﻿1
00:00:02,247 --> 00:00:07,981
有種曆經兩千年曆史成長茁壯的
恐怖暗殺拳法

2
00:00:08,153 --> 00:00:10,815
其名為"北斗神拳"

3
00:00:10,989 --> 00:00:13,514
以天空中相連的七顆星星為根本

4
00:00:13,692 --> 00:00:16,661
在每代都只有一個傳人的
北斗神拳周圍

5
00:00:16,829 --> 00:00:19,627
悲劇不斷的發生

6
00:00:35,981 --> 00:00:37,573
You are shock

7
00:00:37,749 --> 00:00:41,685
天空因為愛而掉落下來

8
00:00:41,854 --> 00:00:43,549
You are shock

9
00:00:43,722 --> 00:00:47,681
掉落到我的胸懷

10
00:00:47,860 --> 00:00:51,489
熾熱的心 即使栓上鐵鏈

11
00:00:51,663 --> 00:00:53,790
如今也已栓不住

12
00:00:53,966 --> 00:00:59,700
阻擋我的人
我將用一根指尖將其擊倒

13
00:01:00,172 --> 00:01:01,639
You are shock

14
00:01:01,773 --> 00:01:05,800
心跳因愛而加速

15
00:01:05,978 --> 00:01:07,570
You are shock

16
00:01:07,746 --> 00:01:11,876
我的心跳加速

17
00:01:12,050 --> 00:01:15,781
追求你
使我徬徨的心此時此刻

18
00:01:15,954 --> 00:01:17,979
正熱烈地燃燒

19
00:01:18,156 --> 00:01:25,426
相信會熔化一切
使萬物四處飛散

20
00:01:25,597 --> 00:01:28,327
為堅守我倆的愛

21
00:01:28,500 --> 00:01:31,526
你踏上旅程

22
00:01:31,703 --> 00:01:37,335
你那看不見未來

23
00:01:37,509 --> 00:01:40,501
遺忘了微笑的臉龐

24
00:01:40,679 --> 00:01:43,648
我絕不想看見

25
00:01:43,782 --> 00:01:53,180
把愛找回來

26
00:02:03,969 --> 00:02:06,460
南斗混亂時
北斗將現身

27
00:02:06,638 --> 00:02:09,505
南斗六星之一的將星薩札

28
00:02:09,641 --> 00:02:11,074
他自稱自己為聖帝

29
00:02:11,209 --> 00:02:14,201
以支配這個世紀末世界為目的
而現身了!

30
00:02:19,952 --> 00:02:21,146
此外,還有另外一人

31
00:02:21,320 --> 00:02:25,848
我的名字叫修
南斗白鷺拳的修

32
00:02:37,302 --> 00:02:40,499
拳!你不能跟他交手!

33
00:02:41,640 --> 00:02:48,102
"南斗白鷺拳-修!
你在這世紀末裡注視著什麼呢?"

34
00:03:02,527 --> 00:03:03,892
拳...

35
00:03:04,630 --> 00:03:06,257
你們為什麼跟來了...

36
00:03:06,431 --> 00:03:08,399
對不起...

37
00:03:11,970 --> 00:03:15,406
可是我真的很想跟你來嗎...

38
00:03:15,574 --> 00:03:17,041
路途上真的是好辛苦

39
00:03:17,175 --> 00:03:18,335
我們還被惡徒襲擊

40
00:03:18,510 --> 00:03:20,705
然後被修給救了...

41
00:03:20,879 --> 00:03:24,042
所以呢...也就是說...

42
00:03:27,953 --> 00:03:29,511
拳!!

43
00:03:33,558 --> 00:03:37,551
太好啦!
我還以為會被罵呢!

44
00:03:37,729 --> 00:03:38,923
真是太好了

45
00:03:39,097 --> 00:03:41,122
兩位有勇氣的小朋友

46
00:03:41,767 --> 00:03:43,530
謝謝您的幫忙

47
00:03:44,636 --> 00:03:45,796
修大人!!

