1
00:00:01,999 --> 00:00:04,999
[Cheerful orchestral music]

2
00:00:04,999 --> 00:00:09,999
? ?

3
00:00:09,999 --> 00:00:12,999
[Frantic orchestral music]

4
00:00:12,999 --> 00:00:16,999
? ?

5
00:00:16,999 --> 00:00:19,999
[Adventurous orchestral music]

6
00:00:19,999 --> 00:00:27,999
? ?

7
00:00:36,999 --> 00:00:38,999
- <i>Hola.</i>
<i>Soy dora.</i>

8
00:00:38,999 --> 00:00:40,999
I'm reading one
of my favorite books

9
00:00:40,999 --> 00:00:42,999
to boots and the kitties.

10
00:00:42,999 --> 00:00:43,999
- <i>Alice in wonderland.</i>

11
00:00:43,999 --> 00:00:45,999
[Cats meowing]

12
00:00:45,999 --> 00:00:48,626
- Do you like books?

13
00:00:49,999 --> 00:00:51,999
Both: We love books!

14
00:00:51,999 --> 00:00:53,999
[Knocking]

15
00:00:53,999 --> 00:00:56,999
- Hey, someone's knocking.

16
00:00:56,999 --> 00:00:58,999
Is there anyone
outside the door?

17
00:01:00,999 --> 00:01:02,999
Both: No.

18
00:01:02,999 --> 00:01:04,999
[Knocking]

19
00:01:04,999 --> 00:01:07,999
- Maybe someone's
outside the window.

20
00:01:07,999 --> 00:01:10,999
- Is anyone
outside the window?

21
00:01:12,999 --> 00:01:13,999
No.

22
00:01:13,999 --> 00:01:17,999
[Knocking]

23
00:01:17,999 --> 00:01:20,999
Ooh, the knocking's coming
from the mirror.

24
00:01:20,999 --> 00:01:23,999
[Cats meowing]

25
00:01:25,999 --> 00:01:27,999
Both: Whoa!

26
00:01:27,999 --> 00:01:30,999
- The kitties jumped
into the mirror, dora.

27
00:01:30,999 --> 00:01:32,999
- Can you see them?

28
00:01:34,999 --> 00:01:36,999
Yeah, there they are.

29
00:01:36,999 --> 00:01:38,999
And they're chasing
that rabbit.

30
00:01:38,999 --> 00:01:39,999
- We've got to hurry.

31
00:01:39,999 --> 00:01:41,999
The queen is waiting.

32
00:01:41,999 --> 00:01:44,999
[Cats meowing]

33
00:01:44,999 --> 00:01:47,999
- Dora, we have to get
the kitties back.

34
00:01:47,999 --> 00:01:48,999
- Right, boots.

35
00:01:48,999 --> 00:01:50,999
If the kitties
went through the mirror,

36
00:01:50,999 --> 00:01:52,999
maybe we can too.

37
00:01:52,999 --> 00:01:53,999
- I'm ready.

38
00:01:53,999 --> 00:01:54,999
- <i>¿Listos?</i>

39
00:01:54,999 --> 00:01:56,999
Here we go!

40
00:01:56,999 --> 00:01:59,999
[Magical twinkling]

41
00:02:02,999 --> 00:02:04,999
Wow!

42
00:02:05,999 --> 00:02:06,999
- Dora!

43
00:02:06,999 --> 00:02:09,999
You look like alice
in wonderland!

44
00:02:09,999 --> 00:02:11,999
- Whoa!

45
00:02:11,999 --> 00:02:12,999
Come on, boots.

46
00:02:12,999 --> 00:02:14,999
We've got to get
those kitties.

47
00:02:14,999 --> 00:02:16,999
- <i>Vamos, dora.</i>
<i>Vamos.</i>

48
00:02:16,999 --> 00:02:17,999
- <i>Vamos,</i> dora.
- Go get him.

49
00:02:17,999 --> 00:02:19,999
- Go, dora, go!
- Yeah, yeah!

50
00:02:19,999 --> 00:02:22,999
- Chase after them!
- Don't let them get away.

51
00:02:22,999 --> 00:02:24,999
- Follow the rabbit, dora.

52
00:02:24,999 --> 00:02:26,999
- <i>Siguelo.</i>
<i>Siguelo.</i>

53
00:02:26,999 --> 00:02:29,999
- <i>Que curioso.</i>

54
00:02:29,999 --> 00:02:33,999
- Curiouser and curiouser.

55
00:02:33,999 --> 00:02:35,999
Both: Whoa!

56
00:02:39,999 --> 00:02:41,999
Both: Whee!

57
00:02:42,999 --> 00:02:43,999
[Both giggling]

58
00:02:50,999 --> 00:02:52,999
Both: Wow!

59
00:02:52,999 --> 00:02:54,999
- This is amazing!

60
00:02:54,999 --> 00:02:57,417
- Things sure are
different here.

61
00:02:57,999 --> 00:02:58,999
[Both giggling]

62
00:02:58,999 --> 00:03:02,999
- Look.
Those rocks are skipping.

63
00:03:02,999 --> 00:03:04,999
All: <i>Hasta luego.</i>

64
00:03:04,999 --> 00:03:05,999
All: See you soon.

65
00:03:05,999 --> 00:03:07,999
- And those leaves
are leaving.

66
00:03:10,999 --> 00:03:12,999
Both: Time flies?

67
00:03:12,999 --> 00:03:15,999
- We must be
in wonderland, boots,

68
00:03:15,999 --> 00:03:17,999
- you think so?
- Yeah.

69
00:03:19,999 --> 00:03:22,999
? Look, I see
a waterfall ?

70
00:03:22,999 --> 00:03:24,999
? with water falling up ?

71
00:03:24,999 --> 00:03:27,999
- ? a slice of bread
and butter's growing ?

72
00:03:27,999 --> 00:03:29,999
? from that buttercup ?

73
00:03:29,999 --> 00:03:31,999
- ? this water pitcher's
pitching ?

74
00:03:31,999 --> 00:03:32,999
- Strike!

75
00:03:32,999 --> 00:03:34,999
- ? That wild boar's a bore ?

76
00:03:34,999 --> 00:03:37,999
- ? I never thought
I'd ever see ?

77
00:03:37,999 --> 00:03:39,999
? a drawing
by a drawer ?

78
00:03:39,999 --> 00:03:41,999
? oh, we're in wonderland ?

79
00:03:41,999 --> 00:03:43,999
All: ? wonderland ?

80
00:03:43,999 --> 00:03:46,999
Both: ? we must be
in wonderland ?

81
00:03:46,999 --> 00:03:47,999
- [Clearing throat]

82
00:03:47,999 --> 00:03:50,999
- A hoarse horse?
- Wonderland!

83
00:03:50,999 --> 00:03:52,999
Both: ? in this
topsy-turvy world ?

84
00:03:52,999 --> 00:03:53,999
? nothing's what it seems ?

85
00:03:53,999 --> 00:03:55,999
All: Whoa!

86
00:03:55,999 --> 00:03:57,999
- ? Tulips have two lips ?

87
00:03:57,999 --> 00:03:59,999
- ? and the ice cream
really screams ?

88
00:03:59,999 --> 00:04:00,999
[All scream]

89
00:04:00,999 --> 00:04:02,999
- ? You might see
tree bark barking ?

90
00:04:02,999 --> 00:04:03,999
- [Barks]
- ? a pinkie ring could ring ?

91
00:04:03,999 --> 00:04:05,999
[Phone rings]
- Hello?

92
00:04:05,999 --> 00:04:06,999
Both: ? so when your world ?

93
00:04:06,999 --> 00:04:07,999
? seems turned around ?

94
00:04:07,999 --> 00:04:09,999
? it only means one thing ?

95
00:04:09,999 --> 00:04:11,999
? oh, you're in wonderland ?

96
00:04:11,999 --> 00:04:13,999
All: ? wonderland ?

97
00:04:13,999 --> 00:04:16,999
Both: ? you must be
in wonderland ?

98
00:04:16,999 --> 00:04:19,999
All: ? wonderland ?

99
00:04:19,999 --> 00:04:21,999
Both: ? yes, we're
in wonderland ?

100
00:04:21,999 --> 00:04:23,999
All: ? wonderland ?

101
00:04:23,999 --> 00:04:31,999
? we must be in wonderland ?

102
00:04:31,999 --> 00:04:33,999
- Wow, I love being
in wonderland!

103
00:04:33,999 --> 00:04:36,999
- [Giggles]
Me too, boots.

104
00:04:36,999 --> 00:04:37,999
But we've got to find
those kitties

105
00:04:38,999 --> 00:04:40,999
and bring them back home, right?

106
00:04:40,999 --> 00:04:41,999
- Right.

107
00:04:41,999 --> 00:04:43,667
I wonder where they are.

108
00:04:43,999 --> 00:04:46,999
[Cats meowing]

109
00:04:46,999 --> 00:04:47,999
- <i>Los gatitos.</i>

110
00:04:47,999 --> 00:04:49,999
- The kitties!

111
00:04:49,999 --> 00:04:51,999
- Do you see them?

112
00:04:53,999 --> 00:04:55,999
Where?

113
00:04:56,999 --> 00:04:58,999
<i>Si.</i>
<i>Alli estan.</i>

114
00:04:58,999 --> 00:05:00,999
And they're still chasing
that rabbit.

115
00:05:00,999 --> 00:05:02,999
Rabbit?

116
00:05:02,999 --> 00:05:03,999
- Rabbit, wait!

117
00:05:03,999 --> 00:05:05,999
They're getting away!

118
00:05:05,999 --> 00:05:08,999
- <i>Vamos.</i>

119
00:05:08,999 --> 00:05:12,999
- Wow, that rabbit
sure is in a hurry, dora.

120
00:05:12,999 --> 00:05:13,999
- He sure is.

121
00:05:13,999 --> 00:05:15,999
- Oh, dear.
Oh, dear.

122
00:05:15,999 --> 00:05:16,999
There's so much on my plate.

123
00:05:16,999 --> 00:05:18,999
If I continue
at the present rate,

124
00:05:18,999 --> 00:05:20,999
it's plain to see
that I am going to be--

125
00:05:20,999 --> 00:05:22,999
oh, gosh.
Oh, gee.

126
00:05:22,999 --> 00:05:23,999
? Oh, my,
oh, me ?

