﻿1
00:00:04,130 --> 00:00:07,360
ターンＡターン ターンＡターン

2
00:00:07,430 --> 00:00:09,230
∀ガンダム

3
00:00:12,230 --> 00:00:18,760
刻（とき）が未来にすすむと誰がきめたんだ

4
00:00:20,130 --> 00:00:26,760
烙印をけす命が歴史をかきなおす

5
00:00:28,230 --> 00:00:35,000
美しい剣は 人と人つなげて

6
00:00:35,700 --> 00:00:43,660
巡りくる切なさ 悲しみを払って

7
00:00:45,760 --> 00:00:53,030
あなたとの間に 命ある形を

8
00:00:53,760 --> 00:01:04,860
この星に捧げる 愛というしるしで

9
00:01:05,600 --> 00:01:12,660
ターンＡターン ターンＡターン ターンＡ

10
00:01:13,430 --> 00:01:20,400
ターンＡターン ターンＡターン ターンＡ

11
00:01:25,460 --> 00:01:30,200
ホワイトドールのお祭りに使う御輿小屋の下に縦のトンネルがあった

12
00:01:31,200 --> 00:01:34,560
そこには ヒゲのモビルスーツに合う武器もあったのだけれど

13
00:01:35,230 --> 00:01:37,030
使い物になるものはなかった

14
00:01:38,060 --> 00:01:41,300
そういうことで僕は取り乱したのではないのだけれど

15
00:01:41,730 --> 00:01:43,900
僕は悲しかった…

16
00:01:58,030 --> 00:02:00,600
武器の発掘は わしに任せておけ

17
00:02:00,860 --> 00:02:01,960
頼みましたよ

18
00:02:07,330 --> 00:02:08,700
どう 使えそう？

19
00:02:08,960 --> 00:02:10,030
分からないな

20
00:02:10,130 --> 00:02:12,860
なによ！ 気合いで直すぐらい言ってよ

21
00:02:13,030 --> 00:02:14,830
同じ形のものの部品は

22
00:02:14,960 --> 00:02:19,230
他のヤツの修理用に取っておく必要もあるからムダにはならないけどね

23
00:02:19,530 --> 00:02:22,460
問題は あいつだよ１機しか見つかっていない

24
00:02:22,960 --> 00:02:25,330
御輿の陥没した所にもなかったの？

25
00:02:25,600 --> 00:02:28,530
また土砂が流れ込んで埋まってしまっているからね

26
00:02:29,160 --> 00:02:31,430
ロラン 起こそこれを運ばせなきゃ

27
00:02:32,530 --> 00:02:33,300
待ってよ

28
00:02:34,430 --> 00:02:35,130
ああ…

29
00:02:36,300 --> 00:02:36,930
あ…

30
00:02:38,330 --> 00:02:40,330
いつまでも寝てるんじゃないの ロラン

31
00:02:40,630 --> 00:02:42,500
お お嬢さん

32
00:02:42,560 --> 00:02:43,860
ソシエ ほめたよ

33
00:02:44,060 --> 00:02:44,400
えっ？

34
00:02:44,560 --> 00:02:47,600
ハイム家の運転手はやるときはやる！ ってね

35
00:02:48,000 --> 00:02:48,500
ねー？

36
00:02:48,730 --> 00:02:49,800
言ってないわよ！

37
00:02:49,860 --> 00:02:51,330
言っただろ？ ふふっ

38
00:02:51,560 --> 00:02:52,400
ははははっ

39
00:02:52,560 --> 00:02:57,930
ねえ 今は停戦中なのにさあ戦ったりして まずかったんじゃないかな？

40
00:02:58,200 --> 00:02:58,760
は？

41
00:02:59,700 --> 00:03:03,000
機械人形が増えないうちに潰すにはいいチャンスじゃない？

42
00:03:03,630 --> 00:03:05,400
停戦を そんなふうに考えるのか？

43
00:03:06,200 --> 00:03:10,000
グエン様の工場でも機械人形の部品を作り始めてるらしいわ

44
00:03:10,100 --> 00:03:10,830
まさか！？

45
00:03:11,000 --> 00:03:13,900
ほんとよ！ミリシャの人も みんな言ってるわ

46
00:03:14,530 --> 00:03:17,800
こっちにはホワイトドールがいるから手出しはさせないわよね

47
00:03:18,330 --> 00:03:21,500
地球と月のお偉いさんが話し合いはしているんだろ？

48
00:03:21,730 --> 00:03:23,100
戦争にならないように

49
00:03:23,560 --> 00:03:26,160
そう思いたいけどどんな話し合いになっているかね

50
00:03:26,730 --> 00:03:29,860
力ずくで一方的に言いくるめられているかもしれないよ

51
00:03:30,160 --> 00:03:31,960
僕 会ってみたいな

52
00:03:32,130 --> 00:03:32,830
誰に？

53
00:03:33,030 --> 00:03:36,000
月の女王さんとかにさどうやったら会えるかな？

54
00:03:36,160 --> 00:03:37,630
くだらないこと言わないでよ！

55
00:03:37,830 --> 00:03:39,030
くだらなくないよ

56
00:03:39,530 --> 00:03:41,760
くだらなくなけりゃ アホスットンキョー！

57
00:03:42,000 --> 00:03:44,830
そんなに会いたけりゃこのホワイトドールの機械人形で

58
