﻿1
00:00:04,300 --> 00:00:07,460
ターンＡターン ターンＡターン

2
00:00:07,530 --> 00:00:09,400
∀ガンダム

3
00:00:12,260 --> 00:00:18,300
刻（とき）が未来にすすむと誰がきめたんだ

4
00:00:20,260 --> 00:00:26,260
烙印をけす命が歴史をかきなおす

5
00:00:28,230 --> 00:00:34,500
美しい剣は 人と人つなげて

6
00:00:35,730 --> 00:00:44,660
巡りくる切なさ 悲しみを払って

7
00:00:45,760 --> 00:00:52,760
あなたとの間に 命ある形を

8
00:00:53,730 --> 00:01:04,830
この星に捧げる 愛というしるしで

9
00:01:05,660 --> 00:01:12,730
ターンＡターン ターンＡターン ターンＡ

10
00:01:13,630 --> 00:01:20,330
ターンＡターン ターンＡターン ターンＡ

11
00:01:29,460 --> 00:01:32,460
よし撮れまた見えた 撮れよ

12
00:01:32,500 --> 00:01:35,300
無理ですよ乾板交換中なんだから

13
00:01:36,930 --> 00:01:37,630
はあ…

14
00:01:39,300 --> 00:01:41,830
ラジオを止めなさい気が散るじゃないか

15
00:01:43,300 --> 00:01:44,400
ボストニア城ですか？

16
00:01:44,700 --> 00:01:46,800
こちらヒルズ・ソックスの天文台です

17
00:01:47,460 --> 00:01:47,830
分かった

18
00:01:48,500 --> 00:01:50,430
引き続き観測を続けてくれたまえ

19
00:01:51,230 --> 00:01:51,560
大佐

20
00:01:53,460 --> 00:01:54,730
パレードは急ぐことになった

21
00:01:55,560 --> 00:01:57,030
ついに招かれざる客が来る

22
00:01:59,130 --> 00:02:00,100
止まったー！

23
00:02:00,130 --> 00:02:02,260
ソシエ 単独飛行おめでとう

24
00:02:02,630 --> 00:02:03,600
お世辞はいいわよ

25
00:02:04,130 --> 00:02:06,260
飛行時間のわりには合格 合格！

26
00:02:06,900 --> 00:02:08,200
あっちのほうが すごいんじゃない？

27
00:02:11,430 --> 00:02:11,930
へへっ

28
00:02:12,430 --> 00:02:14,400
ロランの機械のセンスは特別だよ

29
00:02:15,400 --> 00:02:17,300
私に言われて習い始めたのよ

30
00:02:17,330 --> 00:02:17,900
ソシエだって

31
00:02:18,000 --> 00:02:21,100
ハイム家のお嬢さんがミリシャのパイロットになろうだなんて

32
00:02:21,200 --> 00:02:22,100
特別すぎるよ

33
00:02:22,630 --> 00:02:25,100
飛行機屋さんのお父さんを持つ友達がいたからよ

34
00:02:26,430 --> 00:02:28,130
家のことなら お姉様に任せる

35
00:02:28,630 --> 00:02:32,030
私はお役人や商売人の奥さんなんて 御免だもの

36
00:02:32,630 --> 00:02:33,560
ぜいたく言っちゃって！

37
00:02:38,230 --> 00:02:40,560
ミリシャのパレード夏至の前日にやるの？

38
00:02:40,700 --> 00:02:41,560
そう決まったんだ

39
00:02:41,960 --> 00:02:43,830
成人式の始まる日じゃないですか

40
00:02:44,560 --> 00:02:45,560
だから残念だけど

41
00:02:45,630 --> 00:02:47,960
２人の成人式を見ることはできなくなっちゃったの

42
00:02:48,630 --> 00:02:50,760
パレードに この機体持ってかなくちゃならないんだ

43
00:02:51,460 --> 00:02:54,200
おやじさんの設計したのが採用されたんだもんね

44
00:02:54,700 --> 00:02:57,460
よっしゃ よし！はまった

45
00:02:57,960 --> 00:02:58,600
やれやれ

46
00:02:59,100 --> 00:03:00,560
だからってラインフォードの旦那は

47
00:03:00,660 --> 00:03:03,560
全部をうちの工場で生産させてくれないんだぜ

48
00:03:03,900 --> 00:03:06,930
半分以上 自分とこの工場で造るってんだからな

49
00:03:07,400 --> 00:03:10,660
でも大量生産のための設備投資って大変じゃないですか？

50
00:03:11,000 --> 00:03:14,130
俺はじいさまの代から飛行機屋をやってきたんだぜ

51
00:03:14,300 --> 00:03:14,760
ふふっ

52
00:03:15,430 --> 00:03:17,400
それがご商売になる時代になったんです

53
00:03:17,760 --> 00:03:18,630
いんじゃないですか？

54
00:03:19,100 --> 00:03:20,900
戦争さまさまってヤツだ

55
00:03:21,430 --> 00:03:25,700
海の戦いに飛行機で仕掛けりゃガリアの領主どもは真っ青になるぞ

56
00:03:26,700 --> 00:03:29,330
そっちの機銃取り付け何やってんだ？

57
00:03:29,930 --> 00:03:31,400
何でパレード そんな日なの？

58
00:03:31,900 --> 00:03:32,900
成人式のあとなら

59
