﻿1
00:00:07,130 --> 00:00:14,970
华特·迪士尼影业 出品

2
00:00:18,060 --> 00:00:23,140
银河联邦政府总部 杜洛星球

3
00:00:29,400 --> 00:00:31,860
宣读起诉内容
Read the charges.

4
00:00:31,940 --> 00:00:34,490
强霸·卓齐霸博士
Dr. Jumba Jookiba,

5
00:00:34,530 --> 00:00:37,820
你身为银河防御工业的首席科学家
lead scientist of Galaxy Defense Industries,

6
00:00:37,870 --> 00:00:40,370
你被法庭控诉
you stand before this council

7
00:00:40,410 --> 00:00:45,290
非法进行基因实验
accused of illegal genetic experimentation.

8
00:00:51,380 --> 00:00:53,510
你如何辩解
How do you plead?

9
00:00:53,550 --> 00:00:55,050
我没有罪
Not guilty!

10
00:00:55,090 --> 00:01:00,680
我的实验只是理论性的 完全在法律范围内
My experiments are only theoretical, completely within legal boundaries.

11
00:01:00,720 --> 00:01:05,060
我们相信你创造了某种东西
We believe you actually created something.

12
00:01:05,100 --> 00:01:07,390
创造东西 哼
Created something? Ha!

13
00:01:07,440 --> 00:01:11,190
这样说可是不负责任 不道德的
But that would be irresponsible and unethical.

14
00:01:11,230 --> 00:01:13,320
我永远 永远不可能
I would never, ever...

15
00:01:14,940 --> 00:01:16,740
创造东西的
...make more than one.

16
00:01:24,040 --> 00:01:26,660
那是什么怪物
What is that monstrosity?

17
00:01:26,750 --> 00:01:28,460
怪物
Monstrosity?

18
00:01:28,540 --> 00:01:33,460
摆在你们面前的可是一个新物种
What you see before you is the first of a new species.

19
00:01:33,550 --> 00:01:37,470
我称它为实验体626
I call it experiment 6-2-6.

20
00:01:39,220 --> 00:01:41,300
它刀枪不入
He is bulletproof, fireproof

21
00:01:41,390 --> 00:01:44,100
思想比超级电脑还快
and can think faster than supercomputer.

22
00:01:44,180 --> 00:01:49,230
能够看清黑暗 搬动比它大3000倍的物体
He can see in the dark and move objects 3,000 times his size.

23
00:01:49,270 --> 00:01:54,230
而它唯一的本能 就是摧毁它触碰过的一切
His only instinct, to destroy everything he touches!

24
00:01:56,280 --> 00:01:58,030
那确实是个怪物
So, it is a monster.

25
00:01:58,110 --> 00:01:59,360
只是小了点而已
Hey, just a little one.

26
00:01:59,450 --> 00:02:02,620
这东西违反了自然规律 必须销毁它
It is an affront to nature. It must be destroyed!

27
00:02:02,700 --> 00:02:07,450
钢图舰长请你保持冷静 也许我们能跟它沟通
Calm yourself, Captain Gantu. Perhaps it can be reasoned with.

28
00:02:07,500 --> 00:02:13,790
实验体626 请作点表现以示你明白我的话
Experiment 6-2-6, give us some sign you understand any of this.

29
00:02:13,880 --> 00:02:18,470
告诉我们你的内心是善良美好的
Show us that there is something inside you that is good.

30
00:02:23,100 --> 00:02:25,390
没错 我是怪物
Meega, nala kweesta!

31
00:02:28,270 --> 00:02:29,640
真没教养
So naughty!

32
00:02:32,150 --> 00:02:33,810
我可没教它这个
I didn't teach it that.

33
00:02:33,860 --> 00:02:36,650
把这个白痴科学家抓起来
Place that idiot scientist under arrest!

34
00:02:37,440 --> 00:02:41,530
请叫我“邪恶天才”
I prefer to be called "evil genius"!

35
00:02:41,610 --> 00:02:43,660
至于这个令人憎恶的
And as for that abomination...

36
00:02:44,270 --> 00:02:47,290
疯狂想法的瑕疵品
...it is the flawed product of a deranged mind.

37
00:02:48,450 --> 00:02:50,210
这里没有它的容身之所
It has no place among us.

38
00:02:50,290 --> 00:02:53,420
钢图舰长 把它带走
Captain Gantu, take him away.

39
00:02:53,500 --> 00:02:54,500
愿意效劳
With pleasure.

40
00:02:56,250 --> 00:03:00,180
杜洛监禁运输船

41
00:03:16,520 --> 00:03:17,820
很不爽吗
Uncomfortable?

42
00:03:17,860 --> 00:03:20,190
那可真棒
Oh... Good!

43
00:03:20,240 --> 00:03:24,450
法庭已经判决驱逐你出境了
The council has banished you to exile on a desert asteroid.

44
00:03:24,530 --> 00:03:27,620
所以放松点 享受你的旅程吧
So, relax... Enjoy the trip,

45
00:03:27,700 --> 00:03:30,040
别想耍什么花样
and don't get any ideas.

46
00:03:30,080 --> 00:03:33,500
这些枪已经锁定了你的基因特征
These guns are locked onto your genetic signature.

47
00:03:33,540 --> 00:03:35,960
他们只会攻击你
They won't shoot anyone but you.

48
00:03:37,130 --> 00:03:38,300
你找死
Why, you...

49
00:03:39,460 --> 00:03:42,550
请允许我提醒长官 该您值班了
May I remind the Captain that he is on duty.

50
00:03:44,510 --> 00:03:45,720
警戒牢房
Secure the cell!

51
00:03:45,760 --> 00:03:47,300
是 长官
Aye, Captain.

52
00:03:50,850 --> 00:03:52,730
舰长已进入驾驶舱
Captain on deck.

53
00:03:54,150 --> 00:03:55,650
全速前进
All ahead full.

54
00:04:00,110 --> 00:04:02,950
看 看一下有没有被感染
Do... Does this, uh, look infected to you?

55
00:04:31,600 --> 00:04:32,980
你给我安静点
Quiet, you.

56
00:04:36,730 --> 00:04:38,940
- 在牢房里有枪声 - 打开监控
- Gunfire in the cell bay! - Open a channel.

57
00:04:49,700 --> 00:04:50,740
它正从C舰舱逃脱
He's loose on Deck C!

58
00:04:50,790 --> 00:04:52,040
红色警报 封锁舱门
Red alert. Seal off the deck!

59
00:05:00,500 --> 00:05:02,380
各警卫 包围7号舱门
Security, converge on Door 7!

60
00:05:02,460 --> 00:05:07,090
允许使用杀伤性武器 看见立刻击毙
Deadly force authorized. Fire on sight! Fire on sight!

61
00:05:07,140 --> 00:05:08,590
它在那里
There he is!

62
00:05:13,140 --> 00:05:14,270
呼叫驾驶舱
Security to bridge.

63
00:05:14,310 --> 00:05:16,060
它从通风管道逃走了
It's in the ventilation system.

64
00:05:19,520 --> 00:05:23,190
它正向能源装置 靠近
He's headed for the power...grid.

65
00:05:25,610 --> 00:05:27,280
那是什么
What was that?

66
00:05:27,320 --> 00:05:29,820
我想他已经不在船上了
I don't think he's on the ship anymore.

67
00:05:29,910 --> 00:05:32,200
确认完毕 他开走了警用飞船
Confirmed. He's taken a police cruiser.

68
00:05:34,450 --> 00:05:36,540
对 还是红色的那艘
Yeah... He took the red one.

69
00:05:59,270 --> 00:06:01,360
击中目标 我们成功了
That's it! We got it. We got it!

70
00:06:04,690 --> 00:06:07,530
超光速推进装置激活 系统补充能源中
Hyperdrive activated. System charging.

71
00:06:07,610 --> 00:06:09,650
它开启了超光速推进装置
He's engaged his H-drive!

72
00:06:09,700 --> 00:06:12,030
警告 导航系统发生故障
Warning, guidance is not functional.

73
00:06:12,080 --> 00:06:15,040
追击小队 那个怪物要进行空间转移了
Pursuit Commander, that crazy trog is about to make a jump!

74
00:06:15,120 --> 00:06:17,620
紧急脱离 快远离那艘船
Break formation! Get clear of that ship!

75
00:06:17,710 --> 00:06:21,670
导航系统故障 无法启动超
Navigation failure. Do not engage hyper...

76
00:06:31,300 --> 00:06:33,390
帮我接通银河控制中心
Get me Galactic Control.

77
00:06:35,260 --> 00:06:36,560
它去哪了
Where is he?

78
00:06:36,640 --> 00:06:38,060
他还在超光速空间
He's still in hyperspace.

79
00:06:38,140 --> 00:06:39,390
它会在哪里着陆
Where will he exit?

80
00:06:39,480 --> 00:06:40,730
正在计算
Calculating now.

81
00:06:40,770 --> 00:06:44,900
第17象限  005段  51区
Quadrant 17, section 0-0-5, area 51.

82
00:06:44,980 --> 00:06:47,570
一颗被称为地球的行星
A planet called... Ee-arth.

83
00:06:47,610 --> 00:06:50,530
我现在需要一位了解这颗星球的专家
I want an expert on this planet in here now!

84
00:06:52,370 --> 00:06:53,370
这是什么
What is that?

85
00:06:53,410 --> 00:06:55,330
是水 这颗星球的大部分都被它覆盖着
Water. Most of the planet is covered in it.

86
00:06:55,410 --> 00:06:59,080
他无法在水中生存 他的分子密度太高了
He won't survive in water. His molecular density is too great.

87
00:07:03,750 --> 00:07:05,170
不好
No...

88
00:07:10,380 --> 00:07:11,760
预料之中
Of course.

89
00:07:12,720 --> 00:07:14,260
还有多少时间着陆
How much time do we have?

90
00:07:14,300 --> 00:07:17,890
预计它将在3小时42分钟后着陆
We have projected his landing at three hours, 42 minutes.

91
00:07:17,930 --> 00:07:19,640
看来我们得前往那个星球了
Oh, we have to gas the planet.

92
00:07:19,730 --> 00:07:22,940
等等 各位请停一下
Hold it! Hold everything!

93
00:07:23,020 --> 00:07:25,770
地球是野生动物保护区
Earth is a protected wildlife reserve.

94
00:07:25,860 --> 00:07:28,980
我们一直用它重建蚊子种群
We've been using it to rebuild the mosquito population

95
00:07:29,070 --> 00:07:32,360
我提醒你 这可是个濒危物种
which, need I remind you, is an endangered species!

96
00:07:32,450 --> 00:07:35,240
我可以指派你为地球专家吗
Am I to assume you are the expert?

97
00:07:35,280 --> 00:07:38,030
我不知道什么是“专家”
Oh, I don't know about "expert."

98
00:07:39,950 --> 00:07:41,660
独眼霹雳探员等候命令
Agent Pleakley at your service.

99
00:07:41,750 --> 00:07:43,540
我们不能简单点摧毁这个岛吗
Can we not simply destroy the island?

100
00:07:43,620 --> 00:07:45,330
不行 这太粗暴了
No! Crazyhead!

101
00:07:45,420 --> 00:07:48,630
蚊子的食物之一就是原始人类种族
The mosquito's food of choice, primitive humanoid life forms,

102
00:07:48,670 --> 00:07:51,300
他们已经遍布整个星球
have colonies all over that planet.

103
00:07:51,380 --> 00:07:52,630
他们是智慧生物吗
Are they intelligent?

104
00:07:52,720 --> 00:07:55,140
还不是 但是极其脆弱
No, but they're very delicate.

105
00:07:55,180 --> 00:07:57,260
事实上 每次小行星撞击他们星球
In fact, every time an asteroid strikes their planet,

106
00:07:57,310 --> 00:07:59,260
他们就得重新开始进化历程
they have to begin life all over.

107
00:08:00,430 --> 00:08:02,850
真是迷人 不是吗 关于这个 我已经开始研究
It's fascinating, isn't it? With this, I've been able to study...

108
00:08:02,940 --> 00:08:05,980
倘若我们的军队在那里登陆呢
What if our military forces just landed there?

109
00:08:06,060 --> 00:08:07,690
这个绝对不可行
Well, that'd be a bad idea!

110
00:08:07,770 --> 00:08:10,900
小姐 那都是一些非常落后的生物
These are extremely simple creatures, miss.

111
00:08:10,990 --> 00:08:13,990
在那里着陆会造成大规模的混乱和全球恐慌
Landing there would create mass mayhem and planet-wide panic!

112
00:08:14,070 --> 00:08:16,990
暗中抓捕需要对626极其熟悉
A quiet capture would require an understanding of 6-2-6

113
00:08:17,070 --> 00:08:18,620
但我们并没有掌握这个
that we do not possess!

114
00:08:18,660 --> 00:08:23,080
那么霹雳先生 你派谁去把他引出来呢
Who, then, Mr. Pleakley, would you send for his extraction?

115
00:08:24,580 --> 00:08:26,540
它有兄弟吗
Does he have a brother?

116
00:08:27,540 --> 00:08:28,880
祖母 也许
Close grandmother, perhaps?

117
00:08:32,800 --> 00:08:34,760
还是友好的表妹
Friendly cousin?

118
00:08:34,840 --> 00:08:36,680
满脸胡子的邻居
Neighbor with a beard?

119
00:08:41,470 --> 00:08:42,770
白痴科学家 入狱

120
00:08:58,660 --> 00:08:59,870
它逃走了
He got away?

121
00:08:59,950 --> 00:09:02,370
我相信这对你来说并不奇怪
I'm sure this comes as no surprise to you.

122
00:09:02,410 --> 00:09:05,870
我创造的这个生物是无人能挡的
I designed this creature for to be unstoppable.

123
00:09:05,920 --> 00:09:08,670
这就是为什么你必须把它带回来
Which is precisely why you must now bring him back.

124
00:09:08,710 --> 00:09:10,040
什么 我
What? Me?

125
00:09:10,130 --> 00:09:12,050
作为回报
And to reward you,

126
00:09:12,090 --> 00:09:16,880
我们会在你抓它回来后还你自由
we are willing to trade your freedom for his capture.

127
00:09:19,220 --> 00:09:22,220
抓捕626可没那么简单
6-2-6 will not come easily.

128
00:09:22,270 --> 00:09:26,480
或许用等离子炮命中它能够让它昏迷一阵子
Maybe direct hit from plasma cannon might stun him long enough to...

129
00:09:26,560 --> 00:09:30,270
我们同意你使用等离子炮 强霸博士
Plasma cannon granted. Do we have a bargain, Dr. Jumba?

130
00:09:31,860 --> 00:09:33,360
可 可是那颗星球极其脆弱啊
B-b-but it's a delicate planet!

131
00:09:33,400 --> 00:09:35,940
那谁负责监督他啊
Who's going to control him?

132
00:09:36,030 --> 00:09:37,950
你来
You will.

133
00:09:38,030 --> 00:09:40,370
很好 殿下 可是我并不能
Very good, Your Highness. I... I didn't quite...

134
00:09:41,530 --> 00:09:42,620
啊 您没在开玩笑啊
Uh, you're not joking!

135
00:09:42,700 --> 00:09:46,830
那么 告诉我 小独眼朋友
So, tell me, my little one-eyed one,

136
00:09:46,910 --> 00:09:51,540
在那个可悲 毫无防御能力的星球上
on what poor, pitiful, defenseless planet

137
00:09:52,000 --> 00:09:57,090
我的小怪物在那不受约束对吧
has my monstrosity been unleashed?

