﻿1
00:00:03,350 --> 00:00:05,818
有個開拓命運的男人

2
00:00:06,520 --> 00:00:08,750
有個逆天而行的男人

3
00:00:09,256 --> 00:00:13,158
這就是北斗神拳兩千年
以來的宿命

4
00:00:14,094 --> 00:00:15,026
看呀!

5
00:00:15,162 --> 00:00:20,031
長久以來的血之曆史
將要被劃上休止符了

6
00:00:21,902 --> 00:00:37,273
世紀末救世主傳說

7
00:00:38,085 --> 00:00:44,581
北斗神拳

8
00:00:49,563 --> 00:00:55,763
冰冷的心是無法去愛的

9
00:00:57,437 --> 00:01:04,172
光是等待黎明並不會到來

10
00:01:05,512 --> 00:01:08,106
一個人佇立

11
00:01:08,248 --> 00:01:10,876
SILENT FIGHTER

12
00:01:13,587 --> 00:01:20,083
在黑暗裡搖曳的火焰中

13
00:01:20,594 --> 00:01:24,257
尋求著夢想

14
00:01:27,401 --> 00:01:30,859
DO SURVIVE!
那乾渴的心靈

15
00:01:31,171 --> 00:01:35,039
DO SURVIVE!
因渴望而哭泣著

16
00:01:35,275 --> 00:01:39,075
DO SURVIVE!
就連明天也無法看見

17
00:01:39,312 --> 00:01:46,980
永遠沒有盡頭
直到旅途的終點

18
00:01:54,327 --> 00:01:59,788
與五車星之一山的福多
一起前往南斗之都的拳四郎

19
00:02:01,001 --> 00:02:07,873
而目標世紀末霸王的拳王
也朝向南斗之都持續進軍著

20
00:02:12,913 --> 00:02:18,249
能夠阻擋拳王進軍的唯一男子
雲的宙札

21
00:02:18,685 --> 00:02:24,214
但是雲卻沒有行動
雲的心乃是自由活著的

22
00:02:28,562 --> 00:02:33,192
我是自由的呀!
對無聊的事情沒有興趣

23
00:02:49,182 --> 00:02:50,410
宙札

24
00:02:50,917 --> 00:02:53,909
為了我
我需要你的性命相助

25
00:02:54,221 --> 00:02:57,679
宙札
你願不願意聽聽我的請求呢

26
00:03:04,064 --> 00:03:05,361
你是

27
00:03:05,499 --> 00:03:07,126
原來是你!

28
00:03:14,407 --> 00:03:17,399
好吧!
我宙札的性命

29
00:03:17,544 --> 00:03:19,444
就賭在妳的身上了!

30
00:03:22,816 --> 00:03:29,654
甦醒的雲之宙札!
我不會畏懼拉歐的!!

31
00:03:40,300 --> 00:03:44,532
拳四郎
你也朝著南斗之都前進嗎

32
00:03:44,838 --> 00:03:47,534
在南斗之都
有什麼在等著你呢

33
00:03:47,674 --> 00:03:49,869
我也不得不去瞧瞧呀

34
00:03:50,477 --> 00:03:51,102
札克

35
00:03:51,244 --> 00:03:52,142
是的

36
00:03:52,412 --> 00:03:54,107
拳四郎目前的位置在哪

37
00:03:54,247 --> 00:03:58,411
數日之前
他出現在多魯飛統治的村落

38
00:03:59,019 --> 00:04:01,010
多魯飛的部隊已經全滅

39
00:04:01,421 --> 00:04:06,859
拳四郎似乎和山的福多
一起急忙趕往南斗之都的樣子

40
00:04:09,029 --> 00:04:13,489
我不能令拳四郎和
南斗最後之將見面

41
00:04:13,767 --> 00:04:15,029
您的意思是...

42
00:04:15,569 --> 00:04:18,504
札克
你去攔下拳四郎的腳步

43
00:04:18,638 --> 00:04:20,970
不要再讓他前進了

44
00:04:21,107 --> 00:04:23,371
去聯絡在他附近的部隊

45
00:04:23,510 --> 00:04:24,738
遵命

46
00:04:25,278 --> 00:04:29,510
拳四郎
南斗之都我要比你早一步趕到

47
00:04:30,183 --> 00:04:35,382
南斗最後之將的真面目
就由我來看清楚吧!

