﻿0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Processed by 繁化姬 dict-8a597f7f-r1033 @ 2023/05/27 11:31:36 | https://zhconvert.org

1
00:00:01,043 --> 00:00:05,089
在场的我们四个
要阻止八戒，然后击溃大寿

2
00:00:05,923 --> 00:00:10,261
这是12月25日圣诞节夜晚的秘密决战

3
00:00:11,846 --> 00:00:13,347
我是这么想的

4
00:00:15,683 --> 00:00:19,061
Mikey可能已经不行了

5
00:00:19,520 --> 00:00:20,396
什么？

6
00:00:20,813 --> 00:00:23,941
虽然他硬撑着
但是他还走不出场地带来的阴影

7
00:00:25,526 --> 00:00:27,069
-场地哥就是你这混蛋…
-千冬！

8
00:00:27,570 --> 00:00:30,531
总之这样下去东卍会完蛋

9
00:00:31,323 --> 00:00:33,117
我们要一起帮助Mikey

10
00:00:33,576 --> 00:00:37,163
什么啊？那我们
也不需要跟你们联手！

11
00:00:37,371 --> 00:00:38,622
对吧？武小道

12
00:00:40,374 --> 00:00:42,501
这次行动要对东卍保密

13
00:00:42,835 --> 00:00:45,004
三番队和六番队都不能指望

14
00:00:45,755 --> 00:00:48,674
所以我们需要你们的协助

15
00:00:50,009 --> 00:00:50,885
武小道

16
00:00:51,927 --> 00:00:54,013
我不喜欢浪费时间

17
00:00:55,181 --> 00:00:56,724
明天前给我答案

18
00:01:07,526 --> 00:01:09,862
（东京复仇者）

19
00:02:35,156 --> 00:02:36,323
我反对

20
00:02:37,116 --> 00:02:39,451
没必要跟稀咲联手，武小道！

21
00:02:39,660 --> 00:02:40,911
我们自己干吧

22
00:02:42,037 --> 00:02:43,122
那样真的好吗？

23
00:02:44,623 --> 00:02:47,793
他可是杀死场地哥和
橘日向的罪魁祸首！

24
00:02:47,960 --> 00:02:49,086
你懂吗？

25
00:02:49,670 --> 00:02:52,089
我懂啊！不然还能怎么办？

26
00:02:55,467 --> 00:02:58,179
难道要杀稀咲吗？不对吧？

27
00:02:58,929 --> 00:03:02,683
我们该做的是把稀咲赶出东卍！

28
00:03:03,017 --> 00:03:06,061
还有阻止八戒杀掉大寿！

29
00:03:06,645 --> 00:03:08,856
我也不想跟稀咲携手合作啊！

30
00:03:09,315 --> 00:03:10,774
但是如果跟他一起行动

31
00:03:10,858 --> 00:03:13,277
搞不好能理解那家伙的事！

32
00:03:13,736 --> 00:03:16,071
或许还能得知该如何赶走他的线索！

33
00:03:24,622 --> 00:03:25,456
我已经…

34
00:03:26,332 --> 00:03:27,249
再也不想

35
00:03:28,292 --> 00:03:30,419
看到大家迎接不幸的未来了

36
00:03:32,504 --> 00:03:35,716
为了达成那个目标
就算要我协助稀咲，我也愿意

37
00:03:36,467 --> 00:03:37,343
拜托你，千冬

38
00:03:38,719 --> 00:03:39,929
跟我一起联手吧！

39
00:03:46,143 --> 00:03:47,186
真是的

40
00:03:51,106 --> 00:03:53,943
今年圣诞节也跟女人无缘了啊

41
00:03:56,987 --> 00:03:58,072
谢啦，千冬！

42
00:03:58,572 --> 00:03:59,823
你倒是让我羡慕

43
00:04:00,324 --> 00:04:01,659
毕竟你有女朋友

44
00:04:02,618 --> 00:04:03,827
我竟然要在圣诞节

45
00:04:03,911 --> 00:04:07,122
和臭男人联手对付臭男人，太悲哀了

46
00:04:09,708 --> 00:04:10,668
不觉得有点饿吗？

47
00:04:22,721 --> 00:04:24,098
你们动作还真快

48
00:04:24,515 --> 00:04:25,641
有讨论出答案了吗？

49
00:04:27,059 --> 00:04:30,104
我们愿意和你们联手
期限就到圣诞节

50
00:04:31,355 --> 00:04:33,983