127
00:05:23,999 --> 00:05:25,999
? oh, no,
got to go ?

128
00:05:25,999 --> 00:05:27,999
? look at the time ?

129
00:05:27,999 --> 00:05:28,999
Early I'm not.

130
00:05:28,999 --> 00:05:30,999
Such a headache I've got.

131
00:05:30,999 --> 00:05:31,999
Feet, you're moving too slow.

132
00:05:31,999 --> 00:05:33,999
? Look at the time ?

133
00:05:33,999 --> 00:05:35,999
? I've got to drop off
all these tarts ?

134
00:05:35,999 --> 00:05:36,999
? before the party starts ?

135
00:05:37,167 --> 00:05:38,999
? if the of knave hearts
swiped them ?

136
00:05:38,999 --> 00:05:40,999
? what a crime ?

137
00:05:40,999 --> 00:05:42,999
? I can't delay ?

138
00:05:42,999 --> 00:05:43,999
? which is to say ?

139
00:05:43,999 --> 00:05:46,999
? it would be a mistake
to stand still and rhyme ?

140
00:05:46,999 --> 00:05:48,999
? 'cause there can be
no debate ?

141
00:05:48,999 --> 00:05:50,999
? and, no, this party
will not wait ?

142
00:05:50,999 --> 00:05:51,999
? but if there's one thing
that I'd hate ?

143
00:05:51,999 --> 00:05:53,999
? it's after all this rushing
if I were-- ?

144
00:05:54,999 --> 00:05:55,999
Goodness gracious!

145
00:05:55,999 --> 00:05:58,999
? Look at the time ?

146
00:05:58,999 --> 00:06:00,999
[Frantic music]

147
00:06:00,999 --> 00:06:01,999
- Come on, boots.

148
00:06:01,999 --> 00:06:04,999
The rabbit's heading
to the queen's tea party.

149
00:06:04,999 --> 00:06:06,999
- Wait up, rabbit!

150
00:06:06,999 --> 00:06:08,999
- Oh, no, no, no, no
no, no, no.

151
00:06:08,999 --> 00:06:10,999
I've got to deliver
my strawberry tarts

152
00:06:10,999 --> 00:06:13,999
before they get swiped
by the knave of hearts.

153
00:06:13,999 --> 00:06:15,999
- Who does the knave of hearts
look like?

154
00:06:18,459 --> 00:06:19,999
- Swiper!

155
00:06:19,999 --> 00:06:20,999
- Right.

156
00:06:23,999 --> 00:06:25,999
[Cats meowing]

157
00:06:25,999 --> 00:06:28,999
- They're all going
through the rabbit hole.

158
00:06:28,999 --> 00:06:33,999
I don't think we can fit
through this hole, dora.

159
00:06:33,999 --> 00:06:35,999
But we've got
to get the kitties.

160
00:06:35,999 --> 00:06:37,999
- We need to find
another way

161
00:06:37,999 --> 00:06:40,999
to get to the queen's tea party
and find those kitties.

162
00:06:40,999 --> 00:06:42,999
Who do we ask for help

163
00:06:42,999 --> 00:06:44,999
when we don't know
which way to go?

164
00:06:45,999 --> 00:06:47,999
The map.
Right.

165
00:06:47,999 --> 00:06:48,999
I need your help.

166
00:06:49,375 --> 00:06:50,999
Will you check the map

167
00:06:50,999 --> 00:06:52,999
to find the quickest way
to the tea party?

168
00:06:52,999 --> 00:06:55,999
You have to say "map."

169
00:06:57,999 --> 00:06:58,999
- Louder.

170
00:07:01,999 --> 00:07:03,999
- ? I'm the map,
I'm the map ?

171
00:07:03,999 --> 00:07:05,999
All: ? he's the map,
he's the map ?

172
00:07:05,999 --> 00:07:07,999
- ? I'm the map! ?

173
00:07:07,999 --> 00:07:10,999
Ooh, dora and boots
need to get

174
00:07:10,999 --> 00:07:12,999
to the queen'tea party

175
00:07:12,999 --> 00:07:15,999
so they can bring the kitties
back home.

176
00:07:15,999 --> 00:07:18,999
Well, I know how
to get to the queen's tea party.

177
00:07:18,999 --> 00:07:22,999
First we need to sail
to the giant trees...

178
00:07:24,999 --> 00:07:28,999
Then go past the tiny animals,

179
00:07:28,999 --> 00:07:32,999
through the forgetful forest,

180
00:07:32,999 --> 00:07:35,999
and that's how we'll get
to the queen's tea party.

181
00:07:37,999 --> 00:07:39,999
So remember,

182
00:07:39,999 --> 00:07:42,999
trees, animals,

183
00:07:42,999 --> 00:07:44,999
forest, tea party.

184
00:07:44,999 --> 00:07:46,999
Say it with me.

185
00:07:46,999 --> 00:07:51,999
Trees, animals,
forest, tea party.

186
00:07:51,999 --> 00:07:56,999
Trees, animals,
forest, tea party.

187
00:07:56,999 --> 00:08:02,999
Trees, animals,
forest, tea party.

188
00:08:02,999 --> 00:08:04,999
So you tell dora:

189
00:08:04,999 --> 00:08:06,999
First, we go to the trees.

190
00:08:11,999 --> 00:08:13,999
- Where do we go first?

191
00:08:17,999 --> 00:08:18,999
The trees.
<i>Correcto.</i>

192
00:08:18,999 --> 00:08:20,999
The giant trees.

193
00:08:27,999 --> 00:08:28,999
We need a boat
to take us

194
00:08:28,999 --> 00:08:32,999
to the giant trees.

195
00:08:32,999 --> 00:08:35,999
- Hey, maybe that guy
in the hat can help us.

196
00:08:42,999 --> 00:08:44,999
- Let's see.

197
00:08:44,999 --> 00:08:45,999
Excuse me, sir.

198
00:08:45,999 --> 00:08:46,999
- Yes?

199
00:08:46,999 --> 00:08:48,999
- We were wondering
if you could--

200
00:08:48,999 --> 00:08:50,999
- if I could give you a hat?

201
00:08:50,999 --> 00:08:52,999
- Well, we really
don't need a--

202
00:08:52,999 --> 00:08:54,999
- of course you do.

203
00:08:54,999 --> 00:08:56,999
Who wouldn't want
a nice hat for their head?

204
00:08:56,999 --> 00:08:59,999
Well, you've come
to the right place.

205
00:08:59,999 --> 00:09:00,999
[Bright upbeat muic]

206
00:09:00,999 --> 00:09:03,999
? Hats, hats,
I've got so many hats ?

207
00:09:03,999 --> 00:09:06,999
Whatever you want to be,
I got a hat for that.

208
00:09:06,999 --> 00:09:07,999
Come on.
Try some on.

209
00:09:07,999 --> 00:09:09,999
? What you got to do ?

210
00:09:09,999 --> 00:09:11,999
? is find a hat
that's right for you ?

211
00:09:11,999 --> 00:09:13,999
Yeah.

212
00:09:13,999 --> 00:09:15,999
? Find the hat
that's right for you ?

213
00:09:15,999 --> 00:09:17,999
- Wow, look at all these hats.

214
00:09:18,999 --> 00:09:19,999
- Yeah.

215
00:09:19,999 --> 00:09:21,999
- ? The folks
who wear these hats ?

216
00:09:21,999 --> 00:09:23,999
? help put out fires ?

217
00:09:25,999 --> 00:09:27,000
- What do we look like?

218
00:09:28,999 --> 00:09:29,999
Right.

219
00:09:29,999 --> 00:09:31,999
Both: Firefighters.

220
00:09:31,999 --> 00:09:33,999
- ? The folks
who wear these hats ?

221
00:09:33,999 --> 00:09:35,999
? help keep the peace ?

222
00:09:35,999 --> 00:09:37,999
Oh, yeah!

223
00:09:37,999 --> 00:09:39,999
- What do we look like?

224
00:09:41,999 --> 00:09:43,999
Both: Yeah, the police.

225
00:09:43,999 --> 00:09:44,999
- You see these hats

226
00:09:45,751 --> 00:09:47,999
when the circus comes to town.

227
00:09:47,999 --> 00:09:49,999
[Laughs]

228
00:09:49,999 --> 00:09:51,999
- What do we look like?

229
00:09:52,999 --> 00:09:54,999
Circus clowns.

230
00:09:54,999 --> 00:09:55,999
<i>Muy bien.</i>

231
00:09:55,999 --> 00:09:57,999
? Look, a hat for the ocean ?

232
00:09:57,999 --> 00:09:58,999
- ? and for outer space ?

233
00:09:58,999 --> 00:10:00,999
- If you want a hat...

234
00:10:00,999 --> 00:10:02,999
All: ? you're in
the right place ?

235
00:10:02,999 --> 00:10:03,999
- ? here's a hat
to keep you dry ?

236
00:10:03,999 --> 00:10:05,209
? in the rain ?

237
00:10:05,999 --> 00:10:08,999
- ? and a hat you'd wear
to drive a choo-choo train ?

238
00:10:08,999 --> 00:10:09,999
- ? a hat that's red ?

239
00:10:09,999 --> 00:10:11,999
- Or a hat that's blue.

240
00:10:11,999 --> 00:10:12,999
- Come on,
? find the hat ?

241
00:10:12,999 --> 00:10:14,999
? that's right for you ?

242
00:10:14,999 --> 00:10:19,999
All: ? you got to find the hat
that's right for you ?

243
00:10:19,999 --> 00:10:21,999
Yeah!

244
00:10:21,999 --> 00:10:24,999
- I love your hats,
mr. hatter.

245
00:10:24,999 --> 00:10:26,999
- Oh, a hat
can take you far.

246
00:10:26,999 --> 00:10:29,999
- Well, can it take us
to the giant trees?

247
00:10:29,999 --> 00:10:31,999
- As a matter of fact...

248
00:10:34,042 --> 00:10:35,999
It can.

249
00:10:35,999 --> 00:10:38,999
- Wow, the hat
turned into a boat.

250
00:10:40,999 --> 00:10:41,999
- Come on, <i>amigos.</i>

251
00:10:41,999 --> 00:10:42,999
Hop in my hat,

252
00:10:42,999 --> 00:10:45,999
and I'll take you
to the giant trees.

