﻿1
00:00:02,249 --> 00:00:06,242
有種曆經兩千年曆史成長的
恐怖暗殺拳法

2
00:00:08,222 --> 00:00:11,258
其名為"北斗神拳"

3
00:00:11,258 --> 00:00:13,527
以天空中相連
七顆星星為根本

4
00:00:13,527 --> 00:00:17,130
在每代都只有
一個傳人的北斗神拳周圍

5
00:00:17,130 --> 00:00:20,067
悲劇不斷的發生

6
00:00:20,067 --> 00:00:24,060
世紀末救世主傳說

7
00:00:24,104 --> 00:00:28,097
北斗神拳

8
00:00:36,083 --> 00:00:37,684
You are shock

9
00:00:37,684 --> 00:00:41,677
天空因為愛而掉落下來

10
00:00:41,722 --> 00:00:43,624
You are shock

11
00:00:43,624 --> 00:00:47,617
掉落到我的胸懷

12
00:00:47,928 --> 00:00:51,887
熾熱的心 即使栓上鐵鏈

13
00:00:52,065 --> 00:00:54,167
如今也已栓不住

14
00:00:54,167 --> 00:00:58,160
阻擋我的人
我將用一根指尖將其擊倒

15
00:01:00,140 --> 00:01:01,708
You are shock

16
00:01:01,708 --> 00:01:05,701
心跳因愛而加速

17
00:01:05,946 --> 00:01:07,614
You are shock

18
00:01:07,614 --> 00:01:11,607
我的心跳加速

19
00:01:12,119 --> 00:01:16,078
追求你
使我徬徨的心此時此刻

20
00:01:16,256 --> 00:01:18,225
正熱烈地燃燒

21
00:01:18,225 --> 00:01:22,218
相信會熔化一切
使萬物四處飛散

22
00:01:25,532 --> 00:01:28,535
為堅守我倆的愛

23
00:01:28,535 --> 00:01:31,605
你踏上旅程

24
00:01:31,605 --> 00:01:35,598
你那看不見未來

25
00:01:37,544 --> 00:01:40,614
遺忘了微笑的臉龐

26
00:01:40,614 --> 00:01:43,684
我絕不想看見

27
00:01:43,684 --> 00:01:47,677
把愛找回來

28
00:03:33,293 --> 00:03:34,494
為什麼...?

29
00:03:34,494 --> 00:03:37,264
是為什麼呢?

30
00:03:37,264 --> 00:03:39,866
流了好多的血...

31
00:03:39,866 --> 00:03:41,168
好多...

32
00:03:41,168 --> 00:03:42,502
非常多...

33
00:03:42,502 --> 00:03:44,237
巴托,這是為什麼?

34
00:03:44,237 --> 00:03:48,230
為什麼他們得
這樣受傷流血呢?

35
00:03:48,375 --> 00:03:51,211
告訴我,為什麼?

36
00:03:51,211 --> 00:03:52,913
因為不得已啊

37
00:03:52,913 --> 00:03:56,283
那血本來是我們該流的

38
00:03:56,283 --> 00:04:00,253
為了代替我們...
拳他們才流血的

39
00:04:00,253 --> 00:04:04,246
我...我也...
想變得更強更有力量...

40
00:04:06,026 --> 00:04:09,985
巴托...

41
00:04:11,431 --> 00:04:15,424
"72小時後的死亡宣告!"
"死兆星將雷伊推向死亡!!"

42
00:04:45,065 --> 00:04:49,058
哥哥!

43
00:05:13,660 --> 00:05:16,463
哥哥?

44
00:05:16,463 --> 00:05:17,864
我沒事

45
00:05:17,864 --> 00:05:19,666
不要跟來

46
00:05:19,666 --> 00:05:20,901
哥...

47
00:05:20,901 --> 00:05:22,969
雷伊!

48
00:05:22,969 --> 00:05:25,105
不要去!