138
00:09:58,130 --> 00:10:00,180
Mahalo Nui la.
感谢夏威夷女皇

139
00:10:00,260 --> 00:10:02,600
Ke Ali Iwahine.
赞美她的威严

140
00:10:02,640 --> 00:10:04,350
O Lili Ulani.
端坐在宝山上的是

141
00:10:04,430 --> 00:10:07,430
O Ka Wohi Ku.
夏威夷王国的统治者

142
00:10:07,690 --> 00:10:10,900
Ka Pipio Mai O Ke Anuenue.
拱门般的彩虹

143
00:10:10,940 --> 00:10:17,110
Na Waihooluu A Halikeole.
光辉穿过绵绵细雨

144
00:10:17,490 --> 00:10:22,160
E Nana Na Maka I Ke Ao Malama.
在黎明之际

145
00:10:18,400 --> 00:10:23,130
星  际  宝  贝

146
00:10:22,240 --> 00:10:28,710
Mai Hawaii Akea I Kauai...
从夏威夷照耀到考爱岛

147
00:10:35,590 --> 00:10:38,880
O Kal'kaua He Inoa.
他的名字是Kalākaua

148
00:10:38,970 --> 00:10:43,010
O Ka Pua Mae Ole I Ka I'
含义是永不枯萎的花

149
00:10:43,100 --> 00:10:46,310
Ka Pua Maila I Ka Mauna
它只开在高山上

150
00:10:46,350 --> 00:10:50,390
I Ke Kuahiwi O Mauna Kea.
盛开在莫纳克亚火山上

151
00:10:50,480 --> 00:10:54,270
Ke 'Maila I K'lauea.
绚烂的白色光芒

152
00:10:54,320 --> 00:10:58,610
M'lamalama I Wahinekapu.
照亮每一位波利尼西亚女子

153
00:10:58,650 --> 00:11:01,780
A Ka Luna O Uw'kahuna
在高高的山顶之上

154
00:11:01,820 --> 00:11:05,410
I Ka Pali Kapu O Ka Auea.
考爱岛上耸立着神圣的悬崖

155
00:11:05,490 --> 00:11:09,450
Ea Mai Ke Ali I Kia Manu.
捕鸟人之神出现在这里

156
00:11:09,500 --> 00:11:13,540
Ua Wehi I Ka Hulu O Ka Mamo.
用五彩的羽毛为他装扮

157
00:11:13,630 --> 00:11:16,710
Ka Pua Nani A O Hawai I.
美丽的花朵

158
00:11:16,800 --> 00:11:22,510
O Kal'kaua He Inoa.
他的名字是Kalākaua

159
00:11:24,850 --> 00:11:28,010
O Kal'kaua He Inoa.
他的名字是Kalākaua

160
00:11:28,100 --> 00:11:32,520
Ka Pua Mae Ole I Ka I'
含义是永不枯萎的花

161
00:11:32,600 --> 00:11:35,400
Ka Pua Maila I Ka Mauna
它只开在高山上

162
00:11:35,480 --> 00:11:37,360
I Ke Kuahiwi O Mauna Kea
盛开在莫纳克亚火山上

163
00:11:39,860 --> 00:11:42,200
Ke 'Maila I K'lauea...
绚烂的白色光芒

164
00:11:42,280 --> 00:11:44,070
一 二 三 四
One, two, three, four...

165
00:11:44,160 --> 00:11:46,200
...M'lamalama I Wahinekapu...
照亮每一位波利尼西亚女子

166
00:11:47,870 --> 00:11:51,000
...A Ka Luna O Uw'kahuna
在高高的山顶之上

167
00:11:51,040 --> 00:11:54,960
I Ka Pali Kapu O Ka Auea.
考爱岛上耸立着神圣的悬崖

168
00:11:55,040 --> 00:11:57,090
Mahalo Nui la.
感谢夏威夷女皇

169
00:11:57,170 --> 00:11:59,170
Ke Ali Iwahine.
赞美她的的威严

170
00:11:59,210 --> 00:12:00,800
O Lili Ulani.
端坐在宝座上的是

171
00:12:00,880 --> 00:12:03,880
O Ka Wohi Ku...
夏威夷王国的统治者

172
00:12:04,590 --> 00:12:07,680
Ea Mai Ke Ali I Kia Manu.
捕鸟人之神出现在这里

173
00:12:07,720 --> 00:12:12,100
Ua Wehi I Ka Hulu O Ka Mamo.
用五彩的羽毛为他装扮

174
00:12:12,180 --> 00:12:15,190
Ka Pua Nani A O Hawai I.
美丽的花朵

175
00:12:15,230 --> 00:12:19,110
O Kal'kaua He Inoa...
他的名字是Kalākaua

176
00:12:19,190 --> 00:12:23,110
这是为国王创作的歌曲 唱给你听
He inoa no kalani kalakaua kulele.

177
00:12:25,490 --> 00:12:27,410
停 停
Stop. Stop.

178
00:12:27,490 --> 00:12:30,950
莉萝 你怎么全身都湿了
Lilo, why are you all wet?

179
00:12:31,040 --> 00:12:32,750
今天是三明治日
It's sandwich day.

180
00:12:35,580 --> 00:12:39,250
我每周四都会给帕吉喂一个花生三明治
Every Thursday, I take Pudge the fish a peanut butter sandwich.

181
00:12:39,340 --> 00:12:40,750
帕吉是条鱼
Pudge is a fish?

182
00:12:40,800 --> 00:12:43,420
今天我们的花生酱用完了
And today we were out of peanut butter!

183
00:12:43,470 --> 00:12:47,890
所以我问姐姐该给它什么 她说给个金枪鱼三明治吧
So I asked my sister what to give him and she said a tuna sandwich.

184
00:12:47,930 --> 00:12:50,260
我怎么能喂帕吉金枪鱼
I can't give Pudge tuna!

185
00:12:50,350 --> 00:12:53,350
你知道金枪鱼是什么吗
Do you know what tuna is?

186
00:12:53,430 --> 00:12:55,850
- 鱼 - 没错
- Fish? - It's fish!

187
00:12:55,940 --> 00:12:59,940
如果我喂帕吉它的同类 它会狠我的
If I gave Pudge tuna, I'd be an abomination!

188
00:13:00,020 --> 00:13:02,110
我迟到是因为我必须去商店
I'm late because I had to go to the store

189
00:13:02,150 --> 00:13:06,240
买花生酱 因为我们只剩发臭的金枪鱼了
and get peanut butter 'cause all we have is stinkin' tuna!

190
00:13:06,280 --> 00:13:09,450
莉萝 这件事对你很重要吗
Lilo, Lilo, why is this so important?

191
00:13:09,530 --> 00:13:11,660
因为帕吉能控制天气
Pudge controls the weather.

192
00:13:14,080 --> 00:13:15,410
你疯了吧
You're crazy.

193
00:13:18,000 --> 00:13:20,250
住手 快住手
Please! Please!

194
00:13:20,290 --> 00:13:22,300
大家冷静一下
Everybody calm down!

195
00:13:23,460 --> 00:13:24,510
女孩们
Girls...

196
00:13:27,720 --> 00:13:29,680
莉萝 很抱歉 非常抱歉
- Lilo... - I'm sorry! I'm sorry!

197
00:13:29,760 --> 00:13:31,180
我不会再犯了
I won't do it again!

198
00:13:31,260 --> 00:13:33,470
或许我们需要和你姐姐谈谈
Maybe we should call your sister.

199
00:13:33,520 --> 00:13:36,980
别 我会乖点的 还是来跳舞吧
No! I'll be good! I want to dance.

200
00:13:37,060 --> 00:13:39,060
我会好好练
I practiced.

201
00:13:39,150 --> 00:13:41,400
我只是想跳舞
I just want to dance.

202
00:13:41,480 --> 00:13:43,230
我练过
I practiced.

203
00:13:44,820 --> 00:13:46,360
她咬了我
Ooh, she bit me.

204
00:13:54,700 --> 00:13:56,500
我给你姐姐打了电话
I called your sister.

205
00:13:56,580 --> 00:13:59,420
她让你在门廊那里等她
She said to wait for her here on the porch.

206
00:14:00,420 --> 00:14:02,500
周日我们再试试
We'll try again on Sunday.

207
00:14:09,840 --> 00:14:11,430
你看这个伤口感染了吗
Does this look infected to you?

208
00:14:11,510 --> 00:14:12,600
应该吧
Yeah.

209
00:14:14,310 --> 00:14:16,220
你最好没得狂犬病
You better not have rabies.

210
00:14:16,310 --> 00:14:19,850
如果你有狂犬病 捕狗人会来抓
If you have rabies, the dogcatcher is going to have to cut...

211
00:14:19,940 --> 00:14:22,650
你想玩娃娃吗
Are you going to play dolls?

212
00:14:22,690 --> 00:14:25,190
可是你又没有
You don't have a doll.

213
00:14:25,230 --> 00:14:26,440
这个是臭丫头
This is Scrump.

214
00:14:27,650 --> 00:14:29,860
我做的 就是头大了点
I made her, but her head is too big.

215
00:14:29,950 --> 00:14:33,370
所以我假装虫子在她耳朵里下蛋 所以她很忧郁
So I pretend a bug laid eggs in her ears, and she's upset

216
00:14:33,410 --> 00:14:36,330
因为她只剩几天时间
because she only has a few more days to...

217
00:14:56,100 --> 00:14:57,220
莉萝
Lilo!

218
00:14:58,270 --> 00:14:59,870
莉萝
Lilo?

219
00:15:03,050 --> 00:15:04,770
莉萝
Lilo?

220
00:15:05,940 --> 00:15:07,320
天呐
Oh, no.

221
00:15:09,950 --> 00:15:11,740
你最好已经回家了
You better be home.

222
00:15:15,950 --> 00:15:17,830
开车好好看路
Watch where you're going!

223
00:15:17,950 --> 00:15:19,330
大猪头
Stupidhead!

224
00:15:25,090 --> 00:15:27,880
I Found A New Place To Dwell...
我找到了一个新地方居住

225
00:15:28,460 --> 00:15:29,840
莉萝
Lilo!

226
00:15:29,920 --> 00:15:32,430
莉萝 快开门 莉萝
Lilo! Open the door, Lilo!

227
00:15:32,510 --> 00:15:33,640
走开
Go away.

228
00:15:33,720 --> 00:15:35,970
...You Make Me So Lonely, Baby...
你让我如此孤独 宝贝

229
00:15:36,060 --> 00:15:38,600
莉萝 我没空陪你玩这个
Lilo? We don't have time for this.

230
00:15:38,640 --> 00:15:39,770
...I'm So Lonely...
我可能会孤独致死

231
00:15:39,850 --> 00:15:41,680
让我一个人静静地死去吧
Leave me alone to die.

232
00:15:41,770 --> 00:15:45,560
快点 莉萝 社工马上就要来了
Come on, Lilo that social worker's going to be here any minute!

233
00:15:45,610 --> 00:15:46,940
...You Still Can Find...
你还可以找到

234
00:15:46,980 --> 00:15:48,690
...Some Room...
一些房间

235
00:15:50,110 --> 00:15:54,450
For Brokenhearted Lovers To Cry Away Their Gloom
给那些心碎恋人 在幽暗中哭泣

236
00:15:56,450 --> 00:15:58,740
Don't Make Me So Lonely
别让我如此寂寞

237
00:15:58,790 --> 00:16:00,870
I Get So Lonely I Could Die...
太孤独了 以至于会死亡

238
00:16:04,960 --> 00:16:06,170
The Bellhop's Tears Keep Flowin'...
旅馆服务员的眼泪源源不断地流淌

239
00:16:06,250 --> 00:16:08,040
等我进去你就完蛋了
You are so finished when I get in there!

240
00:16:09,210 --> 00:16:11,050
Well, They Been So Long On Lonely Street.
他们在街上待太久

241
00:16:11,130 --> 00:16:13,510
They Ain't Ever Gonna Look Back...
可能不会回头

242
00:16:13,590 --> 00:16:16,720
我要把你塞进搅拌机里榨成果泥
Oh, I'm going to stuff you in the blender, push "puree,"

243
00:16:16,800 --> 00:16:19,140
然后把你烤成派 送给社工
then bake you into a pie and feed it to the social worker!

244
00:16:19,220 --> 00:16:21,600
当他说“嗯 这太棒了 有什么秘方吗”
And when he says, "Mmm, this is great. What's your secret?"

245
00:16:21,600 --> 00:16:22,340
我会告诉他
I'm going to say...

246
00:16:23,810 --> 00:16:27,400
“是关爱和照顾”
"Love... And nurturing."

247
00:16:28,020 --> 00:16:29,650
您好 呃
Hi. Uh...

248
00:16:31,400 --> 00:16:32,860
您一定是 呃
You must be the, uh...

249
00:16:32,950 --> 00:16:34,280
刚才那个猪头
The stupidhead.

250
00:16:36,280 --> 00:16:39,080
您知道 我真的很抱歉
Oh, you know, I'm really sorry about that

251
00:16:39,160 --> 00:16:41,520
如果我知道您是谁 我当然不会
and if I'd known who you were, of course I never would've...

252
00:16:41,540 --> 00:16:43,960
呃 我会赔您的
Uh... I can pay for that.

253
00:16:44,000 --> 00:16:45,500
车是租来的
It's a rental.

254
00:16:45,580 --> 00:16:47,290
你就是她的问题监护人吗
Are you the guardian in question?

255
00:16:47,330 --> 00:16:49,840
对 我叫兰莉
Yes. I'm Nani.

256
00:16:49,880 --> 00:16:52,340
很高兴见到您 先生
Nice to meet you, Mister...

257
00:16:52,420 --> 00:16:53,460
光头
Bubbles.

258
00:16:53,510 --> 00:16:55,630
光头先生 好奇怪的名
Mr. Bubbles. That's a strange...

259
00:16:55,720 --> 00:16:56,930
对 我知道
Yes, I know.

260
00:16:57,010 --> 00:16:59,550
你不想请我进去坐坐吗 兰莉小姐
Are you going to invite me in, Nani?

261
00:16:59,850 --> 00:17:03,310
呃 要不我们还是坐在外面聊吧
Uh... I thought we could sit out here and talk.

262
00:17:03,350 --> 00:17:05,350
我看不行吧
I don't think so.

263
00:17:05,440 --> 00:17:07,480
好吧 呃
Right. Uh...

264
00:17:07,520 --> 00:17:09,150
...it's Always Crowded...
尽管它总是拥挤

265
00:17:09,190 --> 00:17:10,480
这边请
This way.

266
00:17:10,520 --> 00:17:12,570
...You Still Can Find Some Room.
你还可以找到一些房间

267
00:17:12,650 --> 00:17:17,200
For Brokenhearted Lovers To Cry Away Their Gloom.
给那些心碎恋人 在幽暗中哭泣

268
00:17:17,240 --> 00:17:20,240
You Make Me So Lonely, Baby...
你让我如此孤独 宝贝

269
00:17:20,330 --> 00:17:22,540
呃 在此稍等
Uh... Wait here.

270
00:17:32,880 --> 00:17:35,300
那么 想喝柠檬汁吗
So... Lemonade?

271
00:17:35,970 --> 00:17:38,300
你经常留你妹妹一个人在家吗
Do you often leave your sister home alone?

272
00:17:38,390 --> 00:17:39,760
不 绝不可能
No. Never.

273
00:17:41,810 --> 00:17:43,640
好吧 除了这次以外
Well, except for just now.

274
00:17:43,720 --> 00:17:46,020
呃 我得去商店买一些
Uh, I had to run to the store to get some...

275
00:17:49,730 --> 00:17:52,440
你出去时都不关炉子的吗
You left the stove on while you were out?

276
00:17:52,520 --> 00:17:54,570
小火慢炖而已
Low heat! Just a simmer.

277
00:17:55,240 --> 00:17:57,360
嗯 闻着还不错
Mmm! It's coming along great.

278
00:17:58,570 --> 00:17:59,780
我今天早上看到
I found that this morning.

279
00:17:59,870 --> 00:18:01,990
莉萝 你在这啊
Lilo! There you are.

280
00:18:02,080 --> 00:18:06,620
小可爱 这位是光头先生
Honeyface... This is Mr. Bubbles.

281
00:18:06,710 --> 00:18:08,410
很高兴见到你
Nice to meet you.

282
00:18:08,460 --> 00:18:10,500
你手上刺着“眼镜蛇”
Your knuckles say "Cobra."

283
00:18:13,920 --> 00:18:15,880
光头眼镜蛇
Cobra Bubbles.

284
00:18:16,380 --> 00:18:19,180
你看起来并不像社工
You don't look like a social worker.

285
00:18:19,260 --> 00:18:21,430
我是特别部门的
I'm a special classification.

286
00:18:21,510 --> 00:18:23,930
你杀过人吗
Did you ever kill anyone?

287
00:18:25,350 --> 00:18:27,600
我们好像偏离话题了
We're getting off the subject.

288
00:18:27,640 --> 00:18:30,440
先来谈谈你吧 你快乐吗
Let's talk about you. Are you happy?

289
00:18:33,690 --> 00:18:36,280
我心理非常健康 饮食营养均衡
I'm adjusted. I eat four food groups

290
00:18:36,360 --> 00:18:38,820
过马路前会注意两边车辆
and look both ways before crossing the street

291
00:18:38,900 --> 00:18:41,740
睡很长的午觉 经常接受体罚
and take long naps and get disciplined.

292
00:18:42,910 --> 00:18:43,950
体罚
Disciplined?

293
00:18:43,990 --> 00:18:48,410
对 她对我非常严厉 有时一天体罚五次
Yeah. She disciplines me real good. Sometimes five times a day.

294
00:18:48,460 --> 00:18:50,000
- 用砖头 - 我没有
- With bricks. - No...

295
00:18:50,080 --> 00:18:51,170
砖头
Bricks?

