0
00:01:08,200 --> 00:01:11,795
That's very nice, you guys, but it's nothing like
a coral reef.

1
00:01:12,920 --> 00:01:17,232
According to Ms Frizzle, a reef is a shallow
place in the ocean...

2
00:01:17,320 --> 00:01:21,359
Ms Frizzle also said that a coral reef is built by
tiny animals.

3
00:01:21,440 --> 00:01:22,953
With tiny tools?

4
00:01:23,040 --> 00:01:24,234
CAR-LOSŁĄ

5
00:01:27,040 --> 00:01:30,510
l meant tiny, underwater animals, CarlosŁĄ

6
00:01:30,600 --> 00:01:34,957
Well, according to my research, coral reefs
are aliveŁĄ

7
00:01:35,040 --> 00:01:36,837
And gazillions of fish live there.

8
00:01:36,920 --> 00:01:40,356
So can we move the rest of the fish in there
from the other tank to the coral reef now?

9
00:01:40,440 --> 00:01:41,270
WaitŁĄ

10
00:01:41,360 --> 00:01:43,351
We need one more thing to go right......

11
00:01:43,440 --> 00:01:45,749
thereŁĄ lt's the only space left.

12
00:01:45,840 --> 00:01:49,549
And it's perfect for the shell Wanda and l are
going to paint...

13
00:01:49,640 --> 00:01:51,995
ArrrŁĄ AvastŁĄ Me heartiesŁĄ

14
00:01:52,080 --> 00:01:54,355
Look at what l just made for the new
aquariumŁĄ

15
00:01:54,440 --> 00:01:56,192
What about our shells?

16
00:01:56,320 --> 00:01:58,038
Your shell, DA.

17
00:01:58,160 --> 00:02:01,470
l decided to make this treasure chest for our
coral reef.

18
00:02:01,560 --> 00:02:03,630
And l see the perfect spot for it.

19
00:02:05,120 --> 00:02:09,159
But WandaŁĄ You were supposed to make
something together.

20
00:02:09,280 --> 00:02:14,798
Miss Frizzle said that everything we put into
the reef had to be done by partners.

21
00:02:14,880 --> 00:02:21,035
Sooo, l thought of it and l made it. What better
partnership is there.

22
00:02:22,880 --> 00:02:24,472
What's that?

23
00:02:28,360 --> 00:02:29,952
MS FRlZZLEŁĄŁĄ

24
00:02:30,920 --> 00:02:32,478
Good morning, classŁĄ

25
00:02:32,560 --> 00:02:36,109
My my, look at all these wonderful things in the
aquarium.

26
00:02:36,280 --> 00:02:39,033
UhŁĄ And a treasure chestŁĄ

27
00:02:39,120 --> 00:02:41,395
Do you like it? l made it myselfŁĄ

28
00:02:41,480 --> 00:02:44,119
Even though we were supposed to make
something togetherŁĄ

29
00:02:44,280 --> 00:02:46,430
But you know l work better alone.

30
00:02:46,520 --> 00:02:50,672
Hmm, your treasure chest reminds me of
something. Don't go awayŁĄ

31
00:02:55,400 --> 00:02:56,833
AhŁĄ Here it isŁĄ

32
00:02:57,160 --> 00:03:03,474
My great-great-great-great-great-great

33
00:03:03,560 --> 00:03:05,278
Grandfather Red beard's treasure mapŁĄ

34
00:03:05,880 --> 00:03:07,199
Red Beard?ŁĄ?

35
00:03:07,280 --> 00:03:11,512
He was the pirate in the family - a long, long
time ago, of course.

36
00:03:11,600 --> 00:03:15,229
You had a real pirate in your family??

37
00:03:15,320 --> 00:03:18,710
Why not? This map's been in the family for
centuries.

38
00:03:18,800 --> 00:03:22,076
WowŁĄ A real map of a real place.

39
00:03:22,200 --> 00:03:24,714
Then this must be a real coral reef.

40
00:03:24,800 --> 00:03:28,236
And the treasure...must be real, tooŁĄ ls it, Ms
Frizzle?

41
00:03:28,400 --> 00:03:31,631
Well, Wanda, there's only one way to find out.

42
00:03:31,720 --> 00:03:33,039
TO THE BUSŁĄŁĄŁĄ

43
00:03:40,400 --> 00:03:46,032
As my great grandma told me, Red Beard was
no ordinary pirate.

44
00:03:46,120 --> 00:03:48,031
Why am l not surprised?