49
00:05:25,105 --> 00:05:27,541
雷伊的性命還剩3天

50
00:05:27,541 --> 00:05:31,500
這段期間
雷伊的身體會慢慢壞死

51
00:05:32,412 --> 00:05:35,682
我給了那男人3天的命

52
00:05:35,682 --> 00:05:37,117
什麼?!

53
00:05:37,117 --> 00:05:41,110
違逆我的武者...
那些武術家我不會馬上殺死

54
00:05:42,989 --> 00:05:44,925
你知道為什麼嗎?

55
00:05:44,925 --> 00:05:48,395
因為那麼做無法突顯我的恐怖

56
00:05:48,395 --> 00:05:50,664
但是被給予3天性命的人

57
00:05:50,664 --> 00:05:53,567
將會因沉浸於
死亡的恐怖而哀愁

58
00:05:53,567 --> 00:05:56,336
然後在悲傷中得到解脫

59
00:05:56,336 --> 00:05:59,339
那種恐怖最後會變成傳說

60
00:05:59,339 --> 00:06:03,332
而拳王的名號將世代相傳!

61
00:06:03,510 --> 00:06:07,503
那男人...
被我點了新血愁穴

62
00:06:08,081 --> 00:06:11,918
3天後全身將會
噴血而死

63
00:06:11,918 --> 00:06:15,911
這段期間就好好品嚐
死亡逼近的恐怖滋味吧

64
00:06:25,332 --> 00:06:29,325
他應該是不想讓妳們看見
他痛苦扭曲的樣子吧

65
00:06:31,004 --> 00:06:34,997
麻美亞...
特別是妳...

66
00:06:49,189 --> 00:06:53,182
甚至連我的腳也...

67
00:07:14,080 --> 00:07:15,448
雷伊

68
00:07:15,448 --> 00:07:18,618
能動嗎?

69
00:07:18,618 --> 00:07:21,121
拳...!

70
00:07:21,121 --> 00:07:24,624
這似乎就是拉歐
所說的恐怖吧...

71
00:07:24,624 --> 00:07:25,959
抱歉

72
00:07:25,959 --> 00:07:28,995
為什麼道歉?

73
00:07:28,995 --> 00:07:32,032
連累你了

74
00:07:32,032 --> 00:07:33,667
沒關係

75
00:07:33,667 --> 00:07:37,660
我並不後悔
不...應該說我很感謝你

76
00:07:38,605 --> 00:07:42,208
我老是找人打架
墮落的活著

77
00:07:42,208 --> 00:07:45,078
但是我卻遇到了你

78
00:07:45,078 --> 00:07:48,882
還有琳`巴托`麻美亞

79
00:07:48,882 --> 00:07:52,218
雖然是這種時代...
但還不放棄

80
00:07:52,218 --> 00:07:54,654
我開始有這種想法了

81
00:07:54,654 --> 00:07:58,425
而我也終於
找回我的人性

82
00:07:58,425 --> 00:07:59,526
雷伊...

83
00:07:59,526 --> 00:08:01,428
只剩...

84
00:08:01,428 --> 00:08:04,964
只剩怎麼死了...

85
00:08:04,964 --> 00:08:08,923
怎麼個死法...

86
00:08:15,575 --> 00:08:19,568
雷伊...

87
00:08:30,023 --> 00:08:31,624
怎麼了啊?
麻美亞

88
00:08:31,624 --> 00:08:33,093
怎麼把食糧放進去了

89
00:08:33,093 --> 00:08:35,929
我...
去一下藥都

90
00:08:35,929 --> 00:08:37,931
藥都?

91
00:08:37,931 --> 00:08:40,033
對,藥物的都市

92
00:08:40,033 --> 00:08:44,026
如果去那裡
也許可以拿到藥

93
00:08:44,604 --> 00:08:48,241
雷伊的命...
還有3天...