00:03:44,860 --> 00:03:46,530
会談してる所に乗り込んだら？

59
00:03:47,000 --> 00:03:48,500
無茶 言わないでください

60
00:03:48,600 --> 00:03:50,830
無茶はどっちよ？変なこと言いだして

61
00:03:51,300 --> 00:03:54,430
あーあ 見損なったわ見直して損した

62
00:03:55,530 --> 00:03:56,660
何 考えてんだか

63
00:04:04,200 --> 00:04:08,200
私が独自の判断で行動したのはそれなりの訳があったからです

64
00:04:08,700 --> 00:04:11,730
どのような訳があっても言い訳にはならんだろ

65
00:04:12,030 --> 00:04:14,700
あなた方は前線にいないからそう言えるのです

66
00:04:15,400 --> 00:04:17,230
今日の偵察で分かったことがあります

67
00:04:17,860 --> 00:04:21,500
地球はマウンテン・サイクルからモビルスーツを発掘しているのです

68
00:04:22,000 --> 00:04:26,030
しかも そのマウンテン・サイクルのような山は１つとは限らんのですよ

69
00:04:32,130 --> 00:04:37,060
マウンテン・サイクルに似た山の調査は前線部隊に任せろというのですね？

70
00:04:37,530 --> 00:04:40,930
地球が力を持てば交渉どころではなくなります

71
00:04:41,330 --> 00:04:43,530
戦争にならないようにするためです

72
00:04:43,830 --> 00:04:45,330
戦争はいけません

73
00:04:45,760 --> 00:04:46,230
はい

74
00:04:46,700 --> 00:04:48,030
パーティーを催しましょう

75
00:04:48,230 --> 00:04:49,900
は？ パーティーですか？

76
00:04:50,130 --> 00:04:54,430
お互いの理解を深めればむやみな争いも起きなくなりましょ

77
00:04:55,800 --> 00:04:56,660
はあっ！

78
00:05:01,330 --> 00:05:03,430
キース やっぱり売りに出るの？

79
00:05:04,000 --> 00:05:06,800
おはようございます来ることなかったのに

80
00:05:07,360 --> 00:05:10,630
ごめんなさいねお父さんが入院しなければ キースに…

81
00:05:11,330 --> 00:05:12,500
いいんですよ お嬢さん

82
00:05:12,900 --> 00:05:15,000
客が来なければこっちから出てくだけです

83
00:05:15,630 --> 00:05:17,700
街中 回れば何とかなりますって

84
00:05:18,230 --> 00:05:21,300
田舎に疎開することも考えてるのよ 父は

85
00:05:21,530 --> 00:05:22,530
まだ分かりませんよ

86
00:05:23,060 --> 00:05:24,500
行ってきます お嬢さん

87
00:05:29,200 --> 00:05:30,460
パンは いかがですか

88
00:05:31,200 --> 00:05:33,630
安くておいしいパン いかがですか

89
00:05:33,700 --> 00:05:34,500
ママ！

90
00:05:34,860 --> 00:05:36,160
うまいぞ！ うちのパンは

91
00:05:36,500 --> 00:05:39,160
ほら 列車に乗ったら食べさせてあげるから

92
00:05:39,200 --> 00:05:40,300
だってえー

93
00:05:41,730 --> 00:05:42,360
はぁ…

94
00:05:44,830 --> 00:05:47,730
思った以上に街からは人がいなくなってんだ

95
00:05:50,130 --> 00:05:51,230
ムーンレィス反対！

96
00:05:51,330 --> 00:05:52,200
こっちには来るな！

97
00:05:52,300 --> 00:05:52,930
こんな所にも

98
00:05:52,960 --> 00:05:54,100
月の人間は出てけ！

99
00:05:54,800 --> 00:05:56,530
どこにも行かせねえってんだ

100
00:05:57,530 --> 00:05:58,130
ひゃっ

101
00:05:58,730 --> 00:06:00,560
この野郎！ 人の土地で

102
00:06:00,600 --> 00:06:01,800
そいつを ひき殺す気か！？

103
00:06:02,730 --> 00:06:03,160
あっ！！

104
00:06:04,000 --> 00:06:04,560
うわっ

105
00:06:05,330 --> 00:06:06,860
あっ… ああーっ

106
00:06:07,060 --> 00:06:08,830
このっ！ 思い知らせてやる

107
00:06:11,060 --> 00:06:12,060
うわああー

108
00:06:12,160 --> 00:06:13,560
あいつら撃った！

109
00:06:13,900 --> 00:06:17,100
おいおい どうしてくれんだよ今朝 焼いたんだぞ

110
00:06:17,530 --> 00:06:18,030
おい！

111
00:06:18,360 --> 00:06:19,860
俺は何もしてませんよ

112
00:06:20,460 --> 00:06:22,160
売り物を こんなにされちまって…

113
00:06:22,630 --> 00:06:24,000
うまいのかよ？ このパン

114
00:06:24,130 --> 00:06:27,300
え？ うまいかって？食ってみろよ

115
00:06:27,400 --> 00:06:28,160
おっ おお

116
00:06:28,660 --> 00:06:33,460
