

3
00:00:43,597 --> 00:00:48,892
以下是本周新宿珠宝店劫案
调查的最新进展

4
00:00:48,892 --> 00:00:55,748
监控录像中的劫匪绿衣男子
被认定为鲁邦三世

5
00:00:55,748 --> 00:00:57,506
鲁邦？

6
00:00:59,531 --> 00:01:02,242
是我啊？

7
00:01:14,823 --> 00:01:17,959
她说了不许

8
00:01:19,863 --> 00:01:22,742
园长她这么说的

9
00:01:23,359 --> 00:01:27,166
拿稳了哦
全都吃掉才行啊

10
00:01:27,166 --> 00:01:30,966
好咯，下一个
把它端平才好呢

11
00:01:31,806 --> 00:01:34,685
我猜我们比较特别吧

12
00:01:34,685 --> 00:01:38,693
只要不做坏事
我们就是好孩子

13
00:01:38,693 --> 00:01:41,565
- 再玩一次吧
- 不干，你压根儿就不会玩

14
00:01:41,565 --> 00:01:44,397
才不是呢
我有个很帅的玩法

15
00:01:44,397 --> 00:01:46,948
- 没兴趣
- 我说真的

16
00:01:49,398 --> 00:01:52,844
老兄你还真有钱呢

17
00:02:00,979 --> 00:02:03,866
- 磨蹭个什么劲啊你
- 怪了事了

18
00:02:03,866 --> 00:02:07,162
- 好啦，趁绿灯，赶紧的
- 可我的钱包...

19
00:02:07,162 --> 00:02:09,068
对不起

20
00:02:09,923 --> 00:02:12,282
稍等一下
真奇怪

21
00:02:12,282 --> 00:02:15,922
我说你后面口袋里这是什么

22
00:02:25,384 --> 00:02:29,072
香港，澳门，新加坡

23
00:02:29,768 --> 00:02:34,551
一路追着鲁邦的踪迹

24
00:02:35,031 --> 00:02:40,317
可抓到的
都只是冒鲁邦之名的家伙

25
00:02:40,317 --> 00:02:43,598
在别人看来他们就是鲁邦

26
00:02:43,598 --> 00:02:47,542
不过可骗不了
我钱形警部的眼睛

27
00:02:50,094 --> 00:02:52,965
老爸还冒火呢吧？

28
00:02:52,965 --> 00:02:54,572
气消了

29
00:02:54,572 --> 00:02:56,308
那就好

30
00:02:56,308 --> 00:02:58,163
那奶奶呢？

31
00:02:58,163 --> 00:02:59,564
不妙

32
00:02:59,564 --> 00:03:03,523
病情恶化了
她都听不见了

33
00:03:03,523 --> 00:03:06,643
但愿她好起来
跟她说我很抱歉

34
00:03:06,643 --> 00:03:11,540
<i>漫画原作Monkey Punch(加藤一彦)</i>

35
00:03:08,427 --> 00:03:10,218
好的

36
00:03:11,540 --> 00:03:15,043
你自己也保重

37
00:03:25,697 --> 00:03:31,288
<i>我想与你一起</i>

38
00:03:31,961 --> 00:03:36,930
<i>去找寻快乐</i>

39
00:03:38,121 --> 00:03:44,374
<i>不管路有多泥泞
不管夜有多寒冷</i>

40
00:03:44,374 --> 00:03:51,606
<i>我只想和你
四处流浪</i>

41
00:03:55,549 --> 00:04:01,861
<i>除了你
还有谁会去</i>

42
00:04:01,861 --> 00:04:08,084
<i>温暖旅人孤清冷寂的心</i>

43
00:04:08,852 --> 00:04:11,956
<i>除了你
还有谁能够</i>

44
00:04:11,956 --> 00:04:19,450
<i>把我的梦想一一实现</i>

45
00:04:21,490 --> 00:04:26,490
<i>如一团
跳动的火焰</i>

46
00:04:27,929 --> 00:04:32,953
<i>我的心
为你燃烧</i>

47
00:04:33,841 --> 00:04:39,736
<i>我只愿你
明晰我的感受</i>

48
00:04:40,233 --> 00:04:48,415
<i>让我做你的囚徒
永远别放我走</i>

49
00:05:04,956 --> 00:05:06,821
到了

50
00:05:06,821 --> 00:05:11,980
离上班高峰还有一个钟头

51
00:05:12,891 --> 00:05:16,861
去不去店里无所谓

52
00:05:16,861 --> 00:05:21,954
反正这会儿没多少客人

53
00:05:21,954 --> 00:05:24,138
你上哪儿去？

54
00:05:24,138 --> 00:05:25,664
回家！

55
00:05:25,664 --> 00:05:29,823
赶在上班之前还回趟家？
时间来不及的吧

56
00:05:29,823 --> 00:05:33,391
废话
别理我，笨蛋

57
00:05:33,391 --> 00:05:36,654
哪个才是真的呢？

58
00:05:36,654 --> 00:05:38,087
鲁邦三世

59
00:05:38,087 --> 00:05:41,886
真名不详
性别男，国籍不明

60
00:05:41,886 --> 00:05:46,141
到底怎么个意思
这些人都符合鲁邦的资料

61
00:05:46,141 --> 00:05:49,854
但容貌作案手法
都相差十万八千里

62
00:06:34,429 --> 00:06:37,239
鲁邦三世

63
00:06:37,239 --> 00:06:42,070
Green Vs Red

64
00:06:57,060 --> 00:07:00,228
五右卫门还没到啊

65
00:07:06,619 --> 00:07:10,626
什么嘛，又在看这部

66
00:07:21,153 --> 00:07:23,329
醒了啊你

67
00:07:26,161 --> 00:07:27,714
怎么了啊

68
00:07:27,714 --> 00:07:29,258
不二子呢？

69
00:07:29,258 --> 00:07:33,456
我怎么知道
还是早点忘了你的不二子吧

70
00:07:34,456 --> 00:07:36,967
瞧这一脸淫笑

71
00:07:36,967 --> 00:07:39,583
怎样
很漂亮吧

72
00:07:39,583 --> 00:07:41,583
Ice Cube

73
00:07:41,583 --> 00:07:45,918
搞到这资料都很不容易呢

74
00:07:45,918 --> 00:07:48,758
确定它不是块儿冰而已？

75
00:07:48,758 --> 00:07:51,341
明明是钻石！

76
00:07:51,341 --> 00:07:53,598
保安真严密啊

77
00:07:53,598 --> 00:07:58,501
如果只是个普通钻石
那也未免太严密了

78
00:07:58,501 --> 00:08:01,699
- 那又怎样
- 还不明白么？

79
00:08:01,699 --> 00:08:06,227
一定是个
超级大钻石

80
00:08:06,227 --> 00:08:09,347
又是为了不二子吧

81
00:08:09,347 --> 00:08:11,866
真是个笨蛋

82
00:08:11,866 --> 00:08:14,114
我退出

83
00:08:14,114 --> 00:08:15,609
别急呀

84
00:08:16,954 --> 00:08:20,593
各位
听着点儿啊

85
00:08:20,593 --> 00:08:24,937
我们的工作重点
不在于找出哪个是真的

86
00:08:24,937 --> 00:08:29,208
对我们而言他们都是罪犯
没有区别

87
00:08:29,208 --> 00:08:34,239
只管拿出我们日本警方的实力

88
00:08:35,927 --> 00:08:37,399
三上

89
00:08:37,399 --> 00:08:40,742
跟我去机场接警部

90
00:08:40,742 --> 00:08:42,901
来了来了

91
00:08:43,909 --> 00:08:45,966
谢谢惠顾

92
00:08:51,293 --> 00:08:53,436
1000日元

93
00:08:53,436 --> 00:08:54,316
好的

94
00:08:54,884 --> 00:08:57,006
嗯？下个礼拜？

95
00:09:04,571 --> 00:09:08,834
这位顾客
请留步

96
00:09:11,490 --> 00:09:12,978
姓名

97
00:09:12,978 --> 00:09:14,969
鲁...鲁邦三世

98
00:09:14,969 --> 00:09:17,379
我问你真名

99
00:09:17,379 --> 00:09:20,985
你这回真是丢人

100
00:09:20,985 --> 00:09:24,120
干嘛还穿成这个样子

101
00:09:24,120 --> 00:09:27,263
做小偷就别穿的这么显眼...