45
00:03:48,120 --> 00:03:50,714
lnstead of making his victims walk the plank,

46
00:03:50,800 --> 00:03:54,395
he took them along on adventures in his pirate
ship.

47
00:03:55,200 --> 00:03:58,078
You mean he took people on field trips, too?

48
00:03:58,400 --> 00:04:02,279
Oh, yesŁĄ They went everywhere and anywhereŁĄ

49
00:04:02,400 --> 00:04:03,594
No wayŁĄ

50
00:04:03,680 --> 00:04:08,196
He must've robbed and plundered like a
normal pirate because he left a treasureŁĄ

51
00:04:08,280 --> 00:04:11,192
We don't know that for sure, Wanda - all we've
got is a map.

52
00:04:11,320 --> 00:04:13,197
And according to that map...

53
00:04:13,360 --> 00:04:14,429
We're hereŁĄ

54
00:04:15,680 --> 00:04:17,272
Coral reef hoŁĄ

55
00:04:18,040 --> 00:04:19,439
Drop anchorŁĄ

56
00:04:28,400 --> 00:04:30,231
Coral reef? Where?

57
00:04:31,120 --> 00:04:34,351
Good question, RalphieŁĄ And l'm going to
answer itŁĄ

58
00:04:34,440 --> 00:04:36,829
Partners, everyoneŁĄ Two by two, please.

59
00:04:37,000 --> 00:04:38,274
Partners??

60
00:04:38,400 --> 00:04:39,913
Yes, you know like ...

61
00:04:40,200 --> 00:04:41,519
Keesha and Ralphie...

62
00:04:41,840 --> 00:04:43,239
Tim and Carlos...

63
00:04:43,400 --> 00:04:44,515
Phoebe and Arnold...

64
00:04:44,600 --> 00:04:46,113
...and you and meŁĄ

65
00:04:46,200 --> 00:04:50,591
But l don't need a partnerŁĄ l'm a pirate, not a
weasly wimpŁĄ

66
00:04:50,680 --> 00:04:53,638
But as old Red Beard probably used to say...

67
00:04:53,760 --> 00:05:00,199
Go into the sea without a partner, matey, and
you can get into deep troubleŁĄ Yeow.

68
00:05:00,280 --> 00:05:01,599
Ready, partner?

69
00:05:01,680 --> 00:05:04,638
Yeah...but l still don't know why.

70
00:05:04,720 --> 00:05:08,713
You'll need the map, Wanda - and don't worry,
it's waterproof...

71
00:05:08,800 --> 00:05:12,236
Thanks, Ms FrizzleŁĄ To the treasureŁĄ

72
00:05:19,200 --> 00:05:21,760
Wa-ha-hooooooŁĄŁĄŁĄŁĄŁĄ

73
00:05:37,080 --> 00:05:38,115
ls this it?

74
00:05:38,200 --> 00:05:43,035
ls this where the treasure is? lt doesn't look
anything like our aquarium.

75
00:05:43,120 --> 00:05:45,315
Yeah, where are all the fish?

76
00:05:47,080 --> 00:05:48,991
According to my research...

77
00:05:49,080 --> 00:05:52,755
there's not much food and no shelter for fish in
deep ocean water.

78
00:05:52,920 --> 00:05:56,151
But there are lots of different kinds of fish
living in a coral reef.

79
00:05:56,240 --> 00:05:57,275
So where's the reef?

80
00:05:57,360 --> 00:05:59,271
All l see is a lot of deep water.

81
00:06:01,560 --> 00:06:04,518
According to this treasure map...

82
00:06:04,960 --> 00:06:09,033
WhoaŁĄ Hold everythingŁĄ Look at that

83
00:06:10,160 --> 00:06:12,799
Look at the size of those fishŁĄ

84
00:06:14,200 --> 00:06:17,078
Now we're talkin' coral reefŁĄ

85
00:06:17,240 --> 00:06:19,435
And now we're talkin' fishŁĄ

86
00:06:20,960 --> 00:06:22,871
But are we talkin' treasure?

87
00:06:22,960 --> 00:06:24,439
WandaŁĄ Wait for meŁĄ

88
00:06:24,600 --> 00:06:25,953
Hurry up, DAŁĄ

89
00:06:26,680 --> 00:06:29,911
PartnersŁĄ They slow you downŁĄ

90
00:06:30,080 --> 00:06:32,275
WandaŁĄŁĄŁĄ Wait for meŁĄ

91
00:06:32,600 --> 00:06:33,555
What's that?