253
00:10:45,999 --> 00:10:47,999
Both: Life jackets

254
00:10:47,999 --> 00:10:49,999
so we can be safe.

255
00:10:49,999 --> 00:10:52,999
- We're off across
the wonder sea.

256
00:10:52,999 --> 00:10:56,999
Both: Yay!

257
00:10:56,999 --> 00:10:58,999
- <i>Miren esos animales.</i>

258
00:10:58,999 --> 00:11:02,999
I've never seen sea animals
like those before.

259
00:11:02,999 --> 00:11:03,999
- Oh, yes.

260
00:11:03,999 --> 00:11:04,999
This wonder sea is filled

261
00:11:04,999 --> 00:11:07,999
with such wonderful
sea animals.

262
00:11:11,999 --> 00:11:15,999
? Swimming in the wonder sea ?

263
00:11:15,999 --> 00:11:19,999
? swimming in the wonder sea ?

264
00:11:19,999 --> 00:11:23,999
? so many wonderful animals ?

265
00:11:23,999 --> 00:11:25,999
? are swimming
in the wonder sea ?

266
00:11:25,999 --> 00:11:27,999
? in the wonder sea ?

267
00:11:27,999 --> 00:11:29,999
Both: ? swimming
in the wonder sea ?

268
00:11:29,999 --> 00:11:31,999
- ? oh, so many animals ?

269
00:11:31,999 --> 00:11:33,999
Both: ? swimming
in the wonder sea ?

270
00:11:33,999 --> 00:11:35,999
- Wow!

271
00:11:35,999 --> 00:11:36,999
- ? Let's give each one a hat ?

272
00:11:36,999 --> 00:11:38,999
? call them out with me ?

273
00:11:38,999 --> 00:11:42,999
All: ? all the animals
in the wonder sea ?

274
00:11:43,125 --> 00:11:46,999
- ? that sea animal
likes to gallop ?

275
00:11:46,999 --> 00:11:48,999
? while saying "neigh" ?

276
00:11:48,999 --> 00:11:49,999
Of course!

277
00:11:49,999 --> 00:11:51,999
- [Neighs]

278
00:11:51,999 --> 00:11:53,999
- What kind of sea animal is it?

279
00:11:55,999 --> 00:11:57,999
Right, a horse,
a sea horse!

280
00:11:57,999 --> 00:11:59,999
- <i>Muy bien.</i>

281
00:11:59,999 --> 00:12:02,999
All: ? so many
wonderful animals ?

282
00:12:02,999 --> 00:12:05,999
? are swimming
in the wonder sea ?

283
00:12:05,999 --> 00:12:06,999
- Look.

284
00:12:07,999 --> 00:12:10,999
? That sea animal's
chewing sea grass ?

285
00:12:10,999 --> 00:12:12,999
? she likes to say moo ?

286
00:12:12,999 --> 00:12:13,999
- And how!

287
00:12:13,999 --> 00:12:14,999
- [Moos]

288
00:12:15,999 --> 00:12:17,167
- What kind of sea animal is it?

289
00:12:18,999 --> 00:12:20,999
A cow.
<i>Excelente.</i>

290
00:12:20,999 --> 00:12:21,999
All: A sea cow.

291
00:12:21,999 --> 00:12:22,999
[All laugh]

292
00:12:22,999 --> 00:12:25,999
All: ? so many
wonderful animals ?

293
00:12:25,999 --> 00:12:28,999
? are swimming
in the wonder sea ?

294
00:12:29,999 --> 00:12:30,999
- And look.

295
00:12:30,999 --> 00:12:33,999
? That sea animal's
king of the ocean ?

296
00:12:33,999 --> 00:12:35,999
He says "roar."

297
00:12:35,999 --> 00:12:36,999
? There's no denying ?

298
00:12:37,999 --> 00:12:38,999
- [Roars]

299
00:12:38,999 --> 00:12:40,999
- What kind of sea animal is he?

300
00:12:42,999 --> 00:12:43,999
Right.
A lion.

301
00:12:43,999 --> 00:12:45,999
All: A sea lion.

302
00:12:45,999 --> 00:12:46,999
- <i>Bueno.</i>

303
00:12:46,999 --> 00:12:49,999
All: ? so many
wonderful animals ?

304
00:12:49,999 --> 00:12:52,999
? are swimming
in the wonder sea ?

305
00:12:52,999 --> 00:12:56,999
? in the wonder sea ?

306
00:12:58,999 --> 00:12:59,999
- You sure are nice

307
00:12:59,999 --> 00:13:02,999
to give all those animals hats,
mr. hatter.

308
00:13:02,999 --> 00:13:03,999
<i>Que amable.</i>

309
00:13:03,999 --> 00:13:06,792
[Laughter]

310
00:13:06,999 --> 00:13:09,918
- Hats are important,
but remember,

311
00:13:09,999 --> 00:13:11,999
what's more important
is what's under your hats

312
00:13:11,999 --> 00:13:13,999
and inside your heads.

313
00:13:14,999 --> 00:13:15,999
- We'll remember.

314
00:13:22,999 --> 00:13:25,999
Thanks for the ride,
mr. hatter.

315
00:13:25,999 --> 00:13:26,999
- Yeah, that was awesome!

316
00:13:27,292 --> 00:13:29,999
- See you at the tea party.

317
00:13:37,999 --> 00:13:40,999
[Birds cawing]

318
00:13:40,999 --> 00:13:42,999
- Dora, I think we're in the...

319
00:13:42,999 --> 00:13:45,999
Both: Giant trees.

320
00:13:45,999 --> 00:13:46,999
- <i>Miren.</i>

321
00:13:46,999 --> 00:13:49,999
Look at all those giant animals.

322
00:13:49,999 --> 00:13:54,042
- How are we going
to get past them, dora?

323
00:13:54,999 --> 00:13:58,999
Both: You can swing on us.

324
00:13:58,999 --> 00:14:00,999
- I can't reach.

325
00:14:00,999 --> 00:14:03,417
- We need your help
to reach up to the vines

326
00:14:03,999 --> 00:14:07,999
so we can swing on them
and get past the giant animals.

327
00:14:07,999 --> 00:14:10,999
Put your hands up
in the air like this

328
00:14:10,999 --> 00:14:14,999
and reach, reach, reach!

329
00:14:14,999 --> 00:14:15,999
Both: We got it!

330
00:14:15,999 --> 00:14:19,999
- Good reaching.

331
00:14:19,999 --> 00:14:21,999
- <i>Agarrense.</i>

332
00:14:21,999 --> 00:14:24,999
- And watch out
for the giant bandersnatch.

333
00:14:24,999 --> 00:14:27,999
- The giant bander what?

334
00:14:31,999 --> 00:14:32,999
- Uh-oh.
A branch.

335
00:14:32,999 --> 00:14:36,999
We've got to duck under it.

336
00:14:36,999 --> 00:14:39,999
Duck your head.

337
00:14:39,999 --> 00:14:40,999
- Another branch.

338
00:14:40,999 --> 00:14:42,999
- Duck.

339
00:14:42,999 --> 00:14:43,999
Both: Duck!

340
00:14:46,999 --> 00:14:47,999
- <i>Arboles.</i>

341
00:14:47,999 --> 00:14:50,999
We've got to lean
to get around the trees.

342
00:14:50,999 --> 00:14:53,999
Lean this way.

343
00:14:53,999 --> 00:14:55,999
Lean.

344
00:14:55,999 --> 00:14:57,999
Now lean this way.

345
00:14:57,999 --> 00:15:00,999
Both: Lean.

346
00:15:00,999 --> 00:15:03,999
- Lean.

347
00:15:03,999 --> 00:15:06,999
Both: Lean.

348
00:15:06,999 --> 00:15:09,999
- [Yowling]

349
00:15:11,999 --> 00:15:14,999
- Hey, that looks like
the big red chicken.

350
00:15:14,999 --> 00:15:16,999
But he's blue--

351
00:15:16,999 --> 00:15:17,999
- boots!

352
00:15:17,999 --> 00:15:20,999
- Whoa!

353
00:15:20,999 --> 00:15:22,999
Whoa!

354
00:15:23,959 --> 00:15:26,999
- [Yowling]

355
00:15:27,999 --> 00:15:30,999
- He's stomping
very close to me.

356
00:15:30,999 --> 00:15:31,999
- Whoa. Whoa.

357
00:15:31,999 --> 00:15:33,000
Ay!

358
00:15:33,999 --> 00:15:35,999
- I don't think
he sees you, boots.

359
00:15:35,999 --> 00:15:37,999
We've got to let
the bandersnatch

360
00:15:37,999 --> 00:15:38,999
know we're here.

361
00:15:39,250 --> 00:15:40,999
Then maybe he'll calm down.

362
00:15:40,999 --> 00:15:43,999
Say, <i>"hola,</i> bandersnatch."

363
00:15:45,999 --> 00:15:46,999
- Louder!

364
00:15:46,999 --> 00:15:48,999
Both: <i>Hola,</i> bandersnatch.

365
00:15:49,999 --> 00:15:51,999
- Ooh.
<i>Hola.</i>

366
00:15:51,999 --> 00:15:53,999
- It's nice to meet you,
bandersnatch.

367
00:15:53,999 --> 00:15:55,999
<i>Soy dora.</i>

368
00:15:55,999 --> 00:15:57,999
- And I'm boots.

369
00:15:57,999 --> 00:16:00,999
- Ooh, I didn't see you
down there.

370
00:16:00,999 --> 00:16:02,999
Sorry about my hopping,

371
00:16:02,999 --> 00:16:05,999
but I hurt my toes.

372
00:16:05,999 --> 00:16:08,999
- How did you hurt them,
bandersnatch?

373
00:16:08,999 --> 00:16:10,999
- I was running
after the knave of hearts

374
00:16:10,999 --> 00:16:12,999
because he took my sneaker,

375
00:16:12,999 --> 00:16:15,999
and I bumped my toes
into a rock.

376
00:16:15,999 --> 00:16:18,999
- Aw, poor bandersnatch.

377
00:16:18,999 --> 00:16:20,999
We can get you bandages
for your toes.

378
00:16:20,999 --> 00:16:22,999
<i>No te preocupes.</i>

379
00:16:22,999 --> 00:16:24,999
How many toes
are stubbed?