102
00:09:29,330 --> 00:09:32,401
你是哪位呀？

103
00:09:37,207 --> 00:09:39,935
算是他的监护人吧

104
00:09:40,521 --> 00:09:42,297
准备好啦？

105
00:09:42,297 --> 00:09:46,888
- 我拿到了这个
- 鲁邦，太好啦

106
00:09:46,888 --> 00:09:49,120
以下是关于鲁邦的新闻

107
00:09:49,120 --> 00:09:53,905
正在新宿市一便利店内
小偷小摸的偷取物品时

108
00:09:53,905 --> 00:09:56,601
被当场抓住

109
00:09:58,617 --> 00:09:59,866
是我？

110
00:09:59,866 --> 00:10:01,419
小偷小摸？

111
00:10:01,818 --> 00:10:02,594
小偷小摸？

112
00:10:02,986 --> 00:10:03,905
小偷小摸？

113
00:10:05,752 --> 00:10:08,896
小偷小摸？

114
00:10:09,303 --> 00:10:10,319
小偷小摸？

115
00:10:10,719 --> 00:10:11,135
小偷小摸？

116
00:10:11,743 --> 00:10:12,392
小偷小摸？

117
00:10:14,295 --> 00:10:15,254
我？

118
00:10:15,591 --> 00:10:16,471
我？！

119
00:10:16,831 --> 00:10:17,263
我？！！

120
00:10:17,896 --> 00:10:20,056
小偷小摸？？！！

121
00:10:20,056 --> 00:10:22,744
搞什么搞啊

122
00:10:22,744 --> 00:10:25,830
- 我说你上哪去
- 哪来这么个笨蛋啊

123
00:10:25,830 --> 00:10:27,288
不可原谅！

124
00:10:27,288 --> 00:10:28,431
等等啊

125
00:10:28,431 --> 00:10:31,129
- 去东京！
- 什么？现在？

126
00:10:33,744 --> 00:10:36,463
客人要走啦

127
00:10:36,463 --> 00:10:39,448
我们这还在度假呢

128
00:10:39,448 --> 00:10:41,158
取消了！

129
00:11:05,996 --> 00:11:08,674
我一个人去不就结了

130
00:11:08,674 --> 00:11:12,074
他真有传说的那么厉害么

131
00:11:12,523 --> 00:11:16,571
他比你还老五岁吧
这岁数的刑警真不多呢

132
00:11:18,706 --> 00:11:23,194
三上刑事
在新宿发现了鲁邦行踪

133
00:11:23,194 --> 00:11:26,752
正在神社路逆向行驶

134
00:11:26,752 --> 00:11:30,240
多半又是那群模仿犯之一

135
00:11:30,240 --> 00:11:33,048
交给片警处理就行啦

136
00:11:33,048 --> 00:11:34,177
可是

137
00:11:34,177 --> 00:11:37,169
这回是一大群啊

138
00:11:37,169 --> 00:11:40,824
啊？你说什么呀

139
00:11:41,345 --> 00:11:44,273
总之光靠我们是拦不住的

140
00:11:44,273 --> 00:11:45,873
请来增援

141
00:11:45,873 --> 00:11:47,465
片山你看呢

142
00:11:47,465 --> 00:11:50,152
调头去新宿
快

143
00:11:50,833 --> 00:11:55,632
如果这个鲁邦是真的
那位警部也一定会直接追来的

144
00:12:13,237 --> 00:12:15,796
搞什么啊
这么多的我？

145
00:12:15,796 --> 00:12:18,483
- 闪开，冒牌儿的
- 什么？

146
00:12:20,834 --> 00:12:22,851
那辆菲亚特

147
00:12:22,851 --> 00:12:25,418
那个引擎

148
00:12:26,811 --> 00:12:29,522
真够劲

149
00:12:33,946 --> 00:12:36,393
居然这么多

150
00:12:46,992 --> 00:12:48,167
抓住他们！

151
00:12:48,167 --> 00:12:50,391
想都别想

152
00:13:17,754 --> 00:13:20,506
那个小偷小摸的在哪？

153
00:13:31,009 --> 00:13:34,479
专门来救我
真是太谢谢了

154
00:13:34,479 --> 00:13:36,070
你真是厉害

155
00:13:36,070 --> 00:13:38,815
真希望我能跟你一样厉害

156
00:13:40,375 --> 00:13:44,302
干嘛呀急刹车

157
00:13:44,302 --> 00:13:47,237
- 快看
- 什么嘛

158
00:13:54,092 --> 00:13:55,876
怎么办啊，鲁邦先生

159
00:13:55,876 --> 00:13:57,766
调头

160
00:13:59,949 --> 00:14:02,892
后面也堵上了
完蛋了

161
00:14:02,892 --> 00:14:05,899
别跟我说你做不到

162
00:14:08,802 --> 00:14:10,827
射击准备

163
00:14:30,144 --> 00:14:32,431
- 进水了进水了
- 知道

164
00:14:32,431 --> 00:14:34,743
只管往前开

165
00:14:56,539 --> 00:15:00,444
我说你们这样凶神恶煞的干嘛

166
00:15:02,899 --> 00:15:04,603
我说啊

167
00:15:04,603 --> 00:15:06,795
真是惹了一堆麻烦

168
00:15:06,795 --> 00:15:08,706
真对不起

169
00:15:08,706 --> 00:15:12,442
也不需要有这么多的我吧

170
00:15:12,442 --> 00:15:15,833
我就想来看看
到底是谁惹出这种事情

171
00:15:15,833 --> 00:15:18,057
你还是趁早别干了

172
00:15:18,057 --> 00:15:20,497
你也是
还有你

173
00:15:21,057 --> 00:15:28,232
要论知名度最高的
那还得说是我呀

174
00:15:28,232 --> 00:15:30,808
可你明明什么也没偷嘛！

175
00:15:30,808 --> 00:15:31,657
什么？

176
00:15:31,657 --> 00:15:35,127
- 喂，字写错了吧
- 字真烂

177
00:15:35,127 --> 00:15:37,917
这个写法是公认的

178
00:15:37,917 --> 00:15:40,685
我们是在讨论偷窃盗

179
00:15:40,685 --> 00:15:43,709
别用“我们”
我跟你又不是一伙

180
00:15:43,709 --> 00:15:48,252
- 完全都是各做各的的
- 所以才有这些麻烦

181
00:15:48,252 --> 00:15:50,163
我说那个“鲁邦”拼错了吧

182
00:15:50,163 --> 00:15:52,948
- 诸位就别为我的事争吵啦
- 你谁啊你

183
00:15:52,948 --> 00:15:54,588
你们呀

184
00:15:54,588 --> 00:15:56,779
你凭什么那样坐着！

185
00:15:56,779 --> 00:15:59,347
给我放明白了

186
00:16:03,242 --> 00:16:06,451
这不是耍我们么

187
00:16:06,451 --> 00:16:08,371
成堆的鲁邦

188
00:16:08,371 --> 00:16:11,307
没有那么多

189
00:16:14,161 --> 00:16:17,609
虽然看起来似乎有不少

190
00:16:17,609 --> 00:16:20,642
其实只有一个真的

191
00:16:20,642 --> 00:16:23,552
只有一个

192
00:16:28,686 --> 00:16:33,021
由钱形警部担任负责人
是不是说明...