94
00:08:48,241 --> 00:08:51,211
就算不能救回他的命

95
00:08:51,211 --> 00:08:55,204
至少...
希望至少能幫他減輕身體的痛苦

96
00:08:59,185 --> 00:09:01,888
現在的我...

97
00:09:01,888 --> 00:09:05,847
能做的只有這些...

98
00:09:11,064 --> 00:09:15,057
麻美亞...

99
00:09:21,508 --> 00:09:24,010
北斗星...

100
00:09:24,010 --> 00:09:26,079
帶領我

101
00:09:26,079 --> 00:09:30,072
救救雷伊!

102
00:09:42,295 --> 00:09:45,165
湯好囉

103
00:09:45,165 --> 00:09:49,158
麻美亞呢?

104
00:09:51,638 --> 00:09:55,308
走了啦

105
00:09:55,308 --> 00:09:56,609
去哪?

106
00:09:56,609 --> 00:09:58,278
藥都

107
00:09:58,278 --> 00:10:01,014
她說要幫雷伊拿藥

108
00:10:01,014 --> 00:10:02,482
糟糕!

109
00:10:02,482 --> 00:10:03,883
那城市...

110
00:10:03,883 --> 00:10:07,520
是只為拉歐製藥的
被詛咒之地

111
00:10:07,520 --> 00:10:10,089
如今既已擺脫
拳王的恐怖

112
00:10:10,089 --> 00:10:14,082
現在應該又再次
落入惡棍之手了

113
00:10:14,894 --> 00:10:18,464
什...什麼?!

114
00:10:18,464 --> 00:10:20,133
麻美亞...

115
00:10:20,133 --> 00:10:24,092
妳為了我...

116
00:10:58,571 --> 00:11:02,564
小良!

117
00:11:08,548 --> 00:11:10,216
請幫幫忙!
救救那孩子小良!

118
00:11:10,216 --> 00:11:11,985
不...不行啦

119
00:11:11,985 --> 00:11:14,921
來人啊!拜託
救救那孩子吧!

120
00:11:14,921 --> 00:11:15,855
拜託你!

121
00:11:15,855 --> 00:11:17,223
不...

122
00:11:17,223 --> 00:11:21,216
如果...
如果對付狗...

123
00:11:23,997 --> 00:11:25,365
根本無計可施

124
00:11:25,365 --> 00:11:28,368
對手是狗啊

125
00:11:28,368 --> 00:11:32,361
小良!

126
00:11:39,112 --> 00:11:43,105
糟...糟糕...

127
00:11:43,650 --> 00:11:45,952
我竟然打下去了...

128
00:11:45,952 --> 00:11:47,587
怎辦...

129
00:11:47,587 --> 00:11:51,224
真了不起...

130
00:11:51,224 --> 00:11:55,217
我們看到囉

131
00:12:02,368 --> 00:12:06,272
你殺了狗吧?

132
00:12:06,272 --> 00:12:09,409
喂!混帳!

133
00:12:09,409 --> 00:12:11,344
還真是太過分哪

134
00:12:11,344 --> 00:12:14,881
喂!你知道你做了
什麼事嗎

135
00:12:14,881 --> 00:12:18,874
你要怎麼辦啊?

136
00:12:24,290 --> 00:12:25,258
救命啊...

137
00:12:25,258 --> 00:12:29,228
你很敢對我的
狗出手嘛

138
00:12:29,228 --> 00:12:30,930
是狗法眼大人!

139
00:12:30,930 --> 00:12:32,966
加爾夫大人出來了!

140
00:12:32,966 --> 00:12:34,100
加爾夫大人!

141
00:12:34,100 --> 00:12:38,093
他只是為了救我的孩子
請您高抬貴手!

142
00:12:39,973 --> 00:12:43,966
小孩的命和
狗的命啊...

143
00:12:48,448 --> 00:12:52,441
我想想...
狗的命比較重要

144
00:12:53,286 --> 00:12:55,621
怎麼會?!

145
00:12:55,621 --> 00:12:59,614
來!塞奇!