48
00:03:47,839 --> 00:03:50,103
在附近的村落中
出現了薩札的軍隊!

49
00:03:50,275 --> 00:03:51,207
你說什麼?

50
00:03:51,343 --> 00:03:53,140
好!大家出擊吧!

51
00:03:53,311 --> 00:03:55,211
遵命!!

52
00:04:03,155 --> 00:04:07,216
拳四郎...
我還有非跟你談不可的事情

53
00:04:07,392 --> 00:04:09,053
下次再見面吧

54
00:04:12,197 --> 00:04:13,721
要出發啦!

55
00:04:21,373 --> 00:04:23,637
南斗白鷺拳的修...

56
00:04:23,809 --> 00:04:27,006
我記得以前好像在曾經見過他

57
00:04:34,152 --> 00:04:35,210
是薩札的部隊!

58
00:04:45,097 --> 00:04:47,895
把小孩抓起來!

59
00:04:52,370 --> 00:04:54,065
上呀!

60
00:04:55,874 --> 00:04:57,398
看我宰了你!

61
00:04:58,710 --> 00:05:00,177
我抓到啦!

62
00:05:01,313 --> 00:05:02,905
不要跑!

63
00:05:10,756 --> 00:05:13,623
請你就只有放過小孩子也好...

64
00:05:14,626 --> 00:05:17,754
我們要的就是小鬼呀!

65
00:05:18,730 --> 00:05:22,188
你再慢吞吞的不交出來
我就宰了你!

66
00:05:26,238 --> 00:05:28,206
是...弓...箭...

67
00:05:31,877 --> 00:05:33,139
什麼人?

68
00:05:33,678 --> 00:05:35,646
那是...
那是修呀!

69
00:05:35,814 --> 00:05:38,282
他就是反抗薩札大人的反抗軍
首領修呀!

70
00:05:38,450 --> 00:05:39,917
大家上呀!

71
00:05:44,356 --> 00:05:47,450
是修!
反抗軍來啦!

72
00:05:47,626 --> 00:05:50,117
你說什麼?是修來了嗎?
把修給我殺了!

73
00:05:50,295 --> 00:05:52,263
要是把修解決掉
剩下的就是雜魚啦!

74
00:05:52,397 --> 00:05:54,058
殺了他!

75
00:06:11,216 --> 00:06:12,080
真強...

76
00:06:12,250 --> 00:06:13,683
到此為止了修!

77
00:06:13,819 --> 00:06:14,911
快停止反抗

78
00:06:15,086 --> 00:06:18,544
要不然我們就殺了小鬼...

79
00:06:19,724 --> 00:06:22,158
我不要...
好痛...

80
00:06:26,131 --> 00:06:28,599
快把武器給我丟了!

81
00:06:30,902 --> 00:06:33,097
動作給我快一點!

82
00:06:40,846 --> 00:06:43,872
你這渾蛋是誰?

83
00:06:44,049 --> 00:06:47,280
快點給我滾出這個村子!

84
00:06:48,787 --> 00:06:50,755
把他給我大卸八塊!

85
00:06:57,195 --> 00:06:59,163
北...北斗神拳!

86
00:06:59,331 --> 00:07:00,821
那你這傢伙就是...

87
00:07:00,999 --> 00:07:02,990
拳四郎!

88
00:07:05,871 --> 00:07:07,338
貝魯加大人!

89
00:07:07,472 --> 00:07:08,404
我們逃吧...

90
00:07:08,540 --> 00:07:09,063
您說什麼?

91
00:07:09,241 --> 00:07:10,902
我說快逃呀!

92
00:07:11,076 --> 00:07:12,202
貝魯加大人!

93
00:07:12,377 --> 00:07:13,844
快逃呀~~

94
00:07:15,080 --> 00:07:16,445
等等我呀!