193
00:16:33,021 --> 00:16:34,054
警部

194
00:16:34,716 --> 00:16:40,868
真正的鲁邦
真正的鲁邦到底出现了么

195
00:16:40,868 --> 00:16:43,645
钱形警部
钱形警部

196
00:16:43,645 --> 00:16:47,052
请跟我们说说吧

197
00:16:50,649 --> 00:16:53,594
哟，好久不见了呢

198
00:16:54,841 --> 00:16:57,641
我在这儿呢

199
00:16:58,264 --> 00:17:00,145
大叔

200
00:17:05,752 --> 00:17:06,705
啊咧？

201
00:17:06,705 --> 00:17:07,848
又坏了？

202
00:17:07,848 --> 00:17:10,575
要不还是换把沙鹰吧

203
00:17:10,575 --> 00:17:14,231
可能麦格农枪真的比较烂吧
虽然很喜欢，可它老这样

204
00:17:14,231 --> 00:17:16,224
给我看看吧

205
00:17:18,166 --> 00:17:21,046
它可不烂

206
00:17:21,046 --> 00:17:24,893
好好用的话
能管一辈子

207
00:17:24,893 --> 00:17:27,423
重点在于保养

208
00:17:27,423 --> 00:17:31,190
我的都用了40年了

209
00:17:31,190 --> 00:17:34,286
厉害，真的好啦

210
00:17:34,286 --> 00:17:37,462
真吓人
一帮子的小偷

211
00:17:37,462 --> 00:17:38,981
怎么了啊

212
00:17:38,981 --> 00:17:39,973
是鲁邦！

213
00:17:39,973 --> 00:17:43,501
全部的鲁邦都被逮捕了

214
00:17:43,501 --> 00:17:46,141
全都被逮捕？

215
00:17:46,141 --> 00:17:49,653
可他们都是模仿犯嘛

216
00:17:51,828 --> 00:17:55,027
太厉害了

217
00:17:55,027 --> 00:18:00,570
装成是出来方便的
然后只有我们逃脱了

218
00:18:01,506 --> 00:18:04,155
前辈真是厉害

219
00:18:05,002 --> 00:18:07,057
真是奇迹

220
00:18:07,057 --> 00:18:09,642
<i>碧轩</i>

221
00:18:22,040 --> 00:18:24,614
谁啊

222
00:18:27,430 --> 00:18:30,254
只穿了一条围裙啊

223
00:19:11,062 --> 00:19:13,950
居然又遇上吃白食的！

224
00:19:13,950 --> 00:19:17,886
不是的啊

225
00:19:18,846 --> 00:19:21,502
钱形警部
钱形警部

226
00:19:21,502 --> 00:19:24,270
请跟我们说说吧

227
00:19:24,270 --> 00:19:26,174
接下来还有

228
00:19:26,174 --> 00:19:28,158
昨夜的火灾事件

229
00:19:28,158 --> 00:19:33,669
早知道给的是近景
我就化妆化好看点了

230
00:19:33,669 --> 00:19:35,206
别担心

231
00:19:35,206 --> 00:19:39,789
大家的注意力都在鲁邦
不是你，有希子

232
00:19:39,789 --> 00:19:42,692
废话
我当然知道

233
00:19:42,692 --> 00:19:45,875
不过我的注意力永远在你这儿

234
00:19:45,875 --> 00:19:49,708
那我可得同情你啦
有希子

235
00:19:49,708 --> 00:19:52,210
记着点啊，康雄

236
00:19:52,210 --> 00:19:57,530
评定一个人的价值
就在于他能不能上电视

237
00:19:57,530 --> 00:20:01,995
那你不也是没上的

238
00:20:01,995 --> 00:20:06,154
没看到这个么
这就把你这笨蛋比下去了

239
00:20:06,154 --> 00:20:08,359
别老叫笨蛋笨蛋的

240
00:20:08,359 --> 00:20:09,265
啊？

241
00:20:09,265 --> 00:20:14,790
中野地区有线电视杯
拉面店主保龄球大赛？

242
00:20:14,790 --> 00:20:19,863
嗯
响当当的第三名呢

243
00:20:26,806 --> 00:20:29,718
苦着脸做什么

244
00:20:30,966 --> 00:20:33,270
喝一杯吧

245
00:20:33,837 --> 00:20:35,949
来喝吧

246
00:20:38,389 --> 00:20:40,638
也是为了我

247
00:20:42,849 --> 00:20:44,106
对

248
00:20:46,185 --> 00:20:49,032
都走到这一步了

249
00:20:49,032 --> 00:20:55,241
这所有的牺牲都是值得的

250
00:20:55,881 --> 00:21:00,009
Ice Cube就是
我的梦的结晶

251
00:21:00,009 --> 00:21:05,623
它可以左右这世界
可以结束这世界

252
00:21:05,623 --> 00:21:09,591
也可以开始一个
新世界

253
00:21:12,047 --> 00:21:13,382
Hi 罗根

254
00:21:13,382 --> 00:21:16,742
我是鲁邦三世

255
00:21:16,742 --> 00:21:19,966
Ice Cube我就收下了

256
00:21:19,966 --> 00:21:20,956
什么？

257
00:21:20,956 --> 00:21:27,229
最近我的模仿犯不少
弄的我的名声都下去了

258
00:21:27,229 --> 00:21:32,844
不过你要是因此小看我
那就等着哭吧

259
00:21:32,844 --> 00:21:34,091
是我

260
00:21:34,091 --> 00:21:36,956
我刚刚收到了
鲁邦三世的预告函

261
00:21:36,956 --> 00:21:39,987
- 预告什么？
- 盗窃预告

262
00:21:39,987 --> 00:21:42,707
消息怎么会泄露出去的？

263
00:21:42,707 --> 00:21:45,187
我们的保密措施
是无懈可击的

264
00:21:45,187 --> 00:21:49,689
你清楚这事有多严重么
绝对不能出岔子

265
00:21:49,689 --> 00:21:53,111
别担心，罗根先生

266
00:21:53,864 --> 00:21:56,096
那只是个假鲁邦

267
00:21:56,096 --> 00:22:01,887
就算他是真的
他也无从知道Ice Cube的真相

268
00:22:01,887 --> 00:22:05,933
这笔交易最重要的地方
就是要保证机密

269
00:22:05,933 --> 00:22:08,183
没错，罗根先生

270
00:22:08,749 --> 00:22:13,156
公司的条例也是这样规定的

271
00:22:13,156 --> 00:22:16,404
我们会杀了他的

272
00:22:17,772 --> 00:22:20,875
连你一起

273
00:22:42,500 --> 00:22:43,672
重复一遍

274
00:22:43,672 --> 00:22:45,928
今晚9时15分左右

275
00:22:45,928 --> 00:22:50,894
美国防务承包商CEO
麦克罗根的私人飞机

276
00:22:50,894 --> 00:22:55,088
于东京湾上空爆炸
目前爆炸原因不明

277
00:22:55,088 --> 00:22:58,479
飞机残骸落入东京湾

278
00:22:58,479 --> 00:23:03,526
事故调查正在展开
不排除人为破坏的可能

279
00:23:04,349 --> 00:23:06,564
又是有希子呢

280
00:23:06,564 --> 00:23:12,797
军工产业的代表人物罗根
素有“死亡商人”的称号

281
00:23:12,797 --> 00:23:17,676
有关方面认为
爆炸可能是恐怖分子所为

282
00:23:18,244 --> 00:23:21,370
这下子事情可复杂了

283
00:23:21,370 --> 00:23:27,082
到处都有恐怖事件的
有人的地方就有这种不安生

284
00:23:27,082 --> 00:23:34,377
没准儿咱们这儿
回头也出点什么大事

285
00:23:34,872 --> 00:23:40,616
说到大事啊，康雄
你...和那个

286
00:23:42,447 --> 00:23:48,847
和那个女孩儿
没事有的没的...

287
00:23:49,478 --> 00:23:50,766
咦？

288
00:23:50,766 --> 00:23:53,287
走了？

289
00:24:00,931 --> 00:24:04,475
这样就
没人知道Ice Cube的事了

290
00:24:04,475 --> 00:24:10,770
我们可以像真正的军队一样
为政府办事了

291
00:24:13,674 --> 00:24:14,706
怎么了？

292
00:24:14,706 --> 00:24:16,450
罗根他没死

293
00:24:16,450 --> 00:24:17,514
你说什么？

294
00:24:17,514 --> 00:24:20,465
他在爆炸时弹射出去了

295
00:24:20,465 --> 00:24:22,449
什么？
你在哪

296
00:24:22,449 --> 00:24:24,760
别激动
日下部先生

297
00:24:24,760 --> 00:24:27,393
我已经有所应对了

298
00:24:27,393 --> 00:24:29,696
回头再联系

299
00:24:29,696 --> 00:24:31,880
等等

300
00:24:43,158 --> 00:24:44,365
次元

301
00:25:00,203 --> 00:25:01,395
死了？

302
00:25:01,395 --> 00:25:03,955
只是昏过去了

303
00:25:03,955 --> 00:25:07,995
看来也有别的什么人
在打Ice Cube的主意

304
00:25:07,995 --> 00:25:11,706
就算是找Ice Cube
也没必要出手这样狠吧

305
00:25:11,706 --> 00:25:13,953
那罗根呢？

306
00:25:16,185 --> 00:25:19,192
- 他根本没在飞机上
- 那他能在哪儿？

307
00:25:19,192 --> 00:25:23,225
我怎么知道
找到的只有这个小孩儿

308
00:25:23,225 --> 00:25:27,231
那你到底想怎么弄啊
眼下最重要的是...

309
00:25:28,215 --> 00:25:30,078
怎么了？

310
00:25:30,078 --> 00:25:33,430
是手术的伤痕啊

311
00:25:33,430 --> 00:25:35,716
这我也能看出来

312
00:25:35,716 --> 00:25:38,000
难不成...这孩子...

313
00:25:39,076 --> 00:25:41,581
就是罗根

314
00:25:48,925 --> 00:25:51,654
果然不是平常小孩

315
00:25:51,654 --> 00:25:53,845
他真的是罗根？

316
00:25:53,845 --> 00:25:55,628
没错

317
00:25:55,628 --> 00:25:57,374
你怎么知道？

318
00:25:57,374 --> 00:26:01,763
几年前麦克罗根奇迹般的
从癌症晚期中康复了

319
00:26:01,763 --> 00:26:06,059
这是什么，萨姆罗根？
都没听说过这名字

320
00:26:06,059 --> 00:26:10,779
那是麦克罗根的儿子
也就是你眼前这孩子

321
00:26:10,779 --> 00:26:12,691
那就是说...

322
00:26:12,691 --> 00:26:19,137
其实是麦克罗根死前把大脑
移植到了自己儿子身上？！

323
00:26:19,137 --> 00:26:21,473
太过分了

324
00:26:21,473 --> 00:26:25,927
这Ice Cube到底是什么东西
值得这样子么？

325
00:26:30,713 --> 00:26:33,056
好了
下载完成

326
00:26:33,056 --> 00:26:38,792
这下子Ice Cube的秘密
都在这闪盘里面了

327
00:26:40,520 --> 00:26:42,640
干嘛呀次元

328
00:26:45,752 --> 00:26:48,424
你是...

329
00:26:59,253 --> 00:27:01,437
好久不见了呢

330
00:27:04,453 --> 00:27:06,701
气色还不错啊你

331
00:27:06,701 --> 00:27:08,331
那是当然

332
00:27:08,331 --> 00:27:10,898
以为你都挂了呢

333
00:27:10,898 --> 00:27:15,090
开什么玩笑啊
连你们也给骗了

334
00:27:15,090 --> 00:27:17,163
喂
停下

335
00:27:17,163 --> 00:27:19,394
在下可没有被骗到

336
00:27:19,394 --> 00:27:22,528
好啦承认吧
五右卫门

337
00:27:22,528 --> 00:27:27,008
不用问
站在这儿的确实是鲁邦

338
00:27:28,888 --> 00:27:34,487
管他是真是假
跟他一块儿工作总归很开心

339
00:27:34,487 --> 00:27:38,366
鲁邦就是这样子的

340
00:27:40,302 --> 00:27:42,816
这样啊

341
00:27:42,816 --> 00:27:47,478
这么久你躲哪去了
忙什么呢

342
00:27:47,478 --> 00:27:50,150
还用问啊

343
00:27:50,150 --> 00:27:52,519
他是...