很明智的决定，帮了我大忙

51
00:04:34,817 --> 00:04:37,069
我们只是想保护八戒

52
00:04:37,611 --> 00:04:39,780
没打算跟你们交朋友

53
00:04:48,163 --> 00:04:49,832
好一个各怀鬼胎的队伍啊

54
00:04:52,042 --> 00:04:53,794
就只是我们的目标刚好一致而已

55
00:04:56,130 --> 00:04:58,674
我痛恨你们这帮人

56
00:05:00,551 --> 00:05:02,094
要取什么队名？

57
00:05:02,469 --> 00:05:03,846
“圣诞快乐斗”之类的？

58
00:05:04,847 --> 00:05:06,223
不然“半间之槌小队”呢？

59
00:05:06,724 --> 00:05:09,101
“见人杀人队”怎么样？

60
00:05:16,984 --> 00:05:19,278
-拜拜！
-再见！

61
00:05:19,361 --> 00:05:21,363
-再见！
-好，待会见

62
00:05:25,034 --> 00:05:27,911
没想到变成要和稀咲合作

63
00:05:28,454 --> 00:05:30,581
不过一起行动就有机会搞清楚很多事

64
00:05:30,748 --> 00:05:31,623
武道！

65
00:05:32,750 --> 00:05:33,792
一起回家吧

66
00:05:34,126 --> 00:05:35,002
日向！

67
00:05:35,294 --> 00:05:36,670
我也在哦

68
00:05:38,714 --> 00:05:40,424
期末考考得怎么样啊？

69
00:05:40,591 --> 00:05:42,676
什么？对我来说很轻松啦！

70
00:05:42,968 --> 00:05:44,762
什么？是真的吗？

71
00:05:46,972 --> 00:05:48,057
好期待哦

72
00:05:48,766 --> 00:05:50,642
-什么？
-我是指圣诞节

73
00:05:53,270 --> 00:05:54,396
圣诞节？

74
00:05:55,064 --> 00:05:57,691
我跟日向有约好在圣诞节做什么吗？

75
00:05:58,650 --> 00:06:00,694
圣诞节！

76
00:06:01,695 --> 00:06:04,698
等等！话说根本就撞期了啊！

77
00:06:05,157 --> 00:06:06,950
惨了！怎么办？

78
00:06:08,535 --> 00:06:09,370
姐姐

79
00:06:10,371 --> 00:06:11,497
我先回家了哦

80
00:06:11,997 --> 00:06:13,665
我不喜欢浪费时间

81
00:06:14,166 --> 00:06:15,334
好

82
00:06:15,626 --> 00:06:16,543
真是的

83
00:06:17,336 --> 00:06:20,464
不要在弟弟面前打情骂俏好吗？

84
00:06:21,131 --> 00:06:22,591
“浪费时间”？

85
00:06:23,592 --> 00:06:24,927
他讲的话跟稀咲一样

86
00:06:25,010 --> 00:06:26,762
啊，不，没什么

87
00:06:27,930 --> 00:06:30,182
我懂，他们真的很像

88
00:06:30,474 --> 00:06:32,142
-什么？
-怎么了？

89
00:06:33,977 --> 00:06:35,854
你刚刚说什么？

90
00:06:36,188 --> 00:06:38,107
什么？我说他们很像

91
00:06:39,817 --> 00:06:40,651
像谁？

92
00:06:42,444 --> 00:06:44,029
不是在说稀咲铁太吗？

93
00:06:46,740 --> 00:06:50,702
日向，你认识稀咲吗？

94
00:06:51,120 --> 00:06:51,954
对

95
00:06:52,287 --> 00:06:54,665
我们小学上同一间补习班

96
00:06:54,915 --> 00:06:55,791
什么？

97
00:06:55,874 --> 00:06:59,044
武道，你怎么会认识他？

98
00:07:01,422 --> 00:07:06,593
（资优班）

99
00:07:07,845 --> 00:07:10,722
想想看直径十公分的圆，圆周是多长

100
00:07:11,515 --> 00:07:15,477
画出圆形的外接正方形，会变成这样

101
00:07:15,811 --> 00:07:19,815
然后沿着圆的半径
放一个直角三角形则是这形状

102
00:07:27,281 --> 00:07:28,615
稀咲，你好厉害哦！

103
00:07:30,367 --> 00:07:32,286
又是全国模拟考第一名！

104
00:07:32,369 --> 00:07:33,954
（全国小学生考试
一，稀咲铁太）