新参者はさ 土地の者には口のきき方を気をつけたほうがいいんだぜ

117
00:06:33,930 --> 00:06:37,900
うまいもんだな！どうりで地球に降りたがっていたわけだ

118
00:06:39,130 --> 00:06:41,300
口のきき方 難しいよな

119
00:06:41,460 --> 00:06:42,060
ああ

120
00:06:42,230 --> 00:06:45,700
これさ 軍に持ってきたら売れるぜみんなが買うよ

121
00:06:45,860 --> 00:06:47,200
ほっ ほんとですか？

122
00:06:47,500 --> 00:06:49,730
うまいもん！ここにあるの買ってやるよ

123
00:06:50,100 --> 00:06:50,930
全部ですか？

124
00:06:51,330 --> 00:06:52,230
うまいからさ

125
00:06:52,730 --> 00:06:54,360
毎度 ありがとござーい！！

126
00:06:57,530 --> 00:07:01,000
交渉を再開しなければ話は始まらないでしょう

127
00:07:01,100 --> 00:07:04,300
わしの領地からノックスに援軍を向かわせている

128
00:07:04,930 --> 00:07:06,000
侵略者を追い出す！

129
00:07:06,500 --> 00:07:10,460
今 戦いを仕掛けても勝てる見込みは万に一つもないのです

130
00:07:11,430 --> 00:07:13,060
ディアナ・ソレルからの通信です

131
00:07:13,700 --> 00:07:14,730
ディアナから？

132
00:07:17,300 --> 00:07:21,630
なめられたものです親睦パーティーを開きたいと言ってきました

133
00:07:22,060 --> 00:07:23,100
パーティーだと？

134
00:07:28,060 --> 00:07:31,660
目立たぬ所へ援軍を向かわせるのならよろしかろう

135
00:07:31,860 --> 00:07:37,800
機械人形を発掘してる山ならノックスからも近いし まさに一石二鳥ですな

136
00:07:45,500 --> 00:07:47,060
あれが昨日 出てきたっての？

137
00:07:47,400 --> 00:07:50,030
ロランが持ってきたのは見るからに武器だったけど

138
00:07:50,160 --> 00:07:51,600
あれは分からないわね

139
00:07:51,830 --> 00:07:55,200
いや あれも武器だろうなロランと相談しなくちゃ

140
00:07:55,400 --> 00:07:58,930
あら ロランはグエン様からお呼びがかかって行っちゃったわよ

141
00:07:59,060 --> 00:07:59,830
いつ戻る？

142
00:08:00,330 --> 00:08:00,730
さあ？

143
00:08:01,200 --> 00:08:03,760
自分とこの使用人の予定が分かんないのか？

144
00:08:04,230 --> 00:08:06,960
うちの使用人はホワイトドールのパイロットっていう

145
00:08:07,030 --> 00:08:10,530
名誉ある仕事に就いてるから私の手には負えませんね

146
00:08:24,160 --> 00:08:26,030
待っていたよ ローラ・セアック

147
00:08:26,400 --> 00:08:29,160
お話は下で聞きましたけどパーティーですか？

148
00:08:29,760 --> 00:08:34,360
親衛隊のハリー中尉がホワイトドールのパイロットと会ってみたいと言ってきた

149
00:08:34,460 --> 00:08:35,460
ハリー中尉？

150
00:08:35,860 --> 00:08:39,130
親睦のためのダンスパーティーだ手荒なことはされない

151
00:08:39,430 --> 00:08:41,400
は… ダンスなんて無理ですよ

152
00:08:41,460 --> 00:08:44,060
これはミリシャのパイロットとして命令している

153
00:08:44,060 --> 00:08:46,130
あ… 服だってないし

154
00:08:46,800 --> 00:08:50,600
そういう心配は無用だそのためにキエル・ハイム嬢をつける

155
00:08:51,160 --> 00:08:52,730
キエル嬢 頼みます

156
00:08:53,030 --> 00:08:55,360
はいロラン こちらへ

157
00:08:55,400 --> 00:08:56,030
あっ はい

158
00:09:01,530 --> 00:09:03,100
すごい衣装ですね

159
00:09:03,230 --> 00:09:06,630
そうね 外からのお客様のための予備とか

160
00:09:07,060 --> 00:09:08,560
ローラのためのものですって

161
00:09:09,060 --> 00:09:09,960
ローラですか？

162
00:09:10,660 --> 00:09:11,730
任務のためよ

163
00:09:16,500 --> 00:09:17,630
グエン様はね

164
00:09:18,100 --> 00:09:22,200
こちらにもディアナ・カウンターと同じような機械人形の兵器があってね

165
00:09:22,600 --> 00:09:26,130
それを女でも運転してるって見せたいのよ

166
00:09:26,460 --> 00:09:29,460
でも なぜ断らなかったの？やなんでしょ？

167
00:09:29,960 --> 00:09:31,460
バランスを取らなければ

168
00:09:31,530 --> 00:09:34,300
地球が一方的に負けてしまうようなことになるんでしょう？

169
00:09:34,760 --> 00:09:35,660
多分ね

170
00:09:36,960 --> 00:09:38,160
じゃあ やりますよ

171
00:09:38,560 --> 00:09:42,900
