1
00:00:01,499 --> 00:00:04,499
[Playful percussive music]

2
00:00:04,499 --> 00:00:08,499
?

3
00:00:08,499 --> 00:00:12,499
- ? dora, dora,
dora the explorer ?

4
00:00:12,499 --> 00:00:15,499
? dora, dora, dora
the explorer ?

5
00:00:15,499 --> 00:00:16,499
- Dora!

6
00:00:16,499 --> 00:00:19,499
- ? Boots
and super cool exploradora ?

7
00:00:19,499 --> 00:00:20,499
- Yeah!

8
00:00:20,499 --> 00:00:22,499
- ? Grab your backpack

9
00:00:22,499 --> 00:00:24,499
? <i>vamonos,</i> let's go! ?

10
00:00:24,499 --> 00:00:27,499
? You can lead the way

11
00:00:27,499 --> 00:00:28,499
? lead the way

12
00:00:28,499 --> 00:00:30,499
? lead the way

13
00:00:30,499 --> 00:00:34,499
? dora, dora,
dora the explorer ?

14
00:00:34,499 --> 00:00:38,499
? dora, dora, dora
the explorer ?

15
00:00:38,499 --> 00:00:39,499
? swiper, no swiping

16
00:00:39,499 --> 00:00:40,499
? swiper,
no swiping ?

17
00:00:40,499 --> 00:00:42,499
- Oh, man.

18
00:00:42,499 --> 00:00:44,499
- ? Dora the explorer!

19
00:00:46,499 --> 00:00:48,499
[Laughter]

20
00:00:48,499 --> 00:00:50,209
- <i>Hola.</i>
<i>Soy dora.</i>

21
00:00:50,209 --> 00:00:51,251
- And I'm boots.

22
00:00:51,251 --> 00:00:52,499
- <i>Y yo soy diego.</i>

23
00:00:52,499 --> 00:00:54,499
- We're at a sleepover.

24
00:00:54,499 --> 00:00:58,499
Do you like sleepovers?

25
00:00:58,499 --> 00:00:59,499
Both: We do too!

26
00:00:59,499 --> 00:01:01,499
- My mommy works at a museum,

27
00:01:01,499 --> 00:01:04,499
and tonight
we're having a sleepover...

28
00:01:04,499 --> 00:01:06,499
All: In the museum!

29
00:01:06,499 --> 00:01:08,499
- There's so much
cool stuff here.

30
00:01:08,499 --> 00:01:09,499
Right, dora?

31
00:01:09,499 --> 00:01:10,499
- Yeah, boots,

32
00:01:10,499 --> 00:01:12,499
like suits of armor.

33
00:01:12,499 --> 00:01:13,499
- And, ooh! Ooh!

34
00:01:13,499 --> 00:01:15,499
Ancient explorer ships!

35
00:01:15,499 --> 00:01:16,499
- And paintings,

36
00:01:16,499 --> 00:01:19,499
like this one
with a giant and a lion.

37
00:01:19,499 --> 00:01:23,499
- What's the lion wearing
on his head?

38
00:01:23,499 --> 00:01:26,499
A crown!
Right.

39
00:01:26,499 --> 00:01:29,499
<i>Mami,</i> will you tell us about
that painting, <i>por favor?</i>

40
00:01:29,499 --> 00:01:30,499
- Yeah.

41
00:01:30,499 --> 00:01:32,499
Why is that lion
wearing a crown?

42
00:01:32,499 --> 00:01:33,499
- Oh.

43
00:01:33,499 --> 00:01:35,499
<i>Es el principe leon.</i>

44
00:01:35,499 --> 00:01:38,499
That's the prince
who was turned into a lion

45
00:01:38,499 --> 00:01:39,499
by a mean giant.

46
00:01:39,499 --> 00:01:41,499
All: Ooh!

47
00:01:41,499 --> 00:01:43,499
- Once upon a time,

48
00:01:43,499 --> 00:01:46,499
there was a kind prince
named miguel

49
00:01:46,499 --> 00:01:48,499
who had a magic cape.

50
00:01:48,499 --> 00:01:53,499
He would use the magic cape
to help everyone in his kingdom.

51
00:01:53,499 --> 00:01:56,499
He'd help the farmers
with their gardens,

52
00:01:56,499 --> 00:01:58,499
fix flat tires,

53
00:01:58,499 --> 00:02:03,499
and make sure there was always
enough cake for his friends.

54
00:02:03,499 --> 00:02:05,499
Everyone loved prince miguel,

55
00:02:05,499 --> 00:02:07,499
except for the giant

56
00:02:07,499 --> 00:02:10,499
who took miguel's cape...
- Hey!

57
00:02:10,499 --> 00:02:12,499
- And used it
to turn him into...

58
00:02:12,499 --> 00:02:14,499
A lion!

59
00:02:18,499 --> 00:02:21,499
- Roar!

60
00:02:21,499 --> 00:02:24,499
- Everyone was afraid
of the lion.

61
00:02:24,499 --> 00:02:27,499
They didn't know
it was prince miguel.

62
00:02:27,499 --> 00:02:30,499
The magic cape tried to get back
to prince miguel.

