1
00:00:00,699 --> 00:00:03,699
[Cheerful music]

2
00:00:03,699 --> 00:00:05,699
? ?

3
00:00:05,699 --> 00:00:07,699
- [Giggles]
- Whee!

4
00:00:07,699 --> 00:00:12,699
? ?

5
00:00:12,699 --> 00:00:14,699
- Yay!
- Whoo-hoo!

6
00:00:16,699 --> 00:00:18,699
- Yeah!

7
00:00:22,699 --> 00:00:23,699
Wow!

8
00:00:32,699 --> 00:00:34,699
- <i>Hola!</i>
<i>Soy</i> dora.

9
00:00:34,699 --> 00:00:35,699
- And I'm boots.

10
00:00:35,699 --> 00:00:37,699
- It's easter today.

11
00:00:37,699 --> 00:00:39,699
And we love easter

12
00:00:39,699 --> 00:00:41,699
'cause we get to dress up
in party clothes

13
00:00:41,699 --> 00:00:43,699
and even a new hat.

14
00:00:43,699 --> 00:00:46,699
- And I made
some cool bunny ears.

15
00:00:46,699 --> 00:00:48,699
[Laughter]

16
00:00:51,699 --> 00:00:54,699
- Do you like bunnies?

17
00:00:55,699 --> 00:00:57,699
We love bunnies!

18
00:00:57,699 --> 00:01:00,699
And we're waiting for
a very special bunny

19
00:01:00,699 --> 00:01:03,699
who comes to visit us
every easter.

20
00:01:03,699 --> 00:01:06,699
He's our friend
the hip-hop bunny,

21
00:01:06,699 --> 00:01:09,699
who brings all of the eggs
for our big egg hunt.

22
00:01:09,699 --> 00:01:10,699
[Clapping]

23
00:01:10,699 --> 00:01:12,699
Both: Yay!

24
00:01:12,699 --> 00:01:14,699
- ? Clap your hands ?

25
00:01:14,699 --> 00:01:15,699
? shout hooray ?

26
00:01:15,699 --> 00:01:16,699
- Hooray!

27
00:01:16,699 --> 00:01:17,699
- ? The hip-hop bunny ?

28
00:01:17,699 --> 00:01:19,699
? comes today ?

29
00:01:19,699 --> 00:01:22,699
? we're gonna
hunt, hunt, hunt the eggs ?

30
00:01:22,699 --> 00:01:26,699
? <i>busca los cascarones</i> ?

31
00:01:26,699 --> 00:01:28,699
Both: ? clap your hands ?

32
00:01:28,699 --> 00:01:29,699
? shout hooray ?

33
00:01:29,699 --> 00:01:30,699
All: Hooray!

34
00:01:30,699 --> 00:01:32,699
Both: ? the hip-hop bunny
comes today ?

35
00:01:33,699 --> 00:01:36,699
- ? we're gonna
hunt, hunt, hunt the eggs ?

36
00:01:37,699 --> 00:01:40,699
Both: ? <i>busca los cascarones</i> ?

37
00:01:40,699 --> 00:01:41,699
- <i>Vamonos!</i>

38
00:01:41,699 --> 00:01:43,699
? Everybody,
spring is here ?

39
00:01:43,699 --> 00:01:45,699
? it's the time of year ?

40
00:01:45,699 --> 00:01:48,699
Both: ? when the hip-hop bunny
comes ?

41
00:01:48,699 --> 00:01:49,699
- ? he's got
a basket of eggs ?

42
00:01:50,699 --> 00:01:51,699
? you hide lots of treats ?

43
00:01:51,699 --> 00:01:52,699
? to find ?

44
00:01:53,699 --> 00:01:54,699
Both: ? look inside
to see the surprise ?

45
00:01:55,699 --> 00:01:56,699
All: ? clap your hands ?

46
00:01:56,699 --> 00:01:57,699
? shout hooray ?

47
00:01:57,699 --> 00:01:59,699
Hooray!

48
00:01:59,699 --> 00:02:01,699
? The hip-hop bunny
comes today ?

49
00:02:01,699 --> 00:02:05,699
? we're gonna
hunt, hunt, hunt the eggs ?

50
00:02:05,699 --> 00:02:08,699
? <i>busca los cascarones</i> ?

51
00:02:08,699 --> 00:02:09,699
- ? 'cause it's easter ?

52
00:02:09,699 --> 00:02:12,699
- ? easter ?
- ? easter ?

53
00:02:12,699 --> 00:02:15,699
All: ? the hip-hop bunny
comes today ?

54
00:02:15,699 --> 00:02:17,699
Yay!

55
00:02:17,699 --> 00:02:18,699
- Ooh!

56
00:02:18,699 --> 00:02:20,699
I can't wait
for our egg hunt to start.

57
00:02:20,699 --> 00:02:22,699
Do you think the bunny
is almost here, dora?

58
00:02:22,699 --> 00:02:24,699
Do you?
Do you?

59
00:02:24,699 --> 00:02:26,699
- <i>Claro,</i> boots.

60
00:02:26,699 --> 00:02:30,699
Let's see if we can find him
with my spotting scope.

61
00:02:30,699 --> 00:02:32,699
If you see the bunny,

62
00:02:32,699 --> 00:02:35,699
say, "bunny!"

63
00:02:35,699 --> 00:02:37,699
Bunny!

64
00:02:37,699 --> 00:02:38,699
- There he is!

65
00:02:38,699 --> 00:02:40,699
You found him!
You found him!

66
00:02:40,699 --> 00:02:43,699
[Upbeat music]

67
00:02:43,699 --> 00:02:44,699
[Swishing]

68
00:02:44,699 --> 00:02:45,699
Uh-oh!

69
00:02:45,699 --> 00:02:47,699
That sounds like
swiper the fox!

