﻿1
00:00:01,600 --> 00:00:03,700
対地進入角 速度共に良好

2
00:00:04,030 --> 00:00:06,060
各機の対地進入システム 確認

3
00:00:06,160 --> 00:00:07,430
フラット・ワン 異状なし

4
00:00:07,500 --> 00:00:08,630
フラット・ツー 異状なし

5
00:00:08,800 --> 00:00:10,100
フラット・スリー 異状なし

6
00:00:10,130 --> 00:00:11,430
フラット・フォー 異状なし

7
00:00:11,600 --> 00:00:12,860
フラット・ファイブ 異状なし

8
00:00:12,930 --> 00:00:14,260
フラット・シックス 異状なし

9
00:00:14,800 --> 00:00:17,100
メリーさんのひつじ

10
00:00:17,260 --> 00:00:18,460
フェイスガード 閉じろ

11
00:00:20,660 --> 00:00:23,200
メリーさんのひつじ

12
00:00:23,600 --> 00:00:25,460
かわいいね

13
00:00:26,500 --> 00:00:28,830
どこでも ついていく

14
00:00:29,360 --> 00:00:31,860
メエメエひつじ

15
00:00:32,360 --> 00:00:35,030
どこでも ついていく

16
00:00:35,100 --> 00:00:37,300
かわいいね

17
00:00:38,360 --> 00:00:41,930
あるとき がっこうへ がっこうへ…

18
00:00:45,900 --> 00:00:49,730
…とき がっこうへ ついてきた

19
00:00:50,630 --> 00:01:01,030
せいとがわらった アハハ アハハせいとがわらった それをみて

20
00:01:45,530 --> 00:01:46,800
熱いじゃない ロラン

21
00:01:47,200 --> 00:01:48,330
面白いんだもの

22
00:01:48,600 --> 00:01:49,560
大丈夫でしょ？

23
00:01:49,900 --> 00:01:52,130
ああ 誰にも分かりはしないさ

24
00:01:52,830 --> 00:01:55,100
元気でねキース ロラン

25
00:01:55,400 --> 00:01:56,260
フラン・ドールもな

26
00:01:56,700 --> 00:01:57,960
ロランも無理すんなよ

27
00:01:58,660 --> 00:02:00,300
ありがとう キース

28
00:02:08,860 --> 00:02:09,860
はあぁ！ うっ！

29
00:02:10,100 --> 00:02:11,500
ウー グルルルル

30
00:02:11,530 --> 00:02:12,000
グルルル

31
00:02:12,100 --> 00:02:14,200
うう… うう…

32
00:02:15,400 --> 00:02:18,000
ウー グルルルル

33
00:02:21,200 --> 00:02:24,100
はあ はあ はあ はあ

34
00:02:27,960 --> 00:02:29,700
はあ はあ はあ

35
00:02:29,760 --> 00:02:31,130
グルルル ガーッ

36
00:02:31,430 --> 00:02:33,960
うわあ！ あっ！ ああっ！

37
00:02:34,000 --> 00:02:35,560
ガオ… キャキャキャン…

38
00:02:35,860 --> 00:02:36,560
ええ？

39
00:02:38,660 --> 00:02:39,160
キャン

40
00:02:40,000 --> 00:02:40,530
キャン…

41
00:02:41,060 --> 00:02:43,300
さすがでらっしゃいますわ グエン様

42
00:02:43,430 --> 00:02:45,260
わざと 逃がしておやりになったのね

43
00:02:45,560 --> 00:02:46,700
コヨーテが逃げていっちゃう

44
00:02:46,930 --> 00:02:48,530
あの坊や 大丈夫？

45
00:02:51,630 --> 00:02:54,560
おやりになることがさすが私たちのグエン様でらっしゃる

46
00:02:57,030 --> 00:02:58,760
お元気でね 坊や！

47
00:02:58,800 --> 00:02:59,700
ふふふっ

48
00:03:00,700 --> 00:03:01,400
ふう…

49
00:03:10,060 --> 00:03:11,130
はっ はっ…

50
00:03:11,700 --> 00:03:12,400
はあっ…

51
00:03:15,330 --> 00:03:16,900
ふう！ うーん

52
00:03:23,460 --> 00:03:23,800
うっ

53
00:03:25,860 --> 00:03:28,530
はっ えいっ… はぁ

54