48
00:04:59,045 --> 00:05:03,539
宙札
多虧你下定了決心

49
00:05:03,717 --> 00:05:04,877
我在此先向你道謝

50
00:05:05,018 --> 00:05:07,509
我沒有接受你道謝的道理

51
00:05:07,754 --> 00:05:11,622
宙札呀!
現在一切都賭在你的雙拳上了

52
00:05:11,791 --> 00:05:15,852
我們不能令我主哭泣!

53
00:05:16,796 --> 00:05:19,731
我知道
這是我自己想要幹的

54
00:05:19,866 --> 00:05:22,130
我不會讓那個人流淚!

55
00:05:22,936 --> 00:05:24,631
一定...

56
00:05:25,572 --> 00:05:26,800
宙札大人

57
00:05:26,940 --> 00:05:28,805
正門前有您的朋友

58
00:05:28,942 --> 00:05:31,103
什麼?
我的朋友

59
00:05:45,925 --> 00:05:47,483
這是怎麼回事

60
00:05:47,594 --> 00:05:49,425
大哥出來了

61
00:05:49,663 --> 00:05:52,029
真帥呀

62
00:05:55,001 --> 00:05:56,593
你們真是...

63
00:05:57,137 --> 00:06:01,198
我們已經聽說了
終於要開戰了啊

64
00:06:01,408 --> 00:06:04,741
也讓我們加入吧
太久沒動手腕都變遲鈍了

65
00:06:04,944 --> 00:06:06,536
我們也要去

66
00:06:06,680 --> 00:06:08,705
讓我們跟雲的宙札大人
一起行動吧!

67
00:06:09,049 --> 00:06:10,573
真是一群混蛋傢伙

68
00:06:12,318 --> 00:06:13,478
你們呀

69
00:06:13,620 --> 00:06:17,112
你們以為對手是誰?
對手可是拳王呀!

70
00:06:17,424 --> 00:06:19,221
他現在的權勢
彷彿如日中天呀

71
00:06:19,359 --> 00:06:21,156
他可是世紀末霸王的拳王喔!

72
00:06:21,761 --> 00:06:24,628
會死的...
肯定會...

73
00:06:28,134 --> 00:06:30,830
要打架的話
對手還是要大人物才有趣呀

74
00:06:31,171 --> 00:06:33,537
是呀

75
00:06:33,640 --> 00:06:35,198
拳王算什麼

76
00:06:35,341 --> 00:06:38,777
就算大哥你說不要
我們也會硬跟的

77
00:06:42,182 --> 00:06:43,843
你們這些傢伙

78
00:06:47,087 --> 00:06:49,817
都是些蠢傢伙呀...

79
00:06:49,956 --> 00:06:50,923
大哥...

80
00:06:51,057 --> 00:06:52,547
你生氣了嗎

81
00:06:53,593 --> 00:06:55,652
這可是趟地獄之旅喔

82
00:06:55,962 --> 00:06:58,362
要是跟大哥一起的話
哪裡我們都願意去

83
00:06:58,498 --> 00:07:00,125
是呀!是呀!

84
00:07:00,266 --> 00:07:03,030
但還是天國比較有趣的樣子

85
00:07:04,404 --> 00:07:07,066
很好
我知道了

86
00:07:07,273 --> 00:07:09,173
想跟來的傢伙
就全部跟來吧!

87
00:07:09,309 --> 00:07:10,936
好呀!

88
00:07:11,077 --> 00:07:14,376
讓我們大幹一場吧

89
00:07:22,989 --> 00:07:25,822
雲它...
宙札他開始行動了

90
00:07:25,959 --> 00:07:27,017
是的

91
00:07:27,160 --> 00:07:28,923
他英勇的站出來了

92
00:07:29,162 --> 00:07:30,925
賭上了自己的性命

93
00:08:02,829 --> 00:08:04,228
不要慢吞吞的

94
00:08:04,397 --> 00:08:05,887
下一個
給我快一點

95
00:08:06,065 --> 00:08:07,464
喂!就是你啦!