70
00:02:47,699 --> 00:02:51,699
That sneaky fox is always trying
to swipe our stuff.

71
00:02:51,699 --> 00:02:54,699
- Do you see swiper?

72
00:02:57,699 --> 00:03:00,699
<i>Si!</i>
<i>Alli esta!</i>

73
00:03:01,699 --> 00:03:04,699
- You'll never find it now!

74
00:03:04,699 --> 00:03:06,534
[Laughs]

75
00:03:06,699 --> 00:03:07,699
- [Gasps]

76
00:03:07,699 --> 00:03:09,699
Swiper swiped
the bunny's basket.

77
00:03:10,699 --> 00:03:13,699
- Yeah, boots.
<i>Vamos!</i>

78
00:03:15,699 --> 00:03:16,699
- <i>Hola,</i> dora.
Hi, boots.

79
00:03:16,699 --> 00:03:17,699
I don't know what to say.

80
00:03:17,699 --> 00:03:19,699
It's easter,
and that fox

81
00:03:19,699 --> 00:03:21,699
just took my basket away.

82
00:03:21,699 --> 00:03:22,699
- Aw!

83
00:03:22,699 --> 00:03:24,699
<i>No te preocupes,</i>
<i>conejo.</i>

84
00:03:24,699 --> 00:03:26,699
We'll help you
get your basket back.

85
00:03:26,699 --> 00:03:27,699
- Yeah, yeah!

86
00:03:28,075 --> 00:03:29,699
We'll help you, bunny!

87
00:03:29,699 --> 00:03:32,699
But how are we going to find it,
dora?

88
00:03:32,699 --> 00:03:34,699
- Who do we ask for help

89
00:03:34,699 --> 00:03:37,699
when we don't know
which way to go?

90
00:03:38,699 --> 00:03:39,699
- The map!

91
00:03:39,699 --> 00:03:41,699
- The map!
Right!

92
00:03:41,699 --> 00:03:45,699
You have to say,
"map!"

93
00:03:46,699 --> 00:03:47,699
Louder!

94
00:03:47,699 --> 00:03:49,699
Map!

95
00:03:50,699 --> 00:03:52,699
- I'm the map!

96
00:03:52,699 --> 00:03:53,699
Hey, I'm the map.

97
00:03:53,699 --> 00:03:55,699
You can see,
I'm smiling.

98
00:03:55,699 --> 00:03:56,699
Today I'll give directions

99
00:03:56,699 --> 00:03:58,699
while I'm freestylin'.

100
00:03:58,699 --> 00:03:59,699
Hit it!

101
00:03:59,699 --> 00:04:01,699
- [Beatboxing]

102
00:04:02,117 --> 00:04:04,699
- ? The basket that the bunny
was gonna deliver ?

103
00:04:04,699 --> 00:04:06,699
? is far away, floating down
the rainbow river ?

104
00:04:06,699 --> 00:04:07,699
? "the rainbow river?"
You ask ?

105
00:04:08,367 --> 00:04:09,699
? "how to get there,
where is it?" ?

106
00:04:09,699 --> 00:04:11,699
? to get there, first you give
the flower garden a visit ?

107
00:04:11,699 --> 00:04:12,699
[Together]
? give the garden a visit ?

108
00:04:13,699 --> 00:04:14,699
? give the garden a visit ?

109
00:04:14,699 --> 00:04:16,699
[Beatboxing]

110
00:04:16,699 --> 00:04:17,699
- ? Then go to
the petting farm ?

111
00:04:17,699 --> 00:04:19,699
? and once you get past it ?

112
00:04:19,699 --> 00:04:20,699
? you'll get to the river ?

113
00:04:20,699 --> 00:04:23,699
? where you'll find
the bunny's basket ?

114
00:04:23,699 --> 00:04:25,699
? but uh-oh ?

115
00:04:25,699 --> 00:04:26,699
? the basket's headed
for a waterfall ?

116
00:04:26,699 --> 00:04:29,699
? so we're gonna have to give
the locations a call ?

117
00:04:29,699 --> 00:04:31,699
? now everybody scream ?

118
00:04:32,699 --> 00:04:34,699
? garden, farm,
rainbow river ?

119
00:04:34,699 --> 00:04:36,699
? garden, farm, rainbow river ?

120
00:04:36,699 --> 00:04:39,699
? garden, farm,
rainbow river ?

121
00:04:39,699 --> 00:04:41,699
All: ? garden, farm,
rainbow river ?

122
00:04:41,699 --> 00:04:43,699
- ? so you tell dora
what the girl wants to know ?

123
00:04:43,699 --> 00:04:46,699
? the garden is the first place
we all got to go ?

124
00:04:46,699 --> 00:04:49,659
- [Beatboxing]

125
00:04:49,699 --> 00:04:50,699
Ribbit!
Ribbit!

126
00:04:53,699 --> 00:04:56,699
- Where do we go first?

127
00:04:58,699 --> 00:05:01,699
The garden!
<i>Correcto!</i>

128
00:05:01,699 --> 00:05:03,699
The flower garden!

129
00:05:06,699 --> 00:05:08,699
Do you see the garden?

130
00:05:10,699 --> 00:05:12,699
Where?

131
00:05:14,699 --> 00:05:16,699
<i>Si, alli esta.</i>

132
00:05:16,699 --> 00:05:18,699
Come on!

133
00:05:18,699 --> 00:05:20,699
We've got to save
the bunny's basket...

134
00:05:20,699 --> 00:05:23,699
- So he can give out
all of the eggs and treats.

135
00:05:23,699 --> 00:05:26,699
- ? A tasket, a tisket,
a tisket, a tasket ?

136
00:05:26,699 --> 00:05:29,699
? let's hip-hop in a hurry
to get back my easter basket ?