105
00:07:34,079 --> 00:07:35,080
碰巧而已

106
00:07:35,330 --> 00:07:37,166
天啊！不愧是第一名！

107
00:07:39,877 --> 00:07:41,420
你的领子折到了

108
00:07:43,755 --> 00:07:44,923
帮你弄好了

109
00:07:48,260 --> 00:07:49,386
我们走吧，日向

110
00:07:52,931 --> 00:07:54,975
你竟然敢跟他说话

111
00:07:55,142 --> 00:07:56,435
他很恶心耶

112
00:07:56,894 --> 00:07:59,855
什么？为什么那么说？他人很好啊

113
00:08:00,481 --> 00:08:05,486
那种太聪明的人感觉就是冷酷无情

114
00:08:06,862 --> 00:08:10,991
稀咲铁太是全补习班最会念书的小孩

115
00:08:11,700 --> 00:08:15,120
我们住得很近，有时候会一起回家

116
00:08:16,788 --> 00:08:20,250
没想到日向和稀咲竟然认识

117
00:08:20,667 --> 00:08:22,503
他后来去念私立国中

118
00:08:22,878 --> 00:08:24,463
之后我们就不熟了

119
00:08:25,797 --> 00:08:28,008
现在他变成货真价实的小混混了

120
00:08:28,300 --> 00:08:29,176
真的吗？

121
00:08:29,676 --> 00:08:31,553
而且是东卍的队长

122
00:08:31,845 --> 00:08:33,639
不会吧！好不符合他的形象！

123
00:08:34,431 --> 00:08:35,307
是真的

124
00:08:35,974 --> 00:08:37,768
另外他还不是普通的不良少年

125
00:08:38,310 --> 00:08:39,186
他非常…

126
00:08:39,770 --> 00:08:40,979
没事，当我没说

127
00:08:45,192 --> 00:08:48,570
不过稀咲和你的个性可能满合的

128
00:08:48,820 --> 00:08:49,655
什么？

129
00:08:49,947 --> 00:08:53,075
虽然他有点笨拙，有点不好亲近

130
00:08:53,617 --> 00:08:54,910
但是心地很善良哦

131
00:08:56,286 --> 00:08:58,205
稀咲铁太是好人？

132
00:08:58,580 --> 00:08:59,665
怎么可能！

133
00:08:59,998 --> 00:09:02,584
他杀死日向好几次
是个罪大恶极的大坏蛋！

134
00:09:03,335 --> 00:09:06,004
我第一次遇见你的时候

135
00:09:06,672 --> 00:09:08,674
稀咲也在场哦

136
00:09:08,840 --> 00:09:09,925
什么？真的吗？

137
00:09:10,717 --> 00:09:12,970
那是什么意思？能说一下详情吗？

138
00:09:14,471 --> 00:09:15,973
你不记得了吧？

139
00:09:16,223 --> 00:09:18,392
什么意思？记得什么？

140
00:09:20,686 --> 00:09:22,729
不过我却记得很清楚

141
00:09:25,315 --> 00:09:26,900
该怎么办呢？

142
00:09:27,985 --> 00:09:29,861
我不太想讲

143
00:09:32,030 --> 00:09:33,532
是发生什么事了吗？

144
00:09:39,204 --> 00:09:42,374
小六的某一年夏天
在补习班放学回家的路上

145
00:09:43,208 --> 00:09:45,627
有几个小孩在公园欺负猫咪

146
00:09:46,628 --> 00:09:51,592
那一天我和稀咲第一次遇见你

147
00:09:58,932 --> 00:10:00,976
-来，继续叫啊！
-大声点！

148
00:10:01,560 --> 00:10:03,186
我去骂他们

149
00:10:03,562 --> 00:10:04,438
橘！

150
00:10:04,980 --> 00:10:06,773
没用的啦，而且很危险

151
00:10:07,566 --> 00:10:09,109
橘！

152
00:10:09,735 --> 00:10:10,652
看招！

153
00:10:10,736 --> 00:10:11,737
你们住手啦！

154
00:10:11,862 --> 00:10:13,947
欺负猫有什么好玩的？

155
00:10:14,906 --> 00:10:15,741
搞什么？

156
00:10:16,033 --> 00:10:17,159
这家伙是谁啊？

157
00:10:17,367 --> 00:10:18,619
又不关你的事

158