344
00:27:52,519 --> 00:27:55,172
果然如我所料

345
00:27:55,172 --> 00:28:00,027
没准儿那家伙比你更像鲁邦

346
00:28:00,027 --> 00:28:03,036
在下同意

347
00:28:03,036 --> 00:28:04,803
好吧

348
00:28:04,803 --> 00:28:08,091
既然他在找Ice Cube
那就当他是真的好了

349
00:28:08,091 --> 00:28:10,932
连我都被吓了一跳

350
00:28:10,932 --> 00:28:15,476
不过多亏了他
我才能得到这宝物的资料

351
00:28:17,627 --> 00:28:21,497
有能耐的话就来拿吧
鲁邦

352
00:28:23,235 --> 00:28:27,993
如果你是真的鲁邦
这应该很容易的吧

353
00:28:34,384 --> 00:28:36,265
鲁邦在胜哄桥

354
00:28:36,265 --> 00:28:38,472
一区防暴组出动

355
00:28:38,472 --> 00:28:43,343
筑地，月岛，湾岸警署
原地待命

356
00:28:46,222 --> 00:28:48,684
怎么了啊鲁邦

357
00:28:48,684 --> 00:28:51,885
连这个都做不到的话
恐怕你就活不长了

358
00:28:51,885 --> 00:28:55,553
可能这对你是太难了点吧

359
00:29:02,015 --> 00:29:04,559
好险

360
00:29:17,879 --> 00:29:20,765
醒了啊你，罗根

361
00:29:20,765 --> 00:29:24,845
给我抓紧了

362
00:29:44,538 --> 00:29:48,705
萨姆
愿意为了你老爹死一回么

363
00:29:48,705 --> 00:29:52,826
为什么，爸
我想和你好好活着

364
00:29:56,673 --> 00:30:01,273
可别放手啊

365
00:30:17,039 --> 00:30:20,382
你这家伙

366
00:30:21,086 --> 00:30:23,748
还不坏

367
00:30:27,286 --> 00:30:31,724
我不知道你感觉怎样

368
00:30:31,724 --> 00:30:34,852
我也不想知道

369
00:30:40,437 --> 00:30:42,467
到底怎么一回事

370
00:30:42,467 --> 00:30:45,340
两个鲁邦？

371
00:30:45,340 --> 00:30:48,626
警部

372
00:30:49,219 --> 00:30:52,921
又是模仿犯啊

373
00:30:52,921 --> 00:30:55,356
不是哦

374
00:30:55,979 --> 00:30:57,596
钱形警部

375
00:30:57,596 --> 00:31:02,890
别叫的那么正式
片山老弟

376
00:31:09,065 --> 00:31:11,857
不是模仿犯

377
00:31:11,857 --> 00:31:15,569
这次是真的鲁邦

378
00:31:15,569 --> 00:31:20,241
你说哪个是真的？
钱形啊

379
00:31:20,761 --> 00:31:23,066
我也不知道

380
00:31:23,066 --> 00:31:27,521
连我也分不清

381
00:31:29,594 --> 00:31:31,523
他什么意思啊

382
00:31:31,523 --> 00:31:33,786
谁知道

383
00:31:33,786 --> 00:31:35,736
好了

384
00:31:35,736 --> 00:31:39,520
来一决胜负吧

385
00:31:39,520 --> 00:31:41,936
随时恭候

386
00:31:41,936 --> 00:31:44,871
我真的想笑出来

387
00:31:44,871 --> 00:31:50,359
杀了他的话
那我就成为真的了

388
00:32:32,160 --> 00:32:35,519
我死了啊？

389
00:32:35,519 --> 00:32:37,703
我猜我们比较特别吧

390
00:32:37,703 --> 00:32:41,848
只要不做坏事
我们就是好孩子

391
00:32:42,002 --> 00:32:48,430
看来死在这儿
也是活该呢

392
00:32:48,973 --> 00:32:55,096
可惜
新的生活眼看就要开始了

393
00:32:56,286 --> 00:32:59,061
进了！进了

394
00:32:59,061 --> 00:33:05,235
经过了长时间的战绩平平
日本队终于有所突破

395
00:33:05,235 --> 00:33:08,497
他们翻开了
日本足球的新篇章

396
00:33:08,497 --> 00:33:11,194
英雄就是这样诞生的！

397
00:33:11,194 --> 00:33:16,121
他们的未来
就是这样展开的！

398
00:33:19,080 --> 00:33:23,151
英雄，新篇章
未来...

399
00:33:39,373 --> 00:33:41,742
颜色不错呢

400
00:33:57,522 --> 00:33:59,155
对不起

401
00:34:02,059 --> 00:34:04,641
这什么啊

402
00:34:33,949 --> 00:34:36,413
好了

403
00:34:36,413 --> 00:34:38,965
对
你一定会喜欢的

404
00:34:38,965 --> 00:34:41,795
这就是
命运！

405
00:34:44,531 --> 00:34:46,915
好

406
00:34:54,139 --> 00:34:57,370
太棒了！
今天什么大日子啊，康雄

407
00:34:57,370 --> 00:35:02,033
就算是我转职
开始新生活的起点吧

408
00:35:02,033 --> 00:35:09,528
我可从来没要过
什么名牌之类的东西

409
00:35:11,136 --> 00:35:14,087
不过这感觉还真是很好

410
00:35:14,087 --> 00:35:15,575
谢谢

411
00:35:15,575 --> 00:35:18,887
太好啦
一定是一份很有前途的工作

412
00:35:18,887 --> 00:35:22,663
碧轩那边以后不干了吧？
那新工作是什么？

413
00:35:22,663 --> 00:35:24,679
有带薪假么

414
00:35:25,192 --> 00:35:28,909
不管了
怎样我都支持你的

415
00:35:29,534 --> 00:35:32,966
我还以为已经开始变了

416
00:35:32,966 --> 00:35:37,621
到底是变好还是变坏了啊

417
00:35:44,532 --> 00:35:46,276
不妙啊

418
00:35:49,524 --> 00:35:52,668
那架发射导弹的直升机呢

419
00:35:52,668 --> 00:35:56,570
关于那个我们收到了报告

420
00:35:57,227 --> 00:36:00,443
那直升机隶属于一家
叫做黑夜之鹰的公司

421
00:36:00,443 --> 00:36:02,161
黑夜之鹰？

422
00:36:02,161 --> 00:36:06,850
受雇于政府的
民间防务公司

423
00:36:06,850 --> 00:36:09,427
民间防务公司？

424
00:36:09,427 --> 00:36:15,329
是的
还没有向公众公开

425
00:36:17,233 --> 00:36:21,633
这国家什么时候居然开始
允许民间组织军队了？！

426
00:36:21,633 --> 00:36:28,849
是你在国际刑警任职的时候
开始的

427
00:36:29,834 --> 00:36:31,833
是投票决定的

428
00:36:31,833 --> 00:36:33,361
可是...