00:03:33,260 --> 00:03:36,430
私だってミリシャの一員としてパレードに参加できるのに

60
00:03:36,900 --> 00:03:38,300
嫌だっ！ お尻熱い！！

61
00:03:38,800 --> 00:03:40,000
後ろにすればいいんですよ

62
00:03:40,530 --> 00:03:41,400
ロランは熱くないの？

63
00:03:42,230 --> 00:03:42,730
運転手ですから

64
00:03:44,860 --> 00:03:47,000
ホントにミリシャに入隊するつもりなの？

65
00:03:47,330 --> 00:03:47,760
そうよ！

66
00:03:48,560 --> 00:03:49,560
あなたこそよ ロラン

67
00:03:50,200 --> 00:03:51,760
ミリシャに入隊しなさいよ

68
00:03:52,430 --> 00:03:53,960
僕は旦那様次第です

69
00:03:54,600 --> 00:03:56,000
メシェーからも言ってやってよ

70
00:03:56,560 --> 00:03:59,130
ソシエはお父様のお許しをもらったの？

71
00:04:00,100 --> 00:04:01,260
私は自分のことは

72
00:04:01,360 --> 00:04:02,400
自分で決めるの！

73
00:04:03,830 --> 00:04:04,930
成人式はしっかりね

74
00:04:05,430 --> 00:04:06,530
パレード期待してるよ

75
00:04:06,900 --> 00:04:07,500
ありがと

76
00:04:16,260 --> 00:04:16,900
あっ

77
00:04:22,700 --> 00:04:25,230
はははははっ！

78
00:04:25,800 --> 00:04:29,830
今日は僕の成人式だー！

79
00:04:36,030 --> 00:04:36,830
うわっ！

80
00:04:40,260 --> 00:04:41,730
ヒューッ！！

81
00:04:44,530 --> 00:04:44,900
ううっ…

82
00:04:44,930 --> 00:04:45,700
じっとして！

83
00:04:45,760 --> 00:04:46,730
しっ しみる

84
00:04:46,900 --> 00:04:48,630
この子は痛みに弱いんだから

85
00:04:48,700 --> 00:04:49,930
しみるよ！

86
00:04:50,330 --> 00:04:52,100
野宿して転ぶなんて バカみたい

87
00:04:52,630 --> 00:04:53,530
そうですか？

88
00:04:54,060 --> 00:04:55,730
今日は とっても忙しい日なんだから

89
00:04:56,000 --> 00:04:57,060
さっさと着替えなさい

90
00:04:57,400 --> 00:04:57,800
はい

91
00:05:03,500 --> 00:05:04,030
ミリシャだわ

92
00:05:04,700 --> 00:05:06,700
あれ みんな ノックスのパレードに出るのよ

93
00:05:11,700 --> 00:05:13,330
聴音機にサーチライト

94
00:05:13,760 --> 00:05:14,400
うわっ！！

95
00:05:15,560 --> 00:05:16,730
前を見てなさい！

96
00:05:16,860 --> 00:05:17,600
すみません

97
00:05:17,800 --> 00:05:19,300
右へ寄って 右へ

98
00:05:20,330 --> 00:05:21,400
何かすごいな

99
00:05:25,260 --> 00:05:26,800
思ったより盛大だな

100
00:05:27,460 --> 00:05:28,500
ミリシャのパレードを

101
00:05:28,830 --> 00:05:31,800
ビシニティの成人式の日に行わなくてもいいでしょうに

102
00:05:32,300 --> 00:05:34,930
御曹司にも いろいろ事情がおありなさるのさ

103
00:05:36,430 --> 00:05:38,500
メインストリートに近いのに静かじゃない？

104
00:05:39,100 --> 00:05:41,030
会社の宿舎にも使うんですからね

105
00:05:41,960 --> 00:05:43,500
それにしても広すぎませんこと？

106
00:05:44,260 --> 00:05:45,260
早かったのね

107
00:05:50,760 --> 00:05:52,260
サイズは１カ月前のだから

108
00:05:52,460 --> 00:05:54,060
１ミリと違わないはずよ

109
00:05:54,500 --> 00:05:55,730
少し痩せたんじゃない？

110
00:05:55,960 --> 00:05:57,030
まったく同じよ

111
00:05:57,630 --> 00:05:59,860
＜キエルさん ますますディアナ様に似てきたみたい＞

112
00:06:02,300 --> 00:06:04,800
ボストニア城のパーティーなんて羨ましいな

113
00:06:05,200 --> 00:06:07,300
あなただって再来年は招待されるわ

114
00:06:07,700 --> 00:06:09,630
何より 今日は成人式でしょ？

115
00:06:10,060 --> 00:06:11,330
大学のほうは どうなの？

116
00:06:11,800 --> 00:06:13,360
始まらないから分からないけど

117
00:06:13,830 --> 00:06:15,960
どうせ知っていることしか教えてくれないんだから

118
00:06:16,330 --> 00:06:17,460
社会に出たいな

119
00:06:17,600 --> 00:06:19,860
まあ！ 何を言うのかしらこの子ったら

120
00:06:20,660 --> 00:06:22,630