00:03:33,700 --> 00:03:35,060
へえー！

55
00:03:48,500 --> 00:03:50,060
うわあ…！

56
00:03:55,700 --> 00:03:58,760
メリーさんのひつじ

57
00:03:58,830 --> 00:03:59,600
あっ！

58
00:04:00,860 --> 00:04:02,600
あっ ああ…

59
00:04:03,300 --> 00:04:04,000
ああっ

60
00:04:07,730 --> 00:04:08,500
うわあ！

61
00:04:10,030 --> 00:04:13,330
うっ うう うっ うう…

62
00:04:21,000 --> 00:04:21,630
うっ

63
00:04:21,660 --> 00:04:22,560
姉さん！

64
00:04:23,000 --> 00:04:24,630
あの子 溺れてる

65
00:04:25,130 --> 00:04:26,060
ジェシカ！

66
00:04:29,800 --> 00:04:31,400
ジェシカ サムを下流から

67
00:04:32,500 --> 00:04:33,260
サーム！

68
00:04:33,530 --> 00:04:34,330
おうよ

69
00:04:35,100 --> 00:04:36,730
ううっ… うわあ！

70
00:04:50,860 --> 00:04:52,530
顔色は 良くなってる

71
00:04:53,460 --> 00:04:55,130
もう 大丈夫でさあ

72
00:05:02,800 --> 00:05:03,700
およしなさい

73
00:05:08,660 --> 00:05:11,200
これを追いかけて溺れたのよね きっと

74
00:05:11,660 --> 00:05:14,460
よそ者が流れてくるなんて珍しいことじゃないわ

75
00:05:15,200 --> 00:05:16,900
ジェシカ 頼むわね

76
00:05:17,500 --> 00:05:18,900
はい お嬢様

77
00:05:23,800 --> 00:05:24,330
あっ

78
00:05:24,930 --> 00:05:25,860
わあー！

79
00:05:32,430 --> 00:05:32,960
あっ

80
00:05:39,030 --> 00:05:39,700
食いな

81
00:05:42,900 --> 00:05:44,400
あっ… あちっ ほふほふ

82
00:05:45,300 --> 00:05:46,660
このハイム家はね

83
00:05:47,430 --> 00:05:49,760
溺れてなきゃお前みたいな よそ者には

84
00:05:49,800 --> 00:05:51,530
出入りできない所なんだよ

85
00:05:52,300 --> 00:05:53,530
ソシエお嬢様

86
00:05:53,700 --> 00:05:56,000
そんなのに関わらないほうがいいですよ

87
00:05:56,030 --> 00:05:56,730
んぐっ

88
00:06:00,430 --> 00:06:00,860
はっ

89
00:06:01,100 --> 00:06:02,830
うっ うぐ うっ…

90
00:06:05,000 --> 00:06:05,630
はあ

91
00:06:08,760 --> 00:06:09,230
はっ

92
00:06:10,300 --> 00:06:13,800
恵んでもらうつもりはありませんお金は少しありますし

93
00:06:14,100 --> 00:06:16,130
分かってるわ ロラン・セアック君

94
00:06:18,400 --> 00:06:19,760
高いわよ うち

95
00:06:20,400 --> 00:06:21,830
なら 働いて返します

96
00:06:23,460 --> 00:06:24,530
調べたんですか？

97
00:06:25,460 --> 00:06:27,330
あなただって私たちを見たじゃない

98
00:06:27,560 --> 00:06:29,700
溺れてたからちゃんと見られませんでした

99
00:06:30,330 --> 00:06:31,200
残念ね

100
00:06:31,400 --> 00:06:33,060
あっ ん… そうですか？

101
00:06:33,930 --> 00:06:36,400
私たちよりこっちのほうに興味があったんだ

102
00:06:36,700 --> 00:06:38,460
返してください！ 僕のですよ

103
00:06:38,700 --> 00:06:39,360
いやよ！

104
00:06:39,500 --> 00:06:40,430
そんなの

105
00:06:41,360 --> 00:06:42,900
今夜は どうするつもりだったの？

106
00:06:43,230 --> 00:06:43,660
おっ

107
00:06:44,100 --> 00:06:48,030
この町には ハイム鉱山があるからそこに住み込ませてもらおうと思って

108