137
00:05:33,699 --> 00:05:35,699
- ? we've got to get
bunny's basket ?

138
00:05:35,699 --> 00:05:38,699
All: ? <i>¿donde esta?</i>
<i>¿donde esta?</i> ?

139
00:05:38,699 --> 00:05:40,699
? We've got to get
bunny's basket ?

140
00:05:40,699 --> 00:05:42,699
? <i>¿donde esta?</i>
<i>¿donde esta?</i> ?

141
00:05:42,699 --> 00:05:44,699
- When I say easter,
you say basket.

142
00:05:44,699 --> 00:05:45,699
Easter.

143
00:05:46,699 --> 00:05:47,699
Both: Basket.

144
00:05:47,699 --> 00:05:49,699
- When I say easter,
you say basket.

145
00:05:49,699 --> 00:05:50,699
Easter!

146
00:05:50,699 --> 00:05:51,699
Both: Basket.

147
00:05:51,699 --> 00:05:52,699
- Let's get to the garden.

148
00:05:52,699 --> 00:05:53,699
Who knows who we'll meet.

149
00:05:53,699 --> 00:05:54,699
Follow me, friends.

150
00:05:54,699 --> 00:05:55,699
Let's follow this beat.

151
00:05:55,699 --> 00:05:56,699
Excuse me.

152
00:05:56,699 --> 00:05:58,699
Have you seen my basket,
<i>amigo?</i>

153
00:05:58,699 --> 00:06:00,699
- Swiper swiped it
and threw it <i>en el rio!</i>

154
00:06:00,699 --> 00:06:02,699
- ? We've got to get
bunny's basket ?

155
00:06:02,699 --> 00:06:04,699
All: ? <i>¿donde esta?</i>
<i>¿donde esta?</i> ?

156
00:06:04,699 --> 00:06:06,699
? We've got to get
bunny's basket ?

157
00:06:06,699 --> 00:06:09,699
? <i>¿donde esta?</i>
<i>¿donde esta?</i> ?

158
00:06:09,699 --> 00:06:11,699
- Jump like a bunny!
- Jump, jump, jump!

159
00:06:11,699 --> 00:06:12,699
- Jump like a bunny!

160
00:06:12,699 --> 00:06:13,699
- Jump, jump, jump!

161
00:06:13,699 --> 00:06:14,699
- Jump like a bunny!

162
00:06:15,075 --> 00:06:15,699
- Jump, jump, jump!

163
00:06:15,699 --> 00:06:16,699
- Jump-jump like a bunny!

164
00:06:16,699 --> 00:06:18,699
- Jump, jump, jump!

165
00:06:18,699 --> 00:06:19,699
- Come on!

166
00:06:19,699 --> 00:06:21,699
We've got to find
bunny's basket.

167
00:06:23,699 --> 00:06:24,699
<i>Miren!</i>

168
00:06:24,699 --> 00:06:25,699
There's the garden.

169
00:06:25,699 --> 00:06:26,699
Come on!

170
00:06:26,699 --> 00:06:28,699
Let's go get
the bunny's basket.

171
00:06:30,699 --> 00:06:32,699
Bunny, <i>espera!</i>

172
00:06:32,699 --> 00:06:33,699
- I can't stop now.

173
00:06:33,699 --> 00:06:37,699
You know I've got to get
through.

174
00:06:37,699 --> 00:06:38,699
[Sniffling]

175
00:06:40,699 --> 00:06:41,699
But my nose is twitchy,

176
00:06:41,699 --> 00:06:43,699
and my ears itch too!

177
00:06:43,699 --> 00:06:47,699
- Uh-oh!
That's an itchy-scratchy flower!

178
00:06:47,699 --> 00:06:49,699
- Go down, flower.

179
00:06:49,699 --> 00:06:51,699
Flower, go down.

180
00:06:51,699 --> 00:06:52,699
- <i>¿Que?</i>

181
00:06:52,699 --> 00:06:54,699
- The bunny needs your help.

182
00:06:54,699 --> 00:06:57,699
These flowers speak spanish.

183
00:06:57,699 --> 00:07:01,699
To get a flower to go down,
say, <i>"bajate, flor."</i>

184
00:07:01,699 --> 00:07:05,699
Can you say,
<i>"bajate, flor"?</i>

185
00:07:07,699 --> 00:07:08,699
<i>Fantastico.</i>

186
00:07:08,699 --> 00:07:11,699
Say,
<i>"bajate, flor."</i>

187
00:07:18,699 --> 00:07:21,699
Say,
<i>"bajate, flor."</i>

188
00:07:29,409 --> 00:07:31,699
- Whoa!

189
00:07:31,699 --> 00:07:34,699
- We have to get the bunny down!

190
00:07:34,699 --> 00:07:37,699
- What do we tell the flower?

191
00:07:39,699 --> 00:07:40,699
Right!

192
00:07:40,699 --> 00:07:42,699
Say it with us.

193
00:07:42,699 --> 00:07:44,699
Both: <i>Bajate, flor.</i>

194
00:07:46,699 --> 00:07:48,699
- Phew!

195
00:07:48,699 --> 00:07:50,699
You all knew
the right thing to say

196
00:07:50,699 --> 00:07:53,699
to get the itchy-scratchy
flowers out of my way.

197
00:07:53,699 --> 00:07:54,699
<i>Gracias.</i>

198
00:07:56,699 --> 00:07:59,699
- Great spanish speaking.

199
00:08:01,699 --> 00:08:04,699
[Trumpet fanfare]

200
00:08:04,699 --> 00:08:05,699
- Yay!

201
00:08:05,699 --> 00:08:07,699
We made it past
the flower garden.

202
00:08:07,699 --> 00:08:08,699
- We made it through
the garden.

203
00:08:09,659 --> 00:08:10,699
Yeah, that was the best.