95
00:07:16,581 --> 00:07:19,641
活該!

96
00:07:20,685 --> 00:07:21,982
真有一套呀!

97
00:07:22,153 --> 00:07:24,212
拳四郎
他們是聖帝薩札的部隊

98
00:07:24,389 --> 00:07:26,414
他抱著稱霸世紀末的野心

99
00:07:26,591 --> 00:07:28,183
為了建造聖帝十字陵

100
00:07:28,360 --> 00:07:30,157
他抓走了柔順的小孩子

101
00:07:30,328 --> 00:07:31,852
強迫他們進行勞動

102
00:07:33,164 --> 00:07:37,863
我們反抗軍不能坐視他
做這種事情

103
00:07:40,639 --> 00:07:41,298
修大人...

104
00:07:41,473 --> 00:07:44,237
這個村子的小孩子數目
似乎也減少了

105
00:07:44,409 --> 00:07:45,068
什麼?

106
00:07:45,243 --> 00:07:47,473
修大人,求求你...

107
00:07:47,646 --> 00:07:49,477
請你救救孩子們

108
00:07:49,648 --> 00:07:52,014
孩子們是我們的希望

109
00:07:52,183 --> 00:07:53,616
孩子要是被抓走

110
00:07:53,752 --> 00:07:56,243
我們也沒有活下去的力量了

111
00:08:01,927 --> 00:08:04,657
我想...
聖帝的部隊應該還在這附近

112
00:08:04,829 --> 00:08:07,320
小孩子八成也在那邊才對...

113
00:08:07,499 --> 00:08:09,467
可是我們不知道
部隊的位置在哪裡...

114
00:08:09,634 --> 00:08:11,226
要是知道位置的話

115
00:08:11,403 --> 00:08:13,667
就可以用奇襲救出小孩子了

116
00:08:21,012 --> 00:08:23,913
用我做誘餌吧...

117
00:08:24,049 --> 00:08:25,516
琳兒?

118
00:08:26,618 --> 00:08:29,883
琳兒...這樣不太好吧

119
00:08:30,055 --> 00:08:32,455
可是...
被狙擊的可是小孩子喔!

120
00:08:32,590 --> 00:08:36,492
要是有誰願意做誘餌的話
薩札的部隊一定會出現的

121
00:08:36,628 --> 00:08:37,652
可是...

122
00:08:37,829 --> 00:08:41,458
所以...
所以請用"我們"來做誘餌吧!

123
00:08:41,633 --> 00:08:44,295
啊?
你是說"我們"嗎?

124
00:08:45,036 --> 00:08:47,004
我...我也有一份嗎?

125
00:08:47,172 --> 00:08:48,867
不用擔心!巴托

126
00:08:49,040 --> 00:08:50,803
拳他們會跟在我們後面的

127
00:08:50,976 --> 00:08:53,536
可是...

128
00:08:56,681 --> 00:08:59,809
拳...真不好意思
可以借用你的力量嗎?

129
00:08:59,985 --> 00:09:02,749
我一定會好好保護這兩個孩子的

130
00:09:24,042 --> 00:09:25,100
救命呀!

131
00:09:25,276 --> 00:09:27,073
讓我回家!

132
00:09:27,245 --> 00:09:29,076
我好怕!

133
00:09:32,350 --> 00:09:35,786
不管你們再怎麼哭
都不會有人來救你們的啦!

134
00:09:35,920 --> 00:09:39,412
你們要替聖帝薩札大人
好好的賣命

135
00:09:39,591 --> 00:09:40,751
聽到了嗎!

136
00:09:44,796 --> 00:09:47,663
貝魯加大人
請問下一次的作戰內容是?