296
00:18:51,250 --> 00:18:52,710
呃 装在枕头套里
Uh-huh, in a pillowcase.

297
00:18:52,790 --> 00:18:55,500
好了 奖励你颗糖
Okay! That's enough sugar for you.

298
00:18:55,590 --> 00:18:57,800
快走吧 我的小可爱
Why don't you run along, you little cutie.

299
00:18:58,970 --> 00:19:01,970
其他社工都觉得她很会开玩笑
The other social workers just thought she was a scream.

300
00:19:02,010 --> 00:19:03,260
口渴吗
Thirsty?

301
00:19:04,970 --> 00:19:07,970
现在让我告诉你你这个监护人有多糟
Let me illuminate to you the precarious situation

302
00:19:08,060 --> 00:19:10,350
你自己心知肚明
in which you have found yourself.

303
00:19:11,350 --> 00:19:16,320
当监护人的做法出问题时 他们才会来找我
I am the one they call when things go wrong,

304
00:19:16,360 --> 00:19:20,190
而你现在的行为正好有问题
and things have indeed gone wrong.

305
00:19:24,910 --> 00:19:26,540
巫术的操作教学

306
00:19:37,670 --> 00:19:40,010
我的好朋友需要吃一点教训
My friends need to be punished.

307
00:19:44,800 --> 00:19:47,140
下次还有这种情况就打我电话
Call me next time you're left here alone.

308
00:19:47,180 --> 00:19:48,390
好的
Yep.

309
00:19:49,600 --> 00:19:52,560
或许你不知道 这次的会谈并不愉快
In case you're wondering, this did not go well.

310
00:19:54,270 --> 00:19:56,860
你还剩三天时间来改变我对你的看法
You have three days to change my mind.

311
00:20:07,370 --> 00:20:08,700
莉萝
Lilo!

312
00:20:37,230 --> 00:20:38,810
你为什么不在学校等我
Why didn't you wait at the school?

313
00:20:38,900 --> 00:20:40,360
你应该在那儿等我的
You were supposed to wait there!

314
00:20:40,400 --> 00:20:41,440
莉萝
Lilo!

315
00:20:42,570 --> 00:20:45,610
你还不明白吗 你想被他们带走吗
Do you not understand? Do you want to be taken away?

316
00:20:46,410 --> 00:20:47,700
回答我
Answer me!

317
00:20:47,740 --> 00:20:49,780
- 不要 - 不 你不明白
- No! - No, you don't understand?

318
00:20:49,870 --> 00:20:51,910
- 不 - 不 不什么
- No! - No, what?

319
00:20:52,000 --> 00:20:53,750
不要
No!

320
00:21:01,840 --> 00:21:03,920
你真不给人省心
You're such a pain!

321
00:21:04,010 --> 00:21:07,130
那你为何不把我卖了 再买只兔子呢
So why don't you sell me and buy a rabbit instead?

322
00:21:07,220 --> 00:21:09,890
至少兔子都比你听话
At least a rabbit would behave better than you!

323
00:21:09,930 --> 00:21:13,980
去吧 你会满意的 因为它也比我更聪明
Go ahead! Then you'll be happy because it'll be smarter than me, too!

324
00:21:14,060 --> 00:21:15,890
而且更加安静
And quieter!

325
00:21:15,940 --> 00:21:18,730
你会喜欢的 因为它跟你一样臭
You'll like it, 'cause it's stinky, like you!

326
00:21:19,900 --> 00:21:21,940
滚回你房间去
Go to your room!

327
00:21:21,980 --> 00:21:24,240
我已经在房间里了
I'm already in my room!

328
00:21:42,300 --> 00:21:45,550
我给你带了些披萨 怕把你饿坏了
I brought you some pizza, in case you were hungry.

329
00:21:46,680 --> 00:21:49,140
我们是个破碎的家庭 不是吗
We're a broken family, aren't we?

330
00:21:50,430 --> 00:21:51,640
不
No.

331
00:21:53,020 --> 00:21:55,060
也许 只是有一点
Maybe, a little.

332
00:21:57,100 --> 00:21:59,190
或者根本不止
Maybe a lot.

333
00:21:59,270 --> 00:22:01,310
我不该对你大喊大叫的
I shouldn't have yelled at you.

334
00:22:01,400 --> 00:22:04,150
我们是姐妹 这是我们生来注定的
We're sisters. It's our job.

335
00:22:04,820 --> 00:22:06,150
好吧 从现在起
Yeah, well, from now on...

336
00:22:06,190 --> 00:22:08,990
我更喜欢你做我姐姐而不是妈妈
I like you better as a sister than a mom.

337
00:22:10,320 --> 00:22:11,660
是吗
Yeah?

338
00:22:11,740 --> 00:22:15,410
你更喜欢我做你妹妹而不是兔子 对吧
And you like me better as a sister than a rabbit, right?

339
00:22:20,250 --> 00:22:21,630
没错
Yes.

340
00:22:22,170 --> 00:22:23,630
我会的
Yes, I do.

341
00:22:25,170 --> 00:22:27,630
我今天打了梅莱·埃德蒙兹
I hit Mertle Edmonds today.

342
00:22:27,670 --> 00:22:29,010
你打了她
You hit her?

343
00:22:29,050 --> 00:22:30,630
在我咬她之前
Before I bit her.

344
00:22:30,680 --> 00:22:33,680
你咬她 莉萝 你不应该
You bit her. Lilo, you shouldn't...

345
00:22:33,720 --> 00:22:35,720
她们都把我当成异类
People treat me different.

346
00:22:37,390 --> 00:22:39,890
他们只是不知道说什么
They just don't know what to say.

347
00:22:39,980 --> 00:22:41,060
我跟你讲
I'll tell you what.

348
00:22:41,150 --> 00:22:43,770
如果你今后不再打架
If you promise not to fight anymore

349
00:22:43,860 --> 00:22:48,610
我保证不再对你大吼大叫 除非特殊情况
I promise not to yell at you, except on special occasions.

350
00:22:48,700 --> 00:22:51,910
那周二的海岸假日一定会很好玩的
Tuesdays and bank holidays would be good.

351
00:22:51,990 --> 00:22:53,530
是吗 那很好玩吗
Yeah? Would that be good?

352
00:22:54,870 --> 00:22:57,080
我的相机又存满了
Oh! My camera's full again.

353
00:22:57,660 --> 00:22:59,910
难道不好看吗
Aren't they beautiful?

354
00:23:10,880 --> 00:23:12,340
是流星
A falling star!

355
00:23:16,770 --> 00:23:21,020
我先看到的 快走 我要许愿
I call it! Get out! Get out! I have to make a wish!

356
00:23:21,060 --> 00:23:22,980
你不能走快点吗
Can't you go any faster?

357
00:23:23,060 --> 00:23:25,520
不好 我感觉自己变沉了
Oh, no! Gravity is increasing on me.

358
00:23:25,570 --> 00:23:26,980
根本没这回事
No, it's not!

359
00:23:27,070 --> 00:23:29,940
还是如此 莉萝 和昨天发生的一样
It is, too, Lilo. The same thing happened yesterday.

360
00:23:30,030 --> 00:23:33,780
臭姐姐 你屁股压得我喘不过气了
You rotten sister! Your butt is crushing me!

361
00:23:33,870 --> 00:23:35,570
干嘛这么阴阳怪气的
Why do you act so weird?

362
00:23:40,080 --> 00:23:41,660
还是我
It's me again.

363
00:23:42,420 --> 00:23:47,920
我想要一个朋友 一个不会嫌弃我的朋友
I need someone to be my friend... Someone who won't run away.

364
00:23:48,000 --> 00:23:53,430
或许一个天使 一个最美的天使也行
Maybe send me an angel... The nicest angel you have.

365
00:24:41,480 --> 00:24:43,140
我们刚才碾到了什么
What we when hit?

366
00:24:45,650 --> 00:24:48,480
这里 它卡在挡泥板下面了
There it is. It stay jammed under the fender.

367
00:24:50,820 --> 00:24:52,740
我们最好还是叫人吧
We better call somebody.

368
00:25:10,670 --> 00:25:12,670
我们想要只懂得自我保护
We're looking for something that can defend itself...

369
00:25:12,760 --> 00:25:16,300
强健 而且长生不死的动物 懂吗
Something that won't die... Something sturdy, you know?

370
00:25:16,340 --> 00:25:17,550
外形要像龙虾
Like a lobster.

371
00:25:17,640 --> 00:25:20,350
莉萝 安静点 这里没有龙虾
Lilo, you lolo. Do we have a lobster door?

372
00:25:20,430 --> 00:25:23,140
没有 这里只有狗 所以我们只能养狗
No. We have a dog door. We are getting a dog.

373
00:25:28,650 --> 00:25:32,440
真的太高兴又见面了
So nice to see your pretty face again!

374
00:25:32,530 --> 00:25:33,570
强霸
Jumba?

375
00:25:33,650 --> 00:25:37,110
请把你的名字和地址填在表格底部
We need your name and address at the bottom of the form...

376
00:25:39,030 --> 00:25:41,240
狗舍在这边
The kennel's back this way.

377
00:25:41,330 --> 00:25:43,120
快 去选一只吧
Go. Pick someone out.

378
00:25:46,160 --> 00:25:51,000
你们好
Hello?

379
00:25:53,090 --> 00:25:55,510
有“动勿”在这里吗
Are there any "aminals" in here?

380
00:26:03,060 --> 00:26:04,720
有吗
Hello!

381
00:26:15,530 --> 00:26:16,690
你好啊
Hi.

382
00:26:18,070 --> 00:26:19,240
你好
Hi...

383
00:26:20,910 --> 00:26:22,070
哇哦
Wow!

384
00:26:22,700 --> 00:26:25,910
没错 我们这里所有的狗都可以收养
Oh, yes. Mm-hmm. All of our dogs are adoptable.

385
00:26:25,950 --> 00:26:28,040
除了这只
Except that one!

386
00:26:28,080 --> 00:26:29,420
那是什么东西
What is that thing?

387
00:26:29,460 --> 00:26:32,130
大概是只狗 但它今天早上已经死了啊
A dog, I think. But it was dead this morning.

388
00:26:32,210 --> 00:26:33,750
今天早上就已经死了
It was dead this morning?

389
00:26:33,800 --> 00:26:36,420
它被大卡车撞了 我们以为它死了
Well, we thought it was dead. It was hit by a truck.

390
00:26:36,460 --> 00:26:39,090
我喜欢它 过来 小家伙
I like him! Come here, boy.

391
00:26:44,350 --> 00:26:46,140
你能选只其它的狗吗
Wouldn't you like a different dog?

392
00:26:46,220 --> 00:26:48,430
我们有更好的狗 亲爱的
We have better dogs, dear.

393
00:26:48,480 --> 00:26:52,190
没有比它更好的了 他会说话 说“你好”
Not better than him. He can talk! Say hello.

394
00:26:52,360 --> 00:26:53,520
你 你好
He... Hel...

395
00:26:53,610 --> 00:26:55,610
狗不会说话的 亲爱的
Dogs can't talk, dear.

396
00:26:55,650 --> 00:26:56,690
它会
He did.

397
00:26:56,780 --> 00:26:59,190
一定要这一只吗
Does it have to be this dog?

398
00:27:03,660 --> 00:27:05,780
对 它很好 我看得出来
Yes, he's good. I can tell.

399
00:27:05,870 --> 00:27:08,200
你要帮它取个名字
You'll have to think of a name for him.

400
00:27:08,290 --> 00:27:11,080
名字就叫 史迪奇吧
His name is... Stitch.

401
00:27:11,120 --> 00:27:13,670
这可不算是名字
Now, that's not a real name...

402
00:27:13,750 --> 00:27:17,380
在冰岛不算 但在这里 这是个好名字
...In Iceland... But here, it's a good name.

403
00:27:17,460 --> 00:27:18,880
史迪奇
Stitch it is.

404
00:27:18,970 --> 00:27:20,550
需要交2美元的许可费
And there's a two dollar license fee.

405
00:27:20,630 --> 00:27:22,300
我要买下它
I want to buy him!

406
00:27:22,340 --> 00:27:24,510
我能借你2美元吗
Can I borrow two dollars?

407
00:27:30,350 --> 00:27:31,980
它是你的了
He's all yours.

408
00:27:32,060 --> 00:27:34,650
你们都是我的
You're all mine.

409
00:27:34,690 --> 00:27:35,860
等等 它在干什么
Well, what's he doing?

410
00:27:35,940 --> 00:27:39,190
保持安静 他在通过声源寻找我们
Keep quiet. He's listening for us.

411
00:27:42,860 --> 00:27:44,950
他的听力有多好 我是说 他能
How good is his hearing? I mean, can he...

412
00:27:52,210 --> 00:27:53,920
你为什么不跑
Why don't you run?

413
00:27:56,460 --> 00:27:57,960
来了 我来了
Coming! I'm coming!

414
00:27:58,000 --> 00:27:59,250
快停下
Stop!

415
00:27:59,340 --> 00:28:03,090
我觉得这种情况太危险了
I have just determined this situation to be far too hazardous!

416
00:28:03,180 --> 00:28:04,680
放心吧 我不会打到她的
Don't worry, I won't hit her.

417
00:28:04,720 --> 00:28:08,930
不 那个女孩是蚊子食物链的一部分
No! That girl is a part of the mosquito food chain.

418
00:28:09,020 --> 00:28:11,180
这里 好好学习一下吧
Here! Educate yourself.

419
00:28:12,310 --> 00:28:14,760
用一个小女孩来当挡箭牌
Using a little girl for a shield.

420
00:28:14,760 --> 00:28:16,860
但即使这样对你来说也很矮
This is low, even for you!

421
00:28:20,860 --> 00:28:22,030
我要把你撕成碎片
Tear him apart with all both my bare hands!

422
00:28:22,110 --> 00:28:23,570
你疯了吗
Have you lost your mind?

423
00:28:24,740 --> 00:28:25,820
怎么了 史迪奇
What is it, Stitch?

424
00:28:25,870 --> 00:28:27,990
我们不能暴露
We cannot be seen!

425
00:28:29,200 --> 00:28:31,370
坏狗 乱叫什么
Bad dog, barking at nothing!

426
00:28:33,160 --> 00:28:36,380
你不能开枪 也不能被她们发现
You can't shoot, and you can't be seen.

427
00:28:36,420 --> 00:28:37,420
看看你
Look at you!

428
00:28:37,500 --> 00:28:39,210
看上去就像是头怪物
You look like a monster.

429
00:28:39,300 --> 00:28:40,750
我们必须潜入
We have to blend in.

430
00:28:42,050 --> 00:28:43,840
好了 我得去工作了
Okay, I got to get to work.

431
00:28:43,880 --> 00:28:46,510
在镇上逛一逛 远离马路 好吗
Stick around town and stay out of the roads, okay?

432
00:28:46,550 --> 00:28:49,050
下午1点见
I'll meet you at 1:00.

433
00:28:57,400 --> 00:28:59,730
好了 我该走了
Okay, I guess we should be going.

434
00:29:00,940 --> 00:29:02,860
那史迪奇怎么办
What about stitch?

435
00:29:09,780 --> 00:29:11,160
伙伴们
My friends!

436
00:29:15,250 --> 00:29:17,040
你想怎么样
What do you want?

437
00:29:17,080 --> 00:29:22,000
很抱歉 我咬了你 扯了你的头发 打了你的脸
I'm sorry I bit you and pulled your hair and punched you in the face.

438
00:29:22,090 --> 00:29:24,210
我不接受道歉
Apology not accepted.

439
00:29:24,260 --> 00:29:26,970
在我撞到你之前 马上给我让开
Now get out of my way before I run you over.

440
00:29:28,140 --> 00:29:30,550
我新养的一只狗 它叫史迪奇
I got a new dog. His name is Stitch.

441
00:29:30,600 --> 00:29:34,770
这是我所见过的最丑陋的东西
That is the ugliest thing I have ever saw.

442
00:29:34,810 --> 00:29:36,440
- 就是 - 对
- Yeah. - Yeah.

443
00:29:36,640 --> 00:29:39,440
离我远点 别把病传染给我
Get it away from me! I'm gonna get a disease!

444
00:29:44,190 --> 00:29:46,110
谁来帮帮我
Somebody do something!

445
00:29:46,150 --> 00:29:47,910
太棒了 它跑了
Great! He's loose.

446
00:29:47,950 --> 00:29:50,530
它的破环程序正在发挥作用
His destructive programming is taking effect.

447
00:29:50,620 --> 00:29:53,450
它马上就会被吸引到大城市去
He will be irresistibly drawn to large cities

448
00:29:53,540 --> 00:29:55,120
堵塞那里的下水道
where he will back up sewers,

449
00:29:55,160 --> 00:29:57,920
颠倒路牌 偷走所有人的鞋
reverse street signs and steal everyone's left shoe.