380
00:16:24,999 --> 00:16:26,999
- <i>Todos.</i>

381
00:16:26,999 --> 00:16:29,999
- You sure have a lot of toes,
bandersnatch.

382
00:16:29,999 --> 00:16:31,999
- Thank you.

383
00:16:31,999 --> 00:16:33,999
- Let's see how many toes
he has.

384
00:16:33,999 --> 00:16:35,999
Count with me.

385
00:16:35,999 --> 00:16:39,999
Both: One, two, three, four,

386
00:16:39,999 --> 00:16:42,999
five, six, seven.

387
00:16:42,999 --> 00:16:43,999
- Seven toes.

388
00:16:43,999 --> 00:16:46,999
So we need
seven bandages.

389
00:16:46,999 --> 00:16:47,999
Will you check my backpack

390
00:16:47,999 --> 00:16:50,999
for seven bandages
for the bandersnatch?

391
00:16:50,999 --> 00:16:53,999
You have to say "backpack."

392
00:16:55,999 --> 00:16:57,999
[Jazzy music]

393
00:16:57,999 --> 00:16:59,999
- ? Backpack, backpack ?

394
00:16:59,999 --> 00:17:01,999
? backpack,
backpack ?

395
00:17:01,999 --> 00:17:03,999
Yeah!

396
00:17:03,999 --> 00:17:05,999
<i>Hola, soy mochila!</i>

397
00:17:05,999 --> 00:17:07,999
Dora's looking
for something that can help

398
00:17:07,999 --> 00:17:09,999
make the bandersnatch's toes
feel better.

399
00:17:09,999 --> 00:17:12,999
Does she need sandwiches?

400
00:17:14,999 --> 00:17:15,999
No.

401
00:17:15,999 --> 00:17:17,999
What does she need?

402
00:17:19,999 --> 00:17:20,999
Oh, bandages.

403
00:17:21,999 --> 00:17:22,999
<i>Claro.</i>

404
00:17:22,999 --> 00:17:24,999
Do you see the bandages?

405
00:17:27,999 --> 00:17:28,999
<i>Si, hay estan.</i>

406
00:17:28,999 --> 00:17:31,999
And how many bandages
does she need?

407
00:17:33,999 --> 00:17:35,999
<i>Muy bien.</i>

408
00:17:35,999 --> 00:17:36,999
Seven.

409
00:17:36,999 --> 00:17:37,999
Let's count them.

410
00:17:37,999 --> 00:17:42,999
One, two, three, four, five.

411
00:17:42,999 --> 00:17:44,999
Is that enough?

412
00:17:46,999 --> 00:17:47,999
No.

413
00:17:47,999 --> 00:17:50,999
So how many more bandages
do we need?

414
00:17:52,999 --> 00:17:55,999
Right.
Two.

415
00:17:55,999 --> 00:17:59,999
Now we have seven bandages!

416
00:17:59,999 --> 00:18:00,999
Yum, yum, yum, yum, yum.

417
00:18:00,999 --> 00:18:02,999
<i>Delicioso.</i>

418
00:18:05,999 --> 00:18:06,999
- [Sighs]

419
00:18:06,999 --> 00:18:09,999
<i>Me siento mucho mejor.</i>

420
00:18:09,999 --> 00:18:14,999
Now I'd like to give you a ride
through the giant trees.

421
00:18:14,999 --> 00:18:17,999
- Thanks, bandersnatch.
We'd love a ride.

422
00:18:21,999 --> 00:18:23,999
- Yeah, a ride would be great.

423
00:18:23,999 --> 00:18:27,999
- But first I've got
to find my sneaker.

424
00:18:27,999 --> 00:18:28,999
- We'll help.

425
00:18:28,999 --> 00:18:31,999
Let's help the bandersnatch
find his sneaker.

426
00:18:31,999 --> 00:18:34,999
If you see a sneaker,
say "sneaker."

427
00:18:48,999 --> 00:18:51,999
Sneaker!
You found it!

428
00:18:51,999 --> 00:18:54,999
- My sneaker!
My sneaker!

429
00:18:54,999 --> 00:18:57,999
<i>Muchas, muchas gracias.</i>

430
00:18:57,999 --> 00:18:58,999
You're very nice.

431
00:18:58,999 --> 00:19:00,999
Where are you going?

432
00:19:00,999 --> 00:19:02,999
- The queen's tea party.

433
00:19:02,999 --> 00:19:04,999
- We're looking
for my kitties.

434
00:19:04,999 --> 00:19:08,999
- Ooh, I've never been
to the queen's tea party.

435
00:19:08,999 --> 00:19:10,999
You don't want to miss that.

436
00:19:10,999 --> 00:19:11,999
So hop on!

437
00:19:11,999 --> 00:19:14,999
I'll give you a ride
out of the giant trees.

438
00:19:14,999 --> 00:19:15,999
Both: Thanks.

439
00:19:15,999 --> 00:19:17,999
- Hang on tight.

440
00:19:22,999 --> 00:19:24,999
Both: Whee!

441
00:19:24,999 --> 00:19:25,999
- <i>Gracias,</i> bandersnatch.

442
00:19:25,999 --> 00:19:27,999
- Thanks for the ride.

443
00:19:27,999 --> 00:19:30,999
- And thank you
for helping me too.

444
00:19:30,999 --> 00:19:33,999
Ooh!

445
00:19:33,999 --> 00:19:35,999
[Both laugh]

446
00:19:35,999 --> 00:19:37,999
[Victorious fanfare]

447
00:19:37,999 --> 00:19:40,999
- Where do we go next, dora?

448
00:19:42,999 --> 00:19:47,999
- Trees, animals,
forest, tea party.

449
00:19:47,999 --> 00:19:49,999
We made it through
the giant trees--

450
00:19:49,999 --> 00:19:50,999
check--

451
00:19:50,999 --> 00:19:52,999
so next are the...

452
00:19:56,999 --> 00:19:57,999
Animals.
Right.

453
00:19:57,999 --> 00:20:00,999
The tiny animals.

454
00:20:00,999 --> 00:20:03,999
[Adventurous music]

455
00:20:03,999 --> 00:20:05,999
- Dora, look!

456
00:20:05,999 --> 00:20:09,999
- <i>El conejo.</i>
It's the rabbit.

457
00:20:09,999 --> 00:20:11,999
Rabbit.

458
00:20:13,999 --> 00:20:15,999
Where are kitties?

459
00:20:15,999 --> 00:20:17,999
- They're almost
to the tea party,

460
00:20:17,999 --> 00:20:18,999
and I'd better get there too

461
00:20:18,999 --> 00:20:21,999
before the knave of hearts
swipes these tarts.

462
00:20:21,999 --> 00:20:22,999
[Chuckles]

463
00:20:22,999 --> 00:20:24,999
- <i>Espera.</i>
We'll come with you.

464
00:20:24,999 --> 00:20:26,999
- Oh, no, no, no, no,
no, no, no.

465
00:20:26,999 --> 00:20:28,999
Must get ahead.

466
00:20:28,999 --> 00:20:29,999
Can't turn back.

467
00:20:29,999 --> 00:20:30,999
[Chuckles]

468
00:20:30,999 --> 00:20:32,999
No time to waste.

469
00:20:39,999 --> 00:20:41,999
- [Groans]

470
00:20:41,999 --> 00:20:43,999
- Come on, boots.

471
00:20:49,999 --> 00:20:51,999
- <i>Hola, soy tweedledee.</i>

472
00:20:51,999 --> 00:20:53,999
- And I'm tweedledum.

473
00:20:53,999 --> 00:20:57,999
- Dora, tweedledee
looks like a tiny tico.

474
00:20:57,999 --> 00:20:59,999
- And who does tweedledum
look like?

475
00:21:01,999 --> 00:21:03,999
Right.
Benny.

476
00:21:03,999 --> 00:21:05,999
<i>Se parece mucho.</i>

477
00:21:05,999 --> 00:21:07,999
<i>Hola.</i>
<i>Soy dora.</i>

478
00:21:07,999 --> 00:21:08,999
And this is boots.

479
00:21:08,999 --> 00:21:11,999
- We're going
to the queen's tea party

480
00:21:11,999 --> 00:21:12,999
to look for our kitty cats.

481
00:21:12,999 --> 00:21:15,999
- <i>¿La reina los invito?</i>

482
00:21:15,999 --> 00:21:17,999
- We've never been invited
to the tea party

483
00:21:17,999 --> 00:21:19,999
because we're so small.

484
00:21:19,999 --> 00:21:21,999
- <i>Pero los podemos ayudar.</i>

485
00:21:21,999 --> 00:21:24,999
- You're gonna have to get past
the tiny animals,

486
00:21:24,999 --> 00:21:27,999
but you've got to be careful
'cause you're so big.

487
00:21:27,999 --> 00:21:30,999
- <i>Y somos muy pequeños.</i>

488
00:21:30,999 --> 00:21:33,999
- <i>Mi mami</i> always tells me
to say <i>"con permiso"</i>

489
00:21:33,999 --> 00:21:35,999
when I need
to get past someone.

490
00:21:36,999 --> 00:21:38,999
- <i>Con permiso.</i>

491
00:21:38,999 --> 00:21:39,999
- <i>Muy bien, boots.</i>

492
00:21:39,999 --> 00:21:42,999
Can you say <i>"con permiso"?</i>

493
00:21:44,999 --> 00:21:46,999
<i>Excelente!</i>

494
00:21:46,999 --> 00:21:49,999
[Upbeat music]

495
00:21:49,999 --> 00:21:51,999
? ?

496
00:21:51,999 --> 00:21:54,999
? everybody be aware ?

497
00:21:54,999 --> 00:21:55,999
? take the time
to show you care ?

498
00:21:56,999 --> 00:22:00,999
Both: ? when somebody
is in your way ?

499
00:22:00,999 --> 00:22:03,999
- ? there's a nice way
to go by ?

500
00:22:03,999 --> 00:22:05,999
? all you have to do is try ?

501
00:22:05,999 --> 00:22:08,999
Both: ? use the words
so they hear you say ?

502
00:22:08,999 --> 00:22:10,999
<i>Con permiso!</i>

503
00:22:10,999 --> 00:22:13,999
- Look, some tiny farm animals
are in our way.

504
00:22:13,999 --> 00:22:15,999
Let's all ask them
to step aside.