137
00:09:47,799 --> 00:09:48,766
不用著急

138
00:09:48,933 --> 00:09:51,527
現在反抗軍正在村子裡

139
00:09:51,703 --> 00:09:54,934
但是他們也不能只顧那個村子

140
00:09:55,106 --> 00:09:56,698
他們畢竟是少數

141
00:09:56,875 --> 00:09:59,469
遲早會有別的部隊
去襲擊其他村落

142
00:09:59,644 --> 00:10:02,238
搞得反抗軍昏頭轉向的

143
00:10:02,414 --> 00:10:06,282
然後我們再趁反抗軍不在之時
再去襲擊那村子

144
00:10:06,451 --> 00:10:08,578
襲擊村子可以等一下再做

145
00:10:08,753 --> 00:10:12,052
犯不著現在去賭自己的命硬幹

146
00:10:20,899 --> 00:10:21,991
情況不妙呀

147
00:10:22,167 --> 00:10:23,794
回去吧!琳兒

148
00:10:23,968 --> 00:10:26,027
你在胡說什麼
不要緊的啦!

149
00:10:26,204 --> 00:10:28,104
可是...砂暴這麼強...

150
00:10:28,239 --> 00:10:30,707
薩札的部隊不會出現的啦!

151
00:10:30,875 --> 00:10:34,777
不可以!
這事關許多小孩子的性命呀

152
00:10:34,913 --> 00:10:37,438
不要緊的...
我們再往前進吧!

153
00:10:37,615 --> 00:10:38,582
真是受不了

154
00:10:38,750 --> 00:10:40,945
我竟然接受了這麼危險的任務呀

155
00:10:41,119 --> 00:10:45,351
拳和反抗軍真的有好好
跟在我們的後面嗎?

156
00:10:51,362 --> 00:10:53,592
薩札的部隊出現啦!

157
00:10:56,734 --> 00:10:58,463
不妙了!

158
00:11:00,505 --> 00:11:02,473
是小鬼耶

159
00:11:02,874 --> 00:11:04,967
這下子隊長一定會很高興的

160
00:11:11,483 --> 00:11:13,951
請你至少放過我的小命吧...

161
00:11:14,085 --> 00:11:17,077
我們不用擔心的...
對嗎?拳...

162
00:11:30,401 --> 00:11:32,426
走快一點!
我知道啦!

163
00:11:33,438 --> 00:11:34,496
什麼事情呀?

164
00:11:34,672 --> 00:11:37,937
我們把在沙漠閒逛的
兩個小鬼給抓回來了!

165
00:11:38,109 --> 00:11:40,043
辛苦你啦

166
00:11:40,178 --> 00:11:41,941
請稍等一下...

167
00:11:45,550 --> 00:11:48,280
這兩個小鬼是...
剛剛那村落裡的小鬼

168
00:11:48,453 --> 00:11:49,078
你說什麼?

169
00:11:49,254 --> 00:11:50,221
我絕對沒有搞錯!

170
00:11:50,388 --> 00:11:52,185
他們兩個是跟拳四郎一起的小鬼

171
00:11:52,357 --> 00:11:53,415
糟糕了!

172
00:11:55,126 --> 00:11:57,594
你們兩個在打什麼算盤?

173
00:11:57,729 --> 00:11:59,253
你認錯人了

174
00:11:59,430 --> 00:12:01,125
我才不認識什麼拳四郎呢

175
00:12:01,299 --> 00:12:03,028
真是可疑的小鬼

176
00:12:03,201 --> 00:12:05,226
給我殺了!
遵命!

177
00:12:08,039 --> 00:12:09,529
拳!!!

178
00:12:17,916 --> 00:12:19,110
你這傢伙!

179
00:12:19,284 --> 00:12:20,342
拳!

180
00:12:22,320 --> 00:12:24,788
拳!
這下換我們反攻了

181
00:12:25,690 --> 00:12:30,286
你去告訴薩札...
要建十字陵的話...