450
00:30:16,810 --> 00:30:19,810
住在没有大城市的岛上真好
It's nice to live on an island with no large cities.

451
00:30:23,940 --> 00:30:25,480
你还好吗
Are you okay?

452
00:30:33,660 --> 00:30:37,290
You Can Shake An Apple Off An Apple Tree.
你可以从苹果树上摇个苹果下来

453
00:30:37,330 --> 00:30:40,500
Shake-a, Shake-a, Sugar, But You'll Never Shake Me.
但你再怎么摇摆 宝贝 你永远也甩不开我

454
00:30:40,540 --> 00:30:41,630
Uh-uh-uh.

455
00:30:41,670 --> 00:30:42,840
Doo-doo-doo.

456
00:30:42,880 --> 00:30:45,090
No, Siree, Uh-uh...
甩不开

457
00:30:45,170 --> 00:30:46,670
...Doo-doo-doo.

458
00:30:46,760 --> 00:30:47,840
Doo-doo-doo

459
00:30:47,880 --> 00:30:50,840
I'm Gonna Stick Like Glue.
因为我像胶水一样粘着你

460
00:30:50,930 --> 00:30:53,010
Stick Because I'm...
粘着

461
00:30:53,100 --> 00:30:55,220
Stuck On You
牢牢粘着你

462
00:30:55,640 --> 00:30:57,100
I'm Gonna Run My Fingers.
我的手指滑过

463
00:30:57,180 --> 00:30:58,930
Through Your Long, Black hair...
你长长的黑发

464
00:30:59,020 --> 00:31:01,190
过来 小家伙
Hey, over here, little buddy.

465
00:31:01,230 --> 00:31:02,560
...Squeeze You Tighter Than A Grizzly Bear.
紧紧抱着你

466
00:31:02,690 --> 00:31:04,730
- Uh-uh-uh. - Doo-doo-doo.

467
00:31:04,820 --> 00:31:06,980
Yes, Siree, Uh-huh.
是的

468
00:31:07,030 --> 00:31:09,780
Doo-doo-doo, Doo-doo-doo

469
00:31:09,860 --> 00:31:12,820
I'm Gonna Stick Like Glue.
我像胶水一样粘着你

470
00:31:12,870 --> 00:31:14,780
Stick Because I'm...
粘着

471
00:31:14,870 --> 00:31:16,870
Stuck On You.
牢牢粘着你

472
00:31:18,040 --> 00:31:19,750
Hide In The Kitchen.
躲进厨房

473
00:31:19,830 --> 00:31:21,540
Hide In The Hall.
藏在大厅

474
00:31:21,620 --> 00:31:24,710
Ain't Gonna Do You No Good At All.
不是要对你一点也不好

475
00:31:24,790 --> 00:31:28,380
'Cause Once I Catch Ya And The Kissin' Starts.
因为一旦抓住你就要开始吻你

476
00:31:28,460 --> 00:31:32,130
A Team O' Wild Horses Couldn't Tear Us Apart.
一群野马也别想把我们分开

477
00:31:32,220 --> 00:31:35,430
Try To Take A Tiger From His Daddy's Side...
会试着把一只老虎从他爸爸身边带走

478
00:31:36,760 --> 00:31:40,730
等你准备放弃了 记得告诉我们一声
When you're ready to give up just let us know, heh?

479
00:32:20,770 --> 00:32:23,020
这是你
This is you.

480
00:32:23,100 --> 00:32:25,650
这是你的坏蛋指数
This is your badness level.

481
00:32:25,730 --> 00:32:29,150
没见过像你这么大还这么坏的
It's unusually high for someone your size.

482
00:32:29,230 --> 00:32:30,690
我们必须解决这个问题
We have to fix that.

483
00:32:30,820 --> 00:32:32,570
嘿嘿 莉萝
Ay-yi-yi, Lilo!

484
00:32:32,610 --> 00:32:34,610
你的狗不能坐在餐桌上
Your dog cannot sit at the table.

485
00:32:34,700 --> 00:32:37,700
史迪奇有点烦恼 它需要甜点
Stitch is troubled. He needs desserts.

486
00:32:37,780 --> 00:32:39,870
你连自己的甜薯都没吃完啊
Oh, you didn't even eat your sweet potato.

487
00:32:39,950 --> 00:32:41,410
我以为你喜欢吃呢
I thought you liked them.

488
00:32:41,450 --> 00:32:42,790
只要甜点
Desserts!

489
00:32:47,500 --> 00:32:49,000
大卫
David!

490
00:32:49,090 --> 00:32:50,800
我新认养的狗
I got a new dog.

491
00:32:50,880 --> 00:32:54,260
这 你确定它是只狗
Oh! You sure it's a dog?

492
00:32:54,300 --> 00:32:57,390
他在被车撞之前是只柯利牧羊犬
He used to be a collie before he got ran over.

493
00:33:10,690 --> 00:33:12,480
还好吗 兰莉
Howzit, Nani?

494
00:33:13,610 --> 00:33:15,610
你又被火烧到了
Did you catch fire again?

495
00:33:15,660 --> 00:33:17,490
没 只有舞台着火了
Nah, just the stage.

496
00:33:17,570 --> 00:33:21,370
对了 我在想如果你现在没事的话
Listen, I was wondering if you're not doing anything this...

497
00:33:21,450 --> 00:33:24,540
大卫 我说过我不能 我
David, I told you, I can't. I...

498
00:33:26,170 --> 00:33:28,000
我现在还有很多事要处理
I got a lot to deal with right now.

499
00:33:28,040 --> 00:33:30,420
我知道 我只是觉得你需要点时间
I know. I just figured you might need some time...

500
00:33:30,500 --> 00:33:32,630
你怎么全身都是汽油味
You smell like a lawn mower.

501
00:33:34,510 --> 00:33:35,590
听着 我得走了
Look, I got to go.

502
00:33:35,680 --> 00:33:37,840
3号桌的孩子又在丢食物了
The kid at Table 3's throwing poi again.

503
00:33:37,890 --> 00:33:40,050
要不改天吧 好吗
Maybe some other time, okay?

504
00:33:40,970 --> 00:33:42,140
别担心
Don't worry.

505
00:33:42,180 --> 00:33:44,520
她喜欢你的臭屁股和帅发型
She likes your butt and fancy hair.

506
00:33:44,600 --> 00:33:46,940
我都知道 因为我读了她的日记
I know. I read her diary.

507
00:33:47,020 --> 00:33:48,600
她觉得这发型很帅
She thinks it's fancy?

508
00:34:02,620 --> 00:34:06,200
瞧我抓到了什么 拿手铐来
Aha! Look what I find! Get restraints!

509
00:34:06,290 --> 00:34:08,960
- 明白 - 快点
- Right. - Hurry!

510
00:34:09,040 --> 00:34:11,330
你再撑一会
Hold still just a...

511
00:34:27,390 --> 00:34:28,690
兰莉
Hey, Nani!

512
00:34:30,060 --> 00:34:32,730
这是你的狗吗
Is that your dog?

513
00:34:32,820 --> 00:34:34,070
我没事
All is well.

514
00:34:34,150 --> 00:34:36,400
忙你们的吧 我没事
Please, go about your business. I'm okay.

515
00:34:36,490 --> 00:34:39,070
你的头都肿了
Oh, your head looks swollen.

516
00:34:39,110 --> 00:34:41,240
她只是长得丑而已
Actually, she's just ugly.

517
00:34:42,660 --> 00:34:44,660
亲爱的 她只是在开玩笑
Darling... He's joking.

518
00:34:44,740 --> 00:34:45,950
看着我 丑八怪
Ugly, look at me...

519
00:34:46,040 --> 00:34:49,000
呃 看来你不适合这里
Uh, this is not working out.

520
00:34:49,080 --> 00:34:50,920
呃 可是
Uh, b-but...

521
00:34:51,790 --> 00:34:52,920
也好
Yeah?

522
00:34:52,960 --> 00:34:55,880
谁会想在这个脑残
Well, who wants to work at this stupid...

523
00:34:55,920 --> 00:34:57,670
愚蠢的地方工作
Fakey luau anyway.

524
00:34:58,170 --> 00:34:59,670
咱们走 莉萝
Come on, Lilo.

525
00:35:04,720 --> 00:35:07,930
是我和史迪奇害得你丢了工作吗
Did you lose your job because of Stitch and me?

526
00:35:08,020 --> 00:35:10,600
不 这经理本就是个吸血鬼
Nah. The manager's a vampire

527
00:35:10,690 --> 00:35:14,230
他想引诱我加入他的吸血军团
and he wanted me to join his legion of the undead.

528
00:35:14,270 --> 00:35:15,770
我就知道
I knew it.

529
00:35:17,240 --> 00:35:20,610
我们家很温馨哦 你会喜欢的
This is a great home. You'll like it a lot.

530
00:35:21,950 --> 00:35:22,990
看吧
See?

531
00:35:23,070 --> 00:35:24,450
呃 莉萝
Uh, Lilo...

532
00:35:24,530 --> 00:35:25,700
很舒服
Comfy.

533
00:35:28,290 --> 00:35:29,620
你到底还想怎样
What is the matter with you?

534
00:35:29,660 --> 00:35:32,420
别伤害我的小天使
Be careful of the little angel!

535
00:35:32,460 --> 00:35:35,170
才不是天使 莉萝 我甚至不觉得它是只狗
It's not an angel, Lilo. I don't even think it's a dog.

536
00:35:35,250 --> 00:35:36,550
我们得把它送回去
We just have to take him back.

537
00:35:36,630 --> 00:35:39,210
它只是想睡觉才闹脾气的
He's just cranky because it's his bedtime.

538
00:35:39,300 --> 00:35:40,590
可它长得很吓人 莉萝
He's creepy, Lilo.

539
00:35:40,630 --> 00:35:43,510
它在屋里乱跑会让我睡不着觉的
I won't sleep while he's loose in the house.

540
00:35:43,590 --> 00:35:47,310
你整天在家乱跑 我不也睡得很好吗
You're loose in the house all the time and I sleep just fine!

541
00:35:47,390 --> 00:35:50,060
你在干嘛 别玩了 史迪奇
Hey, what are you doing? Stop that, Stitch!

542
00:35:54,520 --> 00:35:55,610
瞧它这副德行 莉萝
Look at him, Lilo.

543
00:35:55,650 --> 00:35:58,020
它肯定是突变过来的某种怪物
He's obviously mutated from something else.

544
00:35:58,110 --> 00:35:59,940
我们必须送它回去
We have to take him back.

545
00:35:59,990 --> 00:36:02,610
它是个孤儿 我们已经领养它了
He was an orphan and we adopted him!

546
00:36:02,660 --> 00:36:04,320
那什么是“ohana”
What about 'ohana"?

547
00:36:04,410 --> 00:36:06,200
它又没来这个家多久
He hasn't been here that long.

548
00:36:06,280 --> 00:36:07,540
我也没来多久啊
Neither have I.

549
00:36:07,540 --> 00:36:09,950
爸爸说“ohana”的意思就是家庭
Dad said 'ohana means family.

550
00:36:13,920 --> 00:36:16,250
“ohana”就是家庭的含意
Ohana means family.

551
00:36:16,340 --> 00:36:17,380
而家庭的含义
Family means...

552
00:36:17,460 --> 00:36:19,420
就是永不抛弃
Nobody gets left behind.

553
00:36:19,510 --> 00:36:20,590
还有
Or?

554
00:36:20,670 --> 00:36:21,970
永不遗忘
Or forgotten.

555
00:36:22,010 --> 00:36:26,340
我知道 我最讨厌你拿“ohana”来反驳我
I know. I know. I hate it when you use 'ohana against me.

556
00:36:30,390 --> 00:36:33,770
别担心 你可以和我一起睡
Don't worry, you can sleep right next to me.

557
00:36:39,860 --> 00:36:41,900
瞧这小狗有多好奇
Look how curious the puppy is.

558
00:36:41,990 --> 00:36:45,200
这是我的房间 这是为你准备的床
This is my room, and this is your bed.

559
00:36:46,490 --> 00:36:48,780
这是你的娃娃和奶瓶
This is your dolly and bottle.

560
00:36:48,870 --> 00:36:50,990
看 不会漏出来
See? Doesn't spill.

561
00:36:51,040 --> 00:36:53,250
这里面装的是咖啡
I filled it with coffee.

562
00:36:53,330 --> 00:36:55,870
善良的小狗 现在该上床睡觉了
Good puppy. Now get into bed.

563
00:36:57,710 --> 00:36:59,670
那是我的位置
Hey! That's mine!

564
00:37:02,720 --> 00:37:03,880
快回去
Down!

565
00:37:06,840 --> 00:37:11,430
小心点 不许碰这个 永远不准碰
Be careful of that! You don't touch this! Don't ever touch it!

566
00:37:17,440 --> 00:37:21,610
别 别扯她的头 她才刚做完手术
No! Don't pull on her head! She's recovering from surgery.

567
00:37:23,950 --> 00:37:26,660
别 这是我忧郁时画的
No! That's from my blue period.

568
00:37:32,910 --> 00:37:33,950
好了
There.

569
00:37:35,160 --> 00:37:37,250
知道吗 你碰过的东西都被你弄坏了
You know, you wreck everything you touch.

570
00:37:37,290 --> 00:37:40,250
为什么不改变一下自己呢
Why not try and make something for a change?

571
00:37:56,930 --> 00:37:58,770
哇 是旧金山
Wow. San Francisco.

572
00:38:09,950 --> 00:38:11,320
救救我
Save me!

573
00:38:12,790 --> 00:38:13,870
啊
Eek!

574
00:38:15,790 --> 00:38:17,710
我不该给它喂咖啡
No more caffeine for you.

575
00:38:20,460 --> 00:38:23,000
这个小女孩就是在浪费时间
This little girl is wasting her time.

576
00:38:23,090 --> 00:38:26,880
626不可能会忽略它的破坏程序
6-2-6 cannot be taught to ignore its destructive programming.

577
00:38:29,970 --> 00:38:32,350
砸坏那个
Push that over.

578
00:38:34,140 --> 00:38:36,310
- 你在干什么 - 没什么
- What are you doing? - Nothing!

579
00:38:36,350 --> 00:38:39,270
- 呃 我能试穿一下吗 - 不行
- Uh, say, I want to try it on. - No!

580
00:38:39,310 --> 00:38:40,720
要懂得分享 给我试试
Share! Let me try it!

581
00:38:40,770 --> 00:38:43,190
你就是嫉妒我戴上比你漂亮
You're just jealous 'cause I'm pretty!

582
00:38:44,360 --> 00:38:47,860
别动 一只蚊子选中了我当它的献血者
Don't move. A mosquito has chosen me as her perch.

583
00:38:48,450 --> 00:38:50,070
它可真漂亮
She's so beautiful.

584
00:38:51,240 --> 00:38:52,950
看 又来一只
Look, another one.

585
00:38:52,990 --> 00:38:56,910
又一只 等等 一大群
And another one! Why, it's a whole flock.

586
00:38:57,000 --> 00:38:58,160
它们喜欢我
And they like me!

587
00:38:58,210 --> 00:39:00,830
它们在用鼻子触碰我的皮肤
They're nuzzling my flesh with their noses.

588
00:39:00,920 --> 00:39:03,170
现在它们 呃 它们
Now, they're, um, they're...

589
00:39:08,010 --> 00:39:11,180
我觉得应该是只考拉 一只邪恶的考拉
I think it might be a koala. An evil koala.

590
00:39:11,430 --> 00:39:12,680
它甚至都不允许我碰它
I can't even pet it.

591
00:39:12,720 --> 00:39:15,010
它还一直盯着我 好像要吃了我似的
It keeps staring at me, like it's going to eat me.

592
00:39:19,190 --> 00:39:21,600
怎么了
Hello?

593
00:39:21,690 --> 00:39:22,850
兰莉
Nani?

594
00:39:24,820 --> 00:39:26,020
怎么了
Hello?

595
00:39:27,030 --> 00:39:28,570
你在听吗
Are you there?

596
00:39:32,620 --> 00:39:35,370
- 这倒挺有意思 - 怎么了
- Now, this is interesting. - What?

597
00:39:35,450 --> 00:39:38,200
626被设计成一个怪物
6-2-6 was designed to be a monster

598
00:39:38,290 --> 00:39:41,120
但它现在没东西可破坏
but now he has nothing to destroy.

599
00:39:42,380 --> 00:39:46,380
你知道 我从来没告诉它存在的意义
You see, I never gave him a greater purpose.