429
00:36:33,361 --> 00:36:36,610
问题不在于那枚导弹

430
00:36:36,610 --> 00:36:42,696
报告说导弹瞄准的是
那个恐怖分子鲁邦

431
00:36:42,696 --> 00:36:44,367
等等

432
00:36:44,367 --> 00:36:47,527
被炸死的是罗根啊

433
00:36:47,527 --> 00:36:51,174
为了打击恐怖分子
有时候连带误伤难免的

434
00:36:51,174 --> 00:36:54,030
根本是颠倒黑白
可恶

435
00:36:54,030 --> 00:36:56,078
钱形

436
00:36:56,078 --> 00:36:59,725
这个国家也已经变了

437
00:36:59,725 --> 00:37:03,325
那些世界尽头的争端
带来的连锁反应

438
00:37:03,325 --> 00:37:05,124
带着仇恨的连锁反应

439
00:37:05,124 --> 00:37:07,062
带着绝望的连锁反应

440
00:37:07,062 --> 00:37:11,030
没人能阻止得了的

441
00:37:13,131 --> 00:37:15,995
- 听说又是鲁邦
- 不是抓住了么？

442
00:37:15,995 --> 00:37:19,496
这次应该死了吧

443
00:37:23,135 --> 00:37:24,769
鲁邦

444
00:37:25,928 --> 00:37:28,255
我的车呢？

445
00:37:59,273 --> 00:38:01,841
那直升机是怎么回事

446
00:38:01,841 --> 00:38:03,570
谁知道

447
00:38:03,570 --> 00:38:10,208
既然是瞄准了罗根去的
那准是炸飞机的那帮人

448
00:38:11,000 --> 00:38:14,273
日本现在真是不太平

449
00:38:49,187 --> 00:38:51,114
可恶

450
00:38:53,304 --> 00:38:56,057
这家伙跑哪去了

451
00:39:11,958 --> 00:39:14,447
哦次元

452
00:39:14,447 --> 00:39:16,825
别在那儿哦哦的了

453
00:39:16,825 --> 00:39:19,687
睡个哪门子觉

454
00:39:19,687 --> 00:39:24,734
没有
只不在回想小时候

455
00:39:24,734 --> 00:39:26,534
哦这样啊

456
00:39:26,534 --> 00:39:30,998
你什么时候变成日本人了啊

457
00:39:33,506 --> 00:39:34,861
<i>错误
重试？</i>

458
00:39:34,861 --> 00:39:37,316
根本打不开嘛

459
00:39:37,316 --> 00:39:40,365
打开了也没用的

460
00:39:40,365 --> 00:39:43,492
因为这根本就是个假的

461
00:39:43,492 --> 00:39:47,243
奇怪了
他什么时候换掉的

462
00:39:47,243 --> 00:39:51,074
这绿衣服的还真有两手

463
00:40:28,933 --> 00:40:30,526
康雄

464
00:40:31,157 --> 00:40:33,190
康雄你在哪

465
00:40:33,190 --> 00:40:35,167
康雄

466
00:40:35,167 --> 00:40:36,733
怎么了啊

467
00:40:36,733 --> 00:40:39,245
快让他进来啊

468
00:40:39,245 --> 00:40:41,166
有希子？

469
00:40:42,197 --> 00:40:44,422
怎么啦有希子

470
00:40:44,422 --> 00:40:48,452
妈，叫爸再等一会儿

471
00:40:52,044 --> 00:40:54,083
我这就找他来

472
00:40:54,083 --> 00:40:55,844
等等，有希子

473
00:41:18,519 --> 00:41:19,406
不二...

474
00:41:19,406 --> 00:41:21,103
好近啊

475
00:41:24,199 --> 00:41:26,742
别动

476
00:41:27,799 --> 00:41:30,237
峰不二子？

477
00:41:30,237 --> 00:41:33,444
你都死了一回了
还不谢谢我

478
00:41:35,604 --> 00:41:39,691
你干的也不坏呢
他也损失惨重

479
00:41:39,691 --> 00:41:41,514
那个家伙

480
00:41:41,514 --> 00:41:44,826
可惜你们的对决还没决出胜负

481
00:41:44,826 --> 00:41:47,657
不过管他呢

482
00:41:47,657 --> 00:41:49,393
我说鲁邦

483
00:41:49,393 --> 00:41:51,186
鲁邦？

484
00:41:51,186 --> 00:41:54,050
跟我合作吧

485
00:41:54,738 --> 00:41:58,347
别想藏着不说
我都知道了

486
00:41:58,347 --> 00:42:01,793
你拿到Ice Cube的秘密了

487
00:42:05,137 --> 00:42:08,640
一个人是无法决定自己是谁的

488
00:42:08,640 --> 00:42:11,360
只有由周围的人来决定

489
00:42:11,360 --> 00:42:14,071
你需要我

490
00:42:14,835 --> 00:42:19,244
这世界上只有我
最配得上鲁邦

491
00:42:22,050 --> 00:42:26,025
你在研究鲁邦三世？

492
00:42:26,025 --> 00:42:26,811
是

493
00:42:26,811 --> 00:42:30,601
听说您是
关于鲁邦三世的活字典

494
00:42:30,601 --> 00:42:33,473
没那么神

495
00:42:34,226 --> 00:42:40,215
那么你想知道些什么？

496
00:42:45,119 --> 00:42:48,159
- 他的真面目
- 真面目？

497
00:42:48,159 --> 00:42:51,086
比如国籍什么的

498
00:42:51,086 --> 00:42:52,968
国籍？

499
00:42:52,968 --> 00:42:56,263
问这个做什么啊

500
00:42:56,263 --> 00:42:59,119
请别岔开话题
他到底是...

501
00:42:59,119 --> 00:43:03,646
国籍对他来说没有意义

502
00:43:06,325 --> 00:43:10,325
他是自由的

503
00:43:10,325 --> 00:43:12,350
什么意思啊？

504
00:43:12,350 --> 00:43:13,996
他也是人啊

505
00:43:13,996 --> 00:43:16,022
他也有苦恼的吧

506
00:43:16,022 --> 00:43:19,620
这些东西跟他没关系

507
00:43:20,172 --> 00:43:23,597
总是那么聪明潇洒的样子

508
00:43:23,597 --> 00:43:28,036
或者说，不是“总是”
而是自从他成为鲁邦之后

509
00:43:28,036 --> 00:43:30,516
成为鲁邦？

510
00:43:30,516 --> 00:43:32,980
小姐
请问你的名字是？

511
00:43:32,980 --> 00:43:34,042
有希子

512
00:43:34,042 --> 00:43:37,593
那么你是从什么时候起
成为有希子的？

513
00:43:37,593 --> 00:43:39,633
从什么时候起？

514
00:43:39,633 --> 00:43:42,320
有人这样说过

515
00:43:42,320 --> 00:43:48,321
“男人不是天生的
而是蜕变而成的”