00:10:18,869 --> 00:10:21,622
喂！你害猫跑掉了啦！

159
00:10:21,997 --> 00:10:25,000
好，那么你就来代替那只猫吧

160
00:10:25,334 --> 00:10:28,712
我很讨厌这种正义感十足的小鬼

161
00:10:30,547 --> 00:10:32,174
你要哭啦？

162
00:10:32,257 --> 00:10:34,926
你以为哭出来我们就会放过你吗？

163
00:10:35,344 --> 00:10:38,013
真是的，所以我才阻止你啊

164
00:10:42,017 --> 00:10:42,893
什么？

165
00:10:53,737 --> 00:10:56,490
正义使者登场！

166
00:10:57,115 --> 00:10:58,450
你们一群初中生

167
00:10:58,575 --> 00:11:01,995
竟然一起欺负女生，不可原谅！

168
00:11:02,245 --> 00:11:04,081
什么啊？这家伙是谁？

169
00:11:04,206 --> 00:11:06,958
不会吧，你真的以为
自己是正义使者吗？

170
00:11:07,292 --> 00:11:09,294
这家伙还穿着披风呢

171
00:11:09,544 --> 00:11:11,880
你们看看他！这小鬼在发抖呢！

172
00:11:12,964 --> 00:11:15,717
怕成这样就不要强出头啦！

173
00:11:18,303 --> 00:11:19,763
吵死了！

174
00:11:33,902 --> 00:11:35,821
为什么是你在哭啊？

175
00:11:37,280 --> 00:11:38,198
因为…

176
00:11:38,782 --> 00:11:40,075
既然你这么弱

177
00:11:40,367 --> 00:11:42,994
就不要想都不想做这种事啦

178
00:11:44,579 --> 00:11:45,455
抱歉

179
00:11:47,833 --> 00:11:48,667
再见

180
00:12:01,680 --> 00:12:05,183
等等，那个人真的是我？

181
00:12:05,600 --> 00:12:07,102
我完全不记得了

182
00:12:07,185 --> 00:12:11,732
不，但听你一说好像又有那么一回事

183
00:12:12,524 --> 00:12:14,735
对我来说是14年前的事了啊

184
00:12:15,402 --> 00:12:17,863
话说我那样也太逊了吧

185
00:12:18,530 --> 00:12:19,364
会吗？

186
00:12:20,031 --> 00:12:23,243
会啊，明明是来救人的却打输了

187
00:12:23,827 --> 00:12:25,746
而且那件披风又是哪来的啊？

188
00:12:26,663 --> 00:12:30,584
你明知会输还是来救了我

189
00:12:30,876 --> 00:12:31,752
什么？

190
00:12:32,502 --> 00:12:34,546
你比能打赢的人厉害一百倍

191
00:12:38,258 --> 00:12:40,051
在那一天啊

192
00:12:41,136 --> 00:12:42,804
我就喜欢上你了

193
00:12:48,518 --> 00:12:50,103
-花垣
-什么？

194
00:12:50,520 --> 00:12:53,857
二班的橘说喜欢花垣你耶

195
00:12:58,320 --> 00:12:59,404
你好

196
00:12:59,696 --> 00:13:00,655
哦，你好

197
00:13:01,198 --> 00:13:02,908
原来她从那么久以前…

198
00:13:03,909 --> 00:13:04,785
其实啊…

199
00:13:05,869 --> 00:13:09,164
就一直喜欢着我？

200
00:13:23,512 --> 00:13:24,679
不要忘记咯

201
00:13:25,305 --> 00:13:27,766
我们平安夜要在海下公园碰面哦

202
00:13:28,141 --> 00:13:28,975
好

203
00:13:29,434 --> 00:13:30,352
拜拜！

204
00:13:30,644 --> 00:13:31,520
再见！

205
00:13:32,187 --> 00:13:34,606
虽然马上就要和黑龙决战了

206
00:13:34,689 --> 00:13:36,066
又历经一大堆的伤心事

207
00:13:37,692 --> 00:13:40,070
但是我超级开心的啦！

208
00:13:40,862 --> 00:13:42,739
我们约24日平安夜就没问题了！

209
00:13:43,323 --> 00:13:45,826
决战是隔天25日的晚上！

210
00:13:46,409 --> 00:13:47,285
不会撞期！

211