92
00:06:34,360 --> 00:06:36,430
lt looks like an old chain....

93
00:06:36,560 --> 00:06:39,199
... and it's got a pirate's mark on itŁĄ

94
00:06:39,720 --> 00:06:43,872
LookieŁĄ lookieŁĄ Look, that chain is the dotted
line on the mapŁĄ

95
00:06:44,000 --> 00:06:46,150
See? lt leads to the treasureŁĄ

96
00:06:46,240 --> 00:06:49,676
l think it goes... somewhere over thereŁĄ

97
00:06:49,760 --> 00:06:51,751
Not so fast, Wanda.

98
00:06:51,840 --> 00:06:55,276
We've got to stick together. We're partners,
remember?

99
00:06:55,360 --> 00:06:59,512
What good did a partner ever do anyone,
anyway?

100
00:06:59,600 --> 00:07:01,318
Good question, WandaŁĄ

101
00:07:01,480 --> 00:07:02,515
Liz?

102
00:07:05,840 --> 00:07:09,879
Oh noŁĄ WaitŁĄ l take back the questionŁĄ

103
00:07:14,600 --> 00:07:18,149
Oh noŁĄ Me and my big mouthŁĄ

104
00:07:28,040 --> 00:07:30,873
How am l going to find the treasure now??

105
00:07:30,960 --> 00:07:33,190
l guess we'll just have to wait and see,
Wanda.

106
00:07:33,280 --> 00:07:36,033
l've never been a sea anemone before.

107
00:07:36,200 --> 00:07:38,839
Sea anemoneŁĄ? ls that what we are?

108
00:07:38,920 --> 00:07:40,876
According to my research,

109
00:07:40,960 --> 00:07:45,317
a sea anemone is a marine animal which
looks like a plant.

110
00:07:45,400 --> 00:07:49,712
Yeah - looks like a plant... ... and acts like a
plant.

111
00:07:49,800 --> 00:07:52,758
Yeah, we can't exactly move from one place to
another.

112
00:07:52,880 --> 00:07:55,519
But you get a good view of the fish from here...

113
00:07:57,360 --> 00:07:59,669
OoopsŁĄ Not enough food for twoŁĄ

114
00:07:59,840 --> 00:08:03,913
Okay, so you're sea anemones, but what are
the rest of us, Ms Frizzle?

115
00:08:04,240 --> 00:08:07,198
You're hermit crabs, ArnoldŁĄ

116
00:08:07,280 --> 00:08:12,354
Hermit crabs? Sure, why not. Seems safe
enough - nice, hard shell...

117
00:08:14,400 --> 00:08:16,277
Hey, lookŁĄ A rockŁĄ

118
00:08:18,520 --> 00:08:21,114
YlKESŁĄ That rock was a fishŁĄ

119
00:08:21,200 --> 00:08:22,679
And it ate that other fishŁĄ

120
00:08:22,760 --> 00:08:24,876
What kind of place is this?

121
00:08:25,000 --> 00:08:26,797
A crowded one, Arn.

122
00:08:26,880 --> 00:08:29,633
The kind of place where you either eat or get
eatenŁĄ

123
00:08:29,800 --> 00:08:33,110
A place where it's every critter for herselfŁĄ

124
00:08:33,200 --> 00:08:37,079
But, how am l going to get to the treasure
when l can barely move?ŁĄ

125
00:08:37,400 --> 00:08:42,349
Well, since l'm a crab - and crabs can walk, l'll
just follow the chain.

126
00:08:42,480 --> 00:08:45,790
Aren't you glad you have a partner
now...Wanda?

127
00:08:46,960 --> 00:08:48,109
WhoaaaaŁĄŁĄŁĄ

128
00:08:49,880 --> 00:08:51,677
What's going on?

129
00:08:51,760 --> 00:08:53,955
Don't look now, but l think it's chow time...ŁĄ

130
00:08:55,880 --> 00:08:57,916
l knew l should've stayed home todayŁĄ

131
00:08:58,240 --> 00:08:59,673
OctopusŁĄŁĄŁĄŁĄ

132
00:09:05,760 --> 00:09:08,638
OHH NOOOOOOOŁĄ

133
00:09:08,720 --> 00:09:09,948
Over here, ArnoldŁĄ

134
00:09:14,640 --> 00:09:17,712
Nobody seems to want to swim near us sea
anemones.

135
00:09:18,040 --> 00:09:19,234
That's because...