なら パーティーの日までレディとしての立ち居振る舞いのレッスンをしましょ

172
00:09:43,000 --> 00:09:44,700
えっ レッスンですか？

173
00:09:45,560 --> 00:09:46,560
こういうケーキだ

174
00:09:47,060 --> 00:09:48,060
雪ダルマですか？

175
00:09:48,160 --> 00:09:49,360
地球と月だよ

176
00:09:50,600 --> 00:09:51,530
地球と月

177
00:09:51,630 --> 00:09:52,630
そうなんだ

178
00:09:52,930 --> 00:09:54,430
２ｍは欲しいな

179
00:09:54,500 --> 00:09:55,100
２ｍ！？

180
00:09:56,060 --> 00:09:57,060
受けていいんですか？

181
00:09:57,230 --> 00:09:59,900
材料はあるわ キース親方

182
00:10:00,200 --> 00:10:02,930
手付金だ 残りはケーキと引き換えだ

183
00:10:03,000 --> 00:10:04,160
す すんません

184
00:10:04,530 --> 00:10:05,000
じゃあな

185
00:10:05,500 --> 00:10:06,460
待たせたな！

186
00:10:06,930 --> 00:10:09,130
いいのか？ 敵の注文を受けてさ

187
00:10:09,430 --> 00:10:12,900
今は このお金 助かるわありがとう キース

188
00:10:13,400 --> 00:10:14,900
嫌ですよ お嬢さん

189
00:10:15,460 --> 00:10:17,430
２ｍ以上のケーキか

190
00:10:18,730 --> 00:10:21,300
う… う… う…

191
00:10:22,600 --> 00:10:23,230
ああ…

192
00:10:24,200 --> 00:10:25,730
う… よいしょ

193
00:10:25,930 --> 00:10:27,600
へっぴり腰はダメと言ったでしょ

194
00:10:27,630 --> 00:10:28,230
うわっ！

195
00:10:32,060 --> 00:10:32,760
どうぞ

196
00:10:35,230 --> 00:10:36,100
おかしい？

197
00:10:36,530 --> 00:10:37,530
おかしいです

198
00:10:38,430 --> 00:10:39,460
そうかな？

199
00:10:40,900 --> 00:10:43,330
くすっ！ うふふふっ

200
00:10:43,430 --> 00:10:45,400
キエルお嬢さんがやったんですよ！

201
00:10:45,760 --> 00:10:47,830
うふふっ うふふふ…

202
00:10:47,960 --> 00:10:49,930
アハハハハッ！

203
00:10:51,200 --> 00:10:53,160
軍人のデザインよりは いいだろ？

204
00:10:53,560 --> 00:10:55,430
いいセンスだと思うけど

205
00:10:55,660 --> 00:10:56,000
あっ！

206
00:10:58,100 --> 00:10:59,600
あっ 重すぎたか…

207
00:10:59,800 --> 00:11:00,630
ウソでしょ？

208
00:11:01,160 --> 00:11:04,860
コルセットは ね腰を細く見せるもんなんだから

209
00:11:05,530 --> 00:11:07,030
うっ うわ…

210
00:11:09,500 --> 00:11:10,860
おっ おっ おおっ！

211
00:11:11,500 --> 00:11:12,360
キース！

212
00:11:12,930 --> 00:11:15,060
んん… ぷはっ！

213
00:11:18,230 --> 00:11:19,000
うわあ

214
00:11:40,030 --> 00:11:43,500
はい はい はい はい！ そこで回って

215
00:11:43,930 --> 00:11:47,260
はーい そんなに振らなくっても相手が動いてくれます

216
00:11:47,600 --> 00:11:49,000
はい もう一度 回る

217
00:11:49,530 --> 00:11:50,000
うへーっ

218
00:11:50,030 --> 00:11:51,330
パートナーに優しく！

219
00:11:51,930 --> 00:11:53,300
パートナーっていったって

220
00:11:53,600 --> 00:11:55,500
レディは お相手に文句 言わない

221
00:11:55,800 --> 00:11:57,260
はい １ ２ ３！

222
00:11:57,630 --> 00:12:00,460
２ ２ ３！ ３ ２ ３！

223
00:12:18,260 --> 00:12:20,000
ようこそ おいでくださいました

224
00:12:21,500 --> 00:12:23,260
ここじゃ いい絵が撮れないな

225
00:12:23,500 --> 00:12:25,600
おっ ミリシャの機械人形だ

226
00:12:25,800 --> 00:12:26,730
ホワイトドールが来た？

227
00:12:32,760 --> 00:12:35,830
いよいよ ホワイトドールのパイロットのご登場というわけね

228
00:12:37,000 --> 00:12:38,260
これ以上 前へ出るなって

229
00:12:40,500 --> 00:12:43,030
グエン・ラインフォードが婦人をエスコートしてるぞ

230
00:12:43,430 --> 00:12:45,000
女性は２人いるんじゃないの？

231
00:12:45,030 --> 00:12:46,430
ミリシャの護衛はいないのか？

232
00:12:47,260 --> 00:12:48,330