204
00:08:10,699 --> 00:08:11,699
But we got to get going.

205
00:08:11,699 --> 00:08:12,699
Where do we go next?

206
00:08:15,699 --> 00:08:19,699
- Garden, farm,
rainbow river.

207
00:08:19,699 --> 00:08:22,699
We made it through
the flower garden.

208
00:08:22,699 --> 00:08:23,699
Check.

209
00:08:23,699 --> 00:08:25,699
So next is the...

210
00:08:29,699 --> 00:08:30,699
Farm!
<i>Correcto!</i>

211
00:08:30,699 --> 00:08:34,699
The petting farm.

212
00:08:34,699 --> 00:08:37,699
Do you see
the petting farm?

213
00:08:37,699 --> 00:08:39,699
<i>¿Donde esta?</i>

214
00:08:42,699 --> 00:08:44,699
[Sheep baaing]

215
00:08:44,699 --> 00:08:45,699
<i>Si, alli esta.</i>

216
00:08:45,699 --> 00:08:47,699
Come on!

217
00:08:47,699 --> 00:08:49,699
We've got to save
the bunny's basket...

218
00:08:49,699 --> 00:08:52,699
- So he can give out
all of the eggs and treats.

219
00:08:52,699 --> 00:08:54,825
- ? A tasket, a tisket,
a tisket, a tasket ?

220
00:08:55,699 --> 00:08:58,699
? let's make it to the farm
to get back my easter basket ?

221
00:09:02,699 --> 00:09:05,699
[Chirping]

222
00:09:05,699 --> 00:09:08,699
[Laughter]

223
00:09:08,699 --> 00:09:09,699
- Look, it's tico.

224
00:09:09,699 --> 00:09:12,699
- <i>Hola, amigos!</i>

225
00:09:12,699 --> 00:09:14,699
[Wind whistling]

226
00:09:14,699 --> 00:09:16,699
- Whoa!

227
00:09:16,699 --> 00:09:17,699
The wind is blowing
really hard today,

228
00:09:17,699 --> 00:09:21,699
and it blew
my easter hip-hop hat away!

229
00:09:21,699 --> 00:09:22,699
- And my bunny ears!

230
00:09:22,699 --> 00:09:24,699
And dora's hat!

231
00:09:24,699 --> 00:09:26,699
- <i>Y mi sombrero tambien.</i>

232
00:09:26,699 --> 00:09:29,699
- Our hats blew away
with that wind behind them.

233
00:09:29,699 --> 00:09:30,699
We got to get them back.

234
00:09:30,699 --> 00:09:32,699
We really got to find them.

235
00:09:33,699 --> 00:09:35,699
- <i>No te preocupes,</i>
<i>conejo.</i>

236
00:09:35,699 --> 00:09:37,699
<i>Yo se como encontrarlos.</i>

237
00:09:38,201 --> 00:09:41,699
[Clapping]

238
00:09:42,699 --> 00:09:45,699
- Hey, tico knows
how to find the hats.

239
00:09:45,699 --> 00:09:48,699
If we clap three times
like this...

240
00:09:48,699 --> 00:09:49,699
[Clapping]

241
00:09:49,699 --> 00:09:51,699
Then the hats pop up.

242
00:09:52,699 --> 00:09:53,699
Clap with us!

243
00:09:53,699 --> 00:09:57,699
[Clapping]

244
00:09:57,699 --> 00:09:58,700
Look, there's one.

245
00:09:59,699 --> 00:10:00,699
Keep clapping.

246
00:10:00,699 --> 00:10:03,699
[Clapping]

247
00:10:03,699 --> 00:10:04,699
Look, another one.

248
00:10:04,699 --> 00:10:06,699
Clap again.

249
00:10:06,699 --> 00:10:09,699
[Clapping]

250
00:10:09,699 --> 00:10:10,699
Now there are three.

251
00:10:10,699 --> 00:10:12,699
We just need one more.

252
00:10:12,699 --> 00:10:14,699
Clap faster!

253
00:10:14,699 --> 00:10:16,699
[Clapping]

254
00:10:16,699 --> 00:10:18,699
Yay!

255
00:10:18,699 --> 00:10:19,699
Great clapping!

256
00:10:19,699 --> 00:10:21,699
We found all of the hats.

257
00:10:21,699 --> 00:10:23,699
[Laughter]

258
00:10:23,699 --> 00:10:25,699
[Giggles]

259
00:10:25,699 --> 00:10:29,699
Hey, all of tico's cousins
helped us find the hats.

260
00:10:29,699 --> 00:10:30,699
- Yay, tico!

261
00:10:31,699 --> 00:10:33,699
Thanks, little squirrels.

262
00:10:40,699 --> 00:10:42,699
[Record scratching]

263
00:10:42,699 --> 00:10:45,699
- <i>Vamonos, amigos.</i>

264
00:10:45,699 --> 00:10:47,699
- Good luck.

265
00:10:48,699 --> 00:10:50,699
- Yay!

266
00:10:50,699 --> 00:10:52,699
We made it
to the petting farm.

267
00:10:52,699 --> 00:10:54,699
[Sheep baaing]

268
00:10:54,699 --> 00:10:56,699
[Chicks chirping]

269
00:10:56,699 --> 00:10:57,699
- Wow.

270
00:10:57,699 --> 00:11:00,699
There are so many
baby animals.

271
00:11:00,699 --> 00:11:02,699
How are we going
to get past them, dora?

272
00:11:02,699 --> 00:11:04,699
- I know what to do.

273
00:11:04,699 --> 00:11:06,699
- Look, it's isa.

274
00:11:06,699 --> 00:11:09,699
She can help us
get through the farm.

275
00:11:09,699 --> 00:11:10,699
All: Hi, isa!