505
00:22:15,999 --> 00:22:18,999
Everybody say, <i>"con permiso."</i>

506
00:22:21,999 --> 00:22:22,999
Louder!

507
00:22:22,999 --> 00:22:25,999
Both: <i>Con permiso.</i>

508
00:22:25,999 --> 00:22:27,999
- It worked!
It worked!

509
00:22:27,999 --> 00:22:29,999
All: ? <i>con permiso</i> ?

510
00:22:29,999 --> 00:22:32,792
? say <i>con permiso</i>
so you can go ?

511
00:22:32,999 --> 00:22:34,999
? <i>con permiso</i> ?

512
00:22:34,999 --> 00:22:38,999
? ask permission
so you can go ?

513
00:22:38,999 --> 00:22:41,999
? ?

514
00:22:41,999 --> 00:22:43,999
- Tiny elephants,
lions, and tigers

515
00:22:44,999 --> 00:22:45,999
are in our way.

516
00:22:45,999 --> 00:22:47,999
Let's ask them
to step aside.

517
00:22:47,999 --> 00:22:49,999
What do we say?

518
00:22:51,999 --> 00:22:53,999
<i>Con permiso.</i>
Right.

519
00:22:53,999 --> 00:22:55,999
Say it again.

520
00:22:55,999 --> 00:22:56,999
Both: <i>Con permiso.</i>

521
00:22:57,417 --> 00:22:57,999
[Elephant trumpets]

522
00:22:58,459 --> 00:22:59,999
- Let's sing it.

523
00:22:59,999 --> 00:23:00,999
All: ? <i>con permiso</i> ?

524
00:23:01,584 --> 00:23:03,999
? say <i>con permiso</i>
so you can go ?

525
00:23:03,999 --> 00:23:05,999
? <i>con permiso</i> ?

526
00:23:05,999 --> 00:23:07,999
Both: ? ask permission
so you can go ?

527
00:23:08,876 --> 00:23:10,999
All: ? <i>con permiso</i> ?

528
00:23:10,999 --> 00:23:12,999
? say <i>con permiso</i>
so you can go ?

529
00:23:12,999 --> 00:23:14,999
? say <i>con permiso</i> ?

530
00:23:14,999 --> 00:23:20,999
? ask permission to go ?

531
00:23:20,999 --> 00:23:26,999
? ?

532
00:23:26,999 --> 00:23:29,999
[Victorious fanfare]

533
00:23:30,999 --> 00:23:32,999
- We made it past
the tiny animals.

534
00:23:32,999 --> 00:23:34,999
- <i>Gracias por ayudarnos.</i>

535
00:23:34,999 --> 00:23:36,999
Great spanish speaking.

536
00:23:36,999 --> 00:23:38,999
- Where do we go next, dora?

537
00:23:41,876 --> 00:23:45,999
- Trees, animals,
forest, tea party.

538
00:23:45,999 --> 00:23:47,999
We made it through
the giant trees--

539
00:23:47,999 --> 00:23:49,999
check--

540
00:23:49,999 --> 00:23:51,999
past the tiny animals--

541
00:23:51,999 --> 00:23:52,999
check--

542
00:23:52,999 --> 00:23:54,999
so next is the...

543
00:23:56,999 --> 00:23:58,999
Forest.
Right.

544
00:23:58,999 --> 00:24:02,999
The forgetful forest.

545
00:24:02,999 --> 00:24:03,999
Come on.

546
00:24:03,999 --> 00:24:05,999
Let's get
to the queen's tea party...

547
00:24:05,999 --> 00:24:08,999
- So we can bring
the kitties back home.

548
00:24:10,999 --> 00:24:11,999
Look, dora.

549
00:24:11,999 --> 00:24:13,999
It's a big, fluffy cat.

550
00:24:19,999 --> 00:24:21,999
Hey, where did she go?

551
00:24:21,999 --> 00:24:23,999
- She disappeared, boots.

552
00:24:23,999 --> 00:24:26,999
- She can disappear?

553
00:24:26,999 --> 00:24:28,999
- Of course I can disappear.

554
00:24:28,999 --> 00:24:29,999
Both: Wow.

555
00:24:29,999 --> 00:24:32,999
- <i>Hola, gatita.</i>
<i>Soy dora.</i>

556
00:24:32,999 --> 00:24:33,999
- And I'm boots.

557
00:24:33,999 --> 00:24:36,999
- What's your name?

558
00:24:36,999 --> 00:24:39,999
- ? Folks here call me
the cheshire cat ?

559
00:24:39,999 --> 00:24:42,999
? meow, what do you think
of that? ?

560
00:24:42,999 --> 00:24:43,999
? Try to find me ?

561
00:24:43,999 --> 00:24:45,999
? I bet you won't ?

562
00:24:45,999 --> 00:24:47,999
? 'cause now you see me ?

563
00:24:47,999 --> 00:24:48,999
? now you don't ?

564
00:24:48,999 --> 00:24:51,999
? first I'm here,
then I'm over there ?

565
00:24:51,999 --> 00:24:54,999
? suddenly I'm not anywhere ?

566
00:24:54,999 --> 00:24:57,999
? look for me
if you want, but note ?

567
00:24:57,999 --> 00:24:59,999
? that now you see me ?

568
00:24:59,999 --> 00:25:00,999
? now you don't ?

569
00:25:00,999 --> 00:25:03,999
? on the left ?

570
00:25:03,999 --> 00:25:06,999
? on the right ?

571
00:25:06,999 --> 00:25:08,999
? where I am ?

572
00:25:08,999 --> 00:25:11,999
? is out of sight ?

573
00:25:11,999 --> 00:25:12,999
Ha!

574
00:25:12,999 --> 00:25:15,999
? That's the life
of the cheshire cat ?

575
00:25:15,999 --> 00:25:18,999
? welcome, glad you stopped by
to chat ?

576
00:25:18,999 --> 00:25:21,999
? try to find me,
I bet you won't ?

577
00:25:21,999 --> 00:25:24,999
? 'cause now you see me ?

578
00:25:24,999 --> 00:25:27,999
? now you see me ?

579
00:25:27,999 --> 00:25:30,999
? now you see me ?

580
00:25:30,999 --> 00:25:32,999
? now you don't ?

581
00:25:32,999 --> 00:25:34,999
? ?

582
00:25:34,999 --> 00:25:35,999
[Applause]

583
00:25:35,999 --> 00:25:37,999
- Hi, cheshire cat.

584
00:25:37,999 --> 00:25:39,999
We need to get through
your forest.

585
00:25:39,999 --> 00:25:42,999
- Yeah, we're going to the--

586
00:25:42,999 --> 00:25:44,999
hey, she did it again.

587
00:25:44,999 --> 00:25:45,999
Where are you?

588
00:25:46,999 --> 00:25:47,999
- Right here.

589
00:25:47,999 --> 00:25:49,999
Well, you need
to be careful,

590
00:25:49,999 --> 00:25:52,999
because, when you're in
the forgetful forest,

591
00:25:53,834 --> 00:25:56,959
you can forget
all kinds of things.

592
00:25:56,999 --> 00:25:58,999
You can even forget
why you're in the forest at all

593
00:25:58,999 --> 00:25:59,999
and get lost.

594
00:25:59,999 --> 00:26:01,999
- That wouldn't be good.

595
00:26:01,999 --> 00:26:03,999
- But I can help you.

596
00:26:03,999 --> 00:26:06,999
It's important
to remember who you are,

597
00:26:06,999 --> 00:26:09,999
what you want,
and where your going.

598
00:26:09,999 --> 00:26:12,209
- That's easy.
I'm dora.

599
00:26:12,999 --> 00:26:13,999
- I'm boots.

600
00:26:13,999 --> 00:26:15,999
- And we need
to find our kitty cats

601
00:26:15,999 --> 00:26:17,999
at the queen's tea party.

602
00:26:17,999 --> 00:26:20,999
- Dora, boots,
kitties, party.

603
00:26:20,999 --> 00:26:22,999
Can you remember that?

604
00:26:22,999 --> 00:26:27,999
Both: Dora, boots,
kitties, party.

605
00:26:27,999 --> 00:26:28,999
- Ooh, very good.

606
00:26:28,999 --> 00:26:31,999
And you're gonna
have to remember your name too.

607
00:26:31,999 --> 00:26:33,999
What's your name?

608
00:26:35,999 --> 00:26:37,999
- Tell her your name.

609
00:26:40,999 --> 00:26:42,999
- Great.

610
00:26:42,999 --> 00:26:43,999
Both: Thanks, cheshire cat.

611
00:26:44,167 --> 00:26:45,999
- You're welcome, my friends.

612
00:26:46,250 --> 00:26:48,999
See you at the party.

613
00:26:51,999 --> 00:26:53,999
- <i>Vamonos.</i>

614
00:26:53,999 --> 00:26:56,999
And remember, we're going
to need your help remembering

615
00:26:56,999 --> 00:26:57,999
who we are...

616
00:26:57,999 --> 00:26:58,999
- What we want...

617
00:26:59,999 --> 00:27:01,999
- And where we're going.

618
00:27:01,999 --> 00:27:03,999
Say it with us.

619
00:27:03,999 --> 00:27:08,999
Both: Dora, boots,
kitties, party.

620
00:27:08,999 --> 00:27:12,999
Dora, boots,
kitties, party.

621
00:27:12,999 --> 00:27:17,999
Dora, boots,
kitties, party.

622
00:27:17,999 --> 00:27:22,999
Dora, boots,
kitties, party.

623
00:27:22,999 --> 00:27:24,999
- Come on!

624
00:27:24,999 --> 00:27:26,999
Both: ? we're going
to the party ?

625
00:27:26,999 --> 00:27:28,999
- ? a tricky trip, you bet ?

626
00:27:28,999 --> 00:27:31,751
Both: ? the only way
we'll make it ?

627
00:27:31,999 --> 00:27:33,999
? is if we don't forget ?

628
00:27:33,999 --> 00:27:35,999
? the only way
we'll make it ?

629
00:27:35,999 --> 00:27:36,999
- ? is if we don't ?

630
00:27:37,999 --> 00:27:37,999
Hmm.

631
00:27:38,999 --> 00:27:39,999
- ? Is if we don't ?

632
00:27:39,999 --> 00:27:40,999
Now, what was that?

633
00:27:40,999 --> 00:27:41,999
Both: ? is if we don't ?

