﻿1
00:00:02,515 --> 00:00:08,010
有種曆經兩千年曆史成長的
恐怖暗殺拳法

2
00:00:08,755 --> 00:00:11,280
其名為“北斗神拳”

3
00:00:11,591 --> 00:00:13,855
以天空中相連
七顆星星為根本

4
00:00:13,993 --> 00:00:16,791
在每代都只有一個傳人的
北斗神拳周圍

5
00:00:17,363 --> 00:00:20,093
悲劇不斷的發生

6
00:00:20,400 --> 00:00:22,459
世紀末救世主傳說

7
00:00:24,404 --> 00:00:29,068
北斗神拳

8
00:00:36,249 --> 00:00:37,841
You are shock

9
00:00:38,184 --> 00:00:41,620
天空因為愛而掉落下來

10
00:00:42,188 --> 00:00:43,678
You are shock

11
00:00:44,057 --> 00:00:47,458
掉落到我的胸懷

12
00:00:48,161 --> 00:00:51,927
熾熱的心 即使栓上鐵鏈

13
00:00:52,265 --> 00:00:53,960
如今也已栓不住

14
00:00:54,434 --> 00:00:59,997
阻擋我的人
我將用一根指尖將其擊倒

15
00:01:00,406 --> 00:01:01,930
You are shock

16
00:01:02,275 --> 00:01:05,733
心跳因愛而加速

17
00:01:06,279 --> 00:01:07,769
You are shock

18
00:01:08,147 --> 00:01:11,776
我的心跳加速

19
00:01:12,151 --> 00:01:16,053
追求你
使我徬徨的心此時此刻

20
00:01:16,422 --> 00:01:18,151
正熱烈地燃燒

21
00:01:18,491 --> 00:01:25,624
相信會熔化一切
使萬物四處飛散

22
00:01:25,998 --> 00:01:28,694
為堅守我倆的愛

23
00:01:29,035 --> 00:01:31,697
你踏上旅程

24
00:01:32,004 --> 00:01:37,704
你那看不見未來

25
00:01:38,010 --> 00:01:40,570
遺忘了微笑的臉龐

26
00:01:40,980 --> 00:01:43,744
我絕不想看見

27
00:01:44,150 --> 00:01:53,320
把愛找回來

28
00:02:04,003 --> 00:02:05,766
道奇啊!你

29
00:02:05,905 --> 00:02:09,068
是天使呢?還是惡魔呢?

30
00:02:40,072 --> 00:02:41,039
是狗兒

31
00:02:41,174 --> 00:02:42,573
是狗兒在叫喔!

32
00:02:46,879 --> 00:02:49,006
好久沒聽到狗叫聲了

33
00:02:50,450 --> 00:02:52,441
你不怕生好親切呀!

34
00:02:58,124 --> 00:02:59,148
是小孩

35
00:02:59,725 --> 00:03:00,885
你說什麼?

36
00:03:04,931 --> 00:03:06,091
喂!

37
00:03:06,232 --> 00:03:07,756
喂!你不要緊吧!

38
00:03:07,900 --> 00:03:09,367
振作一點兒!

39
00:03:26,018 --> 00:03:29,579
我的身體也被他用在實驗上
聽說三天就會死

40
00:03:29,722 --> 00:03:30,780
求求你!

41
00:03:30,923 --> 00:03:33,858
你和他一樣會變魔術吧!

42
00:03:33,993 --> 00:03:36,154
今天已經是第三天了

43
00:03:36,295 --> 00:03:38,195
所以…

44
00:03:38,331 --> 00:03:42,062
求…求求你!

45
00:03:55,314 --> 00:03:58,044
使用人類來做的實驗?

46
00:03:58,451 --> 00:04:02,547
不!那個道奇不可能做出那種事

47
00:04:02,688 --> 00:04:04,053
道奇

48
00:04:04,390 --> 00:04:07,086
剛才那個請求意味著什麼…

49
00:04:07,226 --> 00:04:08,352
不可能!

50
00:04:08,461 --> 00:04:09,951
我相信你

51
00:04:10,096 --> 00:04:14,396
道奇!我相信你

52
00:04:17,703 --> 00:04:18,670
道奇先生!