下がれってんだよ

233
00:12:48,500 --> 00:12:50,400
ホワイトドールのローラが出てくるのよ！

234
00:12:50,530 --> 00:12:51,030
えっ？

235
00:12:55,460 --> 00:12:57,930
何が起こるか分かんないんだからな

236
00:13:01,830 --> 00:13:03,660
え？ グエンにキエル

237
00:13:03,830 --> 00:13:06,030
真ん中のがホワイトドールのパイロットだろ？

238
00:13:07,160 --> 00:13:08,900
あれ どこかで見た顔だ…

239
00:13:10,200 --> 00:13:11,630
まさか あれ ロランじゃない？

240
00:13:12,800 --> 00:13:13,360
あっ

241
00:13:15,160 --> 00:13:16,560
ディアナ・カウンターの親衛隊だ

242
00:13:19,130 --> 00:13:22,460
グエン様 ハリー中尉ですよ中へ入りましょう

243
00:13:22,900 --> 00:13:24,500
ロランはパイロットなのです

244
00:13:24,730 --> 00:13:28,000
皆が あなたを見ていますちゃんとしていればいいのです

245
00:13:30,400 --> 00:13:31,530
やあ グエン殿

246
00:13:31,830 --> 00:13:35,260
そちらのご婦人がヒゲのモビルスーツのパイロットなのですか？

247
00:13:35,360 --> 00:13:37,500
はい ローラと申します

248
00:13:37,800 --> 00:13:41,100
地球では このような乙女でも機械人形を操るのです

249
00:13:41,630 --> 00:13:42,630
はじめまして

250
00:13:42,860 --> 00:13:45,000
ご挨拶は 後ほど ゆっくりと

251
00:13:45,200 --> 00:13:45,700
はい

252
00:13:46,360 --> 00:13:47,600
では よいパーティーを

253
00:13:48,800 --> 00:13:50,030
行こうか ローラ

254
00:13:50,400 --> 00:13:50,800
はい

255
00:13:53,900 --> 00:13:54,800
よいしょっと

256
00:13:55,430 --> 00:13:57,700
ホールのほうは準備できたらしいぞ 急げ！

257
00:13:58,600 --> 00:14:02,360
はあ… 天地創造の苦労が分かったよ

258
00:14:09,230 --> 00:14:10,560
地球のワインをどうぞ

259
00:14:10,800 --> 00:14:12,800
い いえ… お酒は結構ですの

260
00:14:13,000 --> 00:14:16,030
地球人といってもわたくしたちと変わりませんわね

261
00:14:16,530 --> 00:14:18,160
初めてですね こんなパーティー

262
00:14:18,330 --> 00:14:20,100
誰が戦争なんて歴史を繰り返しますか

263
00:14:20,260 --> 00:14:22,000
軍事のことは ご法度 ご法度

264
00:14:22,660 --> 00:14:25,800
お互いに様子をうかがい合っているだけになってしまいましたね

265
00:14:26,000 --> 00:14:28,630
何か きっかけがないと難しいのでしょう

266
00:14:29,500 --> 00:14:32,760
同じ人間同士と確認できただけでも結構なことです

267
00:14:32,830 --> 00:14:34,030
ええ 恋もするようですしね

268
00:14:34,860 --> 00:14:37,000
ほっ… ディアナ様が見えないや

269
00:14:37,260 --> 00:14:37,630
うっ…

270
00:14:37,660 --> 00:14:38,230
ローラ

271
00:14:38,930 --> 00:14:40,660
ローラ 口を閉じなさい！

272
00:14:40,760 --> 00:14:43,330
あっ あ… なんか僕…

273
00:14:43,460 --> 00:14:44,430
わたくし！

274
00:14:44,700 --> 00:14:46,860
わたくし こんなの初めてだから

275
00:14:47,300 --> 00:14:49,700
せっかくの親睦のためのパーティーなんだから

276
00:14:49,900 --> 00:14:51,800
遠くから見てるだけではダメでしょう？

277
00:14:52,230 --> 00:14:56,130
みんな同じですよ地球の人同士集まってるだけですし

278
00:14:56,660 --> 00:14:59,100
そういえば月の人たちも同じようね

279
00:14:59,500 --> 00:15:01,700
お嬢さん 話しかけてみたらどうですか？

280
00:15:01,930 --> 00:15:04,800
ムーンレィスに？ なぜ私のほうから？

281
00:15:04,860 --> 00:15:08,430
そんなこと言ってたら いつまでたったって仲良くなれないじゃないですか

282
00:15:08,830 --> 00:15:11,730
そうですね 誰かに誘うように言いましょう

283
00:15:12,130 --> 00:15:15,230
私が参りますここは お任せください

284
00:15:15,330 --> 00:15:17,000
任せます よしなに

285
00:15:17,060 --> 00:15:17,600
はい

286
00:15:18,730 --> 00:15:20,530
ワルツの曲をお願いいたしたい

287
00:15:20,730 --> 00:15:21,860
はい かしこまりました

288
00:15:22,360 --> 00:15:25,500
どなたか私と１曲 踊っていただけませんか？

289
00:15:25,930 --> 00:15:27,360