276
00:11:10,699 --> 00:11:12,699
- Hi, guys.

277
00:11:12,699 --> 00:11:14,699
- Isa, I need
to get my basket back,

278
00:11:14,699 --> 00:11:15,699
and it's up to you.

279
00:11:15,699 --> 00:11:16,699
You got to help us out.

280
00:11:16,699 --> 00:11:18,699
You got to get us through.

281
00:11:18,699 --> 00:11:20,699
- I'll help you, bunny.

282
00:11:20,699 --> 00:11:22,699
I know the trick
to get the animals

283
00:11:22,699 --> 00:11:24,699
to move out of the path.

284
00:11:24,699 --> 00:11:27,699
You have to pet each of them
in a different way.

285
00:11:27,699 --> 00:11:29,699
- A different way?

286
00:11:29,699 --> 00:11:31,699
How, isa?
How, how?

287
00:11:31,699 --> 00:11:35,699
- Come on, I'll show you.

288
00:11:35,699 --> 00:11:37,699
? If we want to get
the bunny's basket back ?

289
00:11:37,699 --> 00:11:41,699
? we need to pet the animals
so we can get on past ?

290
00:11:41,699 --> 00:11:43,699
All: ? we got to pet
the animals ?

291
00:11:43,699 --> 00:11:45,699
Both: ? we gotta,
we gotta ?

292
00:11:45,699 --> 00:11:48,699
All: ? we got to pet
the animals ?

293
00:11:48,699 --> 00:11:49,699
Both: ? we gotta,
we gotta ?

294
00:11:49,699 --> 00:11:53,699
- Ooh, the llamas love
to be tickled behind their ears.

295
00:11:53,699 --> 00:11:55,699
Both: ? if we tickle their ears,
the baby llamas move on ?

296
00:11:56,699 --> 00:11:59,699
? their ears are so soft,
and their fur is so long ?

297
00:11:59,699 --> 00:12:01,699
- Put your hand up like this

298
00:12:01,699 --> 00:12:02,699
and tickle, tickle, tickle!

299
00:12:02,699 --> 00:12:03,699
[Laughter]

300
00:12:03,699 --> 00:12:06,699
- Hum!

301
00:12:06,699 --> 00:12:08,699
- Hey, it worked!

302
00:12:08,699 --> 00:12:11,699
All: ? we got to pet
the animals ?

303
00:12:11,699 --> 00:12:12,699
Both: ? we gotta,
we gotta ?

304
00:12:12,699 --> 00:12:14,699
- We have to be really gentle

305
00:12:14,699 --> 00:12:16,699
and pet the baby chicks
with one finger.

306
00:12:16,699 --> 00:12:18,699
? Put your finger in the air
but only use one ?

307
00:12:18,699 --> 00:12:21,699
? now pet the chick softly
and show us how it's done ?

308
00:12:21,699 --> 00:12:23,699
- Pet the baby chicks with us.

309
00:12:24,201 --> 00:12:25,699
Come on!

310
00:12:28,699 --> 00:12:31,699
All: Yay!

311
00:12:31,699 --> 00:12:34,699
? We got to pet
the animals ?

312
00:12:34,699 --> 00:12:35,699
Both: ? we gotta,
we gotta ?

313
00:12:35,699 --> 00:12:39,699
- Sheep like a good scratch
on top of their heads.

314
00:12:39,699 --> 00:12:41,699
Both: ? y'all heard
what our friend isa said ?

315
00:12:41,699 --> 00:12:43,699
? to get the baby sheep
to move ?

316
00:12:43,699 --> 00:12:45,699
? just scratch her head ?

317
00:12:45,699 --> 00:12:46,699
- Put your hand out

318
00:12:46,699 --> 00:12:48,699
and scratch the top
of their heads.

319
00:12:48,699 --> 00:12:51,699
Scratch, scratch, scratch!

320
00:12:51,699 --> 00:12:52,699
[Sheep baas]

321
00:12:52,699 --> 00:12:54,699
<i>Fantastico!</i>

322
00:12:54,699 --> 00:12:57,699
All: ? yeah,
we pet the animals ?

323
00:12:57,699 --> 00:12:59,699
- ? we got all the baby animals
out of the way ?

324
00:12:59,699 --> 00:13:01,699
? now I'm close to my basket ?

325
00:13:01,699 --> 00:13:03,699
All: ? hip, hop, hooray ?

326
00:13:03,699 --> 00:13:06,534
? yeah, we pet the animals ?

327
00:13:06,699 --> 00:13:08,699
Both: ? we pet 'em,
we pet 'em ?

328
00:13:08,699 --> 00:13:10,699
All: ? yeah,
we pet the animals ?

329
00:13:10,699 --> 00:13:12,699
Both: ? we pet 'em,
we pet 'em ?

330
00:13:12,699 --> 00:13:15,699
All: Yay!

331
00:13:15,699 --> 00:13:18,699
- Great job petting
all of the baby animals.

332
00:13:18,699 --> 00:13:20,699
- And look.

333
00:13:20,699 --> 00:13:22,699
There's the way out.

334
00:13:22,699 --> 00:13:23,699
[Sheep baaing]

335
00:13:23,699 --> 00:13:24,699
- Hum! Hum!

336
00:13:24,699 --> 00:13:27,699
- I hope you get
your basket back soon, bunny.

337
00:13:27,699 --> 00:13:28,699
- We really want some eggs.

338
00:13:28,699 --> 00:13:30,699
- <i>Buena suerte, conejo.</i>

339
00:13:31,201 --> 00:13:32,699
- <i>Gracias, animales.</i>

340
00:13:32,699 --> 00:13:33,699
You're not giving up hope.

341
00:13:33,699 --> 00:13:34,699
But before we move ahead,

342
00:13:35,699 --> 00:13:37,699
we got to wash our hands
with soap.