00:13:49,246 --> 00:13:50,121
等一下…

212
00:13:51,414 --> 00:13:53,917
平安夜在海下公园？

213
00:13:55,210 --> 00:13:58,255
我就是在圣诞夜时在这里被甩的

214
00:14:00,841 --> 00:14:04,427
海下公园是我跟
未来的日向去过的那个地方

215
00:14:05,470 --> 00:14:07,055
在今年的平安夜

216
00:14:07,722 --> 00:14:10,267
我会甩掉日向！

217
00:14:11,351 --> 00:14:12,686
但究竟是为什么？

218
00:14:13,728 --> 00:14:16,231
我百分之百不可能甩掉她啊

219
00:14:18,733 --> 00:14:22,445
对啊，而且平安夜是一星期后

220
00:14:22,904 --> 00:14:26,324
这段期间我哪有可能
改变心意，甩掉她呢？

221
00:14:27,450 --> 00:14:28,702
忘记这件事吧…

222
00:14:29,119 --> 00:14:29,953
花垣？

223
00:14:30,453 --> 00:14:32,163
嗯？什么？

224
00:14:32,581 --> 00:14:35,083
你是花垣武道吧？

225
00:14:36,751 --> 00:14:37,627
直人？

226
00:14:38,211 --> 00:14:39,796
幸会，花垣

227
00:14:40,797 --> 00:14:43,675
我是日向和直人的爸爸，橘正人

228
00:14:44,259 --> 00:14:47,512
什么？是日向的爸爸？

229
00:14:48,680 --> 00:14:50,557
不好意思，失礼了！

230
00:14:51,766 --> 00:14:52,642
（侯爵咖啡厅）

231
00:14:52,726 --> 00:14:54,477
我常听太太提到你的事

232
00:14:55,645 --> 00:14:57,147
你和我女儿在交往吧？

233
00:14:57,606 --> 00:14:58,481
是的！

234
00:14:58,940 --> 00:15:03,194
不妙！是日向的爸爸，是本人！

235
00:15:03,528 --> 00:15:05,822
我都26岁了，还是紧张得浑身僵硬

236
00:15:07,157 --> 00:15:08,491
不用那么拘谨

237
00:15:09,075 --> 00:15:10,911
我又不会吃了你

238
00:15:11,286 --> 00:15:13,371
那个，我…

239
00:15:15,498 --> 00:15:19,044
我太忙了，一直没时间陪孩子

240
00:15:19,753 --> 00:15:21,796
每次都是听太太在说

241
00:15:22,714 --> 00:15:25,967
小儿子的直人很讨厌我的工作

242
00:15:26,676 --> 00:15:30,096
或许是因为他出生之后
我就不太能回家

243
00:15:30,305 --> 00:15:32,766
没什么时间相处的关系

244
00:15:33,975 --> 00:15:36,561
然而之前他跟我说

245
00:15:37,437 --> 00:15:38,730
他想当警察

246
00:15:41,191 --> 00:15:42,400
这是你的功劳吧？

247
00:15:42,817 --> 00:15:43,693
什么？

248
00:15:43,777 --> 00:15:45,612
我不知道你说了什么

249
00:15:46,947 --> 00:15:48,615
但是谢谢你，我很感激

250
00:15:48,698 --> 00:15:50,784
什么？不会！

251
00:15:50,909 --> 00:15:52,452
我没做什么！

252
00:15:53,244 --> 00:15:55,497
请抬起头吧！

253
00:15:57,123 --> 00:15:59,250
我不知道直人能不能胜任这份工作

254
00:15:59,584 --> 00:16:01,586
但是作为父亲，我还是感到欣慰

255
00:16:02,170 --> 00:16:03,338
不用担心

256
00:16:03,546 --> 00:16:05,006
直人会成为了不起的警察…

257
00:16:05,256 --> 00:16:06,132
-什么？
-什么？

258
00:16:06,216 --> 00:16:07,592
不，没什么！

259
00:16:09,427 --> 00:16:12,138
你跟我听说的一样
是个好孩子，那我就放心了

260
00:16:12,472 --> 00:16:13,306
什么？

261
00:16:13,890 --> 00:16:14,808
花垣

262
00:16:15,767 --> 00:16:17,769
你可以答应我的请求吗？

263
00:16:18,353 --> 00:16:19,229
什么？

264