53
00:04:18,804 --> 00:04:20,772
人偶狩獵隊抓到一個實驗品了

54
00:04:22,375 --> 00:04:25,105
我想這次您一定會滿意

55
00:04:25,244 --> 00:04:26,905
好!帶過來

56
00:04:27,213 --> 00:04:28,077
是!

57
00:04:31,150 --> 00:04:35,348
這個男人原本是個重量級拳王

58
00:04:38,824 --> 00:04:40,257
是嗎?

59
00:04:48,100 --> 00:04:49,692
嗯?幹什麼?

60
00:05:05,851 --> 00:05:07,443
渾蛋!快把他捉住

61
00:05:22,535 --> 00:05:23,797
你就是道奇嗎?

62
00:05:23,936 --> 00:05:27,201
我就是為了要打倒你而專程來的

63
00:05:27,340 --> 00:05:29,831
怎麼樣?這個殺傷力…

64
00:05:29,976 --> 00:05:31,238
我喜歡

65
00:05:31,711 --> 00:05:35,147
你那瘋狂的人體實驗
是天理所不容的

66
00:05:35,314 --> 00:05:37,475
去死吧!我要宰了你!

67
00:05:38,451 --> 00:05:40,817
無用的困獸之鬥就是那樣

68
00:05:41,554 --> 00:05:43,954
我的拳擊時速2百公里

69
00:05:44,090 --> 00:05:45,785
可以打碎一噸岩石

70
00:05:45,925 --> 00:05:48,485
今天就是你的死期了

71
00:06:21,961 --> 00:06:22,586
怎麼搞的?

72
00:06:22,762 --> 00:06:24,559
身…身體動彈不得

73
00:06:27,767 --> 00:06:31,863
果然…肌肉挺結實的

74
00:06:33,839 --> 00:06:35,306
嗯!有活力

75
00:06:35,941 --> 00:06:39,377
總覺得你好像會是
上等的實驗人偶

76
00:06:48,888 --> 00:06:50,219
你要做什麼?

77
00:06:50,756 --> 00:06:52,189
別擔心!

78
00:06:52,425 --> 00:06:54,052
我正在找尋新的密孔

79
00:06:58,864 --> 00:07:03,028
如果成功的話
你的拳擊速度會增加一倍

80
00:07:03,769 --> 00:07:07,637
好痛!住手!

81
00:07:07,807 --> 00:07:09,604
求求你住手…

82
00:07:28,194 --> 00:07:30,321
總覺得不是這個密孔

83
00:07:32,298 --> 00:07:34,391
這個人偶已經不能用了

84
00:07:34,533 --> 00:07:35,158
把他扔了!

85
00:07:35,301 --> 00:07:35,995
是!

86
00:07:36,135 --> 00:07:38,763
我需要更強悍的實驗人偶

87
00:07:38,904 --> 00:07:40,496
拳四郎呢?

88
00:07:40,773 --> 00:07:42,434
根據情報指出
拳四郎正朝著這裡來

89
00:07:42,808 --> 00:07:44,799
我想他差不多快抵達
布比亞的城裏了

90
00:07:45,077 --> 00:07:46,567
布比亞的城裏?

91
00:07:47,046 --> 00:07:49,514
在那個城裏
有哈布的部隊駐守著

92
00:07:49,949 --> 00:07:52,417
好!戈姆和我都會去

93
00:07:52,685 --> 00:07:54,414
所以…可以的話就殺了他

94
00:07:54,553 --> 00:07:55,520
是!

95
00:07:58,157 --> 00:08:00,455
拳四郎!你等著瞧!

96
00:08:09,668 --> 00:08:10,930
拳…

97
00:08:15,941 --> 00:08:17,238
拳…

98
00:08:20,479 --> 00:08:23,846
拳…

99
00:08:28,687 --> 00:08:30,882
喂!你醒醒啊!

100
00:08:33,325 --> 00:08:34,121
這裏是?

101
00:08:34,260 --> 00:08:36,160
不要緊!不用擔心!