136
00:09:19,320 --> 00:09:20,639
... we stingŁĄ

137
00:09:22,320 --> 00:09:23,833
Lucky you, PhoebŁĄ

138
00:09:23,920 --> 00:09:26,388
That means they leave you alone, and won't
eat youŁĄ

139
00:09:26,480 --> 00:09:31,634
So if we stay close enough to you, they won't
eat us eitherŁĄ

140
00:09:31,720 --> 00:09:32,550
Hey, DAŁĄ

141
00:09:32,640 --> 00:09:35,950
This is bad enough as it is wthout you pushing
me around.

142
00:09:36,040 --> 00:09:36,836
Hey guysŁĄ

143
00:09:36,920 --> 00:09:38,672
Look what that real hermit crab's doingŁĄ

144
00:09:42,080 --> 00:09:45,277
Why would a crab want an anemone on its
head?

145
00:09:46,920 --> 00:09:50,833
For protection, that's whyŁĄ The anemone stung
the octopusŁĄ

146
00:09:51,520 --> 00:09:53,590
Come on, let's see if it'll work for usŁĄ

147
00:10:01,760 --> 00:10:04,877
You know what, buddy? lt's kind of nice being
able to move.

148
00:10:06,320 --> 00:10:08,038
...and l get to eat what you eat.

149
00:10:08,120 --> 00:10:11,396
And you give me protection. Now that's what l
call a partnershipŁĄ

150
00:10:11,520 --> 00:10:15,559
l just thought of something, DA - if l get up on
your shell......

151
00:10:17,080 --> 00:10:22,234
l'LL protect YOU from the octopus - and YOU
can take ME to the treasureŁĄ

152
00:10:22,400 --> 00:10:25,676
You got it, partnerŁĄ To the treasureŁĄ

153
00:10:25,800 --> 00:10:28,837
Come on...partner. FasterŁĄ

154
00:10:35,080 --> 00:10:38,834
HeyŁĄ lt workedŁĄ You're stinger scared it away.

155
00:10:39,000 --> 00:10:42,709
Nice one, WandaŁĄ Way to goŁĄ You scared
away the octopusŁĄ

156
00:10:42,840 --> 00:10:45,479
Yeah okay, so that's the good news...

157
00:10:45,640 --> 00:10:49,474
How are we going to follow the chain through
that teeny-tiny space?

158
00:10:49,560 --> 00:10:54,634
Now there's a question worth diving into,
WandaŁĄ Oh, Li-izzzzŁĄŁĄ

159
00:11:02,640 --> 00:11:06,872
Well...at least l can move nowŁĄ What are we,
Ms Frizzle?

160
00:11:07,040 --> 00:11:09,235
We're pistol shrimp, WandaŁĄ

161
00:11:09,320 --> 00:11:12,995
We live in burrows in the coral rubble. Can
you dig it?

162
00:11:13,600 --> 00:11:18,071
You betŁĄ Now l can dig a hole through here so
we can get to the treasureŁĄ

163
00:11:19,760 --> 00:11:23,116
What about us, Ms Frizzle? We're fish - and
fish can't dig.

164
00:11:23,200 --> 00:11:26,272
You're right, Tim. You're a goby fish.

165
00:11:26,360 --> 00:11:27,679
A goby fish?

166
00:11:27,920 --> 00:11:32,516
Didn't l see a fish that looked like us get
eaten? Time to find a place to hideŁĄ

167
00:11:33,320 --> 00:11:34,469
But where?

168
00:11:35,080 --> 00:11:39,471
These claws are great for digging - better than
a shovel any day.

169
00:11:39,560 --> 00:11:41,949
But l sure can't see very well.

170
00:11:42,040 --> 00:11:45,635
Even if l do find the treasure...l probably won't
see itŁĄ

171
00:11:46,400 --> 00:11:48,356
S-s-s-sharkŁĄ HideŁĄŁĄ

172
00:11:50,880 --> 00:11:53,792
Hide? Where? There's no roomŁĄ

173
00:11:53,880 --> 00:11:55,711
Do you see what l see?

174
00:11:55,800 --> 00:11:57,392
Hiding placesŁĄ

175
00:11:57,560 --> 00:11:58,834
Move over WandaŁĄŁĄ

176
00:11:58,920 --> 00:12:01,798
DAŁĄ What are you doing?ŁĄ??

177
00:12:01,880 --> 00:12:03,154
Hide... there's a...