182
00:12:30,461 --> 00:12:32,429
就自己流汗努力建

183
00:12:32,597 --> 00:12:35,657
竟然用恐怖的脅迫來支配
無力的孩子們

184
00:12:35,833 --> 00:12:37,061
要他們工作

185
00:12:37,235 --> 00:12:38,668
你胡說什麼?

186
00:12:39,637 --> 00:12:41,104
你只不過一個人

187
00:12:41,272 --> 00:12:42,899
根本就是走投無路了

188
00:12:50,348 --> 00:12:51,872
像你們這種貨色...

189
00:12:52,050 --> 00:12:53,950
我一個人就夠了

190
00:12:54,085 --> 00:12:55,416
把他給我宰了!

191
00:13:10,768 --> 00:13:12,759
趁現在!
大家快逃

192
00:13:28,486 --> 00:13:30,852
貝魯加大人!

193
00:13:30,989 --> 00:13:32,650
他實在太強了
強的超出想像呀

194
00:13:32,824 --> 00:13:34,086
給我打!

195
00:13:34,259 --> 00:13:36,955
聖帝大人的部隊怎麼可以
背朝敵人呢?

196
00:13:37,128 --> 00:13:39,722
一定要勇敢作戰的!

197
00:13:39,897 --> 00:13:41,330
遵命!

198
00:13:41,466 --> 00:13:43,058
貝魯加大人...

199
00:13:44,002 --> 00:13:45,867
誰要跟那種怪物交手呀

200
00:13:46,037 --> 00:13:48,267
只要有我還活著就夠了

201
00:13:50,775 --> 00:13:52,606
讓開!

202
00:13:56,447 --> 00:13:57,971
這是...

203
00:14:01,152 --> 00:14:02,380
修...

204
00:14:02,553 --> 00:14:04,316
你已經逃不了了

205
00:14:04,489 --> 00:14:06,252
好好覺悟吧

206
00:14:07,225 --> 00:14:08,624
貝魯加大人!

207
00:14:09,594 --> 00:14:12,222
貝魯加大人!
請不要丟下我們呀!

208
00:14:12,864 --> 00:14:13,956
我可愛的部下們

209
00:14:14,132 --> 00:14:16,123
貝魯加大人!

210
00:14:16,301 --> 00:14:17,290
是反抗軍!

211
00:14:17,468 --> 00:14:19,265
快跟反抗軍戰鬥呀!

212
00:14:19,437 --> 00:14:21,405
貝魯加大人!

213
00:14:33,318 --> 00:14:34,785
你已經完了

214
00:14:34,952 --> 00:14:36,579
為什麼你們這些傢伙

215
00:14:36,754 --> 00:14:39,848
要當一點好處都沒有
的反抗軍呀

216
00:14:40,024 --> 00:14:41,514
渾蛋!!!

217
00:14:49,100 --> 00:14:51,193
你竟然說一點好處都沒有?

218
00:14:51,369 --> 00:14:54,702
我只是絕對無法原諒你們
竟敢奪走孩子們所擁有的

219
00:14:54,872 --> 00:14:57,102
未來將會綻放比現在
更耀眼光芒的光明罷了!

220
00:14:59,844 --> 00:15:01,334
奪走孩子們所擁有的未來

221
00:15:01,512 --> 00:15:04,037
將會綻放比現在
更耀眼光芒的光明?

222
00:15:04,215 --> 00:15:05,580
這句話...

223
00:15:05,750 --> 00:15:08,844
我很久以前曾經聽過...

224
00:15:29,474 --> 00:15:31,271
他就是拳四郎嗎?

225
00:15:32,009 --> 00:15:33,943
他還太小了...

226
00:15:34,379 --> 00:15:36,244
就算他再有天份

227
00:15:36,414 --> 00:15:39,645
要連續挑戰南斗的十人
也未免太...

228
00:15:40,251 --> 00:15:43,743
薩札...
你不用做無謂的擔心...

229
00:15:44,222 --> 00:15:45,951
我怎麼會擔心?