102
00:08:36,729 --> 00:08:37,787
這是我們的帳棚

103
00:08:38,531 --> 00:08:39,964
我叫做小優

104
00:08:40,099 --> 00:08:40,997
請多指教

105
00:08:41,300 --> 00:08:42,733
是你救了我嗎?

106
00:08:42,868 --> 00:08:43,835
是你的狗兒

107
00:08:43,969 --> 00:08:46,597
這傢伙如果沒有一直叫
那麼你就很危險了

108
00:08:47,907 --> 00:08:49,431
貝魯!謝謝你!

109
00:09:17,469 --> 00:09:18,902
怎麼搞的?那些傢伙是…

110
00:09:19,205 --> 00:09:20,900
這些人是人偶狩獵隊

111
00:09:21,240 --> 00:09:23,765
難道又要在我店裡捉人了

112
00:09:24,343 --> 00:09:27,471
哈布先生!
這真是一家好店啊!

113
00:09:27,613 --> 00:09:28,477
沒錯!

114
00:09:35,387 --> 00:09:39,323
有沒有人
想跟這個男人一決勝負?

115
00:09:41,694 --> 00:09:42,558
一決勝負?

116
00:09:42,695 --> 00:09:43,889
怎麼一回事?

117
00:09:46,165 --> 00:09:48,156
和這個男人比力氣

118
00:09:48,300 --> 00:09:51,792
贏的人就賞一個月份的糧食

119
00:09:51,937 --> 00:09:54,337
怎麼樣?好像很有趣吧!

120
00:09:57,910 --> 00:10:01,243
他…他把鐵球捏碎了

121
00:10:07,152 --> 00:10:09,416
怎麼樣?沒有人嗎?

122
00:10:13,692 --> 00:10:15,785
喂!你好像很強壯的樣子

123
00:10:16,462 --> 00:10:18,191
你是說我嗎?

124
00:10:18,530 --> 00:10:21,431
沒錯!一個月份的糧食喔!

125
00:10:21,767 --> 00:10:23,564
要不要試試看?

126
00:10:24,370 --> 00:10:27,305
怎麼了?怕了嗎?

127
00:10:28,440 --> 00:10:29,839
糧食就不需要了

128
00:10:30,209 --> 00:10:32,404
我要賭你們的性命

129
00:10:32,544 --> 00:10:33,568
什麼?

130
00:10:34,079 --> 00:10:35,740
你說性命嗎?

131
00:10:37,750 --> 00:10:39,115
是的!

132
00:10:42,521 --> 00:10:44,079
賭太大了吧!

133
00:10:44,223 --> 00:10:46,691
那麼瘦弱的肌肉能贏嗎?

134
00:10:47,626 --> 00:10:49,059
喂!拿過來!

135
00:10:57,336 --> 00:10:59,804
來吧!臭小子

136
00:11:00,272 --> 00:11:01,762
只是比腕力嗎?

137
00:11:02,241 --> 00:11:03,799
很簡單的遊戲吧!

138
00:11:05,511 --> 00:11:06,739
好!

139
00:11:12,751 --> 00:11:14,685
來送死吧!

140
00:11:14,820 --> 00:11:16,117
什麼?

141
00:11:17,523 --> 00:11:20,356
我要廢了你那隻手

142
00:11:41,580 --> 00:11:46,779
我的腕力早就被道奇大爺
增強了好幾倍

143
00:11:49,188 --> 00:11:50,712
道奇?

144
00:12:02,935 --> 00:12:04,334
怎麼了?

145
00:12:04,470 --> 00:12:07,496
看了鋸輪心頭定不下來嗎?

146
00:12:11,143 --> 00:12:11,802
開始!

147
00:12:17,249 --> 00:12:19,149
我贏定了

148
00:12:21,854 --> 00:12:23,116
你只有那樣的力氣嗎?

149
00:12:24,256 --> 00:12:25,484
什…什麼?

150
00:12:25,758 --> 00:12:27,191
那麼,我要開始了喔!

151
00:12:40,973 --> 00:12:42,338
怎麼了?牛義

152
00:12:42,841 --> 00:12:43,773
動不了!