00:06:48,960 --> 00:06:50,630
へえー 考えてはいるんだ

109
00:06:50,830 --> 00:06:52,460
あ… ハイム鉱山？

110
00:06:53,130 --> 00:06:55,030
あっ！ ここ ハイムさんってうち？

111
00:06:55,230 --> 00:06:55,660
そう！

112
00:06:56,030 --> 00:06:56,700
キャハラン！

113
00:07:01,300 --> 00:07:02,130
いくらですか？

114
00:07:02,630 --> 00:07:03,600
いいんだよ

115
00:07:13,130 --> 00:07:14,330
これね… あっ！

116
00:07:16,430 --> 00:07:18,330
＜本当にディアナ様に似ている＞

117
00:07:20,800 --> 00:07:24,800
成人式のために体を清めていたのにめちゃめちゃにしてくれたわね

118
00:07:25,200 --> 00:07:26,000
謝ります！

119
00:07:26,630 --> 00:07:27,830
あ… ああーっ！

120
00:07:27,930 --> 00:07:30,060
ぷっ ふふふっ あははは！

121
00:07:30,300 --> 00:07:31,230
んふふふ…

122
00:07:31,300 --> 00:07:34,660
お父さまに 鉱山で働けるように頼んでおいてあげたわ

123
00:07:35,200 --> 00:07:36,800
ありがとうございます 本当に

124
00:07:37,960 --> 00:07:40,900
川の流れが あんなに強いなんて僕 知らなかったんです

125
00:07:41,600 --> 00:07:42,700
それで 溺れてしまって

126
00:07:43,100 --> 00:07:45,330
それを 助けてくださってありがとうございます

127
00:07:46,230 --> 00:07:46,760
すぐにね

128
00:07:47,130 --> 00:07:47,560
はい

129
00:07:56,060 --> 00:07:57,030
あなたも行くでしょ？

130
00:07:57,230 --> 00:07:58,760
はい？ どこへですか？

131
00:07:59,200 --> 00:08:00,000
お祭りよ

132
00:08:00,460 --> 00:08:05,460
ラーセッセ ラーセッセシーシッシ シーシッシ！

133
00:08:05,930 --> 00:08:10,900
ラーセッセ ラーセッセシーシッシ シーシッシ！

134
00:08:11,600 --> 00:08:13,000
自動車は行けないよ

135
00:08:13,960 --> 00:08:18,500
シーシッシ シーシッシラーセッセ ラーセッセ！

136
00:08:19,730 --> 00:08:21,030
マウンテン・サイクルへ

137
00:08:21,130 --> 00:08:24,230
おー！ マウンテン・サイクルへ

138
00:08:24,530 --> 00:08:24,960
あっ！

139
00:08:25,130 --> 00:08:25,500
行くわ

140
00:08:25,530 --> 00:08:26,130
出発だ

141
00:08:26,560 --> 00:08:28,260
ひゃっほー！

142
00:08:28,300 --> 00:08:28,860
ほー！

143
00:08:32,730 --> 00:08:33,360
行くわ

144
00:08:33,800 --> 00:08:34,960
あれ お姉さんだろ？

145
00:08:35,400 --> 00:08:35,930
そうよ

146
00:08:36,230 --> 00:08:38,700
男は男

147
00:08:39,200 --> 00:08:41,700
女は女

148
00:08:42,700 --> 00:08:43,700
私は 再来年…

149
00:08:43,730 --> 00:08:45,830
お嬢さんたちは ここまでです

150
00:08:46,600 --> 00:08:48,300
今夜は これ以上上がっちゃいけません

151
00:08:48,760 --> 00:08:50,700
宵越しの祭りがありますからね

152
00:08:51,200 --> 00:08:52,530
僕だって 15歳ですよ

153
00:08:52,700 --> 00:08:53,430
よそ者は…

154
00:08:53,530 --> 00:08:53,960
うっ！

155
00:08:54,130 --> 00:08:54,530
おいっ！

156
00:08:54,560 --> 00:08:55,200
ロラン！

157
00:08:55,460 --> 00:08:56,060
お嬢さん！

158
00:08:56,760 --> 00:08:58,630
よそ者はこれ以上 登れないのに

159
00:08:59,460 --> 00:09:01,230
うっ はっ

160