634
00:27:41,999 --> 00:27:42,999
Oh, yeah.

635
00:27:42,999 --> 00:27:44,999
? Forget ?

636
00:27:45,999 --> 00:27:46,999
- Uh-oh.

637
00:27:46,999 --> 00:27:48,999
Something's blocking our way.

638
00:27:51,999 --> 00:27:55,999
- You can't pass
unless you answer my questions.

639
00:27:55,999 --> 00:27:56,999
- We're ready.

640
00:27:56,999 --> 00:27:59,999
- What are your names?

641
00:27:59,999 --> 00:28:00,999
- <i>Soy dora.</i>

642
00:28:00,999 --> 00:28:01,999
- I'm boots.

643
00:28:01,999 --> 00:28:03,999
- Right.

644
00:28:03,999 --> 00:28:06,999
And do you remember
what your name is?

645
00:28:06,999 --> 00:28:09,999
- We can't pass
unless you tell him your name.

646
00:28:09,999 --> 00:28:11,999
Tell him your name, please.

647
00:28:13,999 --> 00:28:16,999
- Oh, that is a nice name.

648
00:28:16,999 --> 00:28:18,999
Next question:

649
00:28:18,999 --> 00:28:21,999
Who are you looking for?

650
00:28:21,999 --> 00:28:22,999
- Our kitties.

651
00:28:22,999 --> 00:28:23,999
- Good!

652
00:28:24,167 --> 00:28:26,999
Where are you going?

653
00:28:26,999 --> 00:28:29,999
- Tea party.
The queen's tea party.

654
00:28:29,999 --> 00:28:32,999
- You are right!

655
00:28:32,999 --> 00:28:34,999
- All right!

656
00:28:39,999 --> 00:28:43,999
- We made it past the tree!

657
00:28:43,999 --> 00:28:44,999
[Chuckles]

658
00:28:44,999 --> 00:28:46,999
- Say it with us.

659
00:28:46,999 --> 00:28:51,999
Both: Dora, boots,
kitties, party.

660
00:28:51,999 --> 00:28:56,999
Dora, boots,
kitties, party.

661
00:28:56,999 --> 00:28:59,999
- Uh-oh.

662
00:28:59,999 --> 00:29:02,999
- Hmm.
What are your names?

663
00:29:02,999 --> 00:29:04,999
- Dora.
- Boots.

664
00:29:05,501 --> 00:29:07,999
- And what's your name?

665
00:29:10,999 --> 00:29:11,999
Correct!

666
00:29:11,999 --> 00:29:15,918
Who are you looking for?

667
00:29:17,999 --> 00:29:18,999
- The kitties.

668
00:29:18,999 --> 00:29:21,999
- Where are you going?

669
00:29:21,999 --> 00:29:23,999
- Tell her where we're going.

670
00:29:26,999 --> 00:29:29,083
- The queen's tea party.

671
00:29:29,999 --> 00:29:30,999
Right.

672
00:29:36,375 --> 00:29:37,999
Both: Yay!

673
00:29:37,999 --> 00:29:41,999
- We made it past the, um...

674
00:29:41,999 --> 00:29:43,667
- Rock, boots.

675
00:29:43,999 --> 00:29:44,999
- The rock!
Right!

676
00:29:44,999 --> 00:29:45,999
[Laughs]

677
00:29:45,999 --> 00:29:46,999
- Come on.

678
00:29:46,999 --> 00:29:51,999
Both: Dora, boots,
kitties, party.

679
00:29:51,999 --> 00:29:56,999
Dora, boots,
kitties, party.

680
00:29:56,999 --> 00:29:58,999
- Uh-oh.

681
00:29:58,999 --> 00:30:00,999
- I got this one, dora.

682
00:30:02,999 --> 00:30:04,999
She's dora,
and I'm boots.

683
00:30:04,999 --> 00:30:07,999
And tell him your name, please.

684
00:30:09,999 --> 00:30:10,999
Right.

685
00:30:10,999 --> 00:30:12,999
We're looking for the kitties

686
00:30:12,999 --> 00:30:14,999
and going
to the queen's tea party.

687
00:30:14,999 --> 00:30:17,999
- Very, very good.
<i>Muy bien.</i>

688
00:30:17,999 --> 00:30:19,999
Now one more question.

689
00:30:20,999 --> 00:30:22,999
What am I?

690
00:30:22,999 --> 00:30:24,999
- Um, what are you?

691
00:30:24,999 --> 00:30:26,999
Oh, don't tell me.
I know it.

692
00:30:26,999 --> 00:30:27,999
Are you a pickle?

693
00:30:27,999 --> 00:30:29,999
No, a duck.

694
00:30:29,999 --> 00:30:31,999
A popsicle?

695
00:30:31,999 --> 00:30:32,999
What is it?

696
00:30:34,999 --> 00:30:37,999
Right.
A door.

697
00:30:37,999 --> 00:30:39,999
- Correct!

698
00:30:44,999 --> 00:30:46,999
[Deflated fanfare]

699
00:30:47,999 --> 00:30:48,999
[Both laugh]

700
00:30:48,999 --> 00:30:50,999
- <i>Muy bien.</i>

701
00:30:50,999 --> 00:30:52,999
We made it
through the forgetful forest.

702
00:30:52,999 --> 00:30:53,999
Great remembering.

703
00:30:54,999 --> 00:30:55,999
- Where do we go next, dora?

704
00:30:58,999 --> 00:31:03,999
- Trees, animals,
forest, tea party.

705
00:31:03,999 --> 00:31:05,999
We made it through
the giant trees--

706
00:31:05,999 --> 00:31:06,999
check--

707
00:31:06,999 --> 00:31:08,999
past the tiny animals--

708
00:31:08,999 --> 00:31:09,999
check--

709
00:31:10,125 --> 00:31:11,999
through the forgetful forest--

710
00:31:11,999 --> 00:31:12,999
check--

711
00:31:12,999 --> 00:31:15,999
so next is the...

712
00:31:18,459 --> 00:31:19,999
Tea party!
Right!

713
00:31:19,999 --> 00:31:21,999
The queen's tea party!

714
00:31:21,999 --> 00:31:23,999
<i>Excelente!</i>

715
00:31:29,999 --> 00:31:30,999
- Look, dora.

716
00:31:30,999 --> 00:31:31,999
How come those cards

717
00:31:31,999 --> 00:31:34,999
are painting
the white roses red?

718
00:31:34,999 --> 00:31:36,999
- I don't know, boots.

719
00:31:39,999 --> 00:31:40,999
- <i>Disculpen, señores.</i>

720
00:31:40,999 --> 00:31:43,999
But why are you painting
those white roses red?

721
00:31:43,999 --> 00:31:46,999
- The queen told us
to plant red roses.

722
00:31:46,999 --> 00:31:48,999
- Ooh, but we planted white
by mistake.

723
00:31:48,999 --> 00:31:50,999
- So we're painting
the white roses red

724
00:31:50,999 --> 00:31:53,999
so the queen
doesn't get angry at us.

725
00:31:53,999 --> 00:31:56,999
- But the white roses
are beautiful just as they are.

726
00:31:56,999 --> 00:31:57,999
Painting them red

727
00:31:57,999 --> 00:31:59,999
doesn't make them
real red roses.

728
00:31:59,999 --> 00:32:03,999
[Royal fanfare]

729
00:32:03,999 --> 00:32:07,999
- Her majesty,
the queen of hearts!

730
00:32:07,999 --> 00:32:10,999
- Boots, look.
It's the queen.

731
00:32:10,999 --> 00:32:12,999
- She doesn't look too happy.

732
00:32:12,999 --> 00:32:16,999
- White roses?
White roses?

733
00:32:16,999 --> 00:32:20,999
But you know that I only like
red roses.

734
00:32:20,999 --> 00:32:22,999
- We apologize, your majesty.

735
00:32:22,999 --> 00:32:24,999
- <i>Lo sentimos mucho.</i>

736
00:32:24,999 --> 00:32:27,999
- Just let us finish,
and we'll have these flowers

737
00:32:27,999 --> 00:32:29,999
looking redder
than your reddest roses

738
00:32:29,999 --> 00:32:31,999
in no time.

739
00:32:31,999 --> 00:32:34,999
- Off with the flower heads.

740
00:32:36,999 --> 00:32:37,999
- Stop!

741
00:32:40,999 --> 00:32:43,999
- Who are you?

742
00:32:43,999 --> 00:32:46,999
- My name is dora,
your majesty.

743
00:32:46,999 --> 00:32:48,999
- [Gasps]
And who is that?

744
00:32:48,999 --> 00:32:51,999
And why is he wearing
those boots?

745
00:32:52,209 --> 00:32:53,999
- That's boots,

746
00:32:53,999 --> 00:32:55,999
and he always wears boots.

747
00:32:55,999 --> 00:32:56,999
- I love my boots.

748
00:32:56,999 --> 00:32:57,999
- I don't like them.

749
00:32:57,999 --> 00:32:59,999
Off with his boots!

750
00:32:59,999 --> 00:33:01,999
- No!

751
00:33:01,999 --> 00:33:03,999
- She said no.
- The girl said no.

752
00:33:03,999 --> 00:33:05,999
- <i>Le dijo que no</i>
<i>a la reina.</i>

753
00:33:05,999 --> 00:33:09,999
- No one says no
to the queen.

754
00:33:09,999 --> 00:33:10,999
Off with her backpack.

755
00:33:10,999 --> 00:33:13,999
[Cats meowing]

756
00:33:13,999 --> 00:33:17,999
- Look, dora.
It's the kitties.

757
00:33:17,999 --> 00:33:18,999
- Kitties!

758
00:33:18,999 --> 00:33:20,999
- Your majesty?
Your majesty?

759
00:33:20,999 --> 00:33:24,999
I'm here, and look
what I've brought you.

760
00:33:24,999 --> 00:33:26,999
- Ooh!
My tarts!

761
00:33:26,999 --> 00:33:28,999
My lovely strawberry tarts.

762
00:33:28,999 --> 00:33:30,999
I love, love, love those tarts

763
00:33:30,999 --> 00:33:33,999
? and they're all for me ?

764
00:33:33,999 --> 00:33:35,999
- Why doesn't she
share her tarts?

765
00:33:35,999 --> 00:33:38,999
- The queen never shares.