153
00:12:43,909 --> 00:12:45,809
我動不了呀!大王

154
00:12:45,944 --> 00:12:47,275
好好幹!

155
00:12:56,722 --> 00:12:58,553
牛義!不要輸掉了

156
00:13:08,400 --> 00:13:09,765
好痛啊!

157
00:13:09,902 --> 00:13:10,994
手腕…我的手腕斷了

158
00:13:11,136 --> 00:13:12,694
好痛啊!

159
00:13:13,005 --> 00:13:15,735
你太相信自己的力量了

160
00:13:17,242 --> 00:13:19,472
你好像很有力量的樣子嘛!

161
00:13:20,179 --> 00:13:23,148
好痛啊!好痛啊!

162
00:13:23,282 --> 00:13:23,839
沒用的傢伙!

163
00:13:23,982 --> 00:13:25,347
滾開!

164
00:13:26,318 --> 00:13:28,286
但是,你的靈敏度怎麼樣呢?

165
00:13:29,555 --> 00:13:31,079
就由我來測試看看吧!

166
00:13:38,730 --> 00:13:43,258
因為道奇而使我的跳躍力
比一般人強了好幾倍

167
00:13:44,203 --> 00:13:47,036
你能跟上我這麼快的跳動嗎?

168
00:13:48,340 --> 00:13:50,103
看我的猴拳

169
00:13:50,242 --> 00:13:52,210
又稱做猿拳

170
00:13:54,813 --> 00:13:56,508
讓你瞧瞧

171
00:13:56,648 --> 00:13:59,048
野猿牙殺拳

172
00:14:17,569 --> 00:14:20,265
在這麼高的地方
看你能拿我怎麼樣

173
00:14:20,405 --> 00:14:22,873
可惜啊!在這裏殺了你

174
00:14:23,308 --> 00:14:24,400
就如你所知道的

175
00:14:24,543 --> 00:14:28,877
拳法之戰最忌諱處於對手的下方

176
00:14:29,948 --> 00:14:32,280
那是穩輸的

177
00:14:32,417 --> 00:14:34,783
而猿拳的最佳攻勢
莫過於由上往下

178
00:14:36,455 --> 00:14:38,923
我看你是沒輒了只好等死吧!

179
00:14:42,261 --> 00:14:44,092
怎麼樣?到這邊來看看吧!

180
00:14:44,263 --> 00:14:46,595
等你走到我的正下方你就完蛋了

181
00:14:48,667 --> 00:14:51,431
笨蛋!毫不在乎地走過來了

182
00:14:57,676 --> 00:14:58,973
去死吧!

183
00:14:59,645 --> 00:15:02,113
咦?我的手…

184
00:15:02,281 --> 00:15:03,407
手怎麼分不開了?

185
00:15:03,549 --> 00:15:04,379
沒有用的!

186
00:15:04,516 --> 00:15:06,313
你的手離不開棍棒了

187
00:15:06,885 --> 00:15:08,375
我已經點了你的密孔

188
00:15:08,520 --> 00:15:10,078
你的手無法自由動作

189
00:15:10,222 --> 00:15:11,814
什…什麼?

190
00:15:25,904 --> 00:15:27,667
那邊…閃開!

191
00:15:28,106 --> 00:15:30,074
你...你想…

192
00:15:30,242 --> 00:15:31,209
等一下!

193
00:15:31,343 --> 00:15:32,810
不要!別開玩笑了!

194
00:15:53,432 --> 00:15:56,458
因為看到你
就覺得應該找你碴跟你打架

195
00:15:56,602 --> 00:15:58,593
你...你到底是誰?

196
00:15:59,004 --> 00:16:01,336
我的名字叫拳四郎

197
00:16:02,608 --> 00:16:04,371
你...你是…

198
00:16:15,153 --> 00:16:17,815
有味道…是死亡的味道

199
00:16:18,123 --> 00:16:20,057
這個城裏有拳四郎存在著

200
00:16:20,192 --> 00:16:20,886
找出來!

201
00:16:21,026 --> 00:16:22,653
一定要把他找出來!

202
00:16:22,794 --> 00:16:24,056
是!