00:09:01,630 --> 00:09:03,330
はあっ はっ

161
00:09:06,460 --> 00:09:07,630
へえー！

162
00:09:07,900 --> 00:09:09,760
見つかったら 叩き出されるわよ

163
00:09:10,260 --> 00:09:12,130
わあー！

164
00:09:12,830 --> 00:09:15,400
これからは成人式の宵越しの祭りになります

165
00:09:16,030 --> 00:09:18,200
大人の方々は下山してくださいませ

166
00:09:18,730 --> 00:09:20,800
＜ホワイトドールって こっちのことなのか？＞

167
00:09:22,060 --> 00:09:24,200
大人は下山だ 下山

168
00:09:24,730 --> 00:09:26,230
前のほうから さっさと下りろよ

169
00:09:26,260 --> 00:09:26,760
ロラン

170
00:09:30,100 --> 00:09:31,400
さあ下山だ

171
00:09:31,430 --> 00:09:32,700
下で飲み明かそうぜ

172
00:09:32,730 --> 00:09:34,230
若いのは いいよな

173
00:09:36,930 --> 00:09:37,600
ロラン！

174
00:09:37,900 --> 00:09:38,830
タブーを破るのか？

175
00:09:38,860 --> 00:09:39,460
ううっ

176
00:09:39,960 --> 00:09:40,800
こんガキャあ！！

177
00:09:41,460 --> 00:09:41,900
はっ！？

178
00:09:43,530 --> 00:09:48,700
ホワイトドールの ご加護のもとに

179
00:09:49,800 --> 00:09:51,330
パートナーを選びます

180
00:09:51,360 --> 00:09:52,300
おい キエル 俺だぜ！

181
00:09:52,330 --> 00:09:54,030
キエル 俺だって

182
00:09:54,300 --> 00:09:55,630
キエル 俺を選んでくれ

183
00:09:55,800 --> 00:09:58,000
キエルさん今日は本当にきれいだ

184
00:10:16,330 --> 00:10:18,030
パパの新型 すごい！

185
00:10:24,100 --> 00:10:26,600
競争しよ どのくらい速いかさ

186
00:10:28,860 --> 00:10:32,200
よーし 見てろよ！ 新型機の性能を

187
00:10:32,500 --> 00:10:33,130
さーっ！

188
00:10:40,260 --> 00:10:41,030
せーのっ

189
00:10:43,360 --> 00:10:44,960
暑いから早く済まそうぜ

190
00:10:45,660 --> 00:10:46,600
ロランどこだ？

191
00:10:46,830 --> 00:10:49,000
新しい縦穴のエレベーターんとこです

192
00:10:49,300 --> 00:10:49,660
うむ

193
00:10:49,960 --> 00:10:50,960
いや こっちの話だ

194
00:10:52,500 --> 00:10:54,260
ロラン！ 仕事を終えろ

195
00:10:54,800 --> 00:10:55,630
はっ はい

196
00:10:55,900 --> 00:10:57,400
ハイムの旦那が お呼びだ

197
00:10:57,660 --> 00:10:58,800
旦那様がですか？

198
00:10:59,330 --> 00:11:03,100
お前が機械に強いってのが旦那さんの耳に入ったんだよ

199
00:11:07,560 --> 00:11:10,760
はあ はあ はあ はあ…

200
00:11:10,860 --> 00:11:12,930
これが グエン様の最新式の車よ

201
00:11:15,360 --> 00:11:17,300
あの ロラン・セアックです

202
00:11:17,600 --> 00:11:20,730
乗用車だって スポーツのように走らせたいとおっしゃってたのよ

203
00:11:21,000 --> 00:11:23,630
すごーい！ここも 座席になってる

204
00:11:24,330 --> 00:11:25,700
グエン様が作らせたのよ

205
00:11:26,360 --> 00:11:26,900
うわっ！

206
00:11:28,030 --> 00:11:29,000
みんなピカピカ

207
00:11:29,360 --> 00:11:30,900
お姉様 すごいわよ！

208
00:11:31,530 --> 00:11:32,330
見たわよ

209
00:11:34,430 --> 00:11:36,600
戦闘機も必要なんでしょうかね？

210
00:11:37,130 --> 00:11:39,000
海上での戦闘も考えています

211
00:11:39,500 --> 00:11:42,660