516
00:43:48,321 --> 00:43:51,720
鲁邦就是这样

517
00:43:55,460 --> 00:43:57,198
怎么回事呢

518
00:43:59,757 --> 00:44:04,124
突然感觉害怕知道真相了

519
00:44:13,381 --> 00:44:15,669
<i>长崎 祈望和平</i>

520
00:44:34,361 --> 00:44:37,779
那家伙真是个硬骨头

521
00:44:38,811 --> 00:44:41,131
请问

522
00:44:44,860 --> 00:44:47,491
他没空接受访问的

523
00:44:47,491 --> 00:44:50,666
我说了，警部他很忙

524
00:44:50,666 --> 00:44:54,857
- 只要五分钟就可以了
- 不行啊，还是回家去吧

525
00:44:54,857 --> 00:44:56,233
没关系的

526
00:44:56,233 --> 00:44:57,770
警部

527
00:44:58,186 --> 00:45:00,225
不过只有五分钟

528
00:45:00,225 --> 00:45:01,840
太感谢了

529
00:45:06,912 --> 00:45:11,886
我们甚至都不知道
鲁邦三世这名字是真是假

530
00:45:11,886 --> 00:45:17,199
难道说这名字
都可能只是人们的猜测

531
00:45:17,199 --> 00:45:19,183
你认为呢

532
00:45:19,183 --> 00:45:21,413
只有一点可以确定的是

533
00:45:21,413 --> 00:45:25,053
鲁邦是个罪犯

534
00:45:25,839 --> 00:45:29,829
不管怎么辩解
这个事实总归是成立的

535
00:45:29,829 --> 00:45:31,101
可是

536
00:45:31,101 --> 00:45:34,917
你会爱上鲁邦么？

537
00:45:36,333 --> 00:45:38,035
会么？

538
00:45:40,419 --> 00:45:41,466
不

539
00:45:41,466 --> 00:45:45,115
应该给犯罪者以正义的审判

540
00:45:45,115 --> 00:45:46,667
没错呢

541
00:45:46,667 --> 00:45:50,147
警部
请一定抓到鲁邦

542
00:45:50,147 --> 00:45:54,004
请一定弄清楚他是谁

543
00:45:55,611 --> 00:45:57,836
好吧

544
00:46:02,171 --> 00:46:05,243
爱上鲁邦？

545
00:46:05,243 --> 00:46:07,345
什么？真的？

546
00:46:07,345 --> 00:46:08,033
是的

547
00:46:08,033 --> 00:46:13,194
在东京湾坠机现场的电脑残片
发现了鲁邦预告函

548
00:46:13,194 --> 00:46:18,776
鲁邦预告函？
给我详细情况

549
00:46:36,710 --> 00:46:40,637
我是警视厅的钱形警部
前来执行公务

550
00:46:41,005 --> 00:46:43,765
我要见日下部总裁

551
00:46:43,765 --> 00:46:46,317
钱形警部

552
00:46:46,317 --> 00:46:49,277
住手

553
00:46:53,444 --> 00:46:56,427
这算什么
不问话就开枪？

554
00:46:56,427 --> 00:46:58,931
不要再往前走了

555
00:46:58,931 --> 00:47:02,179
他们是政府的雇佣兵

556
00:47:02,852 --> 00:47:07,027
那就可以向平民开枪？

557
00:47:07,027 --> 00:47:11,185
跟他们费口舌没用的

558
00:47:12,619 --> 00:47:16,241
军队是用来保护国家的

559
00:47:16,241 --> 00:47:20,338
而不是保护平民

560
00:47:20,955 --> 00:47:23,147
钱形先生

561
00:47:23,147 --> 00:47:29,162
想活命的话还是忘了采访的事
以后再说吧

562
00:47:38,369 --> 00:47:40,766
发现入侵者

563
00:47:40,766 --> 00:47:44,182
这就带她过来

564
00:48:10,665 --> 00:48:16,945
我已经向首相报告了
关于直升机发射导弹的事情

565
00:48:16,945 --> 00:48:20,296
你也已经知道了对吧

566
00:48:20,296 --> 00:48:23,168
我今天不是为这个来的

567
00:48:23,168 --> 00:48:28,768
我是来调查鲁邦的目标

568
00:48:28,768 --> 00:48:33,296
鲁邦？
那我可什么也不知道

569
00:48:33,296 --> 00:48:38,167
但你应该知道Ice Cube吧

570
00:48:38,167 --> 00:48:41,143
你是从哪听来的

571
00:48:41,143 --> 00:48:46,893
我们找到了罗根的电脑
里面有关于它的资料

572
00:48:46,893 --> 00:48:50,405
以及与黑夜之鹰的通信记录

573
00:48:50,405 --> 00:48:55,420
另外还有鲁邦
关于Ice Cube的预告函

574
00:48:55,420 --> 00:48:59,300
告诉我吧
Ice Cube到底是什么

575
00:48:59,300 --> 00:49:01,738
我不知道啊

576
00:49:01,738 --> 00:49:03,580
别装傻

577
00:49:03,580 --> 00:49:08,985
我们怀疑
是你炸了罗根的飞机

578
00:49:10,785 --> 00:49:16,000
你们别乱动
那会弄脏地毯的

579
00:49:16,896 --> 00:49:21,704
警部
你可真是个麻烦人物

580
00:49:21,704 --> 00:49:26,279
好吧
我破例带你去看看

581
00:49:26,279 --> 00:49:29,934
这可是特别优待

582
00:49:31,488 --> 00:49:35,584
好家伙
批发似的逮捕鲁邦

583
00:49:35,584 --> 00:49:38,534
到底谁败坏了谁的名声啊

584
00:49:38,534 --> 00:49:41,807
不过这样也好

585
00:49:42,596 --> 00:49:45,853
很有意思呢

586
00:49:45,853 --> 00:49:50,043
我是个笨蛋
什么事情都能给搞砸了

587
00:49:50,043 --> 00:49:53,586
可我们
从那么多防暴警察面前逃走了

588
00:49:53,586 --> 00:49:56,988
又从那些
来自全世界的鲁邦面前逃走了

589
00:49:56,988 --> 00:50:00,745
我们开着菲亚特
飞下那座大桥

590
00:50:02,578 --> 00:50:06,089
我愿意一直追随前辈你

591
00:50:06,089 --> 00:50:09,241
- 我们下一步怎么办呢？
- 闭嘴

592
00:50:09,241 --> 00:50:11,287
怎么了？

593
00:50:11,287 --> 00:50:14,656
我们不可能永远跑下去

594
00:50:14,656 --> 00:50:19,239
都是胆小鬼
你是，我也是

595
00:50:19,239 --> 00:50:21,709
出什么事了
怎么突然就

596
00:50:21,709 --> 00:50:24,557
对不起
我不干

597
00:50:25,134 --> 00:50:28,700
我老爸催着我
继承家族产业

598
00:50:30,100 --> 00:50:34,875
就算过一百万年
我也不会成为鲁邦

599
00:50:40,771 --> 00:50:44,809
什么嘛
还知道回来啊你

600
00:50:44,809 --> 00:50:50,281
爷爷
我想干件大事

601
00:50:51,640 --> 00:50:53,421
是吗

602
00:51:10,179 --> 00:51:13,234
看样子钱形先我们一步到了

603
00:51:13,234 --> 00:51:18,617
没关系，就由他
给我们带路去Ice Cube那儿

604
00:51:18,617 --> 00:51:22,593
看来他混进去了呢

605
00:51:22,593 --> 00:51:26,831
有不二子在
她也机灵着呢

606
00:51:29,830 --> 00:51:32,878
应该会比单干来得好

607
00:51:32,878 --> 00:51:40,391
那个闪盘
从一开始你就知道是假的吧

608
00:51:40,391 --> 00:51:44,534
别跟我说你这是
在试试他的身手

609
00:51:44,534 --> 00:51:46,613
你想太多了吧

610
00:51:46,613 --> 00:51:49,948
我只想把宝物搞到手而已

611
00:51:49,948 --> 00:51:54,011
- 当真？
- 那当然

612
00:51:54,899 --> 00:51:57,027
里面很冷的

613
00:51:57,027 --> 00:51:58,844
不要紧

614
00:52:17,912 --> 00:52:19,417
到地方了

615
00:52:19,417 --> 00:52:21,072
等等，还没...

616
00:52:21,072 --> 00:52:25,129
鲁邦
这一回我怕是信不过你了

617
00:52:25,129 --> 00:52:27,655
那就走吧

618
00:52:27,655 --> 00:52:30,191
把宝物拿回来

619
00:52:32,174 --> 00:52:34,503
闪开

620
00:52:42,373 --> 00:52:44,534
那好吧

621
00:52:48,526 --> 00:52:51,655
这到底什么玩意儿啊

622
00:52:51,655 --> 00:52:55,167
Ice Cube居然有这么大

623
00:52:55,167 --> 00:52:56,583
笨蛋

624
00:52:56,583 --> 00:52:59,213
- 东西肯定还要在那里面
- 我知道

625
00:52:59,966 --> 00:53:05,365
三个端M4的黑西服
外加钱形和那个家伙

626
00:53:05,365 --> 00:53:07,541
好

627
00:53:11,908 --> 00:53:12,907
不二子

628
00:53:12,907 --> 00:53:14,556
什么？

629
00:53:14,556 --> 00:53:21,363
如果这次我得手了
你就会承认我是鲁邦了吧

630
00:53:21,363 --> 00:53:24,049
问我做什么

631
00:53:24,530 --> 00:53:31,114
只要你认可了
我就是真正的鲁邦

632
00:53:32,162 --> 00:53:35,672
- 那宝物就归我怎样
- 没问题

633
00:53:35,672 --> 00:53:37,424
准备好啦？

634
00:53:37,976 --> 00:53:39,719
请看吧

635
00:53:50,590 --> 00:53:52,374
这就是Ice Cube？

636
00:53:52,374 --> 00:53:55,077
是的
很漂亮吧

637
00:53:55,077 --> 00:53:58,261
这是我们军队的象征呢

638
00:53:58,261 --> 00:54:01,556
军队的象征？

639
00:54:01,556 --> 00:54:03,101
怎么啦？

640
00:54:03,101 --> 00:54:06,332
有侵入者

641
00:54:06,332 --> 00:54:09,076
锁上Ice Cube
快锁上

642
00:54:09,076 --> 00:54:09,749
是

643
00:54:09,749 --> 00:54:11,788
就现在

644
00:54:11,788 --> 00:54:15,804
虽然不明白出了什么事
不过这是个好机会

645
00:54:19,747 --> 00:54:21,401
鲁邦

646
00:54:21,401 --> 00:54:23,745
好嘞

647
00:54:26,345 --> 00:54:28,265
别来无恙啊

648
00:54:28,265 --> 00:54:32,136
到目前为止做的不错

649
00:54:32,136 --> 00:54:35,535
又是你啊
别挡着我

650
00:54:35,535 --> 00:54:41,095
你指望能再阻止我一次？

651
00:54:41,095 --> 00:54:44,622
你是谁
快还给我

652
00:54:45,191 --> 00:54:48,078
被这么多枪指着呢

653
00:54:48,078 --> 00:54:50,118
真是吓人啊

654
00:54:50,118 --> 00:54:56,013
不过最吓人的
恐怕是你手上的那玩意儿

655
00:54:56,013 --> 00:54:56,869
啊？

656
00:54:56,869 --> 00:54:59,270
笨蛋
快放回去呀

657
00:54:59,270 --> 00:55:01,685
- 他还磨蹭什么呀
(- 我不放)

658
00:55:01,685 --> 00:55:04,117
千万别
快住手啊

659
00:55:04,117 --> 00:55:05,388
它...

660
00:55:05,388 --> 00:55:08,021
它不是什么钻石

661
00:55:08,021 --> 00:55:10,116
你说什么？

662
00:55:14,892 --> 00:55:19,579
那是提纯的钚

663
00:55:19,579 --> 00:55:22,059
提纯的钚？

664
00:55:22,059 --> 00:55:24,476
看来我得撤...啊？

665
00:55:37,649 --> 00:55:39,393
什么啊

666
00:55:39,393 --> 00:55:43,695
隆史，饭好了
开门

667
00:55:43,695 --> 00:55:47,670
还在玩游戏？
好歹有个度吧

668
00:55:51,918 --> 00:55:54,006
可恶

669
00:55:57,093 --> 00:55:59,022
太好啦

670
00:55:59,022 --> 00:56:04,596
战争啊
真的打起来啦

671
00:56:08,380 --> 00:56:12,668
什么？
让开啊你，看不见了

672
00:56:18,939 --> 00:56:22,762
年轻人
对前辈要有礼貌

673
00:56:22,762 --> 00:56:25,946
给我放明白点

674
00:56:35,000 --> 00:56:37,215
废话少说
闭嘴

675
00:56:49,600 --> 00:56:52,032
是核武器？！

676
00:56:52,032 --> 00:56:59,016
这是我们与罗根公司
合作的样品

677
00:56:59,016 --> 00:57:02,000
轻巧
而且适合于量产

678
00:57:02,000 --> 00:57:05,614
只要存放于特殊冷冻条件
就不会产生辐射

679
00:57:05,614 --> 00:57:08,958
这就是下一代核武器

680
00:57:08,958 --> 00:57:11,109
核武器？

681
00:57:11,109 --> 00:57:14,093
不是什么钻石？

682
00:57:14,093 --> 00:57:16,326
真不是好东西啊

683
00:57:16,326 --> 00:57:19,488
那我还怎么成为真的呀

684
00:57:20,078 --> 00:57:21,031
不二...