343
00:13:37,699 --> 00:13:38,699
- That's right.

344
00:13:38,699 --> 00:13:43,699
Always wash your hands
after petting animals.

345
00:13:43,699 --> 00:13:46,699
[Trumpet fanfare]

346
00:13:46,699 --> 00:13:47,699
- Yay!

347
00:13:47,699 --> 00:13:50,699
We made it past
the petting farm.

348
00:13:50,699 --> 00:13:51,699
- <i>¿Adonde vamos?</i>
Is the question.

349
00:13:51,699 --> 00:13:53,699
I'm not afraid
to ask it.

350
00:13:53,699 --> 00:13:56,699
Where do we go next
to find my easter bunny basket?

351
00:13:58,699 --> 00:14:03,699
- Garden, farm,
rainbow river.

352
00:14:03,699 --> 00:14:05,699
We made it through
the flower garden.

353
00:14:05,699 --> 00:14:06,699
Check.

354
00:14:06,699 --> 00:14:09,699
Past the petting farm.
Check.

355
00:14:09,699 --> 00:14:12,699
So next is the...

356
00:14:15,699 --> 00:14:18,699
Rainbow river!
<i>Correcto!</i>

357
00:14:22,699 --> 00:14:25,699
Do you see
the rainbow river?

358
00:14:25,699 --> 00:14:27,699
Where?

359
00:14:31,699 --> 00:14:33,699
<i>Si, alli esta.</i>

360
00:14:33,699 --> 00:14:34,699
Come on!

361
00:14:34,699 --> 00:14:37,699
We've got to save
the bunny's basket...

362
00:14:37,699 --> 00:14:40,699
- So he can give out
all of the eggs and treats.

363
00:14:40,699 --> 00:14:43,409
All: ? a tasket, a tisket,
a tisket, a tasket ?

364
00:14:43,699 --> 00:14:45,699
- ? let's make it to the river
to get back my easter basket ?

365
00:14:50,699 --> 00:14:52,699
- Oh, no!
Oh, no!

366
00:14:52,699 --> 00:14:55,699
The basket's almost at
the waterfall, dora.

367
00:14:55,699 --> 00:14:57,699
- <i>Rapido!</i>

368
00:14:57,699 --> 00:14:59,699
We need something
to ride down the river

369
00:14:59,699 --> 00:15:00,699
to save the basket.

370
00:15:00,783 --> 00:15:03,699
I think I have something
in my backpack.

371
00:15:03,699 --> 00:15:07,699
Will you check my backpack?

372
00:15:07,699 --> 00:15:10,699
You have to say,
"backpack!"

373
00:15:12,699 --> 00:15:14,699
[Jazzy music]

374
00:15:14,699 --> 00:15:16,699
- ? Backpack,
backpack ?

375
00:15:16,699 --> 00:15:18,699
Yeah!

376
00:15:18,699 --> 00:15:20,699
<i>Hola, soy</i> backpack!

377
00:15:21,699 --> 00:15:24,699
Dora's looking for something
to ride down the river.

378
00:15:24,699 --> 00:15:27,699
She can ride
a giant rubber ducky.

379
00:15:27,699 --> 00:15:30,699
Well, I have a ducky
in one of these pails.

380
00:15:30,699 --> 00:15:33,699
Help me find it.

381
00:15:33,699 --> 00:15:36,699
Which numbered pail
has the rubber ducky?

382
00:15:40,699 --> 00:15:41,699
Click!

383
00:15:41,699 --> 00:15:43,159
Number 2!

384
00:15:43,699 --> 00:15:46,699
Yeah!
Great finding!

385
00:15:46,699 --> 00:15:47,699
Yum-yum-yum,
yum-yum!

386
00:15:47,699 --> 00:15:49,699
<i>Delicioso!</i>

387
00:15:51,699 --> 00:15:52,699
[Ducky squeaks]

388
00:15:54,618 --> 00:15:56,699
All: Whee!

389
00:15:58,699 --> 00:16:01,699
- My basket's getting closer
to that waterfall.

390
00:16:01,699 --> 00:16:02,699
What do we do?

391
00:16:02,699 --> 00:16:04,699
Is there something
we can call?

392
00:16:04,699 --> 00:16:09,699
- Look.
It's on the purple water.

393
00:16:09,699 --> 00:16:10,699
- Cool!

394
00:16:10,699 --> 00:16:13,699
If we call out the colors
that the basket is on,

395
00:16:13,699 --> 00:16:16,699
we can get it
to float back to us.

396
00:16:16,699 --> 00:16:17,699
Quick!

397
00:16:17,699 --> 00:16:22,699
What color is the basket on?

398
00:16:22,699 --> 00:16:25,699
Right, blue!

399
00:16:25,699 --> 00:16:29,699
Now what color is it on?

400
00:16:29,699 --> 00:16:30,699
Green!

401
00:16:30,699 --> 00:16:33,699
<i>Muy bien!</i>

402
00:16:33,699 --> 00:16:38,699
<i>Y ahora,</i>
what color is it on?

403
00:16:38,699 --> 00:16:40,699
Yeah, yellow!

404
00:16:42,699 --> 00:16:44,699
The basket is coming to us.

405
00:16:44,699 --> 00:16:46,699
Help me catch the basket.

406
00:16:46,699 --> 00:16:48,699
Put your hands out
in front of you

407
00:16:48,699 --> 00:16:52,699
and catch it, catch it,
catch it!

408
00:16:52,699 --> 00:16:54,699
- Yeah!
We caught it!

409
00:16:54,699 --> 00:16:55,699
- Yay!

410
00:16:55,699 --> 00:16:58,699
Ooh-ooh, ah-ah!

411
00:16:58,699 --> 00:17:01,699
- My basket filled with eggs,
we got it back at last.