96
00:08:09,335 --> 00:08:10,597
很好
過去吧

97
00:08:11,004 --> 00:08:12,403
0.K!過去吧

98
00:08:12,539 --> 00:08:14,336
聽好了
給我仔細檢查

99
00:08:14,641 --> 00:08:16,666
拳四郎的胸前有七個傷疤

100
00:08:17,076 --> 00:08:19,909
要是看漏的話
我可不會輕饒你們

101
00:08:20,280 --> 00:08:23,613
對不起
我們也不想這樣的

102
00:08:24,150 --> 00:08:25,674
我知道啦

103
00:08:27,020 --> 00:08:28,487
沒有任何異常

104
00:08:28,988 --> 00:08:31,081
很好
你們給我聽著

105
00:08:31,457 --> 00:08:34,722
為了拳王大人
你們要同心協力給我好好工作

106
00:08:35,061 --> 00:08:38,656
要是有人敢忤逆我們
我們就把你們全宰了

107
00:08:39,566 --> 00:08:42,763
為什麼我們非作
拳王的手下不可呢

108
00:08:44,838 --> 00:08:47,329
你說什麼
不要太狂妄呀

109
00:08:47,574 --> 00:08:49,769
拳王大人是絕對的存在

110
00:08:49,943 --> 00:08:54,312
能夠幫上他的忙
你們應該要覺得幸福呀

111
00:09:00,720 --> 00:09:02,381
換下一個啦

112
00:09:02,689 --> 00:09:05,590
不要慢吞吞的

113
00:09:13,700 --> 00:09:18,501
我已經照巴魯達大人的吩咐
增派村民加強監視了

114
00:09:19,239 --> 00:09:23,539
很好
拳王大人特別下了指示給我們

115
00:09:23,676 --> 00:09:26,440
要是拳四郎他們
快突破這座橋的時候

116
00:09:26,579 --> 00:09:28,137
你應該知道要怎麼做吧...

117
00:09:28,281 --> 00:09:31,808
我知道
爆破橋樑的準備已經完成...

118
00:09:36,522 --> 00:09:39,650
只要能阻擋他們前進
就是大功一件

119
00:09:39,926 --> 00:09:43,794
要是能殺了拳四郎
要破例晉升都可隨心所欲呀

120
00:09:45,265 --> 00:09:47,790
就如同我所說的
只有這座橋才能通過這裡

121
00:09:47,934 --> 00:09:50,494
剩下的都是
綿延不斷的裂痕

122
00:09:51,204 --> 00:09:54,173
在橋的入口處
那些傢伙也守的很徹底

123
00:09:54,607 --> 00:09:58,008
他們利用村民
找尋胸前有七個傷疤的男人

124
00:09:59,012 --> 00:10:01,310
也就是在找拳你呀

125
00:10:02,815 --> 00:10:06,251
拳王已經朝著
南斗之都前進了

126
00:10:07,120 --> 00:10:09,111
我們必須趕路才行了

127
00:10:09,422 --> 00:10:12,823
這邊就由我和拳四郎大人
一口氣渡橋吧!