63
00:02:30,499 --> 00:02:35,499
He caught a windy wind
and escaped the giant.

64
00:02:35,499 --> 00:02:36,499
But on his way back,

65
00:02:36,499 --> 00:02:40,499
he got stuck
up in a tree.

66
00:02:40,499 --> 00:02:42,499
Without his magic cape,

67
00:02:42,499 --> 00:02:45,499
prince miguel
would never be able

68
00:02:45,499 --> 00:02:48,499
to turn back into a boy.

69
00:02:48,499 --> 00:02:52,499
- Oh, I really hope prince
miguel gets his cape back.

70
00:02:52,499 --> 00:02:54,499
- <i>Yo tambien, mi hijita.</i>

71
00:02:54,499 --> 00:02:56,499
Sweet dreams.

72
00:02:59,499 --> 00:03:02,499
<i>Dulces sueños, sobrino.</i>

73
00:03:02,499 --> 00:03:04,499
- <i>Buenas noches.</i>

74
00:03:10,499 --> 00:03:13,499
[Whimsical harp arpeggio]

75
00:03:13,499 --> 00:03:14,499
- [Gasps]

76
00:03:14,499 --> 00:03:15,499
Wow!

77
00:03:15,499 --> 00:03:18,499
This looks like the forest
from the painting.

78
00:03:18,499 --> 00:03:21,499
I don't think
I'm in the museum anymore.

79
00:03:21,499 --> 00:03:22,499
- <i>Ayudame!</i>

80
00:03:22,499 --> 00:03:23,499
Help!

81
00:03:23,499 --> 00:03:26,499
- Ooh, that sounds like
the magic cape!

82
00:03:26,499 --> 00:03:29,499
Do you see it?

83
00:03:29,499 --> 00:03:31,499
Where?

84
00:03:31,499 --> 00:03:33,499
- <i>Ayudame!</i>

85
00:03:33,499 --> 00:03:35,499
- Yeah, there he is!

86
00:03:35,499 --> 00:03:38,499
He's stuck in that tree.

87
00:03:38,499 --> 00:03:40,499
We have to reach up high
to get the cape.

88
00:03:40,499 --> 00:03:45,499
Will you help me reach up high?

89
00:03:45,499 --> 00:03:46,499
Great!

90
00:03:46,499 --> 00:03:48,499
Put your arms up high like this

91
00:03:48,499 --> 00:03:50,499
and reach, reach, reach,

92
00:03:50,499 --> 00:03:53,499
reach, reach!

93
00:03:53,499 --> 00:03:54,499
We got him!

94
00:03:54,499 --> 00:03:57,499
Awesome!
Great reaching.

95
00:03:57,499 --> 00:03:59,499
<i>Hola, capa.</i>
<i>Soy dora.</i>

96
00:03:59,499 --> 00:04:01,875
- Ooh, <i>gracias. Gracias.</i>

97
00:04:01,875 --> 00:04:04,499
Now I can get back
to prince miguel

98
00:04:04,499 --> 00:04:05,499
and break the spell!

99
00:04:05,499 --> 00:04:08,499
But I don't know
how to get to him.

100
00:04:08,499 --> 00:04:10,499
- <i>No te preocupes, capa.</i>

101
00:04:10,499 --> 00:04:11,499
Who do we ask for help

102
00:04:11,499 --> 00:04:15,499
when we don't know
which way to go?

103
00:04:15,499 --> 00:04:17,499
The map!
Right!

104
00:04:17,499 --> 00:04:18,499
I need your help.

105
00:04:18,499 --> 00:04:19,499
Will you check the map

106
00:04:19,499 --> 00:04:22,499
to find the quickest way
to prince miguel?

107
00:04:22,499 --> 00:04:26,499
You have to say "map!"

108
00:04:26,499 --> 00:04:28,499
- Say map!
Say map!

109
00:04:31,499 --> 00:04:32,499
- ? I'm the map,
I'm the map ?

110
00:04:32,499 --> 00:04:34,499
All: ? he's the map,
he's the map ?

111
00:04:34,499 --> 00:04:37,499
- ? I'm the map! ?

112
00:04:37,499 --> 00:04:38,499
Ooh!

113
00:04:38,499 --> 00:04:40,499
Dora needs to take
the magic cape

114
00:04:40,499 --> 00:04:42,499
back to the prince's castle!

115
00:04:42,499 --> 00:04:45,499
Well, I know how to get
to the prince's castle!

116
00:04:45,499 --> 00:04:49,499
First you have to go across
the windy lake!

117
00:04:49,499 --> 00:04:52,499
[Breeze whooshing]

118
00:04:52,499 --> 00:04:55,499
Then you go over rainbow bridge!

119
00:04:57,499 --> 00:05:01,499
And that's how you get
to the prince's castle...

120
00:05:01,499 --> 00:05:04,499
[Trumpet fanfare]

121
00:05:04,499 --> 00:05:08,499
So we can turn prince miguel
back into a boy!

122
00:05:08,499 --> 00:05:10,499
So remember:

123
00:05:10,499 --> 00:05:11,499
Lake,

124
00:05:11,499 --> 00:05:13,499
bridge,

125
00:05:13,499 --> 00:05:14,499
castle.