お父様から話をつけてくださいません？

121
00:06:23,100 --> 00:06:25,200
お城の行政府に職を見つけたいの

122
00:06:25,660 --> 00:06:27,300
ここの壁に絵がいるな

123
00:06:27,560 --> 00:06:28,630
お父様ったら！

124
00:06:29,400 --> 00:06:31,430
アルバイト口なら いくらでもあるさ

125
00:06:31,630 --> 00:06:33,000
就職したいのよ

126
00:06:33,230 --> 00:06:33,600
ふんっ

127
00:06:33,760 --> 00:06:34,300
キエル！

128
00:06:34,600 --> 00:06:35,700
その話題はストップ

129
00:06:36,230 --> 00:06:37,530
パレードが始まっちゃうわよ

130
00:06:38,060 --> 00:06:38,600
はい？

131
00:06:38,800 --> 00:06:40,600
３時にはノックスを出なくちゃならん

132
00:06:41,060 --> 00:06:42,660
園遊会の場所は覚えているな？

133
00:06:43,260 --> 00:06:43,560
はい

134
00:06:43,800 --> 00:06:46,000
あら？ ロランは一緒に行かないの？

135
00:06:46,430 --> 00:06:48,630
貴賓席には運転手は入れませんから

136
00:06:48,800 --> 00:06:49,400
そっか

137
00:06:49,700 --> 00:06:51,230
ノックスのお友達に会うんでしょ？

138
00:06:51,660 --> 00:06:52,800
そんなつもりは…

139
00:06:52,930 --> 00:06:55,500
別にいいのよ今日は特別の日なんだから

140
00:07:18,700 --> 00:07:21,260
イングレッサ領主ラインフォード閣下へ

141
00:07:21,700 --> 00:07:23,300
捧げ銃！

142
00:07:27,560 --> 00:07:29,230
実に堂々たるものじゃないか

143
00:07:29,660 --> 00:07:32,900
本当にガリアは大西洋を越えて攻めてくるのかしら？

144
00:07:33,430 --> 00:07:34,830
攻めてこさせないように

145
00:07:35,300 --> 00:07:37,530
このような組織や軍隊が必要なのじゃないか

146
00:07:38,460 --> 00:07:40,260
本気でミリシャに入るつもりなの？

147
00:07:40,660 --> 00:07:41,360
大学に行かないで

148
00:07:41,430 --> 00:07:43,330
就職するのと同じでしょ

149
00:07:43,530 --> 00:07:44,560
お行儀悪いでしょ

150
00:07:47,630 --> 00:07:49,130
兵隊さん頑張って！

151
00:07:49,400 --> 00:07:50,930
僕 兵隊さんになるぞ

152
00:07:52,230 --> 00:07:54,400
あ！ ミリシャの飛行機部隊が来るわ

153
00:07:55,000 --> 00:07:55,900
地球の連中って

154
00:07:56,300 --> 00:07:58,330
何で見上げるばっかりで見下ろさないんだろ？

155
00:07:58,960 --> 00:08:00,830
地面から離れたくないからだろ

156
00:08:01,460 --> 00:08:04,230
ねえ 帰還が始まったら２人はどうするの？

157
00:08:04,560 --> 00:08:06,860
僕は帰還者として登録したくないな

158
00:08:07,100 --> 00:08:08,830
俺だってパン屋の修行を続けて

159
00:08:09,330 --> 00:08:10,730
みんなに うまいもの食わせてやるよ

160
00:08:11,000 --> 00:08:13,300
私はここの新聞社の記者になってみせる

161
00:08:14,360 --> 00:08:14,760
ロランは？

162
00:08:15,300 --> 00:08:16,700
今日 成人式を終えたら

163
00:08:17,030 --> 00:08:18,700
僕はビシニティの人間になるから

164
00:08:20,000 --> 00:08:20,830
飛行機だ！

165
00:08:20,860 --> 00:08:22,000
空を飛んどる

166
00:08:22,030 --> 00:08:23,460
すごい数だ

167
00:08:24,360 --> 00:08:25,960
あの中にメシェーがいるのよ！

168
00:08:26,930 --> 00:08:27,900
航空部隊か

169
00:08:30,430 --> 00:08:33,530
まさかあれ ディアナ・カウンターと戦ったりしないよな

170
00:08:34,260 --> 00:08:36,430
あれはガリアの飛行船対策よ

171
00:08:36,730 --> 00:08:40,360
ディアナ様さ第一陣で来るなんてこと ないよな

172
00:08:40,960 --> 00:08:42,760
ディアナ・ソレルが来るのは一番最後さ

173
00:08:43,960 --> 00:08:46,660
なあ ビシニティの成人式ってどうするんだ？

174
00:08:47,230 --> 00:08:47,860
知らないよ

175
00:08:48,030 --> 00:08:48,500
そう？

176
00:08:48,760 --> 00:08:51,430
でもさ ぶっつけ本番だからいいんじゃない？

177
00:08:52,000 --> 00:08:53,500
そういうのは そうかもね

178
00:08:54,430 --> 00:08:55,830
ん？ 祝砲か？

179
00:08:58,900 --> 00:08:59,700