230
00:15:46,124 --> 00:15:48,957
更重要的是...
你有教過他南斗與北斗

231
00:15:49,127 --> 00:15:50,822
比賽時的規定嗎?

232
00:15:51,329 --> 00:15:52,762
當然...

233
00:15:59,771 --> 00:16:00,795
你們以一個小鬼為對手

234
00:16:00,972 --> 00:16:02,439
還在磨蹭些什麼呀?

235
00:16:02,573 --> 00:16:04,268
我來當他的對手!

236
00:16:08,045 --> 00:16:11,481
拉歐...
你到底在想些什麼

237
00:16:11,649 --> 00:16:14,914
你是希望他變強嗎?

238
00:16:15,086 --> 00:16:17,554
還是想妨礙他呢?

239
00:16:24,629 --> 00:16:26,119
也罷...

240
00:16:26,297 --> 00:16:28,527
但是他要是輸了的話

241
00:16:28,699 --> 00:16:30,360
就沒辦法活著回去了

242
00:16:30,535 --> 00:16:32,901
這樣也沒關係嗎?

243
00:16:33,805 --> 00:16:35,329
無所謂!

244
00:16:43,281 --> 00:16:45,112
第七個了...

245
00:16:45,283 --> 00:16:47,080
下一個輪我上!

246
00:16:47,251 --> 00:16:50,277
修...
真是越變越有趣了

247
00:17:20,184 --> 00:17:23,153
小鬼!不要慢吞吞的!
下一個是我啦!

248
00:17:45,776 --> 00:17:47,334
還不錯嗎...

249
00:17:53,784 --> 00:17:55,877
他感受到我的氣了嗎?

250
00:17:56,053 --> 00:17:57,213
你在看哪!

251
00:17:57,388 --> 00:17:59,117
你的對手在這邊!

252
00:18:05,796 --> 00:18:06,854
竟然連第九個都被打倒了

253
00:18:07,031 --> 00:18:08,293
搞...搞不好...

254
00:18:13,304 --> 00:18:15,795
嗯?修!
你打算親自當他的對手嗎?

255
00:18:15,973 --> 00:18:18,806
那個男人...
功夫夠強嗎?

256
00:18:18,976 --> 00:18:20,102
這當然!

257
00:18:20,278 --> 00:18:22,838
這個道場裡能跟他打成平手的

258
00:18:23,014 --> 00:18:24,447
只有我一個人而已

259
00:18:26,384 --> 00:18:27,942
你的名字是?

260
00:18:29,620 --> 00:18:30,917
拳四郎

261
00:18:31,088 --> 00:18:33,955
最後的第十個人就是我

262
00:18:34,125 --> 00:18:36,093
放馬過來吧!

263
00:18:58,749 --> 00:19:01,445
他真倒楣...
最後的對手太強了

264
00:19:01,619 --> 00:19:02,950
嗯...

265
00:19:03,120 --> 00:19:05,088
修...
給他最後一擊

266
00:19:05,222 --> 00:19:07,019
他竟敢向別的流派挑戰

267
00:19:07,191 --> 00:19:10,627
輸的人是不可以讓他活著離開的

268
00:19:18,669 --> 00:19:21,331
謝謝你
第十個對手是你

269
00:19:21,505 --> 00:19:23,473
真是太好了

270
00:19:23,608 --> 00:19:26,805
您教會了我拳法的嚴苛

271
00:19:39,323 --> 00:19:42,087
怎麼了修?
怎麼不殺他呢?

272
00:19:42,259 --> 00:19:44,090
你要是下不了手的話...

273
00:19:57,875 --> 00:19:58,603
你打算怎麼辦?

274
00:19:58,776 --> 00:19:59,765
不可以!

275
00:20:02,046 --> 00:20:04,014
我不會讓你殺這個少年的

276
00:20:04,148 --> 00:20:05,137
你說什麼?