126
00:05:14,499 --> 00:05:16,499
Say it with me.

127
00:05:16,499 --> 00:05:17,499
Lake,

128
00:05:17,499 --> 00:05:18,499
bridge,

129
00:05:18,499 --> 00:05:20,499
castle.

130
00:05:20,499 --> 00:05:21,499
Lake,

131
00:05:21,499 --> 00:05:22,499
bridge,

132
00:05:22,499 --> 00:05:24,499
castle.

133
00:05:24,499 --> 00:05:25,499
Lake,

134
00:05:25,499 --> 00:05:26,499
bridge,

135
00:05:26,499 --> 00:05:28,499
castle.

136
00:05:28,499 --> 00:05:30,499
So you tell dora,

137
00:05:30,499 --> 00:05:32,499
first
you go to the lake!

138
00:05:35,499 --> 00:05:41,499
- Where do we go first?

139
00:05:41,499 --> 00:05:42,499
The lake!
Right!

140
00:05:42,499 --> 00:05:44,499
The windy lake.

141
00:05:47,499 --> 00:05:48,499
Is the windy lake

142
00:05:48,499 --> 00:05:54,499
on the first path,
or the second path?

143
00:05:54,499 --> 00:05:56,499
The first path!
Right!

144
00:05:56,499 --> 00:05:57,499
<i>Vamos!</i>

145
00:05:57,499 --> 00:05:58,499
We've got to get the magic cape

146
00:05:58,499 --> 00:06:00,499
back to prince miguel.

147
00:06:00,499 --> 00:06:04,499
- So we can break the spell!

148
00:06:04,499 --> 00:06:07,499
- ? Here we go
we're on our way ?

149
00:06:07,499 --> 00:06:11,499
- ? saving prince miguel today

150
00:06:11,499 --> 00:06:15,499
- ? this magic cape
will serve us well ?

151
00:06:15,499 --> 00:06:17,499
Both: ? together
we can break the spell ?

152
00:06:17,499 --> 00:06:19,499
- ? we can break the spell

153
00:06:19,499 --> 00:06:23,499
- ? and if someone needs help
along the way ?

154
00:06:23,499 --> 00:06:26,499
Both: ? <i>capa magica</i>
is what we'll say ?

155
00:06:26,499 --> 00:06:30,499
- Let's help the magic cape
do his magic!

156
00:06:30,499 --> 00:06:35,499
Can you say, <i>"capa magica"?</i>

157
00:06:35,499 --> 00:06:36,499
Great!

158
00:06:36,499 --> 00:06:40,499
Say, <i>"capa magica!"</i>

159
00:06:40,499 --> 00:06:43,499
<i>Fantastico!</i>

160
00:06:43,499 --> 00:06:45,499
Ooh, those mermaids
want to be in the water.

161
00:06:45,499 --> 00:06:47,499
Let's help them!

162
00:06:47,499 --> 00:06:49,499
To make the magic happen,

163
00:06:49,499 --> 00:06:53,499
say, <i>"capa magica!"</i>

164
00:06:57,499 --> 00:06:59,499
Great!
It worked.

165
00:07:05,499 --> 00:07:06,499
- Aw.

166
00:07:06,499 --> 00:07:08,499
That griffin is stuck, dora.

167
00:07:08,499 --> 00:07:10,499
- We can help him!

168
00:07:10,499 --> 00:07:14,499
Say, <i>"capa magica!"</i>

169
00:07:17,499 --> 00:07:18,499
Yay!

170
00:07:18,499 --> 00:07:20,499
Great spanish speaking!

171
00:07:20,499 --> 00:07:23,499
? We'll bring the magic cape
to prince miguel ?

172
00:07:23,499 --> 00:07:27,499
Both: ? then together
we can break the spell ?

173
00:07:28,499 --> 00:07:31,499
[Breeze whooshing]

174
00:07:31,499 --> 00:07:33,499
- We made it to the windy lake.

175
00:07:33,499 --> 00:07:36,499
- How are we gonna get across,
dora?

176
00:07:36,499 --> 00:07:41,499
- What can take us
across the lake?

177
00:07:41,499 --> 00:07:44,499
<i>Si, el barco.</i>

178
00:07:44,499 --> 00:07:48,499
And who's steering the boat?

179
00:07:48,499 --> 00:07:49,499
Boots!

180
00:07:49,499 --> 00:07:51,499
Help us call out to him.

181
00:07:51,499 --> 00:07:54,499
Say, "ahoy, boots!"

182
00:07:54,499 --> 00:07:56,499
Louder!

183
00:07:56,499 --> 00:07:58,499
Both: Ahoy, boots!

184
00:07:58,499 --> 00:07:59,499
[Bell rings]

185
00:07:59,499 --> 00:08:01,499
- Ahoy, mateys!

186
00:08:03,499 --> 00:08:04,499
Hiya, dora.

187
00:08:04,499 --> 00:08:06,499
Look! I'm captain boots!

188
00:08:06,499 --> 00:08:08,499
Ooh, ooh, ah, ah!

189
00:08:08,499 --> 00:08:10,499
- [Laughs]
Cool, boots.