600
00:39:46,420 --> 00:39:50,420
也不知道一无所有是什么感觉
What must it be like to have nothing...

601
00:39:50,510 --> 00:39:54,840
夜深时都没一点回忆
Not even memories to visit in the middle of the night?

602
00:40:27,880 --> 00:40:29,960
这是丑小鸭的故事
That's the Ugly Duckling.

603
00:40:30,050 --> 00:40:34,800
看 它很伤心 因为它很孤独 没人搭理它
See? He's sad because he's all alone and nobody wants him

604
00:40:34,890 --> 00:40:37,430
但是后来 它的家人听到了它的哭声
but on this page, his family hears him crying

605
00:40:37,470 --> 00:40:38,970
然后找到了它
and they find him.

606
00:40:39,060 --> 00:40:41,180
丑小鸭很开心
Then the Ugly Duckling is happy

607
00:40:41,270 --> 00:40:43,730
因为它找到了自己的家
because he knows where he belongs.

608
00:40:53,110 --> 00:40:55,280
想听听国王的故事吗
Want to listen to the King?

609
00:40:56,280 --> 00:40:58,700
你看起来就像个猫王迷
You look like an Elvis fan.

610
00:41:03,080 --> 00:41:04,620
兰莉
Nani.

611
00:41:04,670 --> 00:41:05,790
兰莉
Nani!

612
00:41:06,540 --> 00:41:08,040
呃 怎么了
Uh... Yeah?

613
00:41:08,130 --> 00:41:09,290
看着
Look.

614
00:41:14,300 --> 00:41:17,930
We Can't Go On Together.
我们不能一起走下去

615
00:41:17,970 --> 00:41:19,760
With Suspicious Minds...
如果我们怀疑彼此

616
00:41:20,930 --> 00:41:22,140
...Cious Minds...
如果我们怀疑

617
00:41:23,310 --> 00:41:25,190
...Can Build Our Dreams...
我们无法一起筑梦

618
00:41:26,350 --> 00:41:27,690
...On Suspicious Minds...
如果我们怀疑彼此

619
00:41:32,900 --> 00:41:34,820
听说你失业了
Heard you lost your job.

620
00:41:34,860 --> 00:41:40,700
事实上 你知道 我辞掉那份工作是因为
Well, uh, actually, I just quit that job because, you know,

621
00:41:40,740 --> 00:41:43,330
我必须腾出时间来照顾她
the hours are just not conducive to the challenges of raising a child...

622
00:41:44,660 --> 00:41:46,870
我很抱歉
I am so sorry about that.

623
00:41:46,960 --> 00:41:48,750
这是什么鬼东西
What is that thing?

624
00:41:48,830 --> 00:41:50,420
它是我的狗
That's my puppy.

625
00:41:50,500 --> 00:41:51,710
真的吗
Really?

626
00:41:55,510 --> 00:42:00,260
到目前为止 我发现你一直在挑战我的耐性
Thus far, you have been adrift in the sheltered harbor of my patience,

627
00:42:00,350 --> 00:42:03,220
但是我不能容忍你失业
but I cannot ignore you being jobless.

628
00:42:03,310 --> 00:42:05,930
你听得懂吗
Do I make myself clear?

629
00:42:06,020 --> 00:42:07,560
非常理解
Perfectly.

630
00:42:07,650 --> 00:42:09,230
希望下次我看到这只狗时
And next time I see this dog,

631
00:42:09,230 --> 00:42:12,400
它能成为模范公民 懂了吗
I expect it to be a model citizen... Capisce?

632
00:42:12,860 --> 00:42:15,190
呃 大概
Uh... Yes?

633
00:42:15,240 --> 00:42:16,530
找到新工作
New job.

634
00:42:17,070 --> 00:42:18,610
成为模范公民
Model citizen.

635
00:42:20,820 --> 00:42:22,120
祝你过得愉快
Good day.

636
00:42:25,830 --> 00:42:27,080
You Look Like An Angel...
你貌似一个天使

637
00:42:27,160 --> 00:42:28,540
哈萨可瓦婆婆
Mrs. Hasagawa?

638
00:42:28,580 --> 00:42:30,630
我是来应聘你报纸上的工作的
I'm here to answer your newspaper ad.

639
00:42:30,710 --> 00:42:33,110
埃尔维斯·普雷斯利是一位模范公民
- Elvis Presley was a model citizen.

640
00:42:33,130 --> 00:42:36,340
我整理了他的特质 好让你向他学习
I've compiled a list of his traits for you to practice.

641
00:42:36,380 --> 00:42:39,050
第一步就是学会跳舞
Number one is dancing.

642
00:42:39,090 --> 00:42:40,680
我现在没空 亲爱的
I can't talk now, dear.

643
00:42:40,720 --> 00:42:43,010
我在等人来应聘我的广告
I'm waiting for someone to answer my ad.

644
00:42:43,060 --> 00:42:44,560
我就是来应聘的
That's why I'm here.

645
00:42:44,600 --> 00:42:46,060
把手放在屁股上
Hands on your hips.

646
00:42:46,100 --> 00:42:47,640
现在跟着我做
Now follow my lead.

647
00:42:51,860 --> 00:42:54,070
...You Fooled Me With Your Kisses...
我被你的吻愚弄得晕头转向

648
00:42:54,110 --> 00:42:55,820
这是我的招聘广告
That's my want ad.

649
00:42:55,900 --> 00:42:57,150
我知道
I know!

650
00:42:57,570 --> 00:43:01,200
...Heaven Knows How You Lied To Me.
天知道你是怎么骗我的

651
00:43:01,240 --> 00:43:02,820
You're Not The Way...
你不是

652
00:43:05,540 --> 00:43:07,620
为什么周围都黑漆漆的
Why is everything so dark?

653
00:43:07,710 --> 00:43:10,120
我很热爱咖啡
I am all about coffee.

654
00:43:10,210 --> 00:43:12,370
让我们进入第二步
- Let's move on to step two.

655
00:43:12,380 --> 00:43:15,340
学猫王弹吉他 给
Elvis played guitar. Here.

656
00:43:15,420 --> 00:43:18,670
像这样拿着 手指放在这
Hold it like this, and put your fingers here.

657
00:43:20,180 --> 00:43:21,880
看到了吧 现在你试试看
See? Now you try.

658
00:43:23,930 --> 00:43:26,510
我还会做香浓的卡布奇诺和拿铁
...And I make great cappuccinos and lattes with...

659
00:43:26,600 --> 00:43:29,020
虽然我很想收你 兰莉 但是我们已经有人了
I wish I could, Nani, but I just hired Teddy

660
00:43:29,100 --> 00:43:31,310
而且旅游季已经结束了
and with tourist season ending...

661
00:43:43,910 --> 00:43:46,310
看门是我的拿手活
- Concierge-er-ing is my life.

662
00:43:46,370 --> 00:43:48,040
我非常喜欢接电话
I just love to answer phones...

663
00:43:48,120 --> 00:43:50,870
他还有张浪漫帅气的脸
This is the face of romance.

664
00:43:50,960 --> 00:43:53,960
看起来这位太太需要一点关爱
She looks like she could use some lovin'.

665
00:43:54,000 --> 00:43:57,960
...Talk Like An Angel, But I Got Wise...
说话的时候也像 但是我火眼金睛

666
00:43:58,010 --> 00:43:59,880
我们应该能接纳你
Oh, we might have something.

667
00:43:59,970 --> 00:44:01,630
干得好 现在快吻她
Good. Now kiss her.

668
00:44:03,340 --> 00:44:04,840
...The Devil In Disguise...
伪装了的恶魔

669
00:44:04,930 --> 00:44:07,850
我相信猫王也会有倒霉的一天
I'm sure Elvis had his bad days, too.

670
00:44:07,930 --> 00:44:10,220
我超会救人的
I'm all about saving people?

671
00:44:10,310 --> 00:44:12,350
我们这里确实有个空位
Actually, I do think we have an opening.

672
00:44:12,440 --> 00:44:14,270
- 真的吗 - 好 训练完毕
- Really? - Okay, this is it.

673
00:44:14,310 --> 00:44:16,650
是时候把所有招数都使出来了
Time to bring it all together.

674
00:44:16,690 --> 00:44:18,070
那太棒了
That'd be so great!

675
00:44:18,150 --> 00:44:20,490
你不知道我有多需要这份工作
You have no idea how badly I need this job.

676
00:44:20,530 --> 00:44:22,820
...The Devil In Your Eyes.
我怎么没看到你双眼里的恶魔

677
00:44:22,860 --> 00:44:24,320
You're The Devil In Disguise...
你是一个伪装了的恶魔

678
00:44:24,370 --> 00:44:26,660
全靠你了 把他们都迷倒吧
It's all you! Knock 'em dead!

679
00:44:27,990 --> 00:44:30,370
...The Devil In Disguise
伪装了的恶魔

680
00:44:46,470 --> 00:44:48,180
You're The Devil In Disguise...
你是一个伪装了的恶魔

681
00:44:49,350 --> 00:44:50,640
不要碰它
Don't crowd him!

682
00:44:50,680 --> 00:44:53,020
The Devil In Disguise...
伪装了的恶魔

683
00:44:56,400 --> 00:44:58,560
快停下
Hey, knock it off!

684
00:45:36,730 --> 00:45:38,190
你好 莉萝
Hey, Lilo!

685
00:45:38,860 --> 00:45:40,570
过得好吗 兰莉
Howzit... Nani?

686
00:45:41,230 --> 00:45:43,400
我们今天过得很倒霉
We've been having a bad day.

687
00:45:49,780 --> 00:45:52,200
虽然我不是医生
Hey, I might not be a doctor

688
00:45:52,240 --> 00:45:55,620
可是我知道 与其在这里苦着个脸
but I know that there's no better cure for a sour face

689
00:45:55,710 --> 00:45:59,210
不如我们一起去冲浪
than a couple of boards and some choice waves.

690
00:45:59,250 --> 00:46:00,840
你看怎样
What you think?

691
00:46:01,920 --> 00:46:04,090
我觉得这提议不错
I think that's a great idea.

692
00:46:05,090 --> 00:46:06,130
Aloha E, Aloha E.

693
00:46:06,220 --> 00:46:07,720
Aloha E, Aloha E.

694
00:46:07,760 --> 00:46:11,350
'Ano'ai Ke Aloha E.

695
00:46:11,430 --> 00:46:14,600
Aloha E, Aloha E.

696
00:46:14,640 --> 00:46:16,390
'Ano'ai Ke Aloha E.

697
00:46:16,440 --> 00:46:18,440
'Ano'ai Ke Aloha E...

698
00:46:29,280 --> 00:46:31,320
There's No Place I'd Rather Be.
没什么地方能比得上

699
00:46:31,410 --> 00:46:33,370
Than On My Surfboard Out At Sea.
这海面上的冲浪板

700
00:46:33,450 --> 00:46:35,500
Lingering In The Ocean Blue.
徘徊在这蓝色的海平面

701
00:46:35,580 --> 00:46:37,330
And If I Had One Wish Come True
如果给我一个愿望实现

702
00:46:37,410 --> 00:46:41,790
I'd Surf Till The Sun Sets Beyond The Horizon.
我想冲到夕阳西下

703
00:46:41,840 --> 00:46:43,540
Awikiwiki, Mai Lohilohi.

704
00:46:43,630 --> 00:46:44,630
Lawe Mai I Ko

705
00:46:46,470 --> 00:46:51,930
Flying By On A Hawaiian Roller Coaster Ride
乘坐夏威夷的云霄飞车

706
00:46:54,680 --> 00:46:56,430
Awikiwiki, Mai Lohilohi.

707
00:46:56,480 --> 00:46:58,480
Lawe Mai I Ko Papa He'e Nalu.

708
00:46:58,560 --> 00:47:00,560
Pi'i Na Nalu, La Lahalaha.

709
00:47:00,650 --> 00:47:02,650
O Ka Moana, Hanupanupa.

710
00:47:02,690 --> 00:47:04,980
Lalala I Ka La Hanahana.

711
00:47:05,070 --> 00:47:06,610
Me Ke Kai Hoene.

712
00:47:06,650 --> 00:47:09,030
Helehele Mai Kakou E.

713
00:47:09,110 --> 00:47:11,030
Hawaiian Roller Coaster Ride.
夏威夷的云霄飞车

714
00:47:11,110 --> 00:47:13,160
There's No Place I'd Rather Be.
没什么地方能比得上

715
00:47:13,240 --> 00:47:15,200
Than On A Seashore Dry, Wet Free.
在海上的喷涌乘浪

716
00:47:15,330 --> 00:47:17,330
On Golden Sand Is Where I'd Lay.
躺在金黄的沙滩上

717
00:47:17,410 --> 00:47:19,120
And If I Only Had My Way
如果我能随心所欲

718
00:47:19,160 --> 00:47:23,580
I'd Play Till The Sun Sets Beyond The Horizon.
我会耍到夕阳西下

719
00:47:23,670 --> 00:47:25,420
Lalala I Ka La Hanahana.

720
00:47:25,500 --> 00:47:28,010
Me Ke Kai Hoene I Ka Pu'e One.
我最爱的舞会 这最棒的舞会

721
00:47:28,050 --> 00:47:32,430
It's Time To Try The Hawaiian Roller Coaster Ride
是时候体验一下夏威夷的云霄飞车了

722
00:47:36,180 --> 00:47:38,310
Hang Loose, Hang Ten, Howzit, Shake A Shaka.
尽情放松 愉悦畅爽

723
00:47:38,350 --> 00:47:40,350
No Worry, No Fear, Ain't No Biggy, Brahda.
恐惧担心 通通遗忘

724
00:47:40,390 --> 00:47:42,480
Cuttin' In, Cuttin' Up, Cuttin' Back, Cuttin' Out.
朝上朝后 翩翩起舞

725
00:47:42,520 --> 00:47:44,520
Front Side, Back Side, Goofy-footed, Wipe Out.
前边后边 节拍跟上

726
00:47:44,610 --> 00:47:46,570
Let's Get Jumpin', Surf's Up And Pumpin'
载歌载舞 一起冲浪

727
00:47:46,650 --> 00:47:48,690
Coastin' With The Motion Of The Ocean.
跟上海洋的轨迹

728
00:47:48,740 --> 00:47:50,780
Whirlpools Swirling, Cascading, Twirling.
漩涡旋转 层叠 翻转

729
00:47:50,860 --> 00:47:53,490
Hawaiian Roller Coaster Ride...
夏威夷云霄飞车之旅

730
00:48:04,880 --> 00:48:06,460
别抱怨了 妈妈
Oh, can't complain, Mom.

731
00:48:06,550 --> 00:48:08,300
我在和一个罪犯露营呢
I'm camping out with a convicted criminal

732
00:48:08,380 --> 00:48:11,220
还有 我的头被那怪物给咬了
and, uh... Oh, I had my head chewed on by a monster!

733
00:48:11,260 --> 00:48:14,220
等等 它有点不对劲了
Wait... Something is not right.

734
00:48:14,260 --> 00:48:16,720
626居然肯自愿回到水里去
6-2-6 is returning willingly to water.

735
00:48:17,930 --> 00:48:19,430
稍等妈妈 我又有个电话
Oh, hold on, Mom, another call.

736
00:48:20,730 --> 00:48:24,480
霹雳先生 你已经超过时限了 我要最新报告
Mr. Pleakley, you are overdue. I want a status report.

737
00:48:24,560 --> 00:48:26,150
呃 一切进展顺利
Oh, uh, things are going well.

738
00:48:26,230 --> 00:48:27,400
但它并不会游泳
He cannot swim!

739
00:48:27,480 --> 00:48:29,440
一切顺利 强霸 是不是啊
Things are going well. Jumba, aren't they going well?

740
00:48:29,530 --> 00:48:31,400
它为何要冒着溺水的危险
Why will he risk drowning?

741
00:48:31,490 --> 00:48:34,490
强霸 强霸 快救我
Jumba? Jumba, help me out here.

742
00:48:34,570 --> 00:48:38,080
我原以为你们已经带着626赶回来了呢
I would have expected you back by now, with 6-2-6 in hand.

743
00:48:38,120 --> 00:48:41,870
我们 还有些事要处理
Just a few things left to pack and, uh, we'll be...

744
00:48:41,910 --> 00:48:42,910
先挂了
Hang up.

745
00:48:44,080 --> 00:48:45,790
我们得去游泳
We are going swimming.

746
00:48:47,380 --> 00:48:49,380
There's No Place I'd Rather Be.
没什么地方能比得上

747
00:48:49,420 --> 00:48:51,510
Than On My Surfboard Out At Sea.
这海面上的冲浪板

748
00:48:51,590 --> 00:48:53,590
Lingering In The Ocean Blue.
徘徊在这蓝色的海平面

749
00:48:53,680 --> 00:48:55,430
And If I Had One Wish Come True
如果给我一个愿望实现

750
00:48:55,510 --> 00:48:59,760
I'd Surf Till The Sun Sets Beyond The Horizon.
我想冲到夕阳西下

751
00:48:59,850 --> 00:49:00,930
Awikiwiki...