ディアナ･カウンターの方？

290
00:15:27,430 --> 00:15:29,300
うふふ… 趣味が悪いこと

291
00:15:29,760 --> 00:15:32,730
お嬢さんこれは失礼なんじゃありませんか？

292
00:15:32,800 --> 00:15:34,900
そのとおり！ さっ お行きなさい

293
00:15:35,230 --> 00:15:37,930
そんなっ！ ぼ… わたくしは無理です

294
00:15:38,160 --> 00:15:40,860
せっかくのレッスンの成果を披露しなくてどうするの

295
00:15:40,900 --> 00:15:41,730
うわーっ

296
00:15:43,460 --> 00:15:44,700
こっ こんばんは

297
00:15:45,030 --> 00:15:46,330
おや あなたは

298
00:15:46,460 --> 00:15:49,400
さっ 先ほどは失礼いたしました 中尉殿

299
00:15:49,830 --> 00:15:51,600
お手をどうぞ ローラ嬢

300
00:15:52,030 --> 00:15:55,930
よ よろしく…よろしくお願いします 中尉様

301
00:15:56,130 --> 00:15:56,700
どうぞ

302
00:16:02,700 --> 00:16:03,800
私たちも行こう

303
00:16:04,100 --> 00:16:05,000
任務遂行

304
00:16:05,830 --> 00:16:07,330
お相手を お願いできますか？

305
00:16:07,530 --> 00:16:09,000
わたくしで よろしければ

306
00:16:18,030 --> 00:16:21,060
やっとパーティーらしくなって料理の売れ行きも良くなってきた

307
00:16:21,400 --> 00:16:23,800
残るは月の女王のケーキ入刀だな

308
00:16:24,160 --> 00:16:26,530
おい パン屋ケーキは完成したのか？

309
00:16:27,130 --> 00:16:29,700
出来ましたよでも 台座が来ないんです

310
00:16:30,060 --> 00:16:31,160
何で ないの？

311
00:16:31,400 --> 00:16:34,460
ミリシャの人があとで届けてくれるって言ってたんだけど

312
00:16:34,660 --> 00:16:36,030
お前 ちょっと調べてやれ

313
00:16:36,200 --> 00:16:36,860
あ はい

314
00:16:36,930 --> 00:16:37,860
あれじゃねえのか？

315
00:16:38,660 --> 00:16:42,200
遅れてすまんなドンキーに頼まれたケーキの台座だ

316
00:16:42,660 --> 00:16:44,760
ああ すんません！ 心配しちゃって

317
00:16:45,100 --> 00:16:46,200
よーし 急げよ！

318
00:16:50,500 --> 00:16:51,430
＜ディアナ様＞

319
00:16:51,930 --> 00:16:52,530
ローラさん

320
00:16:52,600 --> 00:16:53,130
はい？

321
00:16:53,600 --> 00:16:56,700
君は あのモビルスーツをどこで手に入れたのかね？

322
00:16:57,030 --> 00:16:58,360
山で偶然にです

323
00:16:58,830 --> 00:17:03,160
それでは ミリシャがモビルスーツをそろえるのは気の遠くなる話ですね

324
00:17:03,600 --> 00:17:06,030
わたくしが見つけたときは偶然でしたが

325
00:17:06,130 --> 00:17:09,160
そのあとは次々と見つかっておりますからどうでしょうか

326
00:17:09,630 --> 00:17:10,100
ほう

327
00:17:10,730 --> 00:17:14,430
それに モビルスーツの埋まっている山は他にもあるようです

328
00:17:15,260 --> 00:17:18,000
あなた方の武力が一方的に勝っていると思うのは

329
00:17:18,100 --> 00:17:19,560
危険だと思いますけれど

330
00:17:19,930 --> 00:17:21,930
それが本当ならばな

331
00:17:22,230 --> 00:17:23,030
本当です

332
00:17:27,360 --> 00:17:29,900
お２人の仲を引き裂くようで申し訳ないのだが

333
00:17:30,530 --> 00:17:33,060
ローラ嬢をディアナ様に紹介したいのですが

334
00:17:33,200 --> 00:17:34,460
お許しいただけるかな？

335
00:17:34,760 --> 00:17:35,330
どうぞ

336
00:17:35,460 --> 00:17:36,430
ディアナ様に？

337
00:17:36,600 --> 00:17:38,930
ローラ嬢よろしければ またお相手を

338
00:17:39,300 --> 00:17:40,000
喜んで

339
00:17:49,700 --> 00:17:51,000
はああ…

340
00:17:53,400 --> 00:17:54,530
あっ はあ…

341
00:17:55,200 --> 00:17:59,600
ディアナ・ソレル様 彼女がミリシャの誇るホワイトドールのパイロット

342
00:17:59,830 --> 00:18:01,060
ローラ・ローラであります

343
00:18:01,530 --> 00:18:05,600
美しいお嬢様ですことよろしく ローラ・ローラ

344
00:18:06,430 --> 00:18:09,600
拝謁させていただき心より御礼申し上げます

345
00:18:09,830 --> 00:18:11,200
ディアナ・ソレル閣下

346
00:18:12,160 --> 00:18:12,760
ディアナ様

347