146
00:13:02,028 --> 00:13:05,987
要饒了這男人嗎?
還是要判死刑?

147
00:13:20,146 --> 00:13:24,139
是嗎這樣啊
是死刑吧?

148
00:13:31,858 --> 00:13:33,493
既然拳王不在

149
00:13:33,493 --> 00:13:37,452
這城市就是屬於
我狗法眼加爾夫

150
00:13:37,864 --> 00:13:41,857
在這城裡
狗就是法律

151
00:13:42,168 --> 00:13:46,161
搞清楚沒!

152
00:13:48,441 --> 00:13:50,143
真過分...

153
00:13:50,143 --> 00:13:54,136
竟然...讓狗支配人...

154
00:13:57,417 --> 00:14:00,286
哥哥,不要緊吧?

155
00:14:00,286 --> 00:14:01,421
我沒事

156
00:14:01,421 --> 00:14:03,856
但是...你的身體...

157
00:14:03,856 --> 00:14:07,849
麻美亞為了我...
一個人前往危險的藥都

158
00:14:08,127 --> 00:14:12,086
我不去怎麼行?

159
00:14:16,869 --> 00:14:18,371
我...去跟拳說一聲

160
00:14:18,371 --> 00:14:20,139
不准去!

161
00:14:20,139 --> 00:14:22,141
為什麼嘛!

162
00:14:22,141 --> 00:14:26,134
這是我的私事

163
00:14:39,325 --> 00:14:41,027
怎麼了?

164
00:14:41,027 --> 00:14:44,986
雷伊他...
雖然叫我不要說...

165
00:14:45,932 --> 00:14:49,102
雷伊他...
去藥都了

166
00:14:49,102 --> 00:14:52,338
去找麻美亞嗎?

167
00:14:52,338 --> 00:14:56,331
雷伊...
身體傷成那樣...

168
00:15:19,265 --> 00:15:23,258
哥哥...
我已經不要緊了

169
00:15:23,536 --> 00:15:25,505
所以哥哥...

170
00:15:25,505 --> 00:15:29,498
以後要為了自己而活

171
00:15:29,976 --> 00:15:32,945
從前哥哥雖然是為了我而活...

172
00:15:32,945 --> 00:15:34,514
但是,神啊

173
00:15:34,514 --> 00:15:36,349
在這僅剩的短暫日子裡

174
00:15:36,349 --> 00:15:40,342
請您一定要
實現哥哥長久以來的心願

175
00:15:42,522 --> 00:15:46,515
時間殘酷的流逝...

176
00:15:49,128 --> 00:15:53,087
麻美亞也...
被死兆星盯上了

177
00:15:56,936 --> 00:16:00,929
是嗎?

178
00:16:21,928 --> 00:16:25,887
在哪裡呢?

179
00:16:27,366 --> 00:16:30,102
喂!不要慢吞吞的!...

180
00:16:30,102 --> 00:16:33,139
快搬啊!
快快快!

181
00:16:33,139 --> 00:16:37,098
發什麼愣啊!
喂!快搬啊!搞什麼啊!...

182
00:16:39,445 --> 00:16:43,438
就在那裡!

183
00:17:56,822 --> 00:18:00,259
到此為止了!

184
00:18:00,259 --> 00:18:02,228
混帳...

185
00:18:02,228 --> 00:18:06,187
你竟然這麼過份的
對待我最重要的朋友!

186
00:18:06,599 --> 00:18:10,558
饒不了你!
準備!

187
00:18:11,404 --> 00:18:14,373
好了!大姊!
要開始囉!

188
00:18:14,373 --> 00:18:18,366
來吧來吧!

189
00:18:48,407 --> 00:18:52,244
哼!儘惹麻煩事

190
00:18:52,244 --> 00:18:56,237
我早就警告過你們

191
00:19:30,182 --> 00:19:34,175
連大白天都能看到
死兆星了...