撃てーっ！

180
00:09:12,360 --> 00:09:14,460
まあ！ 避暑にカナダンまでいらっしゃるの？

181
00:09:14,630 --> 00:09:16,600
馬車ばっかりで どうなることか

182
00:09:16,730 --> 00:09:18,960
何とぞ閣下のご配慮のほどを

183
00:09:19,260 --> 00:09:20,760
考慮しますから ご安心下さい

184
00:09:21,760 --> 00:09:22,200
失礼

185
00:09:22,530 --> 00:09:24,030
ははははっ！

186
00:09:24,200 --> 00:09:25,230
本当なんですって

187
00:09:26,300 --> 00:09:27,200
うーん…

188
00:09:28,100 --> 00:09:28,430
ローラ

189
00:09:29,760 --> 00:09:30,130
ローラ

190
00:09:30,500 --> 00:09:30,830
あっ

191
00:09:31,700 --> 00:09:32,900
ハイム氏を捜しているのかい？

192
00:09:33,260 --> 00:09:33,600
はい

193
00:09:34,130 --> 00:09:35,030
ディラン・ハイム氏を

194
00:09:35,300 --> 00:09:35,600
はい

195
00:09:36,060 --> 00:09:38,730
成人式が終わったらボストニア城で働く気はないかね？

196
00:09:39,660 --> 00:09:43,300
え？ あの僕にはノックスは都会すぎて

197
00:09:44,030 --> 00:09:45,060
ビシニティのほうが

198
00:09:45,460 --> 00:09:47,800
なら シドの仕事の手伝いをしてほしいな

199
00:09:48,630 --> 00:09:51,330
山師の仕事も技術者が必要な時代になった

200
00:09:52,030 --> 00:09:53,060
シドさんですか

201
00:09:53,500 --> 00:09:54,100
知ってるんだろ？

202
00:09:54,700 --> 00:09:55,130
はい

203
00:09:55,530 --> 00:09:58,700
お仕事のお話でしたら私にも紹介してくださいません？

204
00:09:59,230 --> 00:09:59,800
おやおや

205
00:10:00,960 --> 00:10:02,530
代わり映えのしない学問をするよりは

206
00:10:02,600 --> 00:10:05,800
実社会で学ぶべき時代になったと存じます

207
00:10:06,230 --> 00:10:06,760
確かに

208
00:10:08,060 --> 00:10:11,900
御曹司 私と下の娘は失礼させていただきます

209
00:10:12,430 --> 00:10:13,700
申し訳ございません

210
00:10:13,960 --> 00:10:17,800
わたくしと上の娘は夜のパーティーに出席させていただきますので

211
00:10:18,460 --> 00:10:20,460
地元の祭りは大切にしてください

212
00:10:21,130 --> 00:10:24,060
ローラ シドの仕事のことは考えておいてくれ

213
00:10:24,260 --> 00:10:24,530
はい

214
00:10:27,860 --> 00:10:28,630
失礼します

215
00:10:30,830 --> 00:10:31,600
はあ…

216
00:10:32,630 --> 00:10:35,330
グエン様はどうしてロランをローラと呼ぶんですか？

217
00:10:35,860 --> 00:10:36,730
そうだねえ…

218
00:10:37,960 --> 00:10:39,600
彼はローラのほうが似合うだろ

219
00:10:41,700 --> 00:10:43,860
ローラは山師シドの手伝いをするの？

220
00:10:44,060 --> 00:10:45,430
僕はローラじゃありません

221
00:10:45,660 --> 00:10:46,330
ロランです

222
00:10:46,760 --> 00:10:48,900
グエン様はローラ ローラ ローラ

223
00:10:53,960 --> 00:10:54,900
ここと ここでしょ？

224
00:10:55,060 --> 00:10:57,900
全部で６つだよ腰の上ってところ

225
00:10:58,930 --> 00:10:59,430
このへん？

226
00:10:59,460 --> 00:11:00,060
うわっ！

227
00:11:00,530 --> 00:11:02,260
イヤッ くすぐったい！！

228
00:11:03,100 --> 00:11:04,000
６カ所か

229
00:11:04,330 --> 00:11:04,900
うふふ

230
00:11:05,630 --> 00:11:07,360
また誰か溺れてこないかな

231
00:11:09,860 --> 00:11:11,130
宵越しの祭りは

232
00:11:11,330 --> 00:11:14,330
一晩ホワイトドールの前で好きにやれば いいだけのことだ

233
00:11:15,000 --> 00:11:19,100
が 大事なのは宵越しの初めにやる聖なる刻印だ

234
00:11:19,430 --> 00:11:21,400
はい 聖なる刻印

235
00:11:21,730 --> 00:11:22,660
背中を向けろ

236
00:11:23,060 --> 00:11:23,330
はい

237
00:11:24,000 --> 00:11:25,900
ここと ここと ここと

238
00:11:26,430 --> 00:11:28,360
ここらの６カ所にあざをつけるんだ

239
00:11:28,960 --> 00:11:29,660
なぜです？

240
00:11:30,130 --> 00:11:33,300