277
00:20:05,750 --> 00:20:10,312
修!就算是你...
也不准你擅作主張

278
00:20:10,488 --> 00:20:12,422
我感覺到了...

279
00:20:12,556 --> 00:20:16,322
這個少年體內潛藏著
比任何人都強且更耀眼光芒

280
00:20:16,494 --> 00:20:18,052
的無窮可能性

281
00:20:18,229 --> 00:20:21,824
沒有人有權利阻止他散發光芒!

282
00:20:21,999 --> 00:20:23,864
這是南斗的規定!

283
00:20:24,035 --> 00:20:26,629
我不會要你白白饒他一命

284
00:20:26,804 --> 00:20:28,965
我就用...

285
00:20:34,545 --> 00:20:36,809
我的光明來做交換吧!

286
00:20:37,615 --> 00:20:39,947
你沒話說了吧!

287
00:20:47,658 --> 00:20:49,819
我都忘記了

288
00:20:50,561 --> 00:20:53,655
他是南斗六星,仁星的男人

289
00:20:54,365 --> 00:20:59,462
仁星是博愛且秉持
對未來希望而活的宿命星!

290
00:21:01,172 --> 00:21:03,299
沒想到那個小鬼...

291
00:21:03,474 --> 00:21:07,672
他竟然能夠喚醒
修他沉睡著的仁星宿命

292
00:21:10,414 --> 00:21:14,680
拳四郎...
你果然是...

293
00:21:23,761 --> 00:21:26,594
修!
你就是那時後的...

294
00:21:31,769 --> 00:21:32,701
那個時候...

295
00:21:32,837 --> 00:21:35,499
你為了交換我的性命
而將你的眼睛給...

296
00:21:36,307 --> 00:21:39,401
拳四郎...你不用在意

297
00:21:42,379 --> 00:21:44,108
我雖然眼睛看不到

298
00:21:44,281 --> 00:21:45,805
但是...我的心眼卻打開了

299
00:21:45,983 --> 00:21:48,645
凡事都彷彿像捶手可得
一般的清楚

300
00:21:48,819 --> 00:21:51,754
這也是仁星的宿命呀!

301
00:21:53,023 --> 00:21:55,685
我沒有做錯

302
00:21:56,260 --> 00:21:58,728
比起我雙眼光明更重要的是...

303
00:21:58,863 --> 00:22:02,299
你已經開始綻放
強烈且熾熱的光芒了!

304
00:22:02,933 --> 00:22:04,161
修...

305
00:22:42,206 --> 00:22:46,609
在亮光中搖動的

306
00:22:47,411 --> 00:22:52,178
是你的微笑

307
00:22:52,783 --> 00:22:57,482
只留下腳步聲

308
00:22:58,022 --> 00:23:02,288
你消失在黑暗中的身影

309
00:23:03,227 --> 00:23:08,164
裝滿我的心 我振翅飛翔

310
00:23:08,632 --> 00:23:13,467
幸福的女神背對著我

311
00:23:13,637 --> 00:23:17,004
此時此刻...

312
00:23:17,174 --> 00:23:21,611
因此比起今日或明日

313
00:23:21,745 --> 00:23:24,111
我寧可選擇愛

314
00:23:24,281 --> 00:23:29,378
比起夢想我寧可選擇所愛的你

315
00:23:29,553 --> 00:23:34,252
一切都已經無所謂了

316
00:23:49,974 --> 00:23:53,933
反抗軍他們掉入
薩札軍隊的陷阱中了!

317
00:23:54,111 --> 00:23:57,239
拳四郎!
不要讓人世間的希望消失呀!

318
00:23:57,414 --> 00:23:58,972
下一回 北斗神拳

319
00:23:59,149 --> 00:24:04,109
"戰場之戀!
時代會連愛也拆散嗎?"

320
00:24:04,555 --> 00:24:07,490
亂世的憤怒呼喚了我!