128
00:10:12,959 --> 00:10:15,757
可是
村民全會變成人質

129
00:10:15,929 --> 00:10:17,191
不太妙呀

130
00:10:17,463 --> 00:10:21,524
而且不管怎麼看
那座橋都像有炸彈陷阱呀

131
00:10:21,868 --> 00:10:25,702
要是在渡橋前就被炸斷的話
那就一點辦法都沒了

132
00:10:26,005 --> 00:10:29,338
如此一來就只好避免交手
來過這座橋了

133
00:10:29,509 --> 00:10:31,477
但是到底該怎麼做呢

134
00:10:38,518 --> 00:10:40,418
一個接一個
給我快一點

135
00:10:48,528 --> 00:10:49,460
有勞您了

136
00:10:49,595 --> 00:10:51,722
你是什麼人

137
00:10:51,965 --> 00:10:57,096
我們是從隔壁村子
運送稻草過來的人

138
00:10:57,437 --> 00:10:59,405
快點出來吧

139
00:11:00,773 --> 00:11:02,798
姐姐快點出來

140
00:11:02,909 --> 00:11:05,070
馬上來

141
00:11:11,918 --> 00:11:16,252
是男人呀...
我會害羞的

142
00:11:19,726 --> 00:11:21,455
好可愛

143
00:11:22,428 --> 00:11:24,828
她們是我的女兒

144
00:11:24,931 --> 00:11:29,368
好吧
喂!搜搜那載貨車的後面

145
00:12:03,269 --> 00:12:04,600
怎麼了

146
00:12:04,737 --> 00:12:06,534
有什麼在後面嗎

147
00:12:06,873 --> 00:12:09,205
求求你
放我們一馬

148
00:12:12,311 --> 00:12:13,972
什麼都沒有

149
00:12:14,213 --> 00:12:16,909
拳四郎是帶著
一男一女的小孩

150
00:12:17,050 --> 00:12:18,711
還有一個身材高大的男人
一起行動的

151
00:12:19,385 --> 00:12:20,943
應該不是這些人吧

152
00:12:21,387 --> 00:12:23,048
謝謝您

153
00:12:23,222 --> 00:12:24,883
好
你們過去吧

154
00:12:30,063 --> 00:12:31,963
很好
下一個

155
00:12:34,700 --> 00:12:36,531
我還以為一定會被拆穿的

156
00:12:36,669 --> 00:12:39,001
那個人放我們一馬了

157
00:12:39,238 --> 00:12:43,072
真是太好了
做這麼丟臉變裝有價值了

158
00:12:43,543 --> 00:12:45,773
是嗎
我覺得很適合你呀

159
00:12:46,079 --> 00:12:49,515
是嗎
原來我這麼美麗嗎

160
00:12:50,316 --> 00:12:53,581
我真畏懼自己的美貌呀

161
00:12:59,525 --> 00:13:02,790
我們再不慌不忙的
過一次關吧

162
00:13:03,029 --> 00:13:04,291
好

163
00:13:19,745 --> 00:13:21,736
真是可愛的小姑娘呀

164
00:13:22,014 --> 00:13:23,675
我是...

165
00:13:23,816 --> 00:13:25,408
姐姐

166
00:13:25,952 --> 00:13:29,718
我會給你食物的
要不要當叔叔的老婆呀

167
00:13:30,957 --> 00:13:32,288
不要開玩笑了

168
00:13:33,392 --> 00:13:36,623
但是我要聽父親的意見才行

169
00:13:37,196 --> 00:13:40,324
這位士兵大哥
她年紀還小

170
00:13:40,466 --> 00:13:41,592
要做新娘實在有點...

171
00:13:41,734 --> 00:13:43,463
你說什麼
你的意思是說拳王軍的士兵

172
00:13:43,603 --> 00:13:45,002
沒有辦法當你的女婿是嗎

173
00:13:45,138 --> 00:13:46,628
我不是這個意思...

174
00:13:46,873 --> 00:13:49,398
那我就要定了

175
00:13:49,909 --> 00:13:52,002
巴...姐姐!

176
00:13:52,645 --> 00:13:54,545
請您住手

177
00:13:55,081 --> 00:13:56,378
有什麼關係呢

178
00:13:56,682 --> 00:13:58,047
給我住手!

179
00:13:58,551 --> 00:13:59,643
巴魯達大人

180
00:13:59,785 --> 00:14:02,083
現在是搜尋拳四郎
的關鍵時刻

181
00:14:02,255 --> 00:14:04,746
你要做這種事
等殺了拳四郎再說吧!

182
00:14:07,693 --> 00:14:08,717
爸爸

183
00:14:08,861 --> 00:14:10,055
乖乖

184
00:14:10,196 --> 00:14:11,959
那個士兵大哥...
聽你們在說

185
00:14:12,098 --> 00:14:14,191
你們好像在找
一個叫拳四郎的男人是嗎

186
00:14:14,600 --> 00:14:15,567
沒錯

187
00:14:15,701 --> 00:14:17,066
你知道是嗎

188
00:14:17,403 --> 00:14:20,839
有個和我差不多高大
帶著一男一女的小孩子

189
00:14:20,973 --> 00:14:25,410
眼神銳利的男子往東邊去了

190
00:14:25,945 --> 00:14:27,276
巴魯達大人

191
00:14:27,413 --> 00:14:31,110
很好
你帶著部隊去追那傢伙

192
00:14:31,250 --> 00:14:32,182
遵命

193
00:14:32,885 --> 00:14:34,477
要出發了!

194
00:14:40,293 --> 00:14:42,591
那我們就先失陪了

195
00:14:42,862 --> 00:14:43,954
辛苦你了

196
00:14:44,096 --> 00:14:45,529
我們走吧

197
00:14:45,998 --> 00:14:47,522
站住!