ホワイトドールをまつる司祭にそういう あざがあったからだろ

241
00:11:33,730 --> 00:11:36,230
ですから 何でそんな痕がついてるんです？

242
00:11:36,560 --> 00:11:39,300
伝説でそうなっているんだから仕方ないじゃないか

243
00:11:39,760 --> 00:11:40,260
はあ…

244
00:11:40,800 --> 00:11:43,360
その聖痕って指で押してつくんですか？

245
00:11:43,730 --> 00:11:44,960
つくわきゃないだろう

246
00:11:45,700 --> 00:11:47,530
男はこれ以上知らずに行くんだ

247
00:11:48,200 --> 00:11:50,630
お前は女の気を引くようにすりゃあいい

248
00:12:06,230 --> 00:12:07,000
せーの！

249
00:12:07,060 --> 00:12:08,000
うーっ

250
00:12:08,200 --> 00:12:10,930
ほら いっくぞ！ 上げろ！

251
00:12:11,000 --> 00:12:11,930
上げろー！

252
00:12:11,960 --> 00:12:12,860
わあーっ！

253
00:12:13,800 --> 00:12:15,660
さあ マウンテン・サイクルへ

254
00:12:25,460 --> 00:12:28,060
女房もこっちに来ればよかったのにな

255
00:12:31,230 --> 00:12:33,730
わっせ わっせ わっせ わっせ！

256
00:12:42,100 --> 00:12:42,460
やあ

257
00:12:42,860 --> 00:12:43,560
こんばんは

258
00:12:44,500 --> 00:12:47,360
新しい時代に興味があるとおっしゃってましたね

259
00:12:47,960 --> 00:12:49,230
ダンスも好きですけれど

260
00:12:50,130 --> 00:12:51,400
新時代のものを

261
00:12:51,600 --> 00:12:53,800
お見せしますよ 後で

262
00:12:54,400 --> 00:12:59,300
ホワイトドールのご加護のもとに

263
00:12:59,560 --> 00:13:01,700
では選ばれた ひと組が代表として

264
00:13:02,200 --> 00:13:04,430
ホワイトドールの前で聖痕を授け合います

265
00:13:04,930 --> 00:13:06,530
私と共に行くのはどなた？

266
00:13:06,900 --> 00:13:09,500
ウホウホ ウホウホ ウホウホ

267
00:13:10,300 --> 00:13:11,530
ムキーッ！

268
00:13:11,830 --> 00:13:13,060
そーらよっと

269
00:13:13,700 --> 00:13:14,400
トムったら

270
00:13:14,460 --> 00:13:15,400
恥ずかしいっ！

271
00:13:15,460 --> 00:13:16,660
がんばれー

272
00:13:16,730 --> 00:13:17,400
ジャックに負けないで

273
00:13:17,460 --> 00:13:19,130
ウオーッ ワウワウ！

274
00:13:19,760 --> 00:13:20,660
ウホウホ！

275
00:13:20,700 --> 00:13:21,130
あ…

276
00:13:21,300 --> 00:13:22,260
ウホウホ！

277
00:13:22,330 --> 00:13:23,600
ムキーッ ムキムキーッ！

278
00:13:24,930 --> 00:13:29,800
地球はいいぞ！みんな 早くこーい！！

279
00:13:30,330 --> 00:13:31,460
ロラン・セアック

280
00:13:34,330 --> 00:13:37,200
これが電線を使わないで通信のできる機械？

281
00:13:37,830 --> 00:13:38,400
そうです

282
00:13:39,030 --> 00:13:40,400
ムーンレィスが届けてくれました

283
00:13:41,330 --> 00:13:44,060
“月に住む人”という意味の種族がいるんですか？

284
00:13:44,360 --> 00:13:46,830
そうかたる連中が入植したいというので

285
00:13:47,230 --> 00:13:48,400
ミリシャを増強したのです

286
00:13:48,530 --> 00:13:50,530
そんなに大勢の人が押し寄せるので？

287
00:13:51,760 --> 00:13:52,800
イングレッサだけではない

288
00:13:53,500 --> 00:13:56,430
北アメリア大陸のサンベルト地帯をよこせというのです

289
00:13:57,430 --> 00:14:00,100
それが月にでも住んでいる宇宙人の要求なのです

290
00:14:01,030 --> 00:14:03,360
そのようなご苦労をなさっておいでだったのですか

291
00:14:09,760 --> 00:14:11,430
うわあっ！

292
00:14:17,560 --> 00:14:17,930
どこだ？

293
00:14:23,930 --> 00:14:24,830
ミリシャの報告は？

294
00:14:25,200 --> 00:14:25,660
はっ！

295
00:14:25,730 --> 00:14:26,830
各所へ照会中

296
00:14:29,900 --> 00:14:30,560
報告は？

297
00:14:30,860 --> 00:14:31,430
ありません

298
00:14:37,560 --> 00:14:39,900
ミリシャの連中が夜間飛行できるわけないでしょ

299
00:14:40,400 --> 00:14:43,460
お前だって まだ正式なミリシャの隊員じゃないだろう