178
00:12:03,240 --> 00:12:05,037
You're wrecking my tunnelŁĄ

179
00:12:05,160 --> 00:12:09,073
There won't BE a tunnel if you get eaten by
that sharkŁĄ

180
00:12:09,160 --> 00:12:10,673
Shark?? Shark?ŁĄ

181
00:12:10,840 --> 00:12:11,795
SharkŁĄŁĄ

182
00:12:15,560 --> 00:12:20,350
Whoa, thanks for warning me, partner. l
couldn't see that shark coming.

183
00:12:20,680 --> 00:12:24,070
Man, it's a good thing for us gobies that you
shrimp dig places to hide

184
00:12:24,160 --> 00:12:25,275
and don't mind sharingŁĄ

185
00:12:25,360 --> 00:12:28,591
And it's a good thing for us shrimp that you
gobies warn us

186
00:12:28,680 --> 00:12:30,113
when there's danger we can't see.

187
00:12:30,200 --> 00:12:33,988
ls it just me or are shrimp and gobies partners
for a reason?

188
00:12:34,080 --> 00:12:38,756
SuRVival, Ralphie, suRVivalŁĄ Each one helps the
other to live.

189
00:12:38,920 --> 00:12:41,115
Hey, you guysŁĄ LookŁĄ

190
00:12:41,200 --> 00:12:42,633
You won't believe itŁĄ

191
00:12:43,600 --> 00:12:46,592
What is it? What is it? l can't see.

192
00:12:46,680 --> 00:12:49,114
Wowwww! Awesome!

193
00:12:49,200 --> 00:12:50,758
ls it the treasure, DA?

194
00:12:50,840 --> 00:12:54,958
NO...But l see where the chain goes. l'll check
it out.

195
00:12:56,480 --> 00:12:59,631
Don't go without meŁĄ l'm your partner,
remember?

196
00:13:00,160 --> 00:13:04,676
OoohŁĄ l need a partner who can get me safely
to the treasure, Ms Frizzle.

197
00:13:04,840 --> 00:13:06,068
Oh, Li-assŁĄŁĄ

198
00:13:16,840 --> 00:13:18,796
What this time??

199
00:13:20,520 --> 00:13:23,990
YesŁĄ This is more like itŁĄ

200
00:13:24,160 --> 00:13:27,232
What's more like it? l know l'm a shark...

201
00:13:27,320 --> 00:13:29,038
...but what are you?

202
00:13:29,120 --> 00:13:34,353
We're remoras, DAŁĄ Fish with suction cups
that attach themselves to sharksŁĄ

203
00:13:34,480 --> 00:13:37,233
So they can get a free ride - right, Ms Frizzle?

204
00:13:37,320 --> 00:13:40,790
A free ride and a free mealŁĄ Wha-hooŁĄ

205
00:13:42,600 --> 00:13:47,469
But what do we sharks get out of this deal?
OohŁĄ Something's itching meŁĄ

206
00:13:47,600 --> 00:13:51,752
Maybe we get rid of these little critters stuck all
over your skin.

207
00:13:54,720 --> 00:13:56,790
Mmm - tastyŁĄ

208
00:13:56,880 --> 00:14:02,000
Thanks, Ralphie. What a partnerŁĄ Those guys
were really starting to bug meŁĄ

209
00:14:02,080 --> 00:14:03,274
KEE-SHAŁĄ

210
00:14:06,560 --> 00:14:10,758
l guess these little crunchy guys are tasty for
me - and bad for you ...

211
00:14:11,240 --> 00:14:16,519
but what l really think is that this twosome is
ready to find the treasureŁĄ

212
00:14:16,600 --> 00:14:18,591
What do you say, partner?

213
00:14:18,680 --> 00:14:21,478
l say, not if we find it firstŁĄ Go, TimŁĄ

214
00:14:21,560 --> 00:14:23,949
Oh yeah? Hang on, WandaŁĄ

215
00:14:29,240 --> 00:14:34,837
Hey, what's wrong with the reef over here? lt
looks almost...dead.

216
00:14:34,960 --> 00:14:39,272
Never mind that - the treasure's in thereŁĄ Let's
get itŁĄ

217
00:14:39,640 --> 00:14:43,269
l uh...l don't like the look of this place, WandaŁĄ

218
00:14:44,160 --> 00:14:47,550
DAŁĄ lt's the treasureŁĄ

219
00:14:54,640 --> 00:14:57,393
Let me help, l'm bigger and strongerŁĄ

220
00:15:02,120 --> 00:15:04,588
Now we're talking partnershipŁĄ

221
00:15:09,120 --> 00:15:11,236
Oh nooooooŁĄŁĄŁĄŁĄŁĄŁĄŁĄŁĄ

222
00:15:20,760 --> 00:15:23,832
WandaŁĄ DAŁĄ Are you all right?