203
00:16:24,563 --> 00:16:26,758
救命啊!

204
00:16:30,469 --> 00:16:31,333
那傢伙…

205
00:16:31,470 --> 00:16:32,903
他不是哈布先生的部下嗎?

206
00:16:33,038 --> 00:16:33,936
怎麼了?

207
00:16:35,874 --> 00:16:37,967
拳…拳…拳四…

208
00:16:39,478 --> 00:16:42,072
這跟道奇先生的絕招一模一樣

209
00:16:42,214 --> 00:16:43,044
喂…

210
00:16:43,181 --> 00:16:44,512
救命…

211
00:16:50,522 --> 00:16:51,955
哈布先生

212
00:16:52,224 --> 00:16:54,886
你們快來救我啊!

213
00:16:55,027 --> 00:16:56,688
這小子是拳四郎

214
00:16:57,562 --> 00:16:59,154
你就是拳四郎嗎?

215
00:17:00,732 --> 00:17:03,132
我是人偶狩獵隊的隊長戈姆

216
00:17:03,502 --> 00:17:06,096
優秀的實驗人偶都是我搜集的

217
00:17:06,405 --> 00:17:07,633
為了道奇先生

218
00:17:08,774 --> 00:17:10,503
道奇?

219
00:17:10,942 --> 00:17:13,467
是那個溫和的道奇嗎?

220
00:17:17,049 --> 00:17:20,314
道奇先生想要你當他的實驗人偶

221
00:17:20,952 --> 00:17:22,613
老實地跟我走吧!

222
00:17:22,754 --> 00:17:23,448
我拒絕!

223
00:17:23,588 --> 00:17:26,250
我不接受任何人的命令

224
00:17:26,892 --> 00:17:28,018
你看風平浪靜的

225
00:17:28,160 --> 00:17:30,822
在這裡的所有人
都是道奇先生的幫手

226
00:17:30,962 --> 00:17:32,327
各種力量會幫助他的

227
00:17:32,731 --> 00:17:34,358
北斗神拳很厲害吧!

228
00:17:34,700 --> 00:17:36,668
看你的樣子根本不像嘛!

229
00:17:38,170 --> 00:17:39,637
北斗神拳之名

230
00:17:40,105 --> 00:17:42,039
不容你們那樣污衊

231
00:17:49,281 --> 00:17:50,407
不可原諒!

232
00:17:51,616 --> 00:17:52,583
好像要打起來了

233
00:17:52,951 --> 00:17:54,543
狩獵隊!動手吧!

234
00:17:57,556 --> 00:17:59,217
去死吧!

235
00:18:11,603 --> 00:18:13,195
殺!殺了他!

236
00:18:43,235 --> 00:18:46,796
翻車爆烈拳

237
00:18:53,145 --> 00:18:54,203
完蛋了!

238
00:18:59,851 --> 00:19:01,182
看我的!

239
00:19:03,021 --> 00:19:04,488
去死吧!

240
00:19:12,864 --> 00:19:16,891
我因為道奇先生
而增強了好幾倍的動力

241
00:19:18,870 --> 00:19:20,735
真的使出全力吧!

242
00:19:21,306 --> 00:19:24,434
決不放過你

243
00:19:36,888 --> 00:19:38,378
你...你們怎麼搞的?

244
00:19:41,560 --> 00:19:44,154
我點了他們的一個經絡密孔

245
00:19:44,596 --> 00:19:46,860
現在他們的眼中只有你

246
00:19:46,998 --> 00:19:48,522
什麼?

247
00:19:51,002 --> 00:19:52,299
住手!

248
00:19:52,404 --> 00:19:53,928
喂!快打回去!

249
00:19:54,272 --> 00:19:55,170
沒有用的!

250
00:19:55,407 --> 00:19:57,204
不如轉身快逃

251
00:19:59,778 --> 00:20:01,405
咦?怎麼搞的?

252
00:20:01,580 --> 00:20:03,275
這到底是怎麼一回事?

253
00:20:03,582 --> 00:20:05,049
我忘了告訴你

254
00:20:05,183 --> 00:20:07,208
你也已經被我點了密孔

255
00:20:07,619 --> 00:20:11,555
你的力氣只有常人的百分之一

256
00:20:15,660 --> 00:20:18,254
跑吧!盡全力跑吧!