190
00:08:10,499 --> 00:08:12,499
- Captain boots!
Captain boots!

191
00:08:12,499 --> 00:08:13,499
We've got to get to the castle

192
00:08:13,499 --> 00:08:16,499
to turn prince miguel
back into a boy!

193
00:08:16,499 --> 00:08:18,499
- Oh, I can help ya.

194
00:08:18,499 --> 00:08:19,499
Climb aboard!

195
00:08:22,499 --> 00:08:23,499
Sails up.

196
00:08:28,499 --> 00:08:31,499
[Deep, low percussion]

197
00:08:31,499 --> 00:08:32,499
- <i>¿Oyes eso, dora?</i>

198
00:08:32,499 --> 00:08:35,499
- Yeah, that sounds like
someone stomping.

199
00:08:35,499 --> 00:08:37,499
Who's stomping?

200
00:08:37,499 --> 00:08:40,499
[Heavy drumbeats]

201
00:08:40,499 --> 00:08:42,499
Right.
It's...

202
00:08:42,499 --> 00:08:44,499
All: The giant!

203
00:08:44,499 --> 00:08:45,499
- There you are, cape!

204
00:08:45,499 --> 00:08:47,499
I'm coming to get you!

205
00:08:50,499 --> 00:08:52,499
Ooh, it's cold!
It's cold!

206
00:08:52,499 --> 00:08:54,499
It's cold!

207
00:08:54,499 --> 00:08:57,499
Ooh! Cold! Cold! Cold!

208
00:08:57,499 --> 00:08:58,499
Oh...

209
00:08:58,499 --> 00:09:00,834
I'll get you back!

210
00:09:00,834 --> 00:09:02,499
Ooh!

211
00:09:02,499 --> 00:09:04,499
- Not good.
Not good.

212
00:09:04,499 --> 00:09:05,499
- It's a sandstorm.

213
00:09:05,499 --> 00:09:07,499
Quick, take cover, boots!

214
00:09:15,499 --> 00:09:16,499
- Phew!

215
00:09:16,499 --> 00:09:18,499
No more sandstorm.

216
00:09:21,499 --> 00:09:23,499
- But, uh-oh!

217
00:09:23,499 --> 00:09:24,499
My sail!

218
00:09:24,499 --> 00:09:27,499
- Look! The sandstorm
ripped holes into our sail.

219
00:09:27,499 --> 00:09:31,499
- And the giant's coming
this way, dora!

220
00:09:31,499 --> 00:09:33,499
- We've got to fix the sail.

221
00:09:33,499 --> 00:09:35,499
Magic cape, we need you!

222
00:09:35,499 --> 00:09:37,499
- <i>Listo,</i> dora!

223
00:09:37,499 --> 00:09:38,499
- To fix the holes in the sail,

224
00:09:38,499 --> 00:09:41,499
say, <i>"capa magica!"</i>

225
00:09:41,499 --> 00:09:45,499
- <i>Capa magica!</i>

226
00:09:45,499 --> 00:09:46,499
- Yeah!

227
00:09:49,499 --> 00:09:51,499
- Let's count
how many holes he fixed.

228
00:09:51,499 --> 00:09:53,499
Count with us.

229
00:09:53,499 --> 00:09:56,499
Both: One, two, three,

230
00:09:56,499 --> 00:09:59,499
four, five, six,

231
00:09:59,499 --> 00:10:02,499
seven, eight, nine!

232
00:10:02,499 --> 00:10:03,499
- Did I get 'em all, dora?

233
00:10:03,499 --> 00:10:04,499
Did I?

234
00:10:04,499 --> 00:10:08,499
- Are all the holes fixed?

235
00:10:08,499 --> 00:10:09,499
No.

236
00:10:09,499 --> 00:10:10,499
How many more holes

237
00:10:10,499 --> 00:10:16,499
does the magic cape
still need to fix?

238
00:10:16,499 --> 00:10:18,499
Right, three more.

239
00:10:18,499 --> 00:10:19,499
- [Laughs]

240
00:10:19,499 --> 00:10:21,499
Oops. I'm on it.

241
00:10:24,499 --> 00:10:25,499
- Great!

242
00:10:25,499 --> 00:10:27,499
Altogether, we fixed 12 holes.

243
00:10:32,499 --> 00:10:34,499
The giant's getting closer!

244
00:10:36,499 --> 00:10:38,499
Use your sail, boots!

245
00:10:38,499 --> 00:10:40,499
Let's catch that wind cloud!

246
00:10:45,499 --> 00:10:48,499
- Oh, it's so cold!

247
00:10:51,499 --> 00:10:54,499
I'll get you, cape!

248
00:10:54,499 --> 00:10:56,499
- Yippee!
- Yay!

249
00:10:56,499 --> 00:10:58,499
We got away from the giant!

250
00:11:02,499 --> 00:11:04,499
- Land ho!

251
00:11:04,499 --> 00:11:07,499
- We made it across
the windy lake!

252
00:11:07,499 --> 00:11:10,499
[Trumpet fanfare]

253
00:11:10,499 --> 00:11:12,499
- Great sailing, captain boots.