ガリア大陸が攻めてくるってんならそうなりましょうな

212
00:11:43,100 --> 00:11:45,360
ですから 増産路線は続けます

213
00:11:45,760 --> 00:11:46,630
これで結構です

214
00:11:48,060 --> 00:11:50,930
他の領地の山へ進出することも考えてくださいよ

215
00:11:52,000 --> 00:11:55,630
承りましたが本当に戦争は始まるので？

216
00:11:56,130 --> 00:11:56,860
うわさですよ

217
00:11:57,630 --> 00:12:01,660
しかし　これを利用して工業化社会を作りたいというのが私の狙いです

218
00:12:02,330 --> 00:12:03,460
さすが 御曹司

219
00:12:03,960 --> 00:12:07,360
御領主の跡継ぎながら時代の産業を興そうとは

220
00:12:07,930 --> 00:12:09,930
年寄りが政治と外交をやっていれば

221
00:12:10,130 --> 00:12:11,200
そうするしかないでしょう

222
00:12:11,330 --> 00:12:11,630
ん？

223
00:12:12,300 --> 00:12:13,630
ロ… ロランのヤツが

224
00:12:14,230 --> 00:12:15,100
来ていたのか

225
00:12:17,230 --> 00:12:18,260
ロラン・セアック

226
00:12:18,660 --> 00:12:21,660
君は今日からこっちで運転手の見習いをやってもらう

227
00:12:22,460 --> 00:12:23,630
自家用車のですか？

228
00:12:24,260 --> 00:12:25,500
よかったわね ロラン

229
00:12:25,630 --> 00:12:26,130
ん…

230
00:12:27,400 --> 00:12:28,260
お父様…

231
00:12:29,530 --> 00:12:32,100
空いている時間には勉強もして大学へ行け

232
00:12:32,700 --> 00:12:35,960
ラインフォード様の創る新しい時代の担い手になるんだ

233
00:12:36,860 --> 00:12:38,200
その髪の毛の色

234
00:12:38,400 --> 00:12:38,930
はい？

235
00:12:39,730 --> 00:12:40,500
思い出したんだ

236
00:12:41,200 --> 00:12:44,400
コヨーテに襲われていた少年と同じ髪の色だって

237
00:12:45,230 --> 00:12:46,600
ああ…！

238
00:12:47,730 --> 00:12:49,130
ありがとうございました

239
00:12:49,930 --> 00:12:51,860
撃ち漏らしたので心配もしたのだがね

240
00:12:52,130 --> 00:12:54,960
おかげさまでここのお嬢様方にも助けられて

241
00:12:55,230 --> 00:12:57,360
はははっ！ 縁があるのなら

242
00:12:57,430 --> 00:13:00,230
ますます勉強して御曹司に恩返しをしなければな

243
00:13:01,030 --> 00:13:01,530
はい

244
00:13:01,930 --> 00:13:03,060
よかったわね ロラン

245
00:13:03,330 --> 00:13:06,230
でも 新時代の学問というのは厳しいのよ

246
00:13:06,300 --> 00:13:06,630
はあ…

247
00:13:07,030 --> 00:13:08,930
そうでございましょ？ グエン様

248
00:13:09,700 --> 00:13:12,930
そうだが ローラは君のお父様の目にかなったんだろ？

249
00:13:13,330 --> 00:13:17,100
ヤツには今年２年遅れの成人式に参加させますし

250
00:13:17,330 --> 00:13:17,700
なあ？

251
00:13:18,600 --> 00:13:20,000
お願いできるんですか？

252
00:13:20,200 --> 00:13:21,060
私と一緒に？

253
00:13:21,600 --> 00:13:21,960
ん？

254
00:13:22,660 --> 00:13:24,030
外に新型を持ってきている

255
00:13:24,630 --> 00:13:26,830
君の腕を試してみたいなローラ・セアック

256
00:13:27,260 --> 00:13:28,230
グエン様

257
00:13:29,230 --> 00:13:32,300
グエン様 あれでしょ？ミリシャの飛行機部隊

258
00:13:33,000 --> 00:13:35,260
ミスター・クンは 天才的な飛行機家だ

259
00:13:36,860 --> 00:13:39,860
あの速いほうの機体で部隊を編成させている

260