00:18:13,030 --> 00:18:13,600
はい？

348
00:18:13,930 --> 00:18:17,330
あなたがいらっしゃったのになぜ戦争が続くのでしょうか？

349
00:18:17,600 --> 00:18:20,230
ご婦人 このような場所で何を言うか！

350
00:18:20,300 --> 00:18:21,530
ローラ 無礼だぞ！

351
00:18:21,830 --> 00:18:25,330
ディアナ様は戦争をするおつもりで地球に降りてこられたのですか？

352
00:18:25,830 --> 00:18:29,700
まずは 挨拶が先ではありませんか？ローラ・ローラ

353
00:18:30,260 --> 00:18:32,060
はっ はい 陛下

354
00:18:33,660 --> 00:18:36,030
誰も戦いなどは望んでおりません

355
00:18:36,630 --> 00:18:40,860
では 月と地球が仲良くやっていけるように取り計らってくださいますね？

356
00:18:41,430 --> 00:18:42,360
もちろんです

357
00:18:43,130 --> 00:18:46,930
あなたとわたくしは立場は違いますが思いは同じと感じました

358
00:18:47,630 --> 00:18:48,830
お互いに頑張りましょう

359
00:18:49,300 --> 00:18:49,930
は はい！

360
00:18:50,260 --> 00:18:53,130
グエンさんお互いに大切に思う人々を

361
00:18:53,200 --> 00:18:55,860
いつまでも不安にさせておくのはよくありません

362
00:18:57,260 --> 00:18:59,100
交渉を再開していただけますか？

363
00:18:59,460 --> 00:19:00,160
もちろんです

364
00:19:00,800 --> 00:19:01,630
ああ… はっ

365
00:19:03,100 --> 00:19:03,630
おお！

366
00:19:03,930 --> 00:19:04,800
ケーキか？

367
00:19:04,860 --> 00:19:05,400
これは 地球と月だぞ

368
00:19:06,100 --> 00:19:08,000
これは食べがいがありますな

369
00:19:08,060 --> 00:19:09,900
地球の重力に負けてませんわね

370
00:19:10,200 --> 00:19:11,500
記念のケーキです

371
00:19:11,530 --> 00:19:12,860
何と 立派な！

372
00:19:13,100 --> 00:19:16,130
ディアナ様 御前へグエン閣下もどうぞ

373
00:19:16,330 --> 00:19:16,660
うん

374
00:19:17,560 --> 00:19:19,230
＜ディアナ様とグエン様が＞

375
00:19:22,830 --> 00:19:23,560
ああ

376
00:19:24,030 --> 00:19:29,630
お２人には お互いの大地にバラの花を捧げて友好のしるしとしていただきます

377
00:19:30,000 --> 00:19:34,300
月と地球の平和を象徴するこのケーキを皆で分かち合いましょう

378
00:19:35,060 --> 00:19:35,400
ああっ！

379
00:19:35,760 --> 00:19:36,260
お命！

380
00:19:36,330 --> 00:19:36,860
うわっ

381
00:19:37,260 --> 00:19:37,930
貴様らっ！！

382
00:19:38,430 --> 00:19:39,130
はあっ！

383
00:19:40,030 --> 00:19:40,930
動かないで！

384
00:19:41,530 --> 00:19:42,430
ディアナー！

385
00:19:42,660 --> 00:19:43,230
でやっ

386
00:19:44,360 --> 00:19:44,660
ううっ

387
00:19:45,530 --> 00:19:46,600
ディアナが来なけりゃ

388
00:19:47,000 --> 00:19:48,460
戦争になんか ならなかったんだ！

389
00:19:48,730 --> 00:19:50,630
こいつらーっ 外でも？

390
00:19:51,230 --> 00:19:51,700
こっちだ！

391
00:19:51,730 --> 00:19:52,030
おう

392
00:19:52,160 --> 00:19:54,330
警備員 反乱者を捕らえさせろ！

393
00:19:54,900 --> 00:19:55,560
ええいっ

394
00:19:57,300 --> 00:19:58,330
このーっ！

395
00:19:58,530 --> 00:19:59,500
あ ローラ！

396
00:19:59,860 --> 00:20:00,160
追うぞ！

397
00:20:00,700 --> 00:20:01,860
おけがは ありませんか？

398
00:20:02,160 --> 00:20:02,930
幸い…

399
00:20:03,030 --> 00:20:03,800
ディアナ様

400
00:20:04,000 --> 00:20:06,400
まずは ディアナ様のお部屋を用意していただきます

401
00:20:06,930 --> 00:20:08,330
そ それはもう…

402
00:20:08,400 --> 00:20:10,800
何が起こったのか分かっていらっしゃいますね？

403
00:20:11,430 --> 00:20:13,800
もう 交渉は無理だと思っていただきたい

404
00:20:14,200 --> 00:20:16,260
無理 ですか…

405
00:20:20,430 --> 00:20:22,160
何が起こったんです ローラさん？

406
00:20:22,560 --> 00:20:23,800
ディアナさんが狙われた

407
00:20:24,230 --> 00:20:24,630