254
00:11:12,499 --> 00:11:14,499
And thank you for helping.

255
00:11:17,499 --> 00:11:20,499
- See you later, mateys!

256
00:11:20,499 --> 00:11:22,499
- Where do we go next, dora?

257
00:11:24,499 --> 00:11:27,499
- Lake, bridge, castle.

258
00:11:27,499 --> 00:11:30,499
We made it across
the windy lake.

259
00:11:30,499 --> 00:11:31,499
Check!

260
00:11:31,499 --> 00:11:35,499
So next is the...

261
00:11:35,499 --> 00:11:37,499
Bridge! Right!

262
00:11:37,499 --> 00:11:39,499
Rainbow bridge.

263
00:11:42,499 --> 00:11:44,499
Which path is rainbow bridge on?

264
00:11:44,499 --> 00:11:45,499
<i>¿En el primero,</i>

265
00:11:45,499 --> 00:11:47,499
<i>o en el segundo?</i>

266
00:11:47,499 --> 00:11:53,499
<i>¿Primero, o segundo?</i>

267
00:11:53,499 --> 00:11:55,499
<i>El segundo.</i>
<i>Muy bien.</i>

268
00:11:55,499 --> 00:11:56,499
<i>Vamos!</i>

269
00:11:56,499 --> 00:11:57,499
We've got to get the magic cape

270
00:11:57,499 --> 00:11:59,499
back to prince miguel!

271
00:11:59,499 --> 00:12:02,499
- So we can break the spell!

272
00:12:02,499 --> 00:12:06,499
- ? Here we go
we're on our way ?

273
00:12:06,499 --> 00:12:10,499
- ? saving prince miguel today

274
00:12:10,499 --> 00:12:13,499
- ? this magic cape
will serve us well ?

275
00:12:13,499 --> 00:12:16,499
Both: ? together
we can break the spell ?

276
00:12:16,499 --> 00:12:17,499
- ? we can break the spell

277
00:12:17,499 --> 00:12:21,499
- ? and if someone needs help
along the way ?

278
00:12:21,499 --> 00:12:25,499
Both: ? <i>capa magica</i>
is what we'll say ?

279
00:12:25,499 --> 00:12:26,499
- Look!

280
00:12:26,499 --> 00:12:28,499
That princess is really stuck,

281
00:12:28,499 --> 00:12:31,499
and she needs to get out
of the muddy muck!

282
00:12:31,499 --> 00:12:33,499
- We can help her, dora!

283
00:12:33,499 --> 00:12:34,499
- To make the magic happen,

284
00:12:34,499 --> 00:12:39,499
say, <i>"capa magica!"</i>

285
00:12:41,499 --> 00:12:42,499
<i>Fantastico!</i>

286
00:12:42,499 --> 00:12:45,499
It worked!

287
00:12:45,499 --> 00:12:48,499
? We'll bring the magic cape
to prince miguel ?

288
00:12:48,499 --> 00:12:52,499
Both: ? then together
we can break the spell ?

289
00:12:56,499 --> 00:12:59,499
[Deep, low percussion]

290
00:12:59,499 --> 00:13:01,499
- Dora, did you hear that?

291
00:13:01,499 --> 00:13:03,499
- <i>Si, capa, lo oigo.</i>

292
00:13:03,499 --> 00:13:05,499
It's...

293
00:13:05,499 --> 00:13:06,499
[Deep, low percussion]

294
00:13:06,499 --> 00:13:08,499
Both: The giant!

295
00:13:08,499 --> 00:13:10,499
- What are we gonna do, dora?

296
00:13:10,499 --> 00:13:11,499
- I know.

297
00:13:11,499 --> 00:13:12,499
You can disguise us

298
00:13:12,499 --> 00:13:14,499
to look like one of these rocks

299
00:13:14,499 --> 00:13:16,499
so the giant won't see us.

300
00:13:16,499 --> 00:13:17,499
- Yeah!

301
00:13:17,499 --> 00:13:19,499
<i>Buena idea,</i> dora!

302
00:13:19,499 --> 00:13:22,499
- To look like a rock,
you have to duck down low.

303
00:13:22,499 --> 00:13:26,499
Can you duck down low like this?

304
00:13:26,499 --> 00:13:28,499
<i>Excelente!</i>

305
00:13:28,499 --> 00:13:29,499
Duck down low like a rock!

306
00:13:29,499 --> 00:13:32,499
Duck down low!
Duck down low!

307
00:13:32,499 --> 00:13:38,499
Now say, <i>"capa magica!"</i>

308
00:13:42,418 --> 00:13:43,499
[Deep, low percussion]

309
00:13:49,499 --> 00:13:53,499
- Hmm, I thought I saw
the magic cape and that girl.

310
00:13:53,499 --> 00:13:55,499
But all I see are these rocks.

311
00:14:05,499 --> 00:14:07,499
- Yay!
The giant didn't see us!

312
00:14:08,499 --> 00:14:10,499
- <i>Vamonos!</i>

313
00:14:13,499 --> 00:14:15,499
- Look, it's rainbow bridge!