300
00:14:43,860 --> 00:14:45,860
父さんの作ったヒップへビーとのつきあいは

301
00:14:46,100 --> 00:14:47,260
私だって長いんだよ

302
00:14:52,830 --> 00:14:54,100
どう思う？ シド

303
00:14:54,760 --> 00:14:57,830
飛行機が空を飛ぶ時代にまだこんな儀式をやっている

304
00:14:58,430 --> 00:15:01,260
理屈だけで世の中が動くわけじゃないし

305
00:15:01,460 --> 00:15:02,700
別にいいじゃろう

306
00:15:03,330 --> 00:15:07,230
おかげで山には人気がなくなって調査には もってこいじゃろうが

307
00:15:07,560 --> 00:15:08,060
あぁ

308
00:15:09,900 --> 00:15:14,700
ホワイトドールのご加護のもとに

309
00:15:14,730 --> 00:15:15,600
いいわね？ ロラン

310
00:15:16,200 --> 00:15:18,100
わっ 分かりませんどうやるんですか？

311
00:15:18,330 --> 00:15:18,600
うん…

312
00:15:20,300 --> 00:15:20,660
ん…

313
00:15:21,430 --> 00:15:22,760
わああ… はっ

314
00:15:23,530 --> 00:15:25,500
ロランも背中を向けて裸になって

315
00:15:25,730 --> 00:15:26,300
あっ はい

316
00:15:28,000 --> 00:15:30,400
我に６つの聖痕を授けたまえ

317
00:15:30,700 --> 00:15:31,600
聖痕か

318
00:15:32,030 --> 00:15:33,660
さっき渡したでしょ

319
00:15:34,330 --> 00:15:35,360
わっ 分かってます

320
00:15:35,400 --> 00:15:36,430
早くしてよ

321
00:15:36,600 --> 00:15:36,930
はい

322
00:15:37,330 --> 00:15:39,660
もう！ 死ぬほど恥ずかしいんだから

323
00:15:40,660 --> 00:15:41,130
あっ！

324
00:15:42,200 --> 00:15:43,730
うっ… うう…

325
00:15:43,800 --> 00:15:44,500
ああ いやだ

326
00:15:44,800 --> 00:15:47,300
成人式だっていうのにそんなおもちゃを持ってきて

327
00:15:47,800 --> 00:15:48,700
そうですか？

328
00:15:49,230 --> 00:15:50,360
今夜で最後だから

329
00:15:50,930 --> 00:15:52,060
こっ これ！？

330
00:15:52,800 --> 00:15:54,400
うわああああ…

331
00:15:54,800 --> 00:15:55,960
な 何です？ これ

332
00:15:56,300 --> 00:15:56,900
ヒルでしょ

333
00:15:57,530 --> 00:15:59,360
それで背中に聖なるあざをつけるの

334
00:15:59,530 --> 00:16:00,600
うわぁ 出るぞ！

335
00:16:00,860 --> 00:16:02,900
ふたは捨てていいんだから早くして

336
00:16:03,330 --> 00:16:04,300
でっ でも…

337
00:16:04,330 --> 00:16:05,660
私も つけてあげるから

338
00:16:06,230 --> 00:16:06,830
出てくる…

339
00:16:06,960 --> 00:16:07,900
ヒルだったの！？

340
00:16:07,930 --> 00:16:08,800
知らなかったわ

341
00:16:08,830 --> 00:16:10,130
昔からそうでしょうが

342
00:16:10,230 --> 00:16:10,630
ヒル！？

343
00:16:10,760 --> 00:16:12,030
急がなくっていいぞー

344
00:16:12,200 --> 00:16:12,930
ううう…

345
00:16:12,960 --> 00:16:15,760
こっ これしないと大人になれないの？

346
00:16:16,300 --> 00:16:18,000
２年遅れなのよ あなたは

347
00:16:18,700 --> 00:16:19,600
うう～

348
00:16:20,130 --> 00:16:20,830
ううっ

349
00:16:21,360 --> 00:16:22,360
場所は知ってるわね？

350
00:16:22,600 --> 00:16:23,530
あっ… あ はい

351
00:16:24,260 --> 00:16:25,130
何やってるの！？

352
00:16:25,600 --> 00:16:26,900
ホワイトドールが見ているわ

353
00:16:27,360 --> 00:16:30,560
あなたが宵越しの祭りを男らしく終えられるかどうか

354
00:16:31,330 --> 00:16:32,900
成人として認められるかどうか

355
00:16:32,930 --> 00:16:35,400
聖痕つけろ 聖痕つけろ

356
00:16:35,430 --> 00:16:35,960
ひっ！

357
00:16:37,760 --> 00:16:39,700
ホワイトドールの

358
00:16:39,760 --> 00:16:40,630
また？

359
00:16:40,700 --> 00:16:42,260
聖痕つけろ

360
00:16:42,330 --> 00:16:42,900
ん？

361
00:16:46,230 --> 00:16:46,860
ん…？

362
00:16:47,300 --> 00:16:47,660
何？