223
00:15:28,520 --> 00:15:31,910
WE found itŁĄ We found the treasureŁĄ

224
00:15:32,000 --> 00:15:35,197
But when we pulled it out - look what
happenedŁĄ

225
00:15:36,080 --> 00:15:38,753
A big piece of the reef broke offŁĄ

226
00:15:38,840 --> 00:15:41,912
And the treasure's underneath all this stuffŁĄ

227
00:15:42,040 --> 00:15:46,352
lf you ask me, this whole part of the reef looks
pretty sickŁĄ

228
00:15:46,440 --> 00:15:50,513
lt's lost its colour, too. Could something be
wrong with it?

229
00:15:50,600 --> 00:15:55,196
l think that's a question we can build on,
Dorothy Ann. Don't you, Liz?

230
00:16:02,960 --> 00:16:05,520
What do you know - we're humans againŁĄ

231
00:16:05,680 --> 00:16:09,355
All the better to use your megamagnifiers, my
dearsŁĄ

232
00:16:12,160 --> 00:16:15,436
Now l know why they say the reef is alive -
lookŁĄ

233
00:16:15,520 --> 00:16:17,476
lt's made of little animalsŁĄ

234
00:16:17,560 --> 00:16:21,553
Boingo, CarlosŁĄ Little animals called polyps.

235
00:16:21,640 --> 00:16:26,395
The coral reef is a limestone skeleton built by
these polyps.

236
00:16:26,480 --> 00:16:28,357
And they're building new coralŁĄ

237
00:16:29,080 --> 00:16:30,274
Hold onŁĄ

238
00:16:30,360 --> 00:16:34,876
l think these polyps over here have something
the ones in the sick part don't haveŁĄ

239
00:16:34,960 --> 00:16:36,154
You're right, Tim.

240
00:16:36,400 --> 00:16:38,834
Each polyp has something inside it.

241
00:16:38,920 --> 00:16:41,309
And that stuff is...Algae

242
00:16:41,400 --> 00:16:42,753
Algae?

243
00:16:42,840 --> 00:16:45,912
You mean like the scum l got on my shoe
when l stepped in the pond?

244
00:16:46,000 --> 00:16:48,753
Wait a minute... wait a minute.

245
00:16:48,840 --> 00:16:52,958
This whole day has been about partners
working together, right?

246
00:16:53,040 --> 00:16:53,790
Right.

247
00:16:53,880 --> 00:16:56,599
First we were hermit crabs and sea
anemones...

248
00:16:56,680 --> 00:16:58,910
The sea anemones protected the crabs...

249
00:16:59,000 --> 00:17:01,355
And the crabs moved the sea anemones
around.

250
00:17:01,440 --> 00:17:03,351
They're partnersŁĄ

251
00:17:03,840 --> 00:17:06,912
And then we were pistol shrimp and goby
fish...

252
00:17:07,000 --> 00:17:10,037
The shrimp dug hiding places that helped
protect the gobies...

253
00:17:10,120 --> 00:17:13,032
While the goby fish kept an eye out for trouble
for both of them.

254
00:17:13,120 --> 00:17:14,633
PARTNERSŁĄ

255
00:17:14,720 --> 00:17:17,234
And don't forget the sharks and remorasŁĄ

256
00:17:17,320 --> 00:17:18,799
PARTNERSŁĄ

257
00:17:18,960 --> 00:17:24,398
Where critters meet to eat, it's sometimes
better to cooperate than to competeŁĄ

258
00:17:24,480 --> 00:17:30,430
So do coral polyps get something from the
algae? Are they partners, too?

259
00:17:30,520 --> 00:17:32,397
Righteously reasoned, WandaŁĄŁĄ

260
00:17:32,480 --> 00:17:35,950
Since algae is a plant, it makes its own food
from sunlight.

261
00:17:36,040 --> 00:17:39,191
lt gives off wastes which help the polyps make
the reef.

262
00:17:39,280 --> 00:17:40,759
CoolŁĄŁĄ

263
00:17:40,960 --> 00:17:45,909
So if the algae helps the polyps build reefs -
what do the algae get out of it?