314
00:14:15,499 --> 00:14:17,499
<i>Vamos! Vamos!</i>

315
00:14:17,499 --> 00:14:19,499
Both: Whoa!

316
00:14:19,499 --> 00:14:21,499
- The bridge disappeared!

317
00:14:21,499 --> 00:14:23,499
- <i>Tenga cuidado, prima!</i>

318
00:14:23,499 --> 00:14:25,499
- That sounds like...

319
00:14:25,499 --> 00:14:26,499
Diego!

320
00:14:28,499 --> 00:14:30,499
- A knight!
Wow!

321
00:14:30,499 --> 00:14:32,750
- <i>Primo,</i>
we need to get over the bridge

322
00:14:32,750 --> 00:14:34,499
to save prince miguel!

323
00:14:34,499 --> 00:14:37,499
- Dora,
you're going to need a unicorn.

324
00:14:37,499 --> 00:14:40,499
Only a unicorn
can get across rainbow bridge.

325
00:14:40,499 --> 00:14:43,499
- Where can we find a unicorn,
diego?

326
00:14:43,499 --> 00:14:45,499
- <i>Lo siento, capa.</i>

327
00:14:45,499 --> 00:14:47,499
The giant scared them all away.

328
00:14:47,499 --> 00:14:49,418
- <i>Ay, no.</i>

329
00:14:49,418 --> 00:14:51,499
We got to get to prince miguel,
dora!

330
00:14:51,499 --> 00:14:54,499
If only we had a unicorn.

331
00:14:54,499 --> 00:14:56,499
- Wah, wah!

332
00:14:56,499 --> 00:14:58,499
- Wah, wah,
wah, wah, wah, wah, wah.

333
00:14:58,499 --> 00:14:59,499
- Wah, wah, wah!

334
00:14:59,499 --> 00:15:00,499
- That's it!

335
00:15:00,499 --> 00:15:02,499
Chinchilla says he can help.

336
00:15:02,499 --> 00:15:04,499
We can turn him into a unicorn!

337
00:15:04,499 --> 00:15:06,499
- <i>Capa,</i> can you do it?

338
00:15:06,499 --> 00:15:09,499
- <i>Si, si, yo puedo hacerlo!</i>

339
00:15:09,499 --> 00:15:11,499
- We need to tell the magic cape

340
00:15:11,499 --> 00:15:14,499
to turn the chinchilla
into a unicorn.

341
00:15:14,499 --> 00:15:19,499
Say, <i>"capa magica!"</i>

342
00:15:23,499 --> 00:15:25,499
<i>Fantastico!</i>

343
00:15:25,499 --> 00:15:26,499
- Awesome!

344
00:15:30,499 --> 00:15:32,499
- Wah, wah!

345
00:15:33,499 --> 00:15:37,499
- Uh-oh. Some of the colors
are still missing.

346
00:15:37,499 --> 00:15:39,499
- We're going to need
to fill them in along the way.

347
00:15:42,499 --> 00:15:45,499
Look.
These colors are in a pattern.

348
00:15:45,499 --> 00:15:46,499
This pattern goes...

349
00:15:46,499 --> 00:15:50,499
? Red, orange, red, orange

350
00:15:50,499 --> 00:15:52,499
? red

351
00:15:52,499 --> 00:15:57,499
what color comes next?

352
00:15:57,499 --> 00:15:58,499
Orange!
Right.

353
00:15:58,499 --> 00:16:00,499
Let's keep going!

354
00:16:02,499 --> 00:16:03,499
This pattern is...

355
00:16:03,499 --> 00:16:06,499
? Orange, yellow, green

356
00:16:06,499 --> 00:16:08,499
all: ? orange, yellow, green

357
00:16:08,499 --> 00:16:10,499
? orange

358
00:16:10,499 --> 00:16:15,499
- what color comes next?

359
00:16:15,499 --> 00:16:18,499
- Yellow! <i>Correcto!</i>

360
00:16:18,499 --> 00:16:19,499
Come on!

361
00:16:21,499 --> 00:16:24,499
- ? Yellow, green,
blue, purple ?

362
00:16:24,499 --> 00:16:28,499
All: ? yellow, green,
blue, purple ?

363
00:16:28,499 --> 00:16:30,499
? yellow, green, blue

364
00:16:30,499 --> 00:16:34,499
- now what color comes next?

365
00:16:34,499 --> 00:16:36,499
- Purple.
<i>Muy bien!</i>

366
00:16:40,499 --> 00:16:43,499
Yay! We filled in
all the colors of the rainbow.

367
00:16:43,499 --> 00:16:45,499
- And we made it
over rainbow bridge!

368
00:16:45,499 --> 00:16:47,499
- Thanks for helping!

369
00:16:47,499 --> 00:16:50,499
[Trumpet fanfare]

370
00:16:50,499 --> 00:16:52,499
- I'm gonna keep looking
for all the unicorns.

371
00:16:54,499 --> 00:16:55,499
- <i>Buena suerte!</i>

372
00:16:58,499 --> 00:17:00,499
- Where do we go next, dora?

373
00:17:02,499 --> 00:17:05,499
- Lake, bridge, castle.

374
00:17:05,499 --> 00:17:08,499
We made it
across the windy lake.