363
00:16:48,100 --> 00:16:50,130
ノックスのほうが明るくなってます

364
00:16:50,400 --> 00:16:51,600
あれは火事の色だよ！

365
00:16:51,630 --> 00:16:52,960
ホント？ 火事の色？

366
00:16:53,000 --> 00:16:55,060
おーいロラン 方向が分かるか？

367
00:16:55,430 --> 00:16:57,230
ノックスのほうなのは間違いないよ

368
00:16:57,760 --> 00:16:58,660
かなり大きい

369
00:16:59,660 --> 00:17:01,700
街中が燃えている感じよね

370
00:17:01,730 --> 00:17:02,130
あっ！

371
00:17:02,900 --> 00:17:04,560
わー 光った

372
00:17:05,400 --> 00:17:06,200
＜何だ？

373
00:17:06,400 --> 00:17:08,630
サーチライトに　爆撃か？＞

374
00:17:19,360 --> 00:17:21,760
何だ？ こいつら正気なのか？

375
00:17:22,460 --> 00:17:23,760
なんて不愉快な連中だ

376
00:17:24,660 --> 00:17:25,130
ベンジャム！

377
00:17:27,300 --> 00:17:28,900
ベンジャムはノックス制圧へ戻れ

378
00:17:29,460 --> 00:17:31,260
自分は西のほうの警戒にあたる

379
00:17:31,460 --> 00:17:33,260
しかし ミリシャが上がってきました

380
00:17:33,600 --> 00:17:35,660
ミリシャの戦力など相手にならない

381
00:17:36,430 --> 00:17:37,230
申し訳ありません

382
00:17:37,500 --> 00:17:38,200
なら戻れ

383
00:17:38,260 --> 00:17:38,660
はっ！

384
00:17:54,860 --> 00:17:55,700
何 あれ！

385
00:17:58,730 --> 00:17:59,330
本気か？

386
00:18:00,400 --> 00:18:01,460
走ってますよ

387
00:18:01,860 --> 00:18:03,400
だけど あれ機械に見えるぞ

388
00:18:03,860 --> 00:18:04,900
ブルワンが仕掛けるよ

389
00:18:10,060 --> 00:18:11,330
野蛮人が！

390
00:18:11,660 --> 00:18:12,860
ふざけるんじゃないっ！！

391
00:18:27,230 --> 00:18:29,330
何か光が走ったぞ

392
00:18:29,360 --> 00:18:30,660
山を下りたほうがいいんじゃないか？

393
00:18:32,100 --> 00:18:34,860
＜長距離用のビームだ艦対戦レベルの…＞

394
00:18:35,560 --> 00:18:37,360
＜ディアナ・カウンターの訓練で見たことがある＞

395
00:18:38,130 --> 00:18:40,530
ロラン 宵越しの儀式 続けなくっちゃ

396
00:18:40,730 --> 00:18:41,900
で… ですけど

397
00:18:42,430 --> 00:18:42,800
ああっ！

398
00:18:49,560 --> 00:18:50,100
何？

399
00:18:50,130 --> 00:18:50,860
何だ？

400
00:18:51,460 --> 00:18:52,030
ああっ！

401
00:18:54,060 --> 00:18:54,530
あっ…

402
00:18:54,700 --> 00:18:55,460
ロラン！

403
00:18:57,460 --> 00:18:58,230
ああっ

404
00:18:58,400 --> 00:19:00,360
ソシエとロランが埋まっちまった

405
00:19:16,460 --> 00:19:17,660
うう…

406
00:19:20,260 --> 00:19:20,930
これって

407
00:19:21,660 --> 00:19:22,200
何なの？

408
00:19:22,260 --> 00:19:23,560
何が起こったの？

409
00:19:23,700 --> 00:19:24,700
知らないよ

410
00:19:25,060 --> 00:19:27,560
ホワイトドールめちゃめちゃに なってしまったなんて

411
00:19:28,030 --> 00:19:28,960
はっ… 何あれ？

412
00:19:29,900 --> 00:19:31,100
＜コックピットが？＞

413
00:19:32,760 --> 00:19:34,730
動いている！何かが光ってます

414
00:19:35,300 --> 00:19:36,430
何なの？ あれ

415
00:19:37,200 --> 00:19:37,960
コックピットだ

416
00:19:38,030 --> 00:19:39,060
コックピットって？

417
00:19:39,660 --> 00:19:40,830
運転席じゃないんですか？

418
00:19:41,600 --> 00:19:44,030
そんなふうに見えません？あれ座席ですよ

419
00:19:44,930 --> 00:19:45,630
何してるの？

420
00:19:46,000 --> 00:19:46,760
下りてみます

421
00:19:47,100 --> 00:19:49,960
こんなものが動くというの？ホワイトドールよ

422
00:19:50,060 --> 00:19:53,560
でもあれ すごく光って動くように見えませんか？

423
00:19:55,660 --> 00:19:57,460
絶対に運転席ですよ これ

424
00:19:58,100 --> 00:19:58,660
動いた！

425