264
00:17:46,000 --> 00:17:52,155
lf you ask me, the algae get a nice safe place
to live, away from these hungry fish.

265
00:17:52,240 --> 00:17:55,073
OhŁĄ Fantastically figured, PhoebeŁĄ

266
00:17:55,160 --> 00:18:00,109
A partnership which is good for both partners
is a partnership that lastsŁĄ

267
00:18:00,200 --> 00:18:03,351
So how come these polyps on the sick part of
the reef...

268
00:18:03,440 --> 00:18:04,589
don't have any algae partners?

269
00:18:04,680 --> 00:18:09,231
Maybe they're just being silly like l was. Hey,
polypsŁĄ

270
00:18:09,320 --> 00:18:10,309
Take it from me -

271
00:18:10,400 --> 00:18:15,030
sometimes it's better to work with a partnerŁĄ
Really - trust me on this oneŁĄ

272
00:18:15,920 --> 00:18:17,751
l don't think they can hear you, Wanda.

273
00:18:17,880 --> 00:18:20,155
According to my research,

274
00:18:20,240 --> 00:18:25,872
if the water where coral lives get polluted, the
polyps get rid of their algae partners.

275
00:18:25,960 --> 00:18:30,476
But why would water be polluted over
here...and not the water over there?

276
00:18:31,160 --> 00:18:34,232
The only thing about this place that's different
is -

277
00:18:34,320 --> 00:18:36,151
this is where l found...

278
00:18:36,240 --> 00:18:38,151
...the treasureŁĄŁĄŁĄ

279
00:18:45,840 --> 00:18:48,877
This chest is made of some kind of metal.

280
00:18:50,000 --> 00:18:52,275
Hmm. Looks like copper to me.

281
00:18:52,480 --> 00:18:56,155
Red Beard knew many things, but he didn't
know about pollution.

282
00:18:56,240 --> 00:19:00,358
You mean Red Beard's treasure chest could
be polluting the reef, Ms Frizzle?

283
00:19:00,440 --> 00:19:02,078
lt could indeed, KeeshaŁĄ

284
00:19:02,280 --> 00:19:05,431
Well, then, let's remove the source of the
pollutionŁĄ

285
00:19:06,040 --> 00:19:07,189
Hit it, LizŁĄ

286
00:19:15,960 --> 00:19:17,871
Now let's clean up this placeŁĄ

287
00:19:18,240 --> 00:19:20,071
WandaŁĄ What are you doing?

288
00:19:20,200 --> 00:19:24,239
Trying to get some clean water in here to give
these polyps a chanceŁĄ

289
00:19:24,320 --> 00:19:25,639
Good ideaŁĄ

290
00:19:27,320 --> 00:19:28,878
WHOAŁĄŁĄ

291
00:19:28,960 --> 00:19:30,632
Way to go, BusŁĄŁĄ

292
00:19:30,800 --> 00:19:31,789
lt's workingŁĄ

293
00:19:31,960 --> 00:19:34,599
These polyps just took in some algaeŁĄ

294
00:19:34,680 --> 00:19:37,069
And they're starting to build coral againŁĄ

295
00:19:39,840 --> 00:19:41,956
The partnership is workingŁĄŁĄ

296
00:19:42,040 --> 00:19:45,794
But won't it take forever for these polyps to
build up the reef again?

297
00:19:45,880 --> 00:19:49,793
Never say forever, DAŁĄ Normally it would take
hundreds of years,

298
00:19:50,520 --> 00:19:53,432
but l think today we'll speed up the process a
little.

299
00:19:53,520 --> 00:19:54,953
Take it away, LizŁĄ

300
00:20:14,840 --> 00:20:19,675
YayŁĄŁĄŁĄŁĄ The polyps and algae did itŁĄŁĄ They've
built the reefŁĄ

301
00:20:26,000 --> 00:20:27,274
Careful...

302
00:20:27,960 --> 00:20:29,552
easy does it...

303
00:20:34,640 --> 00:20:37,154
So, who's going to open it?

304
00:20:44,280 --> 00:20:45,349
What is it??

305
00:20:45,440 --> 00:20:48,318
lt's a model of his shipŁĄ CoolŁĄ

306
00:20:48,440 --> 00:20:56,916
There he is - Great-great-great-great-great-
great-great-great-great-

307
00:20:57,000 --> 00:20:59,230
Grandfather Red BeardŁĄ

308
00:20:59,320 --> 00:21:02,517
Ah, little did he know his treasure chest would
one day hurt the reef.