198
00:14:47,867 --> 00:14:49,801
你這傢伙
站在那不要動

199
00:14:53,406 --> 00:14:54,498
怎麼了

200
00:14:55,141 --> 00:14:58,804
有村民密告說
在那載貨車後面有可疑男子

201
00:14:59,278 --> 00:15:02,111
而這傢伙
似乎卻裝作沒看見的樣子

202
00:15:02,448 --> 00:15:03,574
這不是真的

203
00:15:03,716 --> 00:15:04,546
是嗎

204
00:15:04,684 --> 00:15:08,017
在那載貨車後面
有藏什麼東西是嗎

205
00:15:08,854 --> 00:15:10,845
很好
再查一次

206
00:15:11,357 --> 00:15:13,291
可惡!你這叛徒

207
00:15:13,526 --> 00:15:15,517
抱歉
請你原諒我

208
00:15:15,761 --> 00:15:18,025
我老母生病了
無論如何我都想弄到

209
00:15:18,164 --> 00:15:20,462
賞賜的食物給她吃呀

210
00:15:21,000 --> 00:15:26,802
賞賜是嗎?
但是只要你背叛同伴一次

211
00:15:26,939 --> 00:15:28,463
遲早也可能會背叛拳王軍的

212
00:15:29,709 --> 00:15:31,267
把兩個都給我宰了

213
00:15:37,083 --> 00:15:38,345
竟然做這種事

214
00:15:38,618 --> 00:15:39,949
給我查查載貨車的後面

215
00:15:40,086 --> 00:15:41,178
遵命

216
00:15:46,659 --> 00:15:47,819
上吧!

217
00:16:07,780 --> 00:16:11,113
北斗圓環斬襲腳

218
00:16:15,688 --> 00:16:17,087
拳四郎是嗎

219
00:16:19,659 --> 00:16:20,819
拳四郎大人

220
00:16:20,960 --> 00:16:21,984
拳!

221
00:16:22,395 --> 00:16:24,124
那麼說你們也是...

222
00:16:25,898 --> 00:16:29,231
五車星之一
山的福多

223
00:16:30,603 --> 00:16:32,730
雖然我裝成這樣

224
00:16:32,972 --> 00:16:35,964
但我可是拳四郎的頭號手下
巴托大人

225
00:16:36,208 --> 00:16:40,167
你們這些傢伙
你們把村民的命當作什麼了

226
00:16:41,647 --> 00:16:44,411
只有拳王部隊才是人呀

227
00:16:47,520 --> 00:16:50,717
你那自大的想法
就由我來打碎吧!

228
00:16:52,091 --> 00:16:53,888
你辦得到嗎?

229
00:16:54,093 --> 00:16:57,256
嘗嘗我華山三叉刀的厲害吧!

230
00:17:07,273 --> 00:17:08,501
這算什麼

231
00:17:12,912 --> 00:17:14,743
這下就可以把你串死了!

232
00:17:36,168 --> 00:17:37,396
把我放下來

233
00:17:39,004 --> 00:17:42,770
請將我放下來
饒命呀!

234
00:18:08,501 --> 00:18:10,901
拳四郎大人
我們趕快趕路吧

235
00:18:11,103 --> 00:18:14,334
我們要比拳王還早一步
到達南斗之都才行

236
00:18:23,582 --> 00:18:25,447
是煙火

237
00:18:34,059 --> 00:18:36,220
你算什麼傢伙

238
00:18:37,296 --> 00:18:38,763
什麼人

239
00:18:39,231 --> 00:18:40,198
喂!

240
00:18:40,332 --> 00:18:41,356
你倒是說說話呀!

241
00:18:41,500 --> 00:18:43,127
你來這裡做什麼

242
00:18:43,269 --> 00:18:49,697
給我滾回去睡覺啦!

243
00:18:49,842 --> 00:18:50,968
拳王大叔你怎麼啦!

244
00:18:51,110 --> 00:18:52,702
怎麼啦

245
00:18:52,845 --> 00:18:55,336
拳王是渾蛋!王八!

246
00:18:55,481 --> 00:18:57,676
什麼人
給我現身!

247
00:19:05,024 --> 00:19:06,116
拳王大人

248
00:19:10,229 --> 00:19:12,823
是南斗的新部隊嗎?

249
00:19:18,637 --> 00:19:19,865
那是

250
00:19:31,350 --> 00:19:32,977
宙札...