00:19:59,030 --> 00:19:59,530
ソシエ！

426
00:19:59,930 --> 00:20:01,400
頭のほうが動いたみたい

427
00:20:01,560 --> 00:20:02,860
ここのほうが安全です

428
00:20:03,400 --> 00:20:04,360
下りてきてください

429
00:20:05,330 --> 00:20:07,200
何で動くんでしょうね これ

430
00:20:07,760 --> 00:20:08,560
知らないわよ

431
00:20:09,800 --> 00:20:10,800
＜メットもあるんだ

432
00:20:11,930 --> 00:20:13,630
パネルはだいぶ違うけど＞

433
00:20:14,760 --> 00:20:15,200
ん？

434
00:20:18,330 --> 00:20:18,700
あっ

435
00:20:18,930 --> 00:20:19,200
あっ！

436
00:20:19,260 --> 00:20:20,060
うわあっ！

437
00:20:20,100 --> 00:20:20,960
いったーっ！

438
00:20:21,000 --> 00:20:21,900
うかつに触ると

439
00:20:21,960 --> 00:20:22,630
動いた！

440
00:20:22,900 --> 00:20:23,360
そんなの！？

441
00:20:34,700 --> 00:20:36,130
腕みたいなのが動いてる

442
00:20:37,000 --> 00:20:37,800
ビームライフル？

443
00:20:45,260 --> 00:20:47,460
ホワイトドールに機械人形が入っていたの？

444
00:20:48,130 --> 00:20:49,300
入っていたんですよね

445
00:20:50,200 --> 00:20:51,500
＜これはモビルスーツだ

446
00:20:52,060 --> 00:20:54,400
何でモビルスーツが遺跡みたいになってるんだ？＞

447
00:20:55,400 --> 00:20:56,960
はっ… ソシエしゃがんで！

448
00:20:57,300 --> 00:20:57,700
あっ！！

449
00:21:04,930 --> 00:21:06,400
モビルスーツの反応？

450
00:21:06,860 --> 00:21:09,130
地球にモビルスーツなどないはずだぞ

451
00:21:10,860 --> 00:21:11,760
きゃーっ！

452
00:21:11,830 --> 00:21:12,430
撃った！

453
00:21:18,500 --> 00:21:20,460
街がやられてる… どうして？

454
00:21:20,730 --> 00:21:22,630
勝手に動いて止められない

455
00:21:22,660 --> 00:21:23,360
止めて！

456
00:21:23,430 --> 00:21:24,130
どうやって？

457
00:21:29,360 --> 00:21:29,930
やられた？

458
00:21:30,500 --> 00:21:33,130
被害は？ 今度は直撃を食らうのか

459
00:21:48,300 --> 00:21:51,130
我がディアナ・カウンターの情報はどうなっているんだ？

460
00:22:04,400 --> 00:22:05,000
止まった

461
00:22:05,260 --> 00:22:09,360
け… けど 運転席のこれ全部消えてませんよね

462
00:22:09,760 --> 00:22:10,900
じゃあ動くの？

463
00:22:11,130 --> 00:22:12,500
動かせると思いますけど

464
00:22:12,700 --> 00:22:14,560
火事よ！ あっちこっち火事

465
00:22:14,630 --> 00:22:15,360
どこがです？

466
00:22:28,630 --> 00:22:33,400
微熱がさめないまま

467
00:22:34,330 --> 00:22:40,200
うつむく少年の瞳は

468
00:22:40,830 --> 00:22:45,930
心の海みつめて

469
00:22:46,500 --> 00:22:50,430
静かにほほえんでる

470
00:22:52,260 --> 00:22:57,060
生まれくるもの 消えてゆくもの

471
00:22:57,200 --> 00:23:02,660
すべては宿命（さだめ）の振子の幅

472
00:23:03,300 --> 00:23:09,000
挫折の闇を突き抜けみえてくる

473
00:23:09,060 --> 00:23:14,230
それが光の真実

474
00:23:14,560 --> 00:23:19,360
ＡＵＲＡ 夜明けとともに

475
00:23:19,630 --> 00:23:24,600
忘れ去られる星に捧ぐ

476
00:23:25,330 --> 00:23:30,000
ＡＵＲＡ 至上の愛は

477
00:23:30,130 --> 00:23:36,230
小さなその手の中にある

478
00:23:40,630 --> 00:23:42,130
キエルとソシエお嬢さんだけは

479
00:23:42,160 --> 00:23:43,760
戦争に巻き込ませたくない

480
00:23:44,200 --> 00:23:46,830
けど ノックスの街はやられたらしいし

481
00:23:47,330 --> 00:23:48,560
お屋敷では旦那さんが

482
00:23:49,660 --> 00:23:51,330
キースは逃げたがっているけど

483
00:23:51,460 --> 00:23:53,330
僕はホワイトドールに乗ってしまった

484
00:23:55,060 --> 00:23:56,430
覚悟なんかつかないけど

485
00:23:58,630 --> 00:24:02,330
次回 ∀ガンダム「祭の後」

486
00:24:03,060 --> 00:24:04,730
戦争の風が吹いた