375
00:17:08,499 --> 00:17:09,499
Check!

376
00:17:09,499 --> 00:17:11,499
We made it over rainbow bridge.

377
00:17:11,499 --> 00:17:12,499
Check!

378
00:17:12,499 --> 00:17:17,499
So next is the...

379
00:17:17,499 --> 00:17:18,499
Castle!
<i>Correcto!</i>

380
00:17:18,499 --> 00:17:20,499
<i>El castillo!</i>

381
00:17:23,499 --> 00:17:26,499
<i>¿En que camino es el castillo?</i>

382
00:17:26,499 --> 00:17:27,499
<i>¿En el primero,</i>

383
00:17:27,499 --> 00:17:29,499
<i>o en el segundo?</i>

384
00:17:29,499 --> 00:17:34,499
<i>¿Primero, o segundo?</i>

385
00:17:34,499 --> 00:17:36,499
<i>El segundo.</i>
<i>Correcto.</i>

386
00:17:36,499 --> 00:17:37,499
<i>Vamos!</i>

387
00:17:37,499 --> 00:17:39,499
We've got to get the magic cape

388
00:17:39,499 --> 00:17:41,499
back to prince miguel!

389
00:17:41,499 --> 00:17:44,499
- So we can break the spell
and turn him back into a boy!

390
00:17:44,499 --> 00:17:46,499
- <i>Vamonos!</i>

391
00:17:51,499 --> 00:17:53,499
There's the prince's castle!

392
00:17:53,499 --> 00:17:55,499
- <i>Principe!</i>
<i>Principe!</i>

393
00:17:55,499 --> 00:17:57,499
- Roar!
Roar!

394
00:18:01,499 --> 00:18:03,499
- Prince miguel,
<i>soy dora.</i>

395
00:18:03,499 --> 00:18:06,499
We're here
to turn you back into a boy.

396
00:18:06,499 --> 00:18:07,499
- Roar, roar!

397
00:18:07,499 --> 00:18:10,499
[Deep, low percussion]

398
00:18:10,499 --> 00:18:11,499
- Uh-oh.

399
00:18:11,499 --> 00:18:13,499
That's the giant!

400
00:18:13,499 --> 00:18:14,499
He's coming this way!

401
00:18:16,499 --> 00:18:19,499
- <i>Rapido!</i>
We need to break the spell!

402
00:18:19,499 --> 00:18:23,499
What do we say?

403
00:18:23,499 --> 00:18:25,750
<i>Capa magica!</i>

404
00:18:25,750 --> 00:18:28,499
Louder!
<i>Capa magica!</i>

405
00:18:33,499 --> 00:18:35,499
- Awesome!
You changed me back!

406
00:18:35,499 --> 00:18:38,499
<i>Gracias! Mil gracias!</i>

407
00:18:38,499 --> 00:18:39,499
[Heavy drumbeats]

408
00:18:41,499 --> 00:18:43,499
- The giant!

409
00:18:43,499 --> 00:18:46,499
- Ooh! Ooh!
There it is!

410
00:18:46,499 --> 00:18:49,499
Prince miguel got the cape back!

411
00:18:49,499 --> 00:18:52,499
- He's going to try
to take the magic cape again!

412
00:18:52,499 --> 00:18:55,499
- <i>Ay, no!</i>
Don't let him take me <i>por favor!</i>

413
00:18:55,499 --> 00:18:57,499
- <i>No te preocupes, capa.</i>

414
00:18:57,499 --> 00:18:58,499
I know what to do.

415
00:19:01,499 --> 00:19:04,499
Boing!

416
00:19:04,499 --> 00:19:05,499
- Ooh!

417
00:19:05,499 --> 00:19:06,499
Aw.

418
00:19:06,499 --> 00:19:08,499
I really wanted the cape.

419
00:19:08,499 --> 00:19:12,499
- Giant, you shouldn't
take things that aren't yours.

420
00:19:12,499 --> 00:19:15,499
- But now I'll never
have any friends.

421
00:19:15,499 --> 00:19:17,499
- Aw, giant,

422
00:19:17,499 --> 00:19:20,499
prince miguel doesn't have
friends because of the cape.

423
00:19:20,499 --> 00:19:23,499
He has friends because
he's kind and helps others.

424
00:19:23,499 --> 00:19:25,499
- Helps others?

425
00:19:25,499 --> 00:19:26,499
- Yeah!

426
00:19:26,499 --> 00:19:29,499
- Aw, I've never tried that.

427
00:19:29,499 --> 00:19:33,499
Besides,
no one would want my help.

428
00:19:33,499 --> 00:19:36,499
Everyone just thinks
I'm big and scary.

429
00:19:36,499 --> 00:19:38,499
- Well, that's not fair.

430
00:19:38,499 --> 00:19:41,499
- Yeah, it doesn't matter
what anyone looks like.

431
00:19:41,499 --> 00:19:44,499
Everyone
should be treated fairly.

432
00:19:44,499 --> 00:19:46,499
- I'd like that.

433
00:19:46,499 --> 00:19:51,499
So if I'm nice and good
and help others,

434
00:19:51,499 --> 00:19:53,499
I'll make friends?