00:13:40,960 --> 00:13:41,900
アクセルを 吹かして

261
00:13:43,130 --> 00:13:43,500
そうだ

262
00:13:44,460 --> 00:13:46,100
温度計がセンターに来るまで待って

263
00:13:49,830 --> 00:13:53,230
そうそう キエルさんはこの夏のお城のパーティーに招待します

264
00:13:53,630 --> 00:13:54,900
ボストニア城のですか？

265
00:13:55,460 --> 00:13:56,030
もちろんです

266
00:13:56,730 --> 00:13:58,460
ご両親には 不都合はございませんね？

267
00:13:58,830 --> 00:13:59,830
ええ ええ！

268
00:13:59,930 --> 00:14:03,830
娘の社交界デビューがボストニア城とは誉れであります

269
00:14:25,400 --> 00:14:27,400
ふふふ ふふふっ

270
00:14:30,200 --> 00:14:30,630
ん？

271
00:14:31,200 --> 00:14:33,860
グエン様 ロランのこと“ローラ”って言ってたな

272
00:14:38,260 --> 00:14:40,860
下手！ あれでミリシャだってんだから

273
00:14:41,400 --> 00:14:44,060
手の空いているヤツは飛行船の下へ集合させろ

274
00:14:45,130 --> 00:14:46,430
大佐 いいですよね？

275
00:14:46,530 --> 00:14:48,130
御曹司の顔を見に行くのか？

276
00:14:48,660 --> 00:14:50,630
父ちゃんの飛行機を買ってくれた人だからね

277
00:14:51,400 --> 00:14:52,200
バカ言え！

278
00:14:52,560 --> 00:14:55,430
私が メシェーの親父さんの飛行機を推薦したんだ

279
00:14:55,900 --> 00:14:57,830
御曹司は金を出しただけだ

280
00:14:58,230 --> 00:14:58,660
へっ！

281
00:14:59,830 --> 00:15:00,560
パパー！

282
00:15:09,400 --> 00:15:11,560
量産に入っているから数は心配するな

283
00:15:12,330 --> 00:15:13,330
この車も使ってくれ

284
00:15:13,530 --> 00:15:14,500
ありがとうございます

285
00:15:15,760 --> 00:15:16,460
いい腕だった

286
00:15:17,200 --> 00:15:18,630
期待してるよ ローラ

287
00:15:19,830 --> 00:15:20,260
はい

288
00:15:20,730 --> 00:15:21,930
ばははーい！

289
00:15:23,860 --> 00:15:24,630
ロランだろ？

290
00:15:25,100 --> 00:15:25,800
ロランよ

291
00:15:27,660 --> 00:15:29,360
手が足らねーんじゃねえか？

292
00:15:29,960 --> 00:15:31,730
フラついてる暇 ねえだろうが！

293
00:15:32,200 --> 00:15:33,400
モーター回せ

294
00:15:33,460 --> 00:15:35,330
おい グズグズすんじゃねえ！

295
00:15:39,760 --> 00:15:41,000
そっちのブレンチを外せ

296
00:15:56,560 --> 00:15:57,000
ん？

297
00:15:57,560 --> 00:15:58,000
フッ

298
00:16:20,660 --> 00:16:22,700
すぐ済ませるわここで待っていてね

299
00:16:23,060 --> 00:16:23,500
はい

300
00:16:25,430 --> 00:16:26,200
行かないの

301
00:16:26,630 --> 00:16:27,260
どうしてです？

302
00:16:28,000 --> 00:16:30,500
姉さんのパーティーのアクセサリーの買い物なんか

303
00:16:30,830 --> 00:16:32,060
誰が付き合うもんですか！

304
00:16:33,300 --> 00:16:35,200
ここは成金趣味のお店よ

305
00:16:35,360 --> 00:16:37,330
キエルお嬢様は趣味いいですよ

306
00:16:38,500 --> 00:16:39,730
ロランは すぐ それだ

307
00:16:56,660 --> 00:16:57,100
ん？

308
00:17:09,560 --> 00:17:11,000
ちゃんと暮らしてるようじゃないか

309
00:17:11,400 --> 00:17:12,960
キースこそパン屋かい？

310
00:17:13,260 --> 00:17:15,800
ああフランも このノックスで働いてるぜ

311