685
00:57:21,031 --> 00:57:23,013
呀已经走了

686
00:57:23,013 --> 00:57:24,853
听懂了没有啊

687
00:57:24,853 --> 00:57:27,973
长官，是我们的一名雇佣兵
正在大楼上面...

688
00:57:27,973 --> 00:57:31,117
- 驾驶直升机追击入侵者
- 什么？

689
00:57:31,117 --> 00:57:35,732
让他住手，太乱来了
Ice Cube在这儿呢

690
00:57:40,352 --> 00:57:42,095
可恶

691
00:57:43,391 --> 00:57:46,177
那个混蛋

692
00:57:48,336 --> 00:57:51,207
好了
目标锁定

693
00:57:51,207 --> 00:57:56,383
你干的不坏呢
现在去死吧

694
00:57:58,349 --> 00:58:01,069
居然那样子耍我

695
00:58:02,269 --> 00:58:04,797
又是无聊的东西

696
00:58:05,429 --> 00:58:08,037
怎么啦，怕了吧

697
00:58:08,037 --> 00:58:10,516
你不知道自己在做什么

698
00:58:10,516 --> 00:58:18,619
不过没有人可以
去毁掉别人的未来

699
00:58:19,644 --> 00:58:21,435
死吧

700
00:58:26,507 --> 00:58:28,778
闪开！

701
00:58:31,856 --> 00:58:35,544
五右卫门啊
我没明白

702
00:58:35,544 --> 00:58:39,255
你什么时候
又是怎么就给人抓住了啊

703
00:58:39,255 --> 00:58:41,535
在下失手了

704
00:58:41,535 --> 00:58:46,318
在桥上
在下原本准备斩断这直升机

705
00:58:48,567 --> 00:58:52,621
可是在下做不到

706
00:58:52,621 --> 00:58:55,717
因为看到了这张脸

707
00:58:55,717 --> 00:58:59,180
你还真是好心呢
有时真是眼不见心不烦

708
00:58:59,180 --> 00:59:04,444
有些事情不能强求啊

709
00:59:05,812 --> 00:59:07,259
还给我

710
00:59:07,932 --> 00:59:12,634
听不明白么
管你是鲁邦还是什么的

711
00:59:12,634 --> 00:59:18,673
你们只不过是些混事的
过着百无聊赖的日子罢了

712
00:59:18,673 --> 00:59:24,057
我不能把这个国家
交给你们这样的屁民！

713
00:59:24,057 --> 00:59:27,185
这是从黑夜之鹰公司发回的
现场报道

714
00:59:27,185 --> 00:59:33,704
鲁邦等一伙恐怖分子正在楼内
这里已经变得如同战场

715
00:59:34,335 --> 00:59:37,103
啊不会吧

716
00:59:37,103 --> 00:59:39,958
不知道出了什么事

717
00:59:39,958 --> 00:59:44,557
不过鲁邦可不是什么恐怖分子

718
00:59:44,557 --> 00:59:48,302
自言自语的有个什么用

719
00:59:49,109 --> 00:59:51,767
想干大事是吧

720
00:59:59,038 --> 01:00:06,340
如果救出了真的鲁邦
你就真成了男人了

721
01:00:06,340 --> 01:00:08,332
爷爷？

722
01:00:16,373 --> 01:00:21,302
- 什么？
- 帅呆了，泛用决战兵器啊

723
01:00:31,433 --> 01:00:37,352
听我说，只有Ice Cube
能保障这国家的未来

724
01:00:37,352 --> 01:00:41,335
这是光明未来的保险

725
01:00:41,335 --> 01:00:43,855
好了，给我吧

726
01:00:43,855 --> 01:00:46,303
才不呢，笨蛋

727
01:00:47,085 --> 01:00:49,269
核武器啊

728
01:00:49,269 --> 01:00:54,269
比钻石还有意思的宝物啊

729
01:00:54,269 --> 01:00:56,886
干什么
你要怎样

730
01:00:56,886 --> 01:00:59,461
大家会死的啊
全部

731
01:00:59,461 --> 01:01:01,253
闭嘴啦

732
01:01:01,253 --> 01:01:05,061
你的长篇大论
我一句也不明白

733
01:01:05,061 --> 01:01:10,342
不过
我们不需要你的什么保障

734
01:01:11,540 --> 01:01:13,331
听着

735
01:01:14,188 --> 01:01:16,788
就算我们没用

736
01:01:18,242 --> 01:01:21,451
就算我们是笨蛋

737
01:01:22,611 --> 01:01:27,906
我们的未来
也还是我们的！

738
01:01:29,121 --> 01:01:31,137
鲁邦先生？

739
01:01:31,859 --> 01:01:34,557
你以为能逃得掉？

740
01:01:34,557 --> 01:01:36,533
管他呢

741
01:01:36,533 --> 01:01:38,389
你干什么？

742
01:01:47,739 --> 01:01:49,091
回见啦

743
01:01:49,091 --> 01:01:52,043
别走

744
01:01:58,538 --> 01:01:59,842
喂

745
01:01:59,842 --> 01:02:03,000
别踩着我
警察怎么可以...