257
00:20:32,544 --> 00:20:33,977
好可怕…

258
00:20:34,112 --> 00:20:36,046
好可怕的人啊!

259
00:20:36,348 --> 00:20:38,248
沒錯!帶我去!

260
00:20:38,383 --> 00:20:39,543
去奇蹟之村

261
00:20:50,061 --> 00:20:51,392
你在做什麼?

262
00:20:51,897 --> 00:20:52,864
這些不要了

263
00:20:53,031 --> 00:20:54,999
我在占卜琳兒在哪裡

264
00:20:57,602 --> 00:20:59,661
好了!完成了!

265
00:20:59,804 --> 00:21:00,930
快!走吧!

266
00:21:01,239 --> 00:21:03,207
會準嗎?這個占卜

267
00:21:03,642 --> 00:21:06,372
準也要有幹勁
不準也要有幹勁

268
00:21:07,445 --> 00:21:09,345
出發!

269
00:21:20,992 --> 00:21:22,118
要去哪裡?

270
00:21:23,562 --> 00:21:24,859
沒特定的目的地

271
00:21:25,297 --> 00:21:29,290
我們一直都是像這樣尋找著
有水或食物的地方來吃東西

272
00:21:30,769 --> 00:21:32,669
總之,跟我們一起來吧!

273
00:21:33,238 --> 00:21:37,675
你在找那個叫做拳四郎的人
或許會遇到也說不定呀!

274
00:21:37,976 --> 00:21:39,170
嗯!

275
00:21:40,178 --> 00:21:41,145
道奇先生!

276
00:21:41,313 --> 00:21:42,678
道奇先生!

277
00:21:43,515 --> 00:21:44,743
發生什麼事了?

278
00:21:45,183 --> 00:21:47,617
人偶狩獵隊被拳四郎消滅了

279
00:21:47,886 --> 00:21:49,217
那傢伙正朝著這邊來

280
00:21:50,388 --> 00:21:51,753
那可真是有趣啊!

281
00:21:52,290 --> 00:21:53,052
拳四郎!

282
00:21:53,191 --> 00:21:55,159
你的功力增強一些了嗎?

283
00:21:55,293 --> 00:21:57,921
如果是你,
一定是出色的實驗人偶

284
00:21:58,229 --> 00:22:00,697
北斗神拳會因為我的手
而得到喝采

285
00:22:01,032 --> 00:22:03,762
我要把它當作惡魔的拳法去完成

286
00:22:42,240 --> 00:22:46,768
在亮光中搖動的

287
00:22:47,312 --> 00:22:52,079
是你的微笑

288
00:22:52,584 --> 00:22:57,351
只留下腳步聲

289
00:22:57,822 --> 00:23:02,122
你消失在黑暗中的身影

290
00:23:02,761 --> 00:23:07,994
裝滿我的心 我振翅飛翔

291
00:23:08,500 --> 00:23:13,437
幸福的女神背對著我

292
00:23:13,571 --> 00:23:16,938
此時此刻…

293
00:23:17,075 --> 00:23:21,273
因此比起今日或明日

294
00:23:21,780 --> 00:23:23,975
我寧可選擇愛

295
00:23:24,416 --> 00:23:29,251
比起夢想
我寧可選擇所愛的你

296
00:23:29,621 --> 00:23:34,251
一切都已經無所謂了

297
00:23:50,275 --> 00:23:52,470
在一次暗鬥之後的追尋

298
00:23:52,811 --> 00:23:54,176
北斗的宿命

299
00:23:54,312 --> 00:23:57,008
會連道奇也變成了惡魔嗎?

300
00:23:57,582 --> 00:23:58,014
下回

301
00:23:58,149 --> 00:23:58,979
北斗神拳

302
00:23:59,417 --> 00:24:03,649
“變邪惡的人啊!
道奇!你的心正在腐化!!”

303
00:24:04,255 --> 00:24:07,452
對惡徒們來說
不會有向上天祈禱的話