00:17:16,400 --> 00:17:17,330
フランとも会ってんのか？

312
00:17:18,330 --> 00:17:18,900
行けよ

313
00:17:19,900 --> 00:17:21,730
僕は ビシニティのハイム家に勤めてる

314
00:17:22,960 --> 00:17:24,760
ノックスの街に出稼ぎの お友達？

315
00:17:25,830 --> 00:17:28,300
田舎で顔を知ってるって程度の人です

316
00:17:29,730 --> 00:17:30,500
よろしいですか？

317
00:17:34,430 --> 00:17:35,960
作文の宿題は済ませたの？

318
00:17:36,360 --> 00:17:36,960
もちろん！

319
00:17:37,500 --> 00:17:39,860
ケイト先生に叱られるのは時間のムダでしょ？

320
00:17:46,500 --> 00:17:49,900
ごめんなさいね私の都合で早く切り上げちゃって

321
00:17:50,230 --> 00:17:51,860
いいんです　また来週

322
00:17:52,300 --> 00:17:52,900
ごきげんよう

323
00:17:56,230 --> 00:17:57,300
ミス・キエル・ハイム！

324
00:17:59,500 --> 00:18:01,560
ブーン！

325
00:18:03,930 --> 00:18:05,630
ロラン？ いないの？

326
00:18:18,230 --> 00:18:18,630
えいっ

327
00:18:32,500 --> 00:18:33,230
はあ…

328
00:18:34,960 --> 00:18:35,360
おっ！

329
00:18:36,060 --> 00:18:37,560
ばぁ！ よく来られたな

330
00:18:37,760 --> 00:18:39,300
ずっと そこにいたのかよ

331
00:18:39,930 --> 00:18:41,200
あら？ 友達？

332
00:18:42,100 --> 00:18:42,800
元気なんだろ？

333
00:18:43,200 --> 00:18:44,660
もちろん！ キースも

334
00:18:44,730 --> 00:18:45,560
パン屋やってるって？

335
00:18:45,660 --> 00:18:46,900
何を話してんだろ？

336
00:18:47,960 --> 00:18:50,060
小麦粉の ひんやりした感触ってのは いいぞ

337
00:18:50,330 --> 00:18:50,760
いてっ！

338
00:18:51,730 --> 00:18:52,200
あっ…

339
00:18:54,200 --> 00:18:55,360
うまいじゃないか！

340
00:18:55,500 --> 00:18:55,930
なっ！

341
00:18:57,000 --> 00:18:57,760
フラン・ドールは？

342
00:18:59,030 --> 00:18:59,700
来られるってさ

343
00:19:00,530 --> 00:19:00,930
おう

344
00:19:01,660 --> 00:19:02,200
フラン！

345
00:19:02,700 --> 00:19:04,760
あっ！ 女の人じゃない

346
00:19:05,460 --> 00:19:06,030
ロラン！

347
00:19:07,000 --> 00:19:08,800
田舎者同士の集まりか…

348
00:19:10,060 --> 00:19:11,100
会いたかったよ

349
00:19:11,200 --> 00:19:12,030
僕だってさ

350
00:19:14,330 --> 00:19:15,830
キースのパン おいしいでしょ

351
00:19:16,100 --> 00:19:19,630
うん！ フランは新聞社の印刷所で働いてんだって？

352
00:19:20,060 --> 00:19:22,960
そうなのよインクの匂いが まるで取れないの

353
00:19:23,760 --> 00:19:24,930
いい匂いじゃないか

354
00:19:25,700 --> 00:19:27,230
あの女 キスさせるの？

355
00:19:27,630 --> 00:19:30,900
でもさ これで地球でやってけるって自信ついたよね

356
00:19:31,300 --> 00:19:32,700
よせよ！ そういう話

357
00:19:33,360 --> 00:19:37,460
でもさ 新聞社なら リアルタイムでニュースが分かると思ったんだけど

358
00:19:37,760 --> 00:19:39,460
月のニュースって何もないんだよ

359
00:19:40,430 --> 00:19:42,760
ガリアの大陸が攻めてくるってうわさが デマで

360
00:19:43,030 --> 00:19:43,930
月のことじゃないか？

361
00:19:44,530 --> 00:19:46,360
ああ そうなんだ

362