746
01:02:03,570 --> 01:02:05,169
闭嘴

747
01:02:08,922 --> 01:02:10,696
钱形

748
01:02:10,696 --> 01:02:16,447
如果钱形认为我是鲁邦
因此向我开枪

749
01:02:16,447 --> 01:02:19,481
那我就已经是真的鲁邦了吧

750
01:02:21,287 --> 01:02:24,006
干什么啊你钱形

751
01:02:24,006 --> 01:02:27,422
瞄准点儿

752
01:02:27,422 --> 01:02:29,566
怎么了啊

753
01:02:29,566 --> 01:02:37,388
我无法信任那种东西
不管它是落在谁手上

754
01:02:37,908 --> 01:02:39,988
你在说什么呀

755
01:02:39,988 --> 01:02:42,221
少废话

756
01:02:45,693 --> 01:02:48,477
鲁邦？
是鲁邦

757
01:02:48,477 --> 01:02:53,691
在大楼边沿站着的
正是鲁邦

758
01:02:57,962 --> 01:03:00,266
康雄？

759
01:03:04,034 --> 01:03:06,969
鲁邦兄弟！

760
01:03:07,768 --> 01:03:10,088
什么？

761
01:03:10,088 --> 01:03:12,709
跳上来啊
快来

762
01:03:12,709 --> 01:03:14,532
抓住他

763
01:03:14,532 --> 01:03:18,165
等等

764
01:03:21,652 --> 01:03:25,617
两个鲁邦的话
就有一个多余的

765
01:03:25,617 --> 01:03:26,269
混蛋

766
01:03:26,269 --> 01:03:30,412
看着像鲁邦
不代表你就是鲁邦

767
01:03:30,412 --> 01:03:32,844
快滚吧
冒牌货

768
01:03:32,844 --> 01:03:35,372
什么？
这是什么？

769
01:03:36,459 --> 01:03:40,684
他们其实还没有完成
Ice Cube的研发

770
01:03:40,684 --> 01:03:47,532
可罗根公司已经花完了预算
并且还需要50亿日元做研发

771
01:03:47,532 --> 01:03:53,722
所以卖了一个假的Ice Cube
给了黑夜之鹰啊

772
01:03:53,722 --> 01:03:59,722
黑夜之鹰不可能独立承担
这样大的一笔巨款

773
01:03:59,722 --> 01:04:04,945
所以必定有政府预算
被挪用来填这个空子

774
01:04:04,945 --> 01:04:09,039
我们卷入了核武器丑闻了？

775
01:04:09,039 --> 01:04:15,343
特别调查组已经介入
接下来就是时间问题

776
01:04:15,343 --> 01:04:20,886
我把一生都献给这个国家了

777
01:04:20,886 --> 01:04:27,053
可要是结果它装备起那种东西
我会毫不犹豫的抛弃这国家

778
01:04:27,053 --> 01:04:32,052
我没打死鲁邦
哪怕他只是个模仿犯

779
01:04:32,052 --> 01:04:34,227
事实上
我做不到

780
01:04:34,227 --> 01:04:37,331
- 我...
- 我们只是这国家的看门狗

781
01:04:37,664 --> 01:04:39,808
你不必再说了

782
01:04:37,660 --> 01:04:41,500
<i>原爆症</i>

783
01:04:41,500 --> 01:04:45,671
有时候我真希望能
脱掉这身警服甩手不干了

784
01:04:45,671 --> 01:04:48,538
你在哪里呀
一小时内能赶过来么

786
01:04:48,538 --> 01:04:52,258
我们从之前逮捕的鲁邦那儿
得到了新的线索

787
01:04:52,258 --> 01:04:54,284
你在听么

788
01:04:54,284 --> 01:04:56,637
片山先生

789
01:04:58,709 --> 01:05:00,485
钱形啊

790
01:05:06,038 --> 01:05:12,172
这世界总免不了怨恨

791
01:05:12,870 --> 01:05:18,003
有什么办法
能一下子把它们全摆脱了么？

792
01:05:18,003 --> 01:05:23,932
要是有这种神通
那我们一定愿意用一下

793
01:05:24,723 --> 01:05:31,193
可我不想有那种神通
我也不想别的什么人有

794
01:05:31,193 --> 01:05:38,657
希望那东西被送到越远越好
送到谁都找不到的地方

795
01:05:40,785 --> 01:05:43,527
我就这个心愿

796
01:05:44,064 --> 01:05:46,952
真是个白痴心愿

797
01:05:46,952 --> 01:05:50,831
一切才刚开始呢

798
01:05:50,831 --> 01:05:57,887
我要逮捕他
倒不是因为怨恨什么的

799
01:05:57,887 --> 01:06:03,613
只是因为我相信
这是对的

800
01:06:06,358 --> 01:06:08,452
那就开动吧

801
01:06:08,452 --> 01:06:10,692
先养好自己吧

802
01:06:10,692 --> 01:06:13,341
我会在前面等你的

803
01:06:13,341 --> 01:06:16,772
- 那你可别死啊
- 什么话

804
01:06:44,032 --> 01:06:46,401
你不去么？

805
01:06:53,528 --> 01:06:55,318
真美

806
01:07:13,124 --> 01:07:15,795
为鲁邦这名字对决

807
01:07:15,795 --> 01:07:17,563
真够呛

808
01:07:17,563 --> 01:07:23,266
这些小毛孩子
就为这个冒生命危险

809
01:07:24,019 --> 01:07:27,834
全体就位
等待命令

810
01:07:28,602 --> 01:07:32,930
警方车辆围住了
中野区车站的北口

811
01:07:32,930 --> 01:07:37,473
还没有对媒体透露消息

812
01:07:37,473 --> 01:07:41,792
不过很可能又是因为鲁邦

813
01:07:41,792 --> 01:07:46,824
我说老板啊
你这儿就没有烈一点的酒啊

814
01:07:46,824 --> 01:07:48,279
没有啊

815
01:07:48,279 --> 01:07:51,846
这只是咖啡店而已

816
01:07:56,910 --> 01:07:59,965
我真荣幸啊，鲁邦三世

817
01:07:59,965 --> 01:08:02,948
可你为什么选在太阳广场？

818
01:08:04,045 --> 01:08:07,013
你在笑吧？

819
01:08:07,542 --> 01:08:12,317
我是抑制不住的激动呢
这是你给我的机会啊

820
01:08:13,052 --> 01:08:16,156
连同你的自由风度

821
01:08:16,156 --> 01:08:17,953
还有你的名字

822
01:08:17,953 --> 01:08:22,938
我要把它们统统偷到手
赌上我的一切！

823
01:08:48,401 --> 01:08:50,560
鲁邦

824
01:08:54,576 --> 01:08:56,056
开始了？

825
01:08:56,056 --> 01:08:58,048
没呢

826
01:08:59,272 --> 01:09:01,938
你确定？

827
01:09:03,408 --> 01:09:07,839
你这家伙
怎么也把脸蒙上了

828
01:09:07,839 --> 01:09:10,935
我说过了
这事跟长相没关系

829
01:09:10,935 --> 01:09:14,431
换句话说
我们现在都是模仿犯而已

830
01:09:14,431 --> 01:09:17,798
只有最后活下来的才是真的

831
01:09:17,798 --> 01:09:19,527
有意思

832
01:09:34,667 --> 01:09:35,748
爷爷

833
01:09:35,748 --> 01:09:37,371
别说了

834
01:09:37,371 --> 01:09:43,187
如果就那样掉下去的话
那他可也真不怎样

835
01:09:46,555 --> 01:09:48,641
我出去一下

836
01:09:48,641 --> 01:09:50,003
随你

837
01:09:57,897 --> 01:10:01,624
接下来是麦当劳大乐团表演

838
01:10:01,624 --> 01:10:03,792
安排在哪里好呢？

839
01:10:03,792 --> 01:10:08,376
就太阳广场吧
那儿显眼

840
01:10:09,888 --> 01:10:11,864
糟糕

841
01:10:19,423 --> 01:10:22,902
不知道能不能找到他

842
01:10:30,949 --> 01:10:34,340
我真受够了这个了

843
01:10:48,202 --> 01:10:52,018
请问
您认识鲁邦吧

844
01:10:53,673 --> 01:10:57,128
他是住在附近么

845
01:10:58,096 --> 01:11:00,160
我猜你知道的吧

846
01:11:00,160 --> 01:11:04,279
可以把这个转交给他么

847
01:11:04,815 --> 01:11:06,510
但请不要读啊

848
01:11:06,974 --> 01:11:08,990
可恶

849
01:11:10,119 --> 01:11:13,134
居然洗不掉！

850
01:11:13,742 --> 01:11:14,789
兄弟

851
01:11:17,054 --> 01:11:21,877
被他吓了一跳
我就在街上碰到他的

852
01:11:22,430 --> 01:11:25,070
他叫我把这个转交给你

853
01:11:25,070 --> 01:11:27,605
这是真的鲁邦下的决斗状

854
01:11:27,605 --> 01:11:30,493
一对一的对决

855
01:11:30,493 --> 01:11:32,717
我很想自己去的...

856
01:11:32,717 --> 01:11:34,621
可是

857
01:11:35,308 --> 01:11:38,493
只有你可以办到的

858
01:11:40,932 --> 01:11:45,985
混蛋
他可真是太伟大了

859
01:11:45,985 --> 01:11:49,746
这是最后的机会
真的

860
01:11:50,257 --> 01:11:52,235
兄弟
你会去的吧

861
01:11:52,235 --> 01:11:54,560
那还用问

862
01:11:54,560 --> 01:11:56,298
这是他写的？

863
01:11:56,298 --> 01:12:00,537
是这么说来着
我可不确定

864
01:12:01,009 --> 01:12:02,425
你去么？

865
01:12:02,425 --> 01:12:04,784
就当是消遣呗

866
01:12:04,784 --> 01:12:06,296
你这家伙

867
01:12:06,296 --> 01:12:11,551
到现在
还是不肯跟我说实话啊

868
01:12:14,582 --> 01:12:18,622
我才不在乎这是真是假

869
01:12:18,622 --> 01:12:22,277
我只想知道他是真还是假

870
01:12:22,277 --> 01:12:24,893
- 就是这样
- 完全的不明白

871
01:12:24,893 --> 01:12:29,684
根本听不懂你说什么

872
01:12:32,604 --> 01:12:34,459
不过

873
01:12:34,459 --> 01:12:37,202
到时候我会看着的

874
01:12:37,202 --> 01:12:39,434
谢了你了

875
01:12:39,434 --> 01:12:44,505
还没找到另一个鲁邦？
你们都怎么办的事啊

876
01:12:44,505 --> 01:12:47,041
可恶

877
01:12:58,607 --> 01:13:01,775
你还活着啊鲁邦

878
01:13:01,775 --> 01:13:04,799
你是哪个鲁邦啊
说话呀

879
01:13:07,599 --> 01:13:09,645
鲁邦

880
01:13:09,645 --> 01:13:13,469
停车
鲁邦逃跑了，停车

881
01:13:13,469 --> 01:13:15,358
鲁邦

882
01:13:19,933 --> 01:13:21,572
哟

883
01:13:21,572 --> 01:13:24,467
您辛苦了

884
01:13:30,490 --> 01:13:31,754
我说

885
01:13:31,754 --> 01:13:32,506
怎么啦？

886
01:13:32,506 --> 01:13:35,178
这晒了一晚上了吧

887
01:13:36,306 --> 01:13:38,762
怎么还是湿的

888
01:13:38,762 --> 01:13:41,656
- 下雨的吧
- 哪有下过

889
01:14:48,013 --> 01:14:49,639
你好啊

890
01:14:49,639 --> 01:14:51,975
是有希子啊
还是老样子啊？

891
01:14:51,975 --> 01:14:53,679
你是谁？

892
01:15:01,494 --> 01:15:04,605
奶奶啊
你好吗

893
01:15:04,605 --> 01:15:07,254
可能还没好吧？

894
01:15:08,685 --> 01:15:11,388
嗯，之前的事我很抱歉

895
01:15:11,388 --> 01:15:13,613
我很害怕...而且

896
01:15:13,613 --> 01:15:14,308
什么？

897
01:15:14,308 --> 01:15:17,908
你做的很好的

898
01:15:19,612 --> 01:15:23,628
加油吧

899
01:15:36,641 --> 01:15:40,392
我是三上
又一个鲁邦在神社路上

900
01:15:40,392 --> 01:15:41,212
鲁邦？

901
01:15:41,212 --> 01:15:42,506
是的
叫增援来

902
01:15:42,506 --> 01:15:45,762
片山回来之前我带队

903
01:15:45,762 --> 01:15:47,074
是

904
01:15:47,074 --> 01:15:50,001
啊对了还有一句

905
01:15:50,001 --> 01:15:51,186
什么？

906
01:15:51,186 --> 01:15:52,962
这一个

907
01:15:52,962 --> 01:15:56,002
是全新的