752
00:49:02,100 --> 00:49:04,270
Lawe Mai I Ko Papa He'e Nalu

753
00:49:05,770 --> 00:49:09,940
Flying By On A Hawaiian Roller Coaster Ride.
乘坐夏威夷的云霄飞车

754
00:49:12,610 --> 00:49:14,610
Awikiwiki, Mai Lohilohi.

755
00:49:14,700 --> 00:49:16,700
Lawe Mai I Ko Papa He'e Nalu.

756
00:49:16,780 --> 00:49:18,620
Pi'i Na Nalu, La Lahalaha.

757
00:49:18,660 --> 00:49:20,950
O Ka Moana, Hanupanupa.

758
00:49:21,040 --> 00:49:22,790
Lalala I Ka La Hanahana.

759
00:49:22,830 --> 00:49:25,160
Me Ke Kai Hoene.

760
00:49:25,250 --> 00:49:26,960
Helehele Mai Kakou E

761
00:49:28,130 --> 00:49:30,460
Hawaiian Roller Coaster Ride
夏威夷的云霄飞车

762
00:49:35,340 --> 00:49:36,510
莉萝
Lilo!

763
00:49:38,050 --> 00:49:39,100
怎么回事
What happened?

764
00:49:39,140 --> 00:49:43,060
好像有人想把我们压进水里
Oh... Some lolo must have stuffed us in the barrel.

765
00:49:43,140 --> 00:49:44,350
史迪奇去哪了
Where's Stitch?

766
00:49:46,730 --> 00:49:48,310
快放开她
Get off of her!

767
00:49:49,150 --> 00:49:50,520
发生了什么
What happened?

768
00:49:50,610 --> 00:49:52,610
史迪奇把她拖下去了
Stitch dragged her down.

769
00:50:00,870 --> 00:50:02,450
史迪奇不见了
We lost Stitch!

770
00:50:28,520 --> 00:50:33,360
莉萝 看着我 宝贝 你受伤了吗
Lilo? Lilo, look at me. Look at me, baby. Are you hurt?

771
00:50:33,400 --> 00:50:34,610
没有
No.

772
00:50:38,610 --> 00:50:41,490
它失去意识了 但我觉得它还活着
He's unconscious, but I think he's alive.

773
00:50:55,550 --> 00:50:57,210
大卫 抱住莉萝
David, take Lilo.

774
00:50:58,720 --> 00:51:03,180
事情不是你看到的那样 我们只是
This isn't what it looks like. We were... It-it's just that...

775
00:51:07,310 --> 00:51:09,390
我知道你尽力了 兰莉
I know you're trying, Nani,

776
00:51:09,480 --> 00:51:13,270
但是你也得为莉萝的前途着想
but you need to think about what's best for Lilo...

777
00:51:13,360 --> 00:51:16,480
即使这代表你们要分离
Even if it removes you from the picture.

778
00:51:20,910 --> 00:51:23,620
我明早会过来接莉萝
I'll be back tomorrow morning for Lilo.

779
00:51:24,870 --> 00:51:26,240
非常遗憾
I'm sorry.

780
00:51:32,880 --> 00:51:35,880
兰莉 有什么我能帮到你
Nani? Is there something I can do?

781
00:51:36,590 --> 00:51:38,050
没有 大卫
No, David.

782
00:51:38,760 --> 00:51:42,430
呃 现在我得带莉萝回家了
Uh, I need to take Lilo home now.

783
00:51:43,550 --> 00:51:46,510
你知道 我们还有很多事要讲
We have a lot to talk about, you know.

784
00:51:46,600 --> 00:51:47,810
谢了
Thanks.

785
00:51:51,730 --> 00:51:55,520
知道吗 我一开始坚信她们还有机会
You know, I really believed they had a chance.

786
00:51:57,570 --> 00:51:59,360
直到你的出现
Then you came along.

787
00:52:26,680 --> 00:52:28,220
莉萝 亲爱的
Lilo, honey...

788
00:52:30,770 --> 00:52:32,430
我们就要 呃
We have to, uh...

789
00:52:34,270 --> 00:52:37,980
别担心 你心地善良 会有人给你工作的
Don't worry. You're nice, and someone will give you a job.

790
00:52:39,480 --> 00:52:40,730
我就会
I would.

791
00:52:44,160 --> 00:52:45,490
过来
Come here.

792
00:52:51,500 --> 00:53:01,550
Aloha Oe.
珍重再见

793
00:53:01,800 --> 00:53:09,800
E Ke Onaona Noho I Ka Lipo.
亲爱的朋友离别就在眼前

794
00:53:11,180 --> 00:53:21,110
One Fond Embrace, A Ho'i A'e Au.
从今以后 到下次见面前

795
00:53:21,440 --> 00:53:28,370
Until We Meet Again.
我们会感到心酸

796
00:53:49,300 --> 00:53:51,350
这是以前的我们
That's us before...

797
00:53:52,640 --> 00:53:55,390
直到有一天下雨 他们出了车祸
It was rainy, and they went for a drive.

798
00:53:57,400 --> 00:53:59,310
那你的家人呢
What happened to yours?

799
00:54:00,360 --> 00:54:04,360
我听到你晚上在哭 你梦见他们了吗
I hear you cry at night. Do you dream about them?

800
00:54:08,110 --> 00:54:11,530
所以你才老是搞破坏 还经常推我
I know that's why you wreck things and push me.

801
00:54:18,290 --> 00:54:22,630
我们家很小 而且没有很多玩具
Our family's little now and we don't have many toys,

802
00:54:22,710 --> 00:54:25,800
不过要是你愿意 你可以成为家里的一份子
but if you want, you could be part of it.

803
00:54:26,760 --> 00:54:30,390
你当我们的宝宝 我们会教你是非好坏
You could be our baby and we'd raise you to be good.

804
00:54:34,930 --> 00:54:36,980
“ohana”就是家庭的含意
"'Ohana" means family.

805
00:54:38,270 --> 00:54:41,610
“家庭”的含义就是永不抛弃
"Family" means nobody gets left behind

806
00:54:43,940 --> 00:54:46,570
但如果你想 你随时可以离开
but if you want to leave, you can.

807
00:54:52,580 --> 00:54:54,620
而我会把你记在心里
I'll remember you, though.

808
00:54:57,160 --> 00:54:59,540
每个离开我的人 我都会铭记在心
I remember everyone that leaves.

809
00:55:29,570 --> 00:55:31,160
迷 迷
L... L...

810
00:55:31,700 --> 00:55:32,990
迷路
Lost.

811
00:55:41,330 --> 00:55:42,830
我迷路了
I'm lost.

812
00:55:49,630 --> 00:55:51,510
帮帮我
Help!

813
00:55:51,590 --> 00:55:53,340
我讨厌海水
I don't like the ocean!

814
00:55:55,890 --> 00:55:57,680
快看 一只友善的小海豚
Oh, look, a friendly little dolphin.

815
00:55:58,850 --> 00:56:00,430
它们在战争中帮助水手
They helped sailors in the war...

816
00:56:00,520 --> 00:56:03,600
是鲨鱼 凶恶的鲨鱼
It's a shark! It's a shark, and it ain't friendly!

817
00:56:03,690 --> 00:56:06,480
可它看上去又像海豚 这鱼真狡猾
It looks like a dolphin. Tricky fish! Tricky fish!

818
00:56:06,520 --> 00:56:07,730
快 帮帮我章鱼先生
Oh, octopus, come and help me?

819
00:56:07,820 --> 00:56:09,690
等等 章鱼 这玩意比鲨鱼还可恶
An octo... Octopus is worse than a shark!

820
00:56:09,780 --> 00:56:11,530
我讨厌这个鬼星球
I hate this planet!

821
00:56:20,580 --> 00:56:23,040
这个小魔头
Little monster!

822
00:56:29,300 --> 00:56:31,550
呃 霹雳探员
Uh, Agent Pleakley here.

823
00:56:31,630 --> 00:56:33,880
我对你俩已经失去耐心了
I have lost patience with you both.

824
00:56:33,970 --> 00:56:37,470
你们到底抓到626了没有
Have you captured 6-2-6 or not?

825
00:56:37,560 --> 00:56:38,560
呃
Um...

826
00:56:38,640 --> 00:56:39,810
呃 这
Uh-uh...

827
00:56:39,890 --> 00:56:42,390
你们被开除了 准备蹲监狱吧
Consider yourselves fired and prisonbound.

828
00:56:42,440 --> 00:56:45,600
成事不足 败事有余的无能之徒
Your incompetence is nothing short of unspeakable!

829
00:56:46,860 --> 00:56:48,480
可是
But, uh... Mm...

830
00:56:50,240 --> 00:56:52,820
我们被开除了
We're fired!

831
00:56:52,900 --> 00:56:55,660
终于能用我的方法来抓它了
Now we do it my way!

832
00:56:55,740 --> 00:56:56,780
你的方法
Your way?

833
00:56:57,950 --> 00:56:59,030
喂 等等
Oh... Uh, wait!

834
00:56:59,370 --> 00:57:02,160
看来我高估强宝和那个大眼仔了
It seems I have overestimated Jumber and Blinkley.

835
00:57:02,250 --> 00:57:04,290
呃 是强霸和霹雳
Uh, Jumba and Pleakley.

836
00:57:04,370 --> 00:57:06,960
管他呢 现在情况非常危急
Whatever. The mission is in jeopardy.

837
00:57:07,040 --> 00:57:12,050
不过这也是你将功赎罪的机会 钢图舰长
This could be your chance to redeem yourself, Captain Gantu.

838
00:57:12,090 --> 00:57:15,090
你准备何时出动
How soon will you be prepared to leave?

839
00:57:15,970 --> 00:57:17,430
我现在立即出动
Immediately.

840
00:57:32,530 --> 00:57:35,200
不许动 别逼我开枪
Don't run. Don't make me shoot you.

841
00:57:35,280 --> 00:57:37,030
制造你可贵了
You were expensive.

842
00:57:38,160 --> 00:57:41,330
对对对 就这样 过来
Yes. Yes, that's it. Come quietly.

843
00:57:42,580 --> 00:57:44,910
呃 等一下
Mm... Waiting.

844
00:57:44,960 --> 00:57:46,210
等什么
For what?

845
00:57:49,500 --> 00:57:50,790
家人
Family.

846
00:57:53,260 --> 00:57:55,010
你可没家人
You don't have one.

847
00:57:55,630 --> 00:57:57,630
是我创造的你
I made you.

848
00:57:58,340 --> 00:58:01,310
但或许我可以
Oh... Maybe I could...

849
00:58:01,390 --> 00:58:03,310
你是因破坏而生的
You're built to destroy.

850
00:58:03,770 --> 00:58:06,140
永远不可能有家
You can never belong.

851
00:58:07,980 --> 00:58:11,230
现在乖乖过来 我要把你带回去拆了
Now come quietly and we will take you apart.

852
00:58:11,860 --> 00:58:13,780
不不不 别跑 别跑啊
No, no, no, no, don't, don't run! Don't run!

853
00:58:29,420 --> 00:58:30,500
莉萝
Lilo.

854
00:58:31,880 --> 00:58:33,920
我没听到你起床啊
I didn't hear you get up.

855
00:58:36,090 --> 00:58:37,470
宝贝 你怎么了
Baby, what's wrong?

856
00:58:37,510 --> 00:58:39,340
史迪奇走了
Stitch left.

857
00:58:39,430 --> 00:58:40,970
怎么会
Really?

858
00:58:41,010 --> 00:58:42,850
它走了也好
It's good he's gone.

859
00:58:43,310 --> 00:58:45,810
它也不想待在这个支离破碎的家庭
He didn't want to be here, anyway.

860
00:58:46,230 --> 00:58:47,940
我们也不需要它
We don't need him.

861
00:58:51,860 --> 00:58:53,150
莉萝
Lilo...

862
00:58:54,320 --> 00:58:56,690
有时即便你尽力而为
Sometimes you try your hardest

863
00:58:56,740 --> 00:59:00,360
但依旧会事与愿违 这不可避免
but things don't work out the way you want them to.

864
00:59:01,280 --> 00:59:05,200
虽然有些事必须被改变
Sometimes things have to change

865
00:59:05,290 --> 00:59:08,580
但是也许这是为了更好的
and maybe sometimes they're for the better...

866
00:59:09,250 --> 00:59:10,330
即使它
Even if...

867
00:59:12,250 --> 00:59:13,710
兰莉
Nani!

868
00:59:15,210 --> 00:59:17,880
- 大卫 - 我帮你找到了份工作
- David! - I think I found you a job.

869
00:59:17,920 --> 00:59:19,010
你说什么
You what?

870
00:59:19,050 --> 00:59:21,720
就在库基尼先生的商店 但我们要快
Old man Kukhkini's store, but we got to hurry.

871
00:59:21,760 --> 00:59:26,890
好 莉萝 宝贝 这件事对我们很重要
Oh, um, okay. Lilo? Baby, this is really important.

872
00:59:26,930 --> 00:59:28,810
我要你在这里呆一小会
I need you to stay here for a few minutes.

873
00:59:28,890 --> 00:59:30,230
我马上就会回来
I'm going to be right back.

874
00:59:30,310 --> 00:59:33,610
锁好门 不要答理任何人 好吗
Lock the door and don't answer it for anyone, okay?

875
00:59:34,570 --> 00:59:37,030
事情终于有转机了
Things are finally turning around.

876
00:59:38,190 --> 00:59:40,240
大卫 算我欠你个人情
Aw, David, I owe you one.

877
00:59:40,280 --> 00:59:41,410
没关系的
That's okay.

878
00:59:41,490 --> 00:59:44,450
只要你答应和我约会 我们就扯平
You can just date me, and we'll call it even.

879
00:59:49,910 --> 00:59:52,330
别跑 你个小东西
Come back here, you little...

880
00:59:55,590 --> 00:59:56,800
史迪奇
Stitch?

881
00:59:57,460 --> 00:59:58,550
怎么了
What is it?

882
01:00:01,590 --> 01:00:05,800
躲在你的小朋友后面已经没用了
Oh, hiding behind your little friend won't work anymore.

883
01:00:05,890 --> 01:00:08,640
我没告诉你 我们今天早上已经被解雇了
Didn't I tell you? We got fired this morning.

884
01:00:10,100 --> 01:00:11,310
规则已经变了
New rules.

885
01:00:18,650 --> 01:00:20,400
You Ain't Nothin' But A Hound Dog...
你什么都不是就是一条猎狗

886
01:00:20,450 --> 01:00:21,740
我们该怎么办
What are we going to do?

887
01:00:21,990 --> 01:00:23,360
...Cryin' All The Time...
整天叫个不停

888
01:00:23,450 --> 01:00:24,570
我喜欢这首歌
Ooh! I love this song!

889
01:00:24,620 --> 01:00:26,160
- 钳子 - 钳子
- (ALIEN WORD) - Pliers.

890
01:00:26,240 --> 01:00:27,870
- 螺丝刀 - 螺丝刀
- (ALIEN WORD) - Screwdriver.

891
01:00:27,950 --> 01:00:29,120
检查
Check.

892
01:00:29,370 --> 01:00:32,620
出来吧 我的朋友 无论你躲到谁后面
Come out, my friend from whomever you're hiding behind.

893
01:00:33,250 --> 01:00:35,210
And You Ain't No Friend Of Mine...
你也不是我的朋友

894
01:00:35,290 --> 01:00:36,710
这是
What the...

895
01:00:40,420 --> 01:00:42,630
拜托 这有什么了不起的
Come on! What's the big deal?

896
01:00:44,140 --> 01:00:46,140
我会重新把你拼起来的
I'll put you back together again.

897
01:00:46,220 --> 01:00:49,140
我会把你拼得更高 而且没那么多毛
I'll make you taller and not so fluffy!

898
01:00:49,180 --> 01:00:51,220
我喜欢毛茸茸的
I like fluffy!

899
01:00:51,310 --> 01:00:52,810
不要啊
No... No...

900
01:00:52,890 --> 01:00:54,100
别
No!

901
01:00:56,310 --> 01:00:58,690
喂 别把我妈扯进来
Oh, leave my mother out of this!

902
01:01:00,940 --> 01:01:02,780
我可以给你整个容
You could do with a makeover.

903
01:01:02,820 --> 01:01:04,780
我本来想把你做得跟我一样帅
I tried to give you my good looks,

904
01:01:04,780 --> 01:01:07,820
只是做的时候出了点状况
but let's face it, something went wrong.