412
00:17:01,699 --> 00:17:02,699
Now let's get to the party.

413
00:17:02,699 --> 00:17:05,699
<i>Rapido!</i>
Let's get there fast.

414
00:17:05,699 --> 00:17:06,699
[Ducky squeaks]

415
00:17:06,699 --> 00:17:08,699
All: Let's go!

416
00:17:09,699 --> 00:17:10,699
- Yum-yum-yum,
yum-yum!

417
00:17:10,699 --> 00:17:12,699
<i>Delicioso!</i>

418
00:17:15,699 --> 00:17:16,699
- Yay!

419
00:17:16,699 --> 00:17:17,699
<i>Ya llego el conejo.</i>

420
00:17:17,699 --> 00:17:20,699
- And he has
his basket of eggs.

421
00:17:20,699 --> 00:17:21,699
- Time for the egg hunt.

422
00:17:21,699 --> 00:17:22,699
Time for the egg hunt.

423
00:17:22,699 --> 00:17:23,699
- I'm not a magician,

424
00:17:23,699 --> 00:17:25,699
but there's one trick
I can do.

425
00:17:25,699 --> 00:17:26,699
I can wiggle my nose,

426
00:17:27,326 --> 00:17:28,699
and I can wiggle my ears too.

427
00:17:28,699 --> 00:17:30,699
And then...

428
00:17:30,699 --> 00:17:33,699
Easter eggs for all of you!

429
00:17:33,699 --> 00:17:36,699
[Upbeat music]

430
00:17:36,699 --> 00:17:44,699
? ?

431
00:17:44,699 --> 00:17:46,699
- Wow!
That was so cool!

432
00:17:46,699 --> 00:17:47,699
- <i>Gracias, conejo.</i>

433
00:17:47,699 --> 00:17:49,699
- He got us lots of eggs!

434
00:17:53,699 --> 00:17:55,699
- Bunny!

435
00:17:55,699 --> 00:17:56,699
Where are you going?

436
00:17:56,699 --> 00:17:59,699
- Well, I finished up
my easter bunny job today.

437
00:18:00,699 --> 00:18:03,699
You don't need me anymore,
so I'll just go away.

438
00:18:05,699 --> 00:18:07,699
- Bunny!
<i>Conejo!</i>

439
00:18:09,699 --> 00:18:10,699
- Yes, dora?

440
00:18:10,699 --> 00:18:14,699
- We want you to come
on our egg hunt too!

441
00:18:14,699 --> 00:18:16,699
- You mean you want me
to stay?

442
00:18:16,699 --> 00:18:18,699
- <i>Si!</i>

443
00:18:19,699 --> 00:18:20,699
- Really?

444
00:18:21,699 --> 00:18:22,699
All: Yes!

445
00:18:22,699 --> 00:18:24,699
- Oh, I'm so hip-hop happy.

446
00:18:24,699 --> 00:18:25,699
Yeah, you know I'm delighted.

447
00:18:25,699 --> 00:18:27,699
An easter party?

448
00:18:27,699 --> 00:18:29,699
No, I've never been invited.

449
00:18:32,699 --> 00:18:33,699
- Come on, bunny!

450
00:18:33,699 --> 00:18:36,699
It's time for everyone
to get some easter eggs.

451
00:18:36,699 --> 00:18:39,699
<i>Vamos, todos!</i>

452
00:18:39,699 --> 00:18:41,699
- ? Clap your hands ?

453
00:18:41,699 --> 00:18:42,699
? shout hooray ?

454
00:18:42,699 --> 00:18:43,699
Both: Hooray!

455
00:18:43,699 --> 00:18:44,699
- ? I can't believe it ?

456
00:18:44,699 --> 00:18:46,699
? I get to stay ?

457
00:18:46,699 --> 00:18:49,699
? I'm gonna hunt,
hunt, hunt the eggs ?

458
00:18:50,699 --> 00:18:53,699
All: ? <i>busca los cascarones</i> ?

459
00:18:53,699 --> 00:18:55,699
- ? <i>estupendo</i> ?

460
00:18:55,699 --> 00:18:57,699
? this is just what
I want to do ?

461
00:18:57,699 --> 00:18:59,699
? 'cause now I get to hunt
for the eggs ?

462
00:18:59,699 --> 00:19:01,699
? with all of you ?

463
00:19:01,699 --> 00:19:02,699
? and look,
an egg for boots ?

464
00:19:02,699 --> 00:19:04,699
? right by the cookie jar ?

465
00:19:04,699 --> 00:19:09,699
All: ? what's the prize
inside it? ?

466
00:19:09,699 --> 00:19:11,699
- Right, it's a car!

467
00:19:11,699 --> 00:19:12,699
- ? <i>Busca los cascarones</i> ?

468
00:19:13,576 --> 00:19:14,699
? yeah, this is so much fun ?

469
00:19:15,659 --> 00:19:18,699
? 'cause now I get to hunt
for the eggs with everyone ?

470
00:19:18,699 --> 00:19:21,699
? and look, an egg for dora
by the airplane's wing ?

471
00:19:21,699 --> 00:19:26,699
All: ? but what's the prize
inside it? ?

472
00:19:26,699 --> 00:19:28,699
- <i>Muy bien!</i>
A ring!

473
00:19:28,699 --> 00:19:30,699
? Hey, benny found
an easter egg ?

474
00:19:30,699 --> 00:19:32,699
? and it looks
just like mine ?

475
00:19:32,699 --> 00:19:34,699
? two eggs of the same kind ?

476
00:19:34,699 --> 00:19:36,699
Both: ? an exciting,
<i>fantastico</i> find ?

477
00:19:36,699 --> 00:19:37,699
- ? benny and I
found matching eggs ?

478
00:19:38,699 --> 00:19:39,699
? you can call them
doubles ?