251
00:19:42,228 --> 00:19:44,662
拉歐
好久不見了

252
00:19:44,964 --> 00:19:47,364
果然是雲的宙札嗎?

253
00:19:47,600 --> 00:19:49,932
但是你為何行動了

254
00:19:52,805 --> 00:19:56,002
在此世應該已經捨棄了
靈魂的你

255
00:19:56,242 --> 00:19:57,209
為何會行動呢?

256
00:19:57,343 --> 00:20:00,574
因為我是雲
所以我才會反覆無常的改變呀

257
00:20:00,713 --> 00:20:02,578
拉歐
我不會讓你通過這裡的

258
00:20:02,848 --> 00:20:04,247
是嗎

259
00:20:04,550 --> 00:20:07,986
但是已經拋棄了靈魂
又沒有任何執著念頭的你

260
00:20:08,120 --> 00:20:11,453
你那沒出息的雙拳
是沒辦法打倒我的

261
00:20:15,928 --> 00:20:18,226
那你可以試試呀

262
00:20:19,598 --> 00:20:23,159
你可以試試看
我的雙拳有沒有一絲變鈍了

263
00:20:23,369 --> 00:20:25,633
你就用你的身體來領教吧!

264
00:20:30,676 --> 00:20:31,973
你的命我要定了!

265
00:20:43,889 --> 00:20:46,687
這傢伙
不要說是雙拳變得沒出息了

266
00:20:46,825 --> 00:20:49,350
就連他的鬥氣與霸氣
都沒有絲毫衰減呀

267
00:20:51,163 --> 00:20:52,926
看來我好像打得太淺了

268
00:20:58,203 --> 00:20:59,727
拳王大人的頭盔

269
00:20:59,939 --> 00:21:00,871
太棒了

270
00:21:01,006 --> 00:21:02,473
你好利害
大哥

271
00:21:06,712 --> 00:21:08,111
宙札

272
00:21:08,347 --> 00:21:11,339
你那沉睡的雄心
又再度復甦了嗎?

273
00:21:12,117 --> 00:21:16,918
應該已經拋棄一切的你
為何會...

274
00:21:20,492 --> 00:21:22,187
我不了解

275
00:21:26,231 --> 00:21:30,725
但是
既然你的心和拳都沒有絲毫變弱

276
00:21:30,869 --> 00:21:35,932
我也不得不從馬背上下來
到地面和你交手了

277
00:21:40,913 --> 00:21:45,043
不愧是拉歐
你已經看清我雙拳的威力了

278
00:21:49,822 --> 00:21:52,791
那麼我就為了我們
南斗最後之將

279
00:21:52,925 --> 00:21:54,552
將你拳王...

280
00:21:57,463 --> 00:22:00,023
埋葬在此吧!

281
00:22:08,073 --> 00:22:17,539
SUCH A LONESOME NIGHT
兩人的剪影

282
00:22:20,819 --> 00:22:30,251
彷彿熱氣般滲入牆壁

283
00:22:33,399 --> 00:22:39,395
像是在未知的國度中旅行

284
00:22:39,772 --> 00:22:45,233
所有的事物
都如同閃耀著光輝的夏天一樣

285
00:22:45,978 --> 00:22:57,754
要將回憶收藏起來
似乎還太早了些

286
00:23:07,332 --> 00:23:12,099
BABYDRY YOUR TEARS

287
00:23:12,838 --> 00:23:19,300
要是以這樣的心情的話

288
00:23:19,812 --> 00:23:27,844
BABYDRY YOUR TEARS
我不會再令你哭泣

289
00:23:28,620 --> 00:23:30,815
DON'T YOU CRY

290
00:23:31,957 --> 00:23:34,187
DRY YOUR TEARS

291
00:23:35,027 --> 00:23:41,023
要是以這樣的心情的話

292
00:23:41,867 --> 00:23:43,528
BABY...

293
00:23:48,674 --> 00:23:51,734
向恐怖的霸王拉歐
挑戰的一名戰士

294
00:23:52,010 --> 00:23:54,979
在拳王的前方
有雲出現來阻擋他了!

295
00:23:55,481 --> 00:23:56,812
下一回 北斗神拳

296
00:23:56,949 --> 00:24:02,910
"對決!宙札V.S.拉歐
即將對無敵傳說譜下休止符!"

297
00:24:03,188 --> 00:24:05,782
北斗的律法
由我來保護