766
00:33:38,999 --> 00:33:39,999
Mm-mm.

767
00:33:39,999 --> 00:33:41,999
- Well, that's just silly.

768
00:33:41,999 --> 00:33:46,999
Your majesty,
why won't you share?

769
00:33:46,999 --> 00:33:48,999
- Let me explain.

770
00:33:48,999 --> 00:33:51,999
This queen
does not share anything

771
00:33:51,999 --> 00:33:53,999
in any way.

772
00:33:53,999 --> 00:33:56,999
So if you ask
to share my tarts,

773
00:33:56,999 --> 00:33:58,999
this is what I'll say...

774
00:33:58,999 --> 00:34:01,999
[Vocalizing]

775
00:34:01,999 --> 00:34:06,999
? ?

776
00:34:06,999 --> 00:34:10,999
? take the water
from the ocean ?

777
00:34:10,999 --> 00:34:13,999
? take the leaves
from the tree ?

778
00:34:13,999 --> 00:34:16,999
? but leave my tarts alone ?

779
00:34:16,999 --> 00:34:18,999
- She means it.

780
00:34:18,999 --> 00:34:20,999
- ? Take the sun
from the sky ?

781
00:34:20,999 --> 00:34:22,999
? but, sister,
listen to me ?

782
00:34:22,999 --> 00:34:25,999
? you got to leave
my tarts alone ?

783
00:34:26,999 --> 00:34:27,999
All: Mm-hmm.

784
00:34:27,999 --> 00:34:28,999
- ? And if you try
to share my tarts ?

785
00:34:28,999 --> 00:34:30,999
? this party's done
before it starts ?

786
00:34:30,999 --> 00:34:32,999
? 'cause I'm
the least sharingest queen ?

787
00:34:32,999 --> 00:34:33,999
? you've ever known ?

788
00:34:33,999 --> 00:34:35,999
All: ? you've ever known ?

789
00:34:35,999 --> 00:34:36,999
- ? share the horse's feed bag
if you like ?

790
00:34:36,999 --> 00:34:38,999
? or share that ant's
new orange bike ?

791
00:34:38,999 --> 00:34:41,999
? but, buddy,
leave my tarts alone ?

792
00:34:41,999 --> 00:34:42,999
All: ? leave them alone ?

793
00:34:42,999 --> 00:34:44,999
- ? well, you can watch me
as I slice them ?

794
00:34:44,999 --> 00:34:46,999
? cheer each time
I take a bite ?

795
00:34:46,999 --> 00:34:49,999
? but you better
leave my a-tarts alone ?

796
00:34:49,999 --> 00:34:51,999
All: ? leave them alone ?
- ? leave them alone ?

797
00:34:51,999 --> 00:34:52,999
- ? sharing?
What is that? ?

798
00:34:52,999 --> 00:34:54,999
? This queen
is having tarts tonight ?

799
00:34:54,999 --> 00:34:57,999
? and you better
leave my tarts alone ?

800
00:34:57,999 --> 00:34:58,999
All: ? leave them alone ?

801
00:34:58,999 --> 00:35:00,999
- ? these tarts
are just for me, me, me ?

802
00:35:00,999 --> 00:35:02,999
? so stick around
and you will see ?

803
00:35:02,999 --> 00:35:03,999
? I'll eat them up ?

804
00:35:03,999 --> 00:35:05,999
? all on my own ?

805
00:35:05,999 --> 00:35:06,999
All: ? on her own ?

806
00:35:07,292 --> 00:35:08,999
- ? share his banana,
hey, that's fine ?

807
00:35:08,999 --> 00:35:10,999
? but the tarts
are mine, mine, mine ?

808
00:35:10,999 --> 00:35:12,999
- ? you've got to leave ?
- ? you've got to leave ?

809
00:35:12,999 --> 00:35:14,999
- ? you've got to leave ?
- ? you've got to leave ?

810
00:35:14,999 --> 00:35:17,999
- ? you've got to leave ?

811
00:35:17,999 --> 00:35:22,999
- ? you've got to leave
my tarts alone ?

812
00:35:22,999 --> 00:35:24,999
Yeah!

813
00:35:24,999 --> 00:35:27,999
- Boy, those must be
some yummy tarts.

814
00:35:27,999 --> 00:35:29,999
- I'll say.

815
00:35:29,999 --> 00:35:30,999
[Swishing]

816
00:35:30,999 --> 00:35:32,999
Uh-oh.
That sounds like...

817
00:35:32,999 --> 00:35:34,042
- The knave of hearts.

818
00:35:34,999 --> 00:35:36,999
He'll try to take my tarts.

819
00:35:36,999 --> 00:35:37,999
<i>Rapido,</i> monkey.

820
00:35:37,999 --> 00:35:39,999
Give him your boots.

821
00:35:39,999 --> 00:35:42,999
Hatter, give him your hats.

822
00:35:42,999 --> 00:35:45,999
Dora, you can give him
your backpack

823
00:35:45,999 --> 00:35:46,999
and the kitties.

824
00:35:46,999 --> 00:35:47,999
He can take the kitties.

825
00:35:47,999 --> 00:35:48,999
[Cats meow]

826
00:35:48,999 --> 00:35:49,999
- No!

827
00:35:50,709 --> 00:35:52,999
- She said it again.

828
00:35:52,999 --> 00:35:54,999
- You're the queen.

829
00:35:54,999 --> 00:35:56,999
You're supposed
to care more for others

830
00:35:56,999 --> 00:35:57,999
than you do
for yourself,

831
00:35:58,999 --> 00:36:00,999
not give away their things
so you can save your tarts.

832
00:36:00,999 --> 00:36:01,999
[Swishing]

833
00:36:01,999 --> 00:36:03,999
- [Cackles]

834
00:36:03,999 --> 00:36:04,999
- There he is!

835
00:36:05,999 --> 00:36:06,999
The knave of hearts.

836
00:36:06,999 --> 00:36:09,999
Take their things,

837
00:36:09,999 --> 00:36:12,999
but leave my tarts alone,
you swiper.

838
00:36:13,999 --> 00:36:16,999
- Will no one
protect our things?

839
00:36:16,999 --> 00:36:19,999
- I'll stop him.

840
00:36:19,999 --> 00:36:21,999
Help me stop
swiper the knave of hearts

841
00:36:21,999 --> 00:36:23,999
from swiping
everyone's things.

842
00:36:23,999 --> 00:36:26,999
We have to say,
"swiper, no swiping."

843
00:36:26,999 --> 00:36:28,999
Say it with us.

844
00:36:28,999 --> 00:36:30,999
Both: Swiper, no swiping.

845
00:36:30,999 --> 00:36:32,999
Swiper, no swiping.

846
00:36:32,999 --> 00:36:35,999
Swiper, no swiping.

847
00:36:35,999 --> 00:36:38,999
- Oh, man!

848
00:36:38,999 --> 00:36:41,999
[All cheering]

849
00:36:41,999 --> 00:36:43,999
- The girl stopped
the knave of hearts.

850
00:36:43,999 --> 00:36:45,999
- She saved my hats...

851
00:36:45,999 --> 00:36:46,999
- And my boots...

852
00:36:46,999 --> 00:36:48,999
- And my straw.

853
00:36:48,999 --> 00:36:50,417
- Dora should be queen.

854
00:36:50,999 --> 00:36:53,999
- She should be.
She protected us.

855
00:36:53,999 --> 00:36:56,999
- And the queen
wouldn't even share her tarts.

856
00:36:56,999 --> 00:36:58,999
- And she didn't invite us
to the party.

857
00:36:58,999 --> 00:37:01,999
- <i>Ella no nos invito.</i>

858
00:37:01,999 --> 00:37:05,999
- But I wear the crown,
and I am the queen.

859
00:37:05,999 --> 00:37:08,999
Take dora prisoner.

860
00:37:08,999 --> 00:37:09,999
- No!

861
00:37:09,999 --> 00:37:10,999
- <i>¿Que no?</i>

862
00:37:11,999 --> 00:37:14,999
All: No!

863
00:37:14,999 --> 00:37:16,999
- We want dora
to be queen!

864
00:37:16,999 --> 00:37:18,999
Both: <i>Si.</i>
<i>Dora.</i>

865
00:37:18,999 --> 00:37:20,999
- But she doesn't have a crown.

866
00:37:20,999 --> 00:37:22,999
How can she be queen?

867
00:37:22,999 --> 00:37:24,999
- A crown?
A crown?

868
00:37:24,999 --> 00:37:25,999
That's easy.

869
00:37:25,999 --> 00:37:27,999
I've got a crown
for the girl.

870
00:37:41,999 --> 00:37:42,999
Queen dora.

871
00:37:42,999 --> 00:37:44,999
- <i>La reina dora.</i>

872
00:37:44,999 --> 00:37:46,999
All: Queen dora.

873
00:37:46,999 --> 00:37:48,042
<i>La reina dora.</i>

874
00:37:48,999 --> 00:37:49,999
Queen dora.

875
00:37:49,999 --> 00:37:51,999
<i>La reina dora.</i>

876
00:37:51,999 --> 00:37:53,999
- <i>Esperen.</i>

877
00:37:53,999 --> 00:37:55,999
Thank you
for giving me the crown,

878
00:37:55,999 --> 00:37:57,999
and I'm really honored.

879
00:37:57,999 --> 00:37:59,999
But I'm not a queen.

880
00:37:59,999 --> 00:38:01,999
I'm dora, and I need

881
00:38:01,999 --> 00:38:03,999
to bring my kitty cats
back home.

882
00:38:03,999 --> 00:38:05,999
- But we need a queen.

883
00:38:05,999 --> 00:38:08,999
- And this queen
never listens to us.

884
00:38:08,999 --> 00:38:11,999
- I'm sorry, but my home
is through the looking glass

885
00:38:11,999 --> 00:38:14,999
where I have a family
and friends that I love.

886
00:38:14,999 --> 00:38:16,999
[Cats meowing]

887
00:38:16,999 --> 00:38:18,999
I need to be with them.

888
00:38:18,999 --> 00:38:20,999
All: Aw.

889
00:38:20,999 --> 00:38:22,999
- But I do think
it's good for you

890
00:38:22,999 --> 00:38:24,999
to want the queen
to be better.

891
00:38:24,999 --> 00:38:28,999
Your majesty,
do you think you can do that?