905
01:01:07,910 --> 01:01:09,030
不要
No!

906
01:01:13,080 --> 01:01:15,080
快跟我来 如果我们能
Quick! Follow me! If we make it to...

907
01:01:15,170 --> 01:01:17,830
- 你还活着啊 - 它们怎么到处都是
- You're alive! - They're all over the place!

908
01:01:19,090 --> 01:01:22,510
想逃 看这里 就让我来终结你吧
Running away? Here... Let me stop you.

909
01:01:24,760 --> 01:01:26,680
你怎么老是阻挠我啊
You always get in the way!

910
01:01:26,720 --> 01:01:28,550
那个女孩呢 你对她做了什么
Where's the girl? What have you done to the girl?

911
01:01:28,640 --> 01:01:30,470
喂 光头眼镜蛇
Hello? Cobra Bubbles?

912
01:01:30,520 --> 01:01:32,600
有外星人袭击我家
Aliens are attacking my house.

913
01:01:32,680 --> 01:01:35,060
不不 不是外星人
No, no, no! No aliens!

914
01:01:38,400 --> 01:01:40,070
越野车铁拳
Blue punch buggy!

915
01:01:41,860 --> 01:01:42,860
不用客气
No punch back.

916
01:01:44,030 --> 01:01:45,070
他们想抓走我的狗
They want my dog!

917
01:01:45,150 --> 01:01:47,070
千万不要报警啊
There's no need to alert the authorities.

918
01:01:47,160 --> 01:01:48,740
这边事态没那么严重
Everything's under control.

919
01:01:48,830 --> 01:01:49,990
莉萝 他是谁
Lilo, who was that?

920
01:01:50,030 --> 01:01:52,200
太好了 我的狗抄起锯子了
Oh, good, my dog found the chainsaw.

921
01:01:52,250 --> 01:01:53,410
莉萝 不要挂
Lilo! Don't hang...

922
01:02:03,010 --> 01:02:04,590
你不该玩枪的
You shouldn't play with guns.

923
01:02:04,670 --> 01:02:06,340
- 哦 好吧 - 谢谢
- Oh, okay. - Thank you.

924
01:02:07,590 --> 01:02:08,930
我刚想起来 今天是你生日
Oh, I just remembered. It's your birthday!

925
01:02:09,010 --> 01:02:10,550
生日快乐啊
Happy birthday!

926
01:02:10,600 --> 01:02:12,350
- 圣诞快乐 - 今天不是圣诞节
- Merry Christmas! - It's not Christmas.

927
01:02:12,390 --> 01:02:13,430
光明节快乐
Happy Hanukkah!

928
01:02:13,520 --> 01:02:14,680
我们要丢下史迪奇吗
We're leaving Stitch?

929
01:02:14,730 --> 01:02:16,890
相信我 这可不是什么好事
Trust me. This is not going to end well.

930
01:02:16,940 --> 01:02:18,230
- 一个土豆 - 两个土豆
- One potato. - Two potato.

931
01:02:18,270 --> 01:02:19,730
- 三个土豆 - 四个
- Three potato. - Four.

932
01:02:19,770 --> 01:02:21,230
- 五个土豆 - 六个土豆
- Five potato. - Six potato.

933
01:02:21,320 --> 01:02:22,400
七个土豆 更多土豆
Seven potato, more.

934
01:02:22,480 --> 01:02:25,740
我 妈妈 告诉我 你 是
My... Mother... Told... Me... You... Are... It.

935
01:02:25,780 --> 01:02:27,240
哈 我赢了
Oh, I win!

936
01:02:34,330 --> 01:02:37,160
谢谢 非常感谢 我不会让你失望的
Thanks. Mahalo plenty. You won't be disappointed.

937
01:02:37,250 --> 01:02:39,920
我会早点来这里帮忙送货
I'll show up early to help with the morning deliver...

938
01:02:43,340 --> 01:02:45,130
千万别是我家
Oh, don't turn left.

939
01:02:47,800 --> 01:02:49,090
糟了
No.

940
01:02:54,390 --> 01:02:57,520
其中一个人脸上有颗大眼睛
One of them had a giant eye in the middle of his face.

941
01:02:57,600 --> 01:02:58,890
莉萝
Oh, Lilo!

942
01:03:01,690 --> 01:03:03,690
求你了 别这样
Please don't do this.

943
01:03:03,780 --> 01:03:05,230
你知道 我已别无选择
You know I have no choice.

944
01:03:05,280 --> 01:03:07,280
不 你休想带她走
No! You're not taking her!

945
01:03:07,360 --> 01:03:08,860
我是唯一能理解她的人
I'm the only one who understands her!

946
01:03:08,950 --> 01:03:10,860
它带走她 她就再也没机会快乐了
You take that away, she won't stand a chance!

947
01:03:10,950 --> 01:03:12,950
你一直都在把事情搞得一塌糊涂
You're making this harder than it needs to be.

948
01:03:13,030 --> 01:03:15,950
可是你不知道 她最需要的就是我
You don't know what you're doing! She needs me!

949
01:03:16,040 --> 01:03:18,290
这些是她需要吗
Is this what she needs?

950
01:03:18,370 --> 01:03:19,500
在我看来
It seems clear to me

951
01:03:19,500 --> 01:03:23,210
显然是你需要她 而她却并不需要你
that you need her a lot more than she needs you.

952
01:03:27,970 --> 01:03:30,430
莉萝 莉萝
Lilo! Lilo!

953
01:03:31,140 --> 01:03:32,970
莉萝
Lilo!

954
01:03:33,050 --> 01:03:35,140
莉萝
Lilo!

955
01:03:35,180 --> 01:03:36,600
莉萝
Lilo!

956
01:03:42,190 --> 01:03:43,730
莉萝
Lilo!

957
01:03:43,980 --> 01:03:45,400
莉萝
Lilo!

958
01:03:54,620 --> 01:03:56,490
都是你毁了这一切
You ruined everything.

959
01:04:04,840 --> 01:04:06,630
你是他们的同类
You're one of them?

960
01:04:08,260 --> 01:04:10,340
你给我滚远点 史迪奇
Get out of here, Stitch.

961
01:04:13,890 --> 01:04:15,180
大惊喜
Surprise!

962
01:04:17,350 --> 01:04:20,060
还以为在这里你会很难抓呢
And here I thought you'd be difficult to catch.

963
01:04:20,140 --> 01:04:22,730
我真傻
Silly me.

964
01:04:23,520 --> 01:04:24,520
莉萝
Lilo?

965
01:04:25,690 --> 01:04:26,860
莉萝
Lilo!

966
01:04:39,200 --> 01:04:42,040
太棒了 这次可以提前返程了
There you go, all buckled up for the trip.

967
01:04:43,540 --> 01:04:46,840
看 我还顺带给你准备了点心
And, look, I even caught you a little snack.

968
01:04:52,630 --> 01:04:54,090
快停下
No! Stop!

969
01:05:05,440 --> 01:05:06,650
莉萝
Lilo.

970
01:05:10,230 --> 01:05:11,610
好了 从实招来
Okay, talk.

971
01:05:11,690 --> 01:05:12,900
我知道这一切都跟你有关
I know you had something to do with this.

972
01:05:12,950 --> 01:05:14,950
莉萝被抓去哪了
Now where is Lilo?

973
01:05:15,030 --> 01:05:17,320
说 我知道你会说话
Talk! I know you can.

974
01:05:20,240 --> 01:05:21,580
好吧 好吧
Okay, okay.

975
01:05:24,750 --> 01:05:26,670
莉萝去哪了
Where's Lilo?

976
01:05:27,460 --> 01:05:29,460
莉萝
Lilo...

977
01:05:32,800 --> 01:05:34,800
现在你无处可逃了
Now all your washing is up!

978
01:05:34,880 --> 01:05:37,010
你被捕了 跟我们走一趟吧
You're under arrest! Read him his rights.

979
01:05:37,090 --> 01:05:38,640
听听这美妙的音乐吧
Listen carefully.

980
01:05:41,430 --> 01:05:45,770
是银河指挥部吗 我们已抓到实验体626
Hello? Galactic command? Experiment 6-2-6 is in custody.

981
01:05:45,810 --> 01:05:47,190
我们请求返回
We'll wait right here.

982
01:05:56,740 --> 01:05:59,370
别理她
Don't interact with her.

983
01:06:03,370 --> 01:06:04,960
莉萝在哪
Where's Lilo?

984
01:06:05,040 --> 01:06:06,670
谁 怎么了
Who? What?

985
01:06:09,000 --> 01:06:11,800
我的妹妹 莉萝
Lilo... My sister.

986
01:06:14,130 --> 01:06:19,550
呃 抱歉 我们不认识任何人 呃
Uh, sorry, we do not know anyone by this, uh...

987
01:06:19,640 --> 01:06:21,810
莉萝 就是那个女孩 这么大
Lilo! She's a little girl, this big!

988
01:06:21,850 --> 01:06:23,600
她有黑头发和棕色眼睛
She has black hair and brown eyes and she hangs

989
01:06:23,600 --> 01:06:25,390
她刚才就和那东西在一起
around with that thing!

990
01:06:29,020 --> 01:06:30,400
我们认识她
We know her.

991
01:06:30,480 --> 01:06:32,820
把她带回来
Bring her back.

992
01:06:32,900 --> 01:06:34,820
我们办不到
Oh, we can't do that.

993
01:06:34,900 --> 01:06:37,320
这会滥用星际资源的
That would be a misuse of Galactic resources.

994
01:06:37,360 --> 01:06:41,620
问题是 我们只是来抓它的
See, problem is... We're just here for him.

995
01:06:41,660 --> 01:06:43,790
这么说她回不来了
So she's gone?

996
01:06:43,830 --> 01:06:45,370
往好的方面想
Look at the bright side.

997
01:06:45,450 --> 01:06:47,330
你不必再对她大喊大叫了
You won't have to yell at anyone anymore.

998
01:06:56,550 --> 01:06:57,720
走吧
Come.

999
01:07:08,520 --> 01:07:10,150
“ohana”
'Ohana.

1000
01:07:10,910 --> 01:07:12,610
离她远点
Hey! Get away from her.

1001
01:07:12,690 --> 01:07:15,190
等等 你刚才说什么
No! What did you say?

1002
01:07:15,230 --> 01:07:17,860
“ohana”的含义是家庭
'Ohana means family.

1003
01:07:18,780 --> 01:07:20,610
家庭的含义
Family means...

1004
01:07:20,700 --> 01:07:23,700
就是永不抛弃
Nobody gets left behind.

1005
01:07:23,780 --> 01:07:25,830
和被遗忘
Or forgotten.

1006
01:07:25,870 --> 01:07:27,120
是啊
Yeah.

1007
01:07:30,370 --> 01:07:31,790
你说什么
What?

1008
01:07:31,880 --> 01:07:33,210
你把我害得这么惨
After all you put me through

1009
01:07:33,210 --> 01:07:36,460
还要我不顾一切来帮你
you expect me to help you just like that?

1010
01:07:36,550 --> 01:07:39,050
就这样
Just like that?

1011
01:07:39,300 --> 01:07:40,470
嗯
Ih.

1012
01:07:40,550 --> 01:07:41,590
也行
Fine.

1013
01:07:41,680 --> 01:07:43,640
什么 你这就照着它的话去做了
Fine? You're doing what he says?

1014
01:07:43,720 --> 01:07:46,060
呃 它说得很有道理啊
Uh, he's very persuasive.

1015
01:07:46,140 --> 01:07:49,430
有道理 我们到底要干些什么啊
Persuasive? What exactly are we doing?

1016
01:07:49,520 --> 01:07:51,770
- 去救人啊 - 我们要去救莉萝
- Rescue. - We're going to get Lilo?

1017
01:07:51,850 --> 01:07:52,940
嗯
Ih.

1018
01:07:55,650 --> 01:07:58,740
很好 这下又要增加一条罪名了 就是偷东西
Oh, good! I was hoping to add theft, endangerment

1019
01:07:58,820 --> 01:08:01,240
还要做些丧心病狂的事
and insanity to my list of things I did today.

1020
01:08:01,280 --> 01:08:02,740
你不也是
You, too?

1021
01:08:08,160 --> 01:08:10,500
好好 好棒
Oh! Yeah, yeah, yeah!

1022
01:08:10,580 --> 01:08:12,790
怎么 你以为我们是走路来的啊
What? Did you think we walked here?

1023
01:08:14,630 --> 01:08:17,250
这里是钢图 请求打开超光速空间通道
This is Gantu, requesting hyperspace clearance.

1024
01:08:17,300 --> 01:08:19,960
通道已待命
Stand by for clearance.

1025
01:09:04,050 --> 01:09:06,300
已在C12区开启通道
Clearance is granted on vector C-12.

1026
01:09:06,390 --> 01:09:08,470
请帮我联系星际议长
Connect me to the Grand Councilwoman.

1027
01:09:08,560 --> 01:09:10,560
钢图 进展如何
Gantu, what's going on?

1028
01:09:10,640 --> 01:09:13,940
你肯定很想知道那个小魔头已经被 被
I thought you'd like to know that the little abomination is... Is...

1029
01:09:18,820 --> 01:09:21,150
怎样 舰长
Yes, Captain?

1030
01:09:23,400 --> 01:09:25,360
我待会再联系
I'll call you back.

1031
01:09:30,290 --> 01:09:32,500
你是怎么逃出来的
How did you get out of there?

1032
01:09:35,670 --> 01:09:37,790
我们现在到底该怎么做
So what exactly are we doing?

1033
01:09:37,840 --> 01:09:40,210
别担心 这是计划的一部分
Don't worry, is all part of plan.

1034
01:09:40,300 --> 01:09:42,050
我们可是专业的
We are professionals.

1035
01:09:42,130 --> 01:09:44,170
喂 快吐出来
Hey! Get that out of your mouth!

1036
01:09:51,850 --> 01:09:53,640
坐稳了
Hold on!

1037
01:10:02,940 --> 01:10:05,570
好了 演出开始
Okay, is show time!

1038
01:10:19,960 --> 01:10:21,210
就是这样
This is it!

1039
01:10:26,680 --> 01:10:29,390
出动
Go! Go! Go!

1040
01:10:40,730 --> 01:10:43,190
你个小魔头 离我船远点
Little savage! Get off my ship!

1041
01:10:47,990 --> 01:10:49,240
史迪奇
Stitch!

1042
01:11:02,500 --> 01:11:06,090
电脑 计算626位置
Computer, locate experiment 6-2-6.

1043
01:11:06,170 --> 01:11:08,420
626位置
6-2-6 located.

1044
01:11:08,470 --> 01:11:10,550
我们得把它解决掉
We finish this now.

1045
01:11:13,720 --> 01:11:15,060
史迪奇昏过去了
Stitch is unconscious.

1046
01:11:15,100 --> 01:11:18,730
- 我们该怎么办 - 只能待在附近祈祷奇迹出现了
- What do we do now? - We stay close. Hope for a miracle.

1047
01:11:18,770 --> 01:11:20,060
能做的只有这些
That's all we can do.

1048
01:11:31,450 --> 01:11:32,620
该死
No!

1049
01:11:34,620 --> 01:11:36,370
别离开我 好吗
Don't leave me, okay?

1050
01:11:36,450 --> 01:11:38,050
好
Okay.

1051
01:11:40,250 --> 01:11:41,850
好的
Okay.

1052
01:11:46,800 --> 01:11:48,010
好吧
Okay.

1053
01:11:55,890 --> 01:11:59,520
目标626正在移动 时速为84
Target 6-2-6 is in motion. Speed is 84.

1054
01:11:59,600 --> 01:12:01,100
这不可能
Impossible!

1055
01:12:04,190 --> 01:12:05,860
火山国家公园

1056
01:12:26,630 --> 01:12:28,840
史迪奇
Stitch!

1057
01:12:30,220 --> 01:12:31,760
可恶的家伙
Abomination.

1058
01:12:31,840 --> 01:12:33,220
弱智的鱼头
Stupidhead.

1059
01:12:42,100 --> 01:12:43,190
你好啊
Aloha!

1060
01:12:44,400 --> 01:12:47,360
你个卑鄙 无耻 愚笨的丑八怪
You're vile! You're foul! You're flawed!

1061
01:12:47,440 --> 01:12:49,780
但我也很可爱
Also cute and fluffy!

1062
01:13:03,250 --> 01:13:04,540
你回来了
You came back.

1063
01:13:04,630 --> 01:13:06,710
永不抛弃
Nobody gets left behind.

1064
01:13:15,260 --> 01:13:16,550
莉萝
Lilo!