435
00:19:53,499 --> 00:19:55,499
- Sure you will.

436
00:19:55,499 --> 00:19:57,499
- And we can help
everyone together.

437
00:19:57,499 --> 00:19:59,499
Hey,
you can be my first knight!

438
00:19:59,499 --> 00:20:01,499
- That's a great idea,
prince miguel!

439
00:20:01,499 --> 00:20:03,499
- Oh, wow!

440
00:20:03,499 --> 00:20:06,499
I've always wanted to be
a knight!

441
00:20:06,499 --> 00:20:08,499
- Bow down, <i>por favor.</i>

442
00:20:08,499 --> 00:20:11,499
A knight must always
stand noble and tall

443
00:20:11,499 --> 00:20:14,499
and promise to be kind
and helpful to all.

444
00:20:14,499 --> 00:20:16,499
- Oh, I promise!

445
00:20:16,499 --> 00:20:17,499
I promise!

446
00:20:22,499 --> 00:20:23,499
- <i>Excelente,</i>

447
00:20:23,499 --> 00:20:26,499
because now
you are sir giant!

448
00:20:28,499 --> 00:20:29,499
- Oh, thank you!

449
00:20:29,499 --> 00:20:31,499
Thank you, prince miguel.

450
00:20:31,499 --> 00:20:33,499
And you too, dora.

451
00:20:33,499 --> 00:20:34,499
[Laughing] Yay!

452
00:20:34,499 --> 00:20:36,499
[Laughter]

453
00:20:36,499 --> 00:20:37,499
- Hooray!

454
00:20:37,499 --> 00:20:40,499
We got the magic cape
to the prince's castle...

455
00:20:40,499 --> 00:20:42,499
- And broke the spell...

456
00:20:42,499 --> 00:20:44,499
- To turn me back into a boy!

457
00:20:44,499 --> 00:20:47,499
- And me into a knight!

458
00:20:47,499 --> 00:20:50,499
[Trumpet fanfare]

459
00:20:50,499 --> 00:20:54,499
Both: We did it!

460
00:20:54,499 --> 00:20:55,499
We did it!

461
00:20:55,499 --> 00:20:56,499
- We did it!
- They did it!

462
00:20:56,499 --> 00:20:58,499
Both: ? yeah, <i>lo hicimos</i> ?

463
00:20:58,499 --> 00:21:00,499
- We did it!

464
00:21:00,499 --> 00:21:01,499
- ? We ducked down low
like a rock ?

465
00:21:01,499 --> 00:21:03,499
? to be out of sight

466
00:21:03,499 --> 00:21:05,499
? we did it
we did it!

467
00:21:05,499 --> 00:21:06,499
- They did it!
Both: Hooray!

468
00:21:06,499 --> 00:21:08,499
- ? We crossed rainbow bridge

469
00:21:08,499 --> 00:21:09,499
? with diego the knight

470
00:21:09,499 --> 00:21:11,499
both: ? we did it
- we did it!

471
00:21:11,499 --> 00:21:12,499
- We did it!

472
00:21:12,499 --> 00:21:15,499
We got to the castle
and found prince miguel.

473
00:21:15,499 --> 00:21:17,499
- And said, <i>"capa magica"...</i>

474
00:21:17,499 --> 00:21:19,499
- To break the spell!

475
00:21:19,499 --> 00:21:20,499
Both: Yeah!

476
00:21:20,499 --> 00:21:22,499
- We did it!
- We did it!

477
00:21:22,499 --> 00:21:24,499
Both: We did it!
- ? yeah, <i>lo hicimos</i> ?

478
00:21:24,499 --> 00:21:26,499
- We did it!
All: We did it!

479
00:21:26,499 --> 00:21:28,499
- Yeah!

480
00:21:28,499 --> 00:21:29,499
Whoo!

481
00:21:33,499 --> 00:21:35,499
I just had the best dream!

482
00:21:35,499 --> 00:21:37,499
You were the captain of a ship,
boots,

483
00:21:37,499 --> 00:21:39,499
and, diego,
you and your chinchilla

484
00:21:39,499 --> 00:21:42,499
helped us cross
a rainbow bridge!

485
00:21:42,499 --> 00:21:43,499
- Whoa, awesome!

486
00:21:43,499 --> 00:21:46,499
- That sounds so cool!

487
00:21:46,499 --> 00:21:48,499
- What was your favorite part
of the dream?

488
00:21:53,499 --> 00:21:55,499
I liked that too.

489
00:21:55,499 --> 00:21:59,499
My favorite part was when
the magic cape broke the spell

490
00:21:59,499 --> 00:22:02,499
and prince miguel
turned back into a boy!

491
00:22:02,499 --> 00:22:04,499
- Uh, dora?

492
00:22:05,499 --> 00:22:08,499
All: Whoa!

493
00:22:08,499 --> 00:22:10,499
- We had such
an exciting adventure,

494
00:22:10,499 --> 00:22:13,499
and we couldn't have done it
without you!

495
00:22:13,499 --> 00:22:14,499
Both: Thanks for helping!

496
00:22:14,499 --> 00:22:16,499
- <i>Gracias!</i>