309
00:21:02,680 --> 00:21:07,549
lf he were here, he'd thank you for finding it
and pulling it out. Right, Red Beard?

310
00:21:11,840 --> 00:21:13,751
What do you think this is?

311
00:21:13,840 --> 00:21:15,831
lt looks like some kind of handle.

312
00:21:15,960 --> 00:21:17,439
Why don't you pull it?

313
00:21:27,320 --> 00:21:30,312
Well, what do you know? lt's an M. S. G.

314
00:21:30,480 --> 00:21:32,198
A whatŁĄŁĄŁĄŁĄŁĄŁĄŁĄŁĄŁĄŁĄŁĄŁĄŁĄŁĄŁĄŁĄŁĄŁĄŁĄŁĄŁĄŁĄŁĄŁĄŁĄŁĄŁĄŁĄŁĄ

315
00:21:32,280 --> 00:21:34,874
A magic Spanish Galleon.

316
00:21:35,200 --> 00:21:38,829
l told you Red Beard was no ordinary pirate...

317
00:22:08,880 --> 00:22:11,110
Magic School Bus, the producer speaking.

318
00:22:11,200 --> 00:22:15,079
Hi. l just watched your show on coral reefs and
thought it was terrific.

319
00:22:15,160 --> 00:22:18,277
But l have a couple of questions on this
partnership thing.

320
00:22:18,400 --> 00:22:19,958
Fire away, buddyŁĄ

321
00:22:20,280 --> 00:22:24,239
ls it true that most animals have partners like
the ones you showed?

322
00:22:24,320 --> 00:22:28,154
Well, partnerships are a little unusual. That's
why they are so interesting.

323
00:22:28,280 --> 00:22:29,793
Most of the time...

324
00:22:29,880 --> 00:22:33,429
...animals compete with each other, for things
like space...mates...

325
00:22:33,520 --> 00:22:34,714
and most often, food.

326
00:22:34,880 --> 00:22:38,998
Partnerships happen when each animal
partner benefits the other -

327
00:22:39,080 --> 00:22:40,752
and each does better as a result.

328
00:22:40,840 --> 00:22:43,832
And coral reefs are a good place to see that
happeningŁĄ

329
00:22:43,920 --> 00:22:48,675
But some animals just benefit from other
animals without giving back, right?

330
00:22:48,760 --> 00:22:52,196
AbsolutelyŁĄ Take the coral reef crab, for
example.

331
00:22:52,280 --> 00:22:55,113
lt lives under the spines of the black sea
urchin.

332
00:22:55,200 --> 00:22:57,430
The urchin doesn't get anything out of it -

333
00:22:57,520 --> 00:22:59,795
but the crab gets some well-needed
protection.

334
00:22:59,960 --> 00:23:00,870
CoolŁĄ

335
00:23:00,960 --> 00:23:05,795
Okay, now tell me the truth. ls a coral reef
really alive?

336
00:23:05,880 --> 00:23:07,757
You bet it is, palŁĄ

337
00:23:07,840 --> 00:23:11,435
The hard coral is part of the shell-like home of
the polyps...

338
00:23:11,520 --> 00:23:15,957
and millions of polyps live together, building
the reef, year after year.

339
00:23:16,040 --> 00:23:18,554
Do reefs really get sick like you showed?

340
00:23:18,720 --> 00:23:22,110
Unfortunately, they do - for lots of different
reasons...

341
00:23:22,200 --> 00:23:25,909
...including pollution and other human
activities that harm reefs

342
00:23:26,000 --> 00:23:27,479
and the animals that live in them.

343
00:23:27,560 --> 00:23:32,076
Speaking of animals, aren't the ones that
cooperate just being nice to each other?

344
00:23:32,200 --> 00:23:36,955
Sorry, animals aren't nice, except maybe to
their babies.

345
00:23:37,040 --> 00:23:40,032
ln fact, they tend to eat each other a lot.

346
00:23:40,120 --> 00:23:43,430
Thanks for calling - and thanks for your
interest in coral reefs.

347
00:23:43,520 --> 00:23:47,399
Hey, coral reefs are one of the world's great
treasures.

348
00:23:47,480 --> 00:23:49,755
We need to do what we can to protect 'em.

349
00:23:49,840 --> 00:23:51,990
You got that right, partnerŁĄ

350
00:23:54,360 --> 00:23:57,158
Aren't you going to share your lunch...partner?

351
00:24:00,480 --> 00:24:02,277
Never mind.