1065
01:13:22,600 --> 01:13:23,280
真是只好狗
Good dog.

1066
01:13:39,580 --> 01:13:40,700
见鬼
Auwe!

1067
01:13:41,830 --> 01:13:43,250
大卫
David!

1068
01:13:43,910 --> 01:13:44,960
莉萝
Hey, Lilo.

1069
01:13:45,040 --> 01:13:47,210
你能带我们回岸上吗
Can you give us a ride to shore?

1070
01:13:47,250 --> 01:13:48,420
呃
Uh...

1071
01:13:49,840 --> 01:13:50,960
当然
Sure!

1072
01:13:51,050 --> 01:13:53,260
但是我可能要分两趟
But I have to make two trips.

1073
01:13:54,680 --> 01:13:58,260
所以你是来自外星的 我听说那里的海浪很棒
So you're from outer space, huh? I heard the surfing's choice.

1074
01:13:59,140 --> 01:14:01,010
我们抓到626了
We have 6-2-6.

1075
01:14:01,100 --> 01:14:02,390
把它带上我的船
Take him to my ship.

1076
01:14:02,430 --> 01:14:04,640
- 不许抓它 - 等一下
- Leave him alone. - Hold on.

1077
01:14:04,730 --> 01:14:06,940
议长大人 请听我解释
Grand Councilwoman, let me explain.

1078
01:14:06,980 --> 01:14:08,190
别说了
Silence!

1079
01:14:08,270 --> 01:14:11,230
看来你得提早退休了 钢图舰长
I am retiring you, Captain Gantu.

1080
01:14:12,230 --> 01:14:15,030
事实上 抓住它的人
Actually, credit for the capture goes to...

1081
01:14:15,110 --> 01:14:16,650
是我
Goes to me.

1082
01:14:16,740 --> 01:14:18,870
等我们把整件事搞清楚
You'll be lucky if you end up on a Fluff Trog farm

1083
01:14:18,950 --> 01:14:20,620
没送你坐牢就已经算你走运了
after we sort this thing out.

1084
01:14:20,660 --> 01:14:21,950
呃
Uh...

1085
01:14:22,040 --> 01:14:23,700
我想我可以
I think I should...

1086
01:14:23,790 --> 01:14:26,120
你 这一切可都是你造成的
You! You're the 'cause of all this!

1087
01:14:26,210 --> 01:14:29,130
如果不是你的实验体626 这一切就
If it wasn't for your Experiment 6-2-6, none of this...

1088
01:14:29,210 --> 01:14:31,460
- 叫史迪奇 - 什么
- Stitch. - What?

1089
01:14:31,550 --> 01:14:33,750
我的名字是史迪奇
My name Stitch.

1090
01:14:33,800 --> 01:14:35,050
就史迪奇吧
Stitch, then.

1091
01:14:35,130 --> 01:14:37,260
如果不是史迪奇
If it wasn't for Stitch...

1092
01:14:39,800 --> 01:14:42,310
史迪奇必须要上船吗
Does Stitch have to go in the ship?

1093
01:14:43,140 --> 01:14:44,770
没错
Yes.

1094
01:14:44,810 --> 01:14:46,810
那史迪奇可以道个别吗
Can Stitch say good-bye?

1095
01:14:48,190 --> 01:14:49,600
可以
Yes.

1096
01:14:49,650 --> 01:14:51,020
谢谢你
Thank you.

1097
01:14:56,320 --> 01:14:58,200
你是谁
Who are you?

1098
01:15:00,070 --> 01:15:02,620
这是我的家人
This is my family.

1099
01:15:02,660 --> 01:15:05,580
我自己找到的家人
I found it all on my own.

1100
01:15:06,540 --> 01:15:11,080
我们家很小 但是很温馨
It's little and broken... But still good.

1101
01:15:12,170 --> 01:15:14,170
对 很温馨
Yeah. Still good.

1102
01:15:24,180 --> 01:15:25,890
它必须要走吗
Does he really have to go?

1103
01:15:27,100 --> 01:15:30,600
你也和我一样 清楚我们的律法
You know as well as I that our laws are absolute.

1104
01:15:30,690 --> 01:15:34,400
我不能违抗议会做出的决定
I cannot change what the council has decided.

1105
01:15:35,030 --> 01:15:38,490
莉萝 你是在收容所里买下它的吧
Lilo, didn't you buy that thing at the shelter?

1106
01:15:45,870 --> 01:15:48,620
史迪奇是我在三天前在收容所里
Three days ago, I bought Stitch at the shelter.

1107
01:15:48,710 --> 01:15:52,380
用两美元买的 看到这张发票了吗 它属于我
I paid two dollars for him. See this stamp? I own him.

1108
01:15:53,460 --> 01:15:56,210
如果你带走它 那你就算偷窃
If you take him, you're stealing.

1109
01:15:58,300 --> 01:16:01,430
外星人最重视法律
Aliens are all about rules.

1110
01:16:01,510 --> 01:16:03,890
你看上去很眼熟啊
You look familiar.

1111
01:16:03,970 --> 01:16:07,600
中情局 罗斯威尔 1973年
CIA. Roswell. 1973.

1112
01:16:08,600 --> 01:16:10,850
我想起来了 那时你还有头发
Ah, yes. You had hair then.

1113
01:16:11,900 --> 01:16:13,810
大家注意听好
Take note of this.

1114
01:16:13,900 --> 01:16:18,820
这个小家伙已经被判处终身放逐
This creature has been sentenced to life in exile,

1115
01:16:18,900 --> 01:16:23,110
这个判决从现在起 再次执行
a sentence that shall be henceforth served out here...

1116
01:16:24,370 --> 01:16:25,950
就在地球上
On Earth...

1117
01:16:27,080 --> 01:16:32,870
你们两位作为史迪奇的监护人
And as caretaker of the alien life-form, Stitch,

1118
01:16:32,920 --> 01:16:35,670
你们一家将受到来自
this family is now under the official protection

1119
01:16:35,750 --> 01:16:38,420
银河系联邦政府的保护
of the United Galactic Federation.

1120
01:16:39,260 --> 01:16:41,970
我们会经常过来探望的
We'll be checking in now and then.

1121
01:16:42,050 --> 01:16:45,220
我就是担心你 你如果这么决定
I was afraid you were going to say that.

1122
01:16:45,260 --> 01:16:48,760
你该怎么回去向总部解释
This won't be easy to explain back at headquarters.

1123
01:16:48,810 --> 01:16:50,890
我明白你的意思
I know what you mean.

1124
01:16:54,810 --> 01:16:57,320
别让他们上我的船
Don't let those two get on my ship.

1125
01:17:07,580 --> 01:17:08,950
中情局
CIA?

1126
01:17:09,040 --> 01:17:10,160
很早的事了
Former.

1127
01:17:10,250 --> 01:17:12,120
还拯救了一次地球
Saved the planet once.

1128
01:17:12,160 --> 01:17:13,460
说服了外星种族
Convinced an alien race

1129
01:17:13,500 --> 01:17:16,580
蚊子是濒危物种
that mosquitoes were an endangered species.

1130
01:17:16,630 --> 01:17:18,340
呃 至于你的房子
Now, about your house...

1131
01:17:22,010 --> 01:17:23,300
等一下
Wait.

1132
01:17:32,640 --> 01:17:37,440
Lord Almighty, I Feel My Temperature Rising.
万能的主啊 我感觉我的体温在上升

1133
01:17:37,480 --> 01:17:39,150
Ooh.

1134
01:17:39,230 --> 01:17:40,650
Higher And Higher.
温度越来越高

1135
01:17:40,730 --> 01:17:43,740
It's Burning Through To My Soul.
它燃烧着我的灵魂

1136
01:17:45,490 --> 01:17:47,280
Baby, Baby, Baby.
宝贝

1137
01:17:47,320 --> 01:17:50,330
You're Gonna Set Me On Fire.
你点燃起我的火焰

1138
01:17:50,410 --> 01:17:51,830
Yeah.

1139
01:17:51,910 --> 01:17:53,540
My Brain Is Flaming
我的大脑在燃烧

1140
01:17:53,620 --> 01:17:56,120
I Don't Know Which Way To Go
我不知道该去向何处

1141
01:17:57,330 --> 01:17:58,380
Yeah.

1142
01:17:58,460 --> 01:18:01,340
'Cause Your Kisses Lift Me Higher.
你的吻让我越飘越高

1143
01:18:01,380 --> 01:18:04,760
Like The Sweet Song Of A Choir.
唱诗班甜美的歌声一般

1144
01:18:04,840 --> 01:18:07,180
You Light My Morning Sky.
你点亮我清晨的天空

1145
01:18:07,220 --> 01:18:09,470
With Burning Love.
用那燃烧的爱

1146
01:18:10,600 --> 01:18:12,850
Mmm... Ooh, Ooh, Ooh

1147
01:18:12,930 --> 01:18:16,020
I Feel My Temperature Rising.
我感觉我的体温在上升

1148
01:18:16,060 --> 01:18:17,690
Mmm.

1149
01:18:17,770 --> 01:18:19,310
Help Me, I'm Flaming
快来救我 我被点燃了

1150
01:18:19,360 --> 01:18:22,780
I Must Be A Hundred And Nine.
我一定有109度

1151
01:18:24,320 --> 01:18:26,360
Burning, Burning, Burning.
燃烧着

1152
01:18:26,450 --> 01:18:28,160
And Nothing Can Cool Me
没有东西让我降温

1153
01:18:29,370 --> 01:18:30,530
Mmm

1154
01:18:30,620 --> 01:18:32,870
I Just Might Turn Into Smoke.
我可能就要化为灰烬

1155
01:18:32,950 --> 01:18:36,710
But I Feel Fine, Yeah.
但是我感觉很好

1156
01:18:36,790 --> 01:18:39,960
'Cause Your Kisses Lift Me Higher.
因为你的吻让我越飘越高

1157
01:18:40,040 --> 01:18:43,420
Like A Sweet Song Of A Choir.
唱诗班甜美的歌声一般

1158
01:18:43,510 --> 01:18:45,840
And You Light My Morning Sky.
你点亮我清晨的天空

1159
01:18:45,880 --> 01:18:47,720
With Burning Love.
用那燃烧的爱

1160
01:18:47,760 --> 01:18:49,220
Burning Love.
燃烧的爱

1161
01:18:51,930 --> 01:18:53,220
Mmm

1162
01:18:58,770 --> 01:19:00,560
Burning Love.
燃烧的爱

1163
01:19:02,900 --> 01:19:04,400
It's Coming Closer.
越来越近

1164
01:19:04,480 --> 01:19:07,610
The Flames Are Now Licking My Body.
火焰已经触及我的身体

1165
01:19:09,280 --> 01:19:10,780
Won't You Help Me?
你不救我吗

1166
01:19:10,870 --> 01:19:13,280
I Feel Like I'm Slipping Away.
我觉得我就要消失殆尽

1167
01:19:13,370 --> 01:19:14,990
Oh, Yeah.

1168
01:19:15,750 --> 01:19:17,710
It's Hard To Breathe.
呼吸困难

1169
01:19:17,750 --> 01:19:20,460
And My Chest Is Just A-Heaving.
胸口发闷

1170
01:19:20,540 --> 01:19:22,290
Mmm, Mmm.

1171
01:19:22,380 --> 01:19:26,920
Lord Have Mercy, It's Burning A Hole In Me.
万能的主啊 我躺下的地方烧出了洞

1172
01:19:26,970 --> 01:19:28,340
Yeah.

1173
01:19:28,430 --> 01:19:31,510
'Cause Your Kisses Lift Me Higher.
因为你的吻让我越飘越高

1174
01:19:31,600 --> 01:19:34,970
Like The Sweet Song Of A Choir.
唱诗班甜美的歌声一般

1175
01:19:35,060 --> 01:19:37,350
You Light My Morning Sky.
你点亮我清晨的天空

1176
01:19:37,430 --> 01:19:39,230
With Burning Love.
用那燃烧的爱

1177
01:19:39,270 --> 01:19:40,770
Burning Love.
燃烧的爱

1178
01:19:40,850 --> 01:19:42,400
Burning Love!
燃烧的爱

1179
01:19:42,440 --> 01:19:44,190
Burning Love
燃烧的爱

1180
01:19:44,270 --> 01:19:48,270
I'm Just A Hunk, A Hunk Of Burning Love
就像是燃烧的爱

1181
01:20:10,050 --> 01:20:13,720
I'm Just A Hunk, A Hunk Of Burning...
就像是燃烧的爱

1182
01:20:13,800 --> 01:20:24,270
Love.
爱

1183
01:20:27,650 --> 01:20:30,990
Do, Do, Do

1184
01:20:31,030 --> 01:20:36,660
I Just Can't Help Falling In Love With You.
我只是情不自禁爱上你

1185
01:20:37,370 --> 01:20:40,660
Wise Men Say.
智者说过

1186
01:20:40,710 --> 01:20:45,170
Only Fools Rush In.
只有愚者才会一见钟情

1187
01:20:45,210 --> 01:20:48,460
But I Can't Help.
而我仍然

1188
01:20:48,510 --> 01:20:52,680
Falling In Love With You.
情不自禁爱上你

1189
01:20:53,430 --> 01:20:57,050
Shall I Stay?
我该坚守吗

1190
01:20:57,140 --> 01:21:01,430
Would It Be A Sin?
这会是深重的罪孽吗

1191
01:21:01,520 --> 01:21:04,730
If I Can't Help.
若我

1192
01:21:04,810 --> 01:21:08,900
Falling In Love With You.
情不自禁爱上你

1193
01:21:09,610 --> 01:21:13,700
Like A River Flows To The Sea.
像是奔腾不已的江河 注定投向海的怀抱

1194
01:21:13,740 --> 01:21:19,240
So It Goes, Some Things Are Meant To Be.
因此 有些事实为命中注定啊

1195
01:21:19,330 --> 01:21:22,040
Some Things Are Meant To Be.
有些事实为命中注定啊

1196
01:21:22,120 --> 01:21:25,540
Take My Hand.
握紧我的手

1197
01:21:25,630 --> 01:21:29,920
Take My Whole Life Too.
也握牢我的整个人生

1198
01:21:30,010 --> 01:21:33,300
For I Can't Help.
因为我会

1199
01:21:33,380 --> 01:21:37,390
Falling In Love With You.
情不自禁爱上你

1200
01:21:38,310 --> 01:21:41,810
Wise Men Say.
智者说过

1201
01:21:41,890 --> 01:21:45,730
Only Fools Rush In.
只有愚者才会一见钟情

1202
01:21:45,810 --> 01:21:49,440
But I Can't, I Can't Help.
而我仍然 仍然

1203
01:21:49,520 --> 01:21:53,900
Falling In Love With You.
情不自禁爱上你

1204
01:21:54,700 --> 01:21:58,160
Take My Hand.
握紧我的手

1205
01:21:58,240 --> 01:22:02,490
Take My Whole Life Too.
也握牢我的整个人生

1206
01:22:02,580 --> 01:22:05,750
But I Can't Help.
而我仍然

1207
01:22:05,830 --> 01:22:10,710
Falling In Love With You.
情不自禁爱上你

1208
01:22:10,750 --> 01:22:13,920
Oh, I Can't Help.
我仍然

1209
01:22:14,010 --> 01:22:16,930
Falling In Love.
情不自禁

1210
01:22:17,010 --> 01:22:19,600
Falling In Love With You.
情不自禁爱上你

1211
01:22:19,640 --> 01:22:21,510
That's The Way Love Goes.
爱就是如此

1212
01:22:21,600 --> 01:22:23,100
That's The Way It Goes.
事实就是如此

1213
01:22:23,180 --> 01:22:25,350
And My Whole Life, Too
我的一生

1214
01:22:25,440 --> 01:22:27,600
I Just Can't Help Fallin' In Love With You.
我就是情不自禁爱上了你

1215
01:22:27,650 --> 01:22:28,980
That's The Way Love Goes
这就是它的方式

1216
01:22:29,060 --> 01:22:30,520
I Just Can't Help Myself.
我就是情不自禁

1217
01:22:30,610 --> 01:22:33,280
So Falling, Baby, For You.
因你坠入情网

1218
01:22:33,360 --> 01:22:35,740
Falling In Love With You.
情不自禁爱上你

1219
01:22:35,780 --> 01:22:37,910
That's The Way Love Goes.
爱就是如此

1220
01:22:37,950 --> 01:22:39,410
That's The Way It Goes.
事实就是如此

1221
01:22:39,450 --> 01:22:41,160
'Cause I Can't Help.
因为我会情不自禁

1222
01:22:41,240 --> 01:22:43,870
Falling In Love With You.
情不自禁爱上你

1223
01:22:43,950 --> 01:22:45,790
With You...
爱上你