00:19:47,030 --> 00:19:48,700
ロラン あれ どうなってる？

363
00:19:49,130 --> 00:19:49,760
大丈夫なんだろ？

364
00:19:50,360 --> 00:19:51,760
忙しくって見に行ってないんだ

365
00:19:52,000 --> 00:19:54,230
フラットは自分で ちゃんと谷に潜ったわ

366
00:19:54,660 --> 00:19:55,730
見つかるわけないじゃない

367
00:19:57,030 --> 00:19:59,900
何 見てんだろ？ あの３人

368
00:20:00,460 --> 00:20:02,400
地震でもあれば心配だけどさ

369
00:20:03,130 --> 00:20:04,460
車 使えるんでしょ？

370
00:20:04,930 --> 00:20:07,230
そうだよ！お前 近いんだから見てこいよ

371
00:20:07,930 --> 00:20:10,600
ええ～？ バカ言うなよ

372
00:20:18,360 --> 00:20:20,300
ふああ ふあ…

373
00:20:22,030 --> 00:20:22,900
キャハラン！

374
00:20:24,700 --> 00:20:26,960
山から持ってきたトラックの修理なんてさ

375
00:20:31,930 --> 00:20:32,860
逆のほうじゃない

376
00:20:35,960 --> 00:20:37,800
ライト消したほうがいいんじゃない？

377
00:21:06,900 --> 00:21:09,900
はあ はあ はあ はあ…

378
00:21:13,200 --> 00:21:13,830
はあ

379
00:21:20,100 --> 00:21:21,300
くっ… えっ

380
00:21:24,460 --> 00:21:29,560
えっ くっ えっ くっ

381
00:21:30,560 --> 00:21:33,400
はぁ はぁ はぁ

382
00:21:33,630 --> 00:21:36,200
はぁ はぁ はぁ…

383
00:21:39,530 --> 00:21:39,860
あっ！

384
00:21:40,730 --> 00:21:41,560
はっ

385
00:21:42,060 --> 00:21:45,760
ふふふふっ ふふふふっ

386
00:21:49,130 --> 00:21:50,030
はっ…！

387
00:21:53,630 --> 00:21:58,260
ふふふふっ ふふふふっ

388
00:21:58,500 --> 00:21:59,430
ふうーっ

389
00:22:02,060 --> 00:22:05,300
みんな 地球ってとってもいい所だぞ

390
00:22:07,760 --> 00:22:08,930
早く戻ってこい

391
00:22:09,500 --> 00:22:10,030
はっ

392
00:22:10,930 --> 00:22:12,530
地球は とてもいい所だ

393
00:22:13,430 --> 00:22:17,730
みんな 早く戻ってこーい！！

394
00:22:17,830 --> 00:22:18,830
ああ…

395
00:22:28,730 --> 00:22:32,830
微熱がさめないまま

396
00:22:34,530 --> 00:22:39,860
うつむく少年の瞳は

397
00:22:40,960 --> 00:22:45,530
心の海みつめて

398
00:22:46,560 --> 00:22:50,500
静かにほほえんでる

399
00:22:52,360 --> 00:22:57,030
生まれくるもの 消えてゆくもの

400
00:22:57,300 --> 00:23:02,760
すべては宿命（さだめ）の振子の幅

401
00:23:03,460 --> 00:23:09,030
挫折の闇を突き抜けみえてくる

402
00:23:09,060 --> 00:23:13,830
それが光の真実

403
00:23:14,660 --> 00:23:19,260
ＡＵＲＡ 夜明けとともに

404
00:23:19,730 --> 00:23:25,130
忘れ去られる星に捧ぐ

405
00:23:25,460 --> 00:23:29,960
ＡＵＲＡ 至上の愛は

406
00:23:30,130 --> 00:23:36,430
小さなその手の中にある

407
00:23:39,630 --> 00:23:41,730
ビシニティが僕の故郷になる日

408
00:23:42,530 --> 00:23:46,300
ミリシャの人々は ディアナ・カウンターを見て過剰に反応してしまった

409
00:23:51,330 --> 00:23:55,300
僕も ホワイトドールの石像が崩れたとき息をのんでしまった

410
00:23:56,260 --> 00:23:58,000
モビルスーツが現れたからだ

411
00:23:59,500 --> 00:24:02,660
次回 ∀ガンダム「成人式」

412
00:24:03,800 --> 00:24:04,800
風が吹いた