192
00:19:35,187 --> 00:19:39,180
不能這樣下去!

193
00:19:43,295 --> 00:19:47,254
拳...拳!

194
00:19:51,303 --> 00:19:55,296
走吧

195
00:19:57,576 --> 00:20:01,569
真是個愛管閒事的傢伙

196
00:20:06,152 --> 00:20:08,220
很漂亮喔

197
00:20:08,220 --> 00:20:12,179
真的哪

198
00:20:14,260 --> 00:20:18,196
我就告訴你
犯了我的禁忌會有什麼後果吧

199
00:20:32,478 --> 00:20:36,471
我會把狗兵團帶過來

200
00:20:42,221 --> 00:20:46,214
雷伊

201
00:20:46,992 --> 00:20:50,951
怎麼?
不跟狗大人打招呼嗎?

202
00:20:51,497 --> 00:20:55,490
敬禮!

203
00:20:57,536 --> 00:21:00,806
哎呀...
狗大人伸手了呢

204
00:21:00,806 --> 00:21:04,799
握手,要握手啦

205
00:21:15,454 --> 00:21:19,447
應該有個女人來這城裡吧?

206
00:21:23,329 --> 00:21:25,498
那女人怎樣了?

207
00:21:25,498 --> 00:21:27,933
被...被加爾夫大人抓了...

208
00:21:27,933 --> 00:21:29,802
在哪?

209
00:21:29,802 --> 00:21:33,339
在中央的...廣場...
被處刑了

210
00:21:33,339 --> 00:21:35,541
那傢伙...殺了狗...

211
00:21:35,541 --> 00:21:39,534
看來這城市狗的地位比人高嘛

212
00:21:39,979 --> 00:21:43,938
做...做什麼...?

213
00:21:44,350 --> 00:21:46,552
什什什...什麼...?!

214
00:21:46,552 --> 00:21:48,220
腳...腳不能站了啦...

215
00:21:48,220 --> 00:21:51,857
你以後...
只能跟狗一樣走路

216
00:21:51,857 --> 00:21:53,392
怎...怎麼這樣...

217
00:21:53,392 --> 00:21:56,428
快走

218
00:21:56,428 --> 00:22:00,387
喂喂喂...救救我啊
幫我想想辦法嘛!

219
00:22:01,767 --> 00:22:05,237
我不要這樣!
救救我啊!

220
00:22:05,237 --> 00:22:06,772
麻美亞...

221
00:22:06,772 --> 00:22:10,572
別死啊!

222
00:22:42,441 --> 00:22:46,400
在亮光中搖動的

223
00:22:47,513 --> 00:22:51,506
是你的微笑

224
00:22:52,918 --> 00:22:56,911
只留下腳步聲

225
00:22:58,057 --> 00:23:02,050
你消失在黑暗中的身影

226
00:23:03,495 --> 00:23:07,454
裝滿我的心 我振翅飛翔

227
00:23:08,767 --> 00:23:12,760
幸福的女神背對著我

228
00:23:13,872 --> 00:23:17,376
此時此刻...

229
00:23:17,376 --> 00:23:21,369
因此比起今日或明日

230
00:23:22,047 --> 00:23:24,550
我寧可選擇愛

231
00:23:24,550 --> 00:23:28,543
比起夢想
我寧可選擇所愛的你

232
00:23:29,855 --> 00:23:33,848
一切都已經無所謂了

233
00:23:50,809 --> 00:23:54,380
不顧自己性命
雷伊前往解救麻美亞

234
00:23:54,380 --> 00:23:57,082
但是尤達詭異的身影逼近

235
00:23:57,082 --> 00:23:58,484
下回北斗神拳

236
00:23:58,484 --> 00:24:02,477
"明天的命運!"
"女人仍舊相信愛情!!"

237
00:24:03,389 --> 00:24:05,858
雷伊的性命還剩兩天

238
00:24:05,858 --> 00:24:09,817
消失吧!死兆星!