892
00:38:29,999 --> 00:38:31,999
- Be a better queen?

893
00:38:32,999 --> 00:38:34,999
But they want you

894
00:38:34,999 --> 00:38:36,999
because you're so brave,

895
00:38:36,999 --> 00:38:40,999
and you came all this way
and stopped the knave of hearts.

896
00:38:40,999 --> 00:38:42,918
- I didn't do it alone.

897
00:38:42,999 --> 00:38:43,999
I always have help.

898
00:38:45,999 --> 00:38:47,999
- You do?
<i>¿de veras?</i>

899
00:38:47,999 --> 00:38:49,999
- <i>Claro.</i>
Like today.

900
00:38:49,999 --> 00:38:50,999
The cheshire cat helped us,

901
00:38:50,999 --> 00:38:52,999
and so did tweedledum
and tweedledee,

902
00:38:53,000 --> 00:38:54,999
and we wouldn't
have gotten anywhere

903
00:38:54,999 --> 00:38:56,999
without the hatter.

904
00:38:56,999 --> 00:38:57,999
- Very kind of you.

905
00:38:57,999 --> 00:38:59,999
- The hatter helped?

906
00:38:59,999 --> 00:39:01,999
- What, that's so
out of the question?

907
00:39:01,999 --> 00:39:04,999
- And I think
he can help you too.

908
00:39:05,999 --> 00:39:08,999
mr. hatter, I think the queen
wants to change

909
00:39:08,999 --> 00:39:09,999
and be a better queen.

910
00:39:09,999 --> 00:39:11,999
Can you help her?

911
00:39:11,999 --> 00:39:15,999
- Sure, but she's gonna need
a new hat.

912
00:39:15,999 --> 00:39:17,999
- Well, she can have this one.

913
00:39:20,999 --> 00:39:22,999
- You're gonna love this.

914
00:39:29,999 --> 00:39:32,999
- Well, how do you feel,
your majesty?

915
00:39:32,999 --> 00:39:35,999
- Oh, I feel...
[Sighs]

916
00:39:35,999 --> 00:39:36,999
Much better, cheshire cat.

917
00:39:36,999 --> 00:39:38,999
- Purr-fect.

918
00:39:38,999 --> 00:39:40,999
- Thank you, hatter.

919
00:39:40,999 --> 00:39:43,999
Oh, and, rabbit, I'm going
to need your help too.

920
00:39:43,999 --> 00:39:45,999
- My help?

921
00:39:45,999 --> 00:39:47,999
- <i>Si, por favor.</i>

922
00:39:47,999 --> 00:39:48,999
Bring your tarts.

923
00:39:51,999 --> 00:39:53,999
And pass them out

924
00:39:53,999 --> 00:39:55,999
to everyone!

925
00:39:55,999 --> 00:39:57,999
All: Yay!

926
00:39:57,999 --> 00:39:59,999
- Ooh, tarts!
- Mm, yummy!

927
00:40:02,999 --> 00:40:05,999
- Dora, take the last tart,
<i>por favor.</i>

928
00:40:05,999 --> 00:40:07,999
All: Mmm.
Mmm.

929
00:40:08,334 --> 00:40:10,999
- But, your majesty,
you love those tarts.

930
00:40:10,999 --> 00:40:13,999
You should have
the last one.

931
00:40:13,999 --> 00:40:15,999
- Remember
what you said, dora.

932
00:40:15,999 --> 00:40:17,999
A queen should care more
for others

933
00:40:17,999 --> 00:40:22,999
than she does
for herself.

934
00:40:22,999 --> 00:40:26,999
- Look, the queen
really has changed.

935
00:40:26,999 --> 00:40:28,999
- I knew she could.

936
00:40:28,999 --> 00:40:30,999
You know, it was the new hat
that did it.

937
00:40:30,999 --> 00:40:32,999
- I'll take the tart,
your majesty,

938
00:40:32,999 --> 00:40:35,999
but it would make me very happy

939
00:40:35,999 --> 00:40:38,999
if you would split it with me.

940
00:40:38,999 --> 00:40:40,999
- Well, a queen
should also always

941
00:40:40,999 --> 00:40:43,999
try to make people happy.

942
00:40:43,999 --> 00:40:45,999
Ooh, that's a good tart.

943
00:40:45,999 --> 00:40:46,999
[Both laugh]

944
00:40:49,999 --> 00:40:51,999
- Boots, the queen of hearts

945
00:40:51,999 --> 00:40:54,999
is going to be a good queen
from now on.

946
00:40:54,999 --> 00:40:56,999
- All right.
- Yay!

947
00:40:56,999 --> 00:40:59,999
We made it
to the queen's tea party.

948
00:40:59,999 --> 00:41:02,999
- And now we can bring
the kitties back home.

949
00:41:02,999 --> 00:41:05,999
[Victorious fanfare]

950
00:41:05,999 --> 00:41:06,999
? ?

951
00:41:06,999 --> 00:41:08,999
Both: We did it!

952
00:41:08,999 --> 00:41:11,999
[Cats meowing]

953
00:41:11,999 --> 00:41:13,999
All: ? we did it ?

954
00:41:13,999 --> 00:41:14,999
- ? we did it ?
- ? we did it ?

955
00:41:14,999 --> 00:41:15,999
? yeah, <i>lo hicimos</i> ?

956
00:41:15,999 --> 00:41:17,999
Both: ? we did it ?

957
00:41:17,999 --> 00:41:19,999
Both: ? we did it ?

958
00:41:19,999 --> 00:41:20,999
- ? we did it ?
- ? we did it ?

959
00:41:20,999 --> 00:41:21,999
Both: ? yeah, <i>lo hicimos</i> ?

960
00:41:22,999 --> 00:41:23,999
Both: ? we did it ?

961
00:41:23,999 --> 00:41:27,999
- ? we jumped to wonderland
through the looking glass ?

962
00:41:27,999 --> 00:41:28,999
All: ? we did it ?

963
00:41:28,999 --> 00:41:29,999
[Cats meowing]

964
00:41:29,999 --> 00:41:30,999
- ? We did it ?
all: Hooray!

965
00:41:30,999 --> 00:41:31,999
- ? Said <i>con permiso</i>
to the animals ?

966
00:41:31,999 --> 00:41:33,999
? that's how we got past ?

967
00:41:33,999 --> 00:41:34,999
Both: ? we did it ?
all: ? we did it ?

968
00:41:34,999 --> 00:41:36,999
Both: ? <i>lo hicimos</i> ?

969
00:41:36,999 --> 00:41:37,999
- ? we went
through giant trees ?

970
00:41:37,999 --> 00:41:39,999
- ? and we didn't forget ?

971
00:41:39,999 --> 00:41:41,999
- ? so we got
through the forest ?

972
00:41:41,999 --> 00:41:42,999
- ? but they weren't done yet ?

973
00:41:42,999 --> 00:41:43,999
Both: ? we did it ?

974
00:41:43,999 --> 00:41:45,999
- ? we did it ?
- ? we did it ?

975
00:41:45,999 --> 00:41:46,999
Both: ? yeah, <i>lo hicimos</i> ?

976
00:41:46,999 --> 00:41:48,999
Both: ? we did it ?

977
00:41:48,999 --> 00:41:51,999
- ? at the tea party
we stopped the knave of hearts ?

978
00:41:51,999 --> 00:41:53,999
- ? we did it ?
- ? did it ?

979
00:41:53,999 --> 00:41:55,999
- ? they did it ?
all: Hooray!

980
00:41:55,999 --> 00:41:56,999
Both: ? then the queen
said she'd change ?

981
00:41:56,999 --> 00:41:58,999
? and she shared all her tarts ?

982
00:41:58,999 --> 00:41:59,999
- ? she did it ?
- ? she did it ?

983
00:41:59,999 --> 00:42:01,999
- ? I did it ?

984
00:42:01,999 --> 00:42:02,999
? I'm going to be
a better queen ?

985
00:42:02,999 --> 00:42:04,999
? now hear what I say ?

986
00:42:04,999 --> 00:42:05,999
? thanks to dora
who helped us all ?

987
00:42:05,999 --> 00:42:07,999
? in wonderland today ?

988
00:42:07,999 --> 00:42:08,999
All: Yeah!

989
00:42:09,999 --> 00:42:10,999
Both: ? we did it ?

990
00:42:10,999 --> 00:42:11,999
- ? we did it ?
- ? we did it ?

991
00:42:12,999 --> 00:42:13,999
- ? yeah, <i>lo hicimos</i> ?
- ? we did it ?

992
00:42:13,999 --> 00:42:15,999
All: ? we did it, yeah ?

993
00:42:15,999 --> 00:42:17,167
- Whoo!

994
00:42:19,999 --> 00:42:21,999
Tea for boots.

995
00:42:21,999 --> 00:42:23,999
- <i>Gracias, dora.</i>

996
00:42:23,999 --> 00:42:24,999
- <i>De nada.</i>

997
00:42:25,501 --> 00:42:26,999
<i>Y para ti.</i>

998
00:42:29,999 --> 00:42:30,999
<i>De nada.</i>

999
00:42:30,999 --> 00:42:33,999
We had such
a wondrous adventure today.

1000
00:42:33,999 --> 00:42:34,999
Didn't we?

1001
00:42:34,999 --> 00:42:35,999
- [Slurps]
Yup.

1002
00:42:36,959 --> 00:42:37,999
[Cats meow]

1003
00:42:37,999 --> 00:42:39,999
- What was your favorite part
of the trip?

1004
00:42:44,999 --> 00:42:46,999
- I liked that too.

1005
00:42:46,999 --> 00:42:48,999
- My favorite part
was saying <i>con permiso</i>

1006
00:42:48,999 --> 00:42:50,999
to the tiny animals.

1007
00:42:50,999 --> 00:42:52,999
- My favorite part
was when the queen

1008
00:42:52,999 --> 00:42:54,999
gave her tarts
to everyone.

1009
00:42:54,999 --> 00:42:58,999
[Cats meowing]

1010
00:42:58,999 --> 00:43:00,999
- I think the kitties'
favorite part

1011
00:43:00,999 --> 00:43:02,999
was making it back home.

1012
00:43:02,999 --> 00:43:04,999
We couldn't have done it
without you.

1013
00:43:04,999 --> 00:43:06,999
- Thanks for helping.
- <i>Gracias.</i>