479
00:19:39,699 --> 00:19:44,699
? well, what's the prize
inside them? ?

480
00:19:44,699 --> 00:19:46,699
- <i>Si!</i>
Some bubbles!

481
00:19:46,699 --> 00:19:48,699
- ? Look, look, look, look,
over there ?

482
00:19:48,699 --> 00:19:50,699
? I think I found your egg ?

483
00:19:50,699 --> 00:19:51,699
? I can see it
sitting on the rock ?

484
00:19:51,699 --> 00:19:53,699
? it's really big and red ?

485
00:19:53,699 --> 00:19:55,699
? your egg is wide,
your egg is tall ?

486
00:19:55,699 --> 00:19:57,699
? the biggest egg
of them all ?

487
00:19:57,699 --> 00:20:02,699
? but what's the prize
inside it? ?

488
00:20:02,699 --> 00:20:04,699
- Yeah, a ball for you!

489
00:20:04,699 --> 00:20:05,699
All: ? clap your hands ?

490
00:20:05,699 --> 00:20:07,699
? shout hooray ?

491
00:20:07,699 --> 00:20:08,699
- Hooray!

492
00:20:08,699 --> 00:20:09,699
All: ? the hip-hop bunny ?

493
00:20:09,699 --> 00:20:11,699
? got to stay ?

494
00:20:11,699 --> 00:20:14,699
? we got to
hunt, hunt, hunt the eggs ?

495
00:20:14,699 --> 00:20:17,699
? <i>busca los cascarones</i> ?

496
00:20:17,699 --> 00:20:19,699
- ? 'cause it's easter ?

497
00:20:19,699 --> 00:20:21,699
- ? easter ?
- ? easter ?

498
00:20:21,699 --> 00:20:25,699
All: ? the hip-hop bunny
came today ?

499
00:20:25,699 --> 00:20:27,699
Yay!

500
00:20:27,699 --> 00:20:29,699
- Yay!

501
00:20:29,699 --> 00:20:32,699
We helped the easter bunny
get his basket back

502
00:20:32,699 --> 00:20:34,699
before it went down
the waterfall.

503
00:20:34,699 --> 00:20:36,699
- <i>Gracias, mis amigos.</i>

504
00:20:36,699 --> 00:20:37,699
Thanks for helping today.

505
00:20:37,699 --> 00:20:40,699
Now I guess there's only
one thing left to say.

506
00:20:41,699 --> 00:20:45,699
[Trumpet fanfare]

507
00:20:45,699 --> 00:20:47,699
All: We did it!

508
00:20:47,699 --> 00:20:48,699
? ?

509
00:20:48,699 --> 00:20:50,699
? we did it ?

510
00:20:50,699 --> 00:20:51,699
- ? we did it ?
- ? we did it ?

511
00:20:51,699 --> 00:20:53,699
? yeah, <i>lo hicimos</i> ?

512
00:20:53,699 --> 00:20:54,699
Both: ? we did it! ?

513
00:20:54,699 --> 00:20:58,699
- ? We went past the
itchy-scratchy flowers today ?

514
00:20:58,699 --> 00:20:59,699
? we did it ?
all: ? we did it ?

515
00:21:00,699 --> 00:21:01,699
- ? we did it ?
both: Hooray!

516
00:21:01,699 --> 00:21:02,699
Both: ? and we petted
the animals ?

517
00:21:02,699 --> 00:21:04,699
? to move them away ?

518
00:21:04,699 --> 00:21:06,699
? we did it ?
- ? we did it ?

519
00:21:06,699 --> 00:21:07,699
All: ? we did it ?

520
00:21:07,699 --> 00:21:10,699
- ? we saved the basket
from going down the waterfall ?

521
00:21:10,699 --> 00:21:12,699
- ? and everyone
had eggs and treats ?

522
00:21:12,699 --> 00:21:14,699
? and you got a ball ?

523
00:21:14,699 --> 00:21:15,699
All: Yeah!

524
00:21:15,699 --> 00:21:17,699
- ? We did it! ?
- ? we did it! ?

525
00:21:17,699 --> 00:21:19,699
All: ? we did it! ?
- ? yeah, <i>lo hicimos</i> ?

526
00:21:19,699 --> 00:21:20,699
- ? we did it ?
all: ? we did it ?

527
00:21:21,326 --> 00:21:24,699
- Yeah!

528
00:21:25,492 --> 00:21:26,699
Click!

529
00:21:26,699 --> 00:21:30,699
We had such
an egg-citing trip today.

530
00:21:30,699 --> 00:21:32,699
[Laughter]

531
00:21:32,699 --> 00:21:34,699
What was your favorite part
of the trip?

532
00:21:39,699 --> 00:21:41,699
I liked that too.

533
00:21:41,699 --> 00:21:43,699
- My favorite part
was when we met

534
00:21:43,699 --> 00:21:46,699
all of the baby animals
at the petting farm.

535
00:21:46,699 --> 00:21:49,699
- What was your favorite part
of the trip, bunny?

536
00:21:49,699 --> 00:21:50,699
- Oh, you know, dora.

537
00:21:50,699 --> 00:21:52,699
You don't have to ask it.

538
00:21:52,699 --> 00:21:55,699
My favorite part was
when we got back my basket.

539
00:21:55,699 --> 00:21:59,699
- My favorite part was when
the bunny came to our egg hunt.

540
00:21:59,699 --> 00:22:01,699
- We couldn't have done it
without you!

541
00:22:01,699 --> 00:22:02,699
- Thanks for helping.

542
00:22:03,699 --> 00:22:04,699
- <i>Gracias!</i>

543
00:22:07,699 --> 00:22:10,699
[Cheerful music]

544
00:22:10,699 --> 00:22:18,699
? ?