へえ！？

408
00:20:25,600 --> 00:20:26,230
ローラ嬢

409
00:20:28,660 --> 00:20:30,100
モビルスーツで追うのか？

410
00:20:30,300 --> 00:20:30,900
あれか！

411
00:20:31,000 --> 00:20:31,460
あれ？

412
00:20:33,600 --> 00:20:34,560
それで追うのか？

413
00:20:37,730 --> 00:20:38,330
うわっ

414
00:20:38,560 --> 00:20:40,300
あなたたち なぜ？

415
00:20:41,730 --> 00:20:43,260
うわーっ わあ！

416
00:20:43,530 --> 00:20:44,400
１人 逃した

417
00:20:48,060 --> 00:20:49,760
細かいコントロールができない

418
00:20:50,900 --> 00:20:51,700
逃がしてしまった！？

419
00:20:53,200 --> 00:20:56,200
なぜ しっかり捕まえなかったのだ逃がしてやったのか？

420
00:20:56,700 --> 00:20:59,230
強く握ったら潰れてしまうでしょ 中尉

421
00:20:59,630 --> 00:21:01,300
その程度のパイロットですか

422
00:21:01,700 --> 00:21:03,130
これ 何でしょう？

423
00:21:03,330 --> 00:21:03,860
何だ？

424
00:21:04,930 --> 00:21:06,600
携帯用 酸素呼吸器です

425
00:21:07,060 --> 00:21:08,160
酸素呼吸器？

426
00:21:08,660 --> 00:21:10,600
ヤツら ムーンレィスか！？

427
00:21:11,260 --> 00:21:13,500
酸素呼吸器を使う暗殺者？

428
00:21:23,000 --> 00:21:27,330
取り逃がしたようですがあれらがミリシャの兵であることは明白です

429
00:21:27,800 --> 00:21:29,700
一部の独断であろうとも

430
00:21:30,130 --> 00:21:32,760
そうおっしゃられるなら首謀者は捜し出します

431
00:21:32,860 --> 00:21:35,860
それよりも二度とこのような事態が起きないように

432
00:21:35,900 --> 00:21:39,260
ミリシャを指導していただきたいよろしいですな？

433
00:21:39,660 --> 00:21:42,400
はっ… 交渉は再開していただけると？

434
00:21:43,060 --> 00:21:48,330
幸い ディアナ様もおけがはなく交渉再開のお気持ちは変わりありません

435
00:21:49,030 --> 00:21:49,360
では

436
00:21:51,130 --> 00:21:52,660
ふう… はあ

437
00:21:52,860 --> 00:21:53,900
何をなさいました？

438
00:21:54,400 --> 00:21:55,230
何をかね？

439
00:21:55,830 --> 00:21:58,660
何か仕掛けをなさったのではないのでしょうか？

440
00:21:58,930 --> 00:22:00,860
私は それほど策士ではないよ

441
00:22:04,830 --> 00:22:06,600
面倒になりましたな

442
00:22:06,900 --> 00:22:08,900
ディアナ様は お気付きなので？

443
00:22:09,200 --> 00:22:10,000
うすうすは…

444
00:22:10,700 --> 00:22:11,660
警備は よろしく

445
00:22:12,430 --> 00:22:13,260
もちろん

446
00:22:14,260 --> 00:22:19,200
＜ローラもローラだがキエル嬢は確かにディアナ様と うり二つか＞

447
00:22:28,660 --> 00:22:32,660
微熱がさめないまま

448
00:22:34,100 --> 00:22:39,760
うつむく少年の瞳は

449
00:22:40,660 --> 00:22:45,500
心の海みつめて

450
00:22:46,100 --> 00:22:50,230
静かにほほえんでる

451
00:22:52,030 --> 00:22:56,930
生まれくるもの 消えてゆくもの

452
00:22:57,000 --> 00:23:02,660
すべては宿命（さだめ）の振子の幅

453
00:23:03,030 --> 00:23:08,900
挫折の闇を突き抜けみえてくる

454
00:23:08,930 --> 00:23:13,630
それが光の真実

455
00:23:14,360 --> 00:23:18,900
ＡＵＲＡ 夜明けとともに

456
00:23:19,330 --> 00:23:24,460
忘れ去られる星に捧ぐ

457
00:23:25,060 --> 00:23:29,700
ＡＵＲＡ 至上の愛は

458
00:23:29,800 --> 00:23:36,760
小さなその手の中にある

459
00:23:40,330 --> 00:23:44,100
月から帰還してきた一家と知り合いになるのも不思議ではないけれど

460
00:23:44,430 --> 00:23:47,330
クーエンさんは赤ちゃんに飲ませる おっぱいがなかった

461
00:23:48,460 --> 00:23:51,200
ディアナ・カウンターは民間人の心配などはしないから

462
00:23:51,700 --> 00:23:53,360
僕たちがミルク探しを始めた

463
00:23:54,860 --> 00:23:57,330
それにソシエお嬢さんがついて来てしまった

464
00:23:59,060 --> 00:24:02,860
次回 ∀ガンダム「ローラの牛」

465
00:24:03,630 --> 00:24:05,400
風は ミルクを運べない