00:16:20,563 --> 00:16:21,731
我回来了！

265
00:16:22,440 --> 00:16:24,776
你回来啦，马上就要开饭了

266
00:16:24,859 --> 00:16:25,860
好

267
00:16:26,027 --> 00:16:27,654
姐姐去约会了哦

268
00:16:27,737 --> 00:16:28,863
-真的啊？
-直人！

269
00:16:30,907 --> 00:16:31,950
妈妈

270
00:16:32,158 --> 00:16:33,034
怎么了？

271
00:16:33,201 --> 00:16:36,329
你现在还喜欢爸爸吗？

272
00:16:37,872 --> 00:16:39,332
你怎么突然问这种问题？

273
00:16:40,333 --> 00:16:43,169
只是刚好想知道

274
00:16:45,130 --> 00:16:46,214
很喜欢哦

275
00:16:48,466 --> 00:16:49,926
我十年后

276
00:16:50,885 --> 00:16:52,887
也想对武道这么说！

277
00:16:53,638 --> 00:16:56,307
关东地区天气大致晴朗

278
00:16:56,474 --> 00:16:58,435
但是下星期有寒流来袭

279
00:16:59,144 --> 00:17:02,605
那么今年可能是白色圣诞节呢

280
00:17:03,523 --> 00:17:05,066
可能性很大

281
00:17:05,358 --> 00:17:08,528
请注意保暖，迎接一个美好的圣诞节

282
00:17:09,446 --> 00:17:12,407
你愿意跟我女儿分手吗？

283
00:17:13,658 --> 00:17:15,702
我希望她得到幸福

284
00:17:16,953 --> 00:17:18,413
请等一下

285
00:17:19,205 --> 00:17:20,373
我也喜欢日向…

286
00:17:20,457 --> 00:17:21,624
你是不良少年

287
00:17:23,168 --> 00:17:25,378
你能保证不会连累到她吗？

288
00:17:29,716 --> 00:17:32,135
圣诞快乐！

289
00:17:32,218 --> 00:17:34,095
要不要买个蛋糕？

290
00:17:38,058 --> 00:17:40,518
冷死了，竟然开始下雪！

291
00:17:41,478 --> 00:17:43,897
喂，千冬，武小道还没来吗？

292
00:17:44,606 --> 00:17:46,357
他说有点事要办

293
00:17:46,524 --> 00:17:47,609
没问题吧？

294
00:17:47,901 --> 00:17:49,569
明天就要执行作战计划了

295
00:17:50,487 --> 00:17:51,863
我们先吃饭吧

296
00:18:03,875 --> 00:18:04,709
什么？

297
00:18:08,963 --> 00:18:11,007
我们分手吧，日向

298
00:18:12,926 --> 00:18:15,345
你可能会觉得我这么说很突然

299
00:18:16,054 --> 00:18:18,389
但其实我想很久了

300
00:18:19,933 --> 00:18:22,560
该怎么说呢？我喜欢上别人了

301
00:18:23,812 --> 00:18:26,481
我有别的喜欢的人

302
00:18:32,487 --> 00:18:34,322
我对你已经…

303
00:18:37,117 --> 00:18:38,034
我不喜欢你了

304
00:18:39,577 --> 00:18:40,411
所以…

305
00:18:51,548 --> 00:18:52,799
等等，日向！

306
00:18:55,343 --> 00:18:57,846
笨蛋…

307
00:19:05,270 --> 00:19:06,437
我讨厌你！

308
00:19:28,835 --> 00:19:31,337
你能保证不会连累到她吗？

309
00:19:32,130 --> 00:19:36,467
我、稀咲和日向之间或许有什么纠葛

310
00:19:37,093 --> 00:19:38,428
这样做比较好

311
00:19:40,972 --> 00:19:41,931
这是…

312
00:19:42,515 --> 00:19:45,643
她真的很喜欢你呢

313
00:19:47,061 --> 00:19:50,106
我就是在圣诞夜时在这里被甩的

314
00:19:50,690 --> 00:19:52,400
原来是这样啊

315
00:19:53,484 --> 00:19:54,485
告诉我理由吧

316
00:19:55,612 --> 00:19:56,905
这样就好

317
00:19:57,655 --> 00:19:59,824
只要是你的事情，我全都很想知道

318
00:20:00,408 --> 00:20:03,369
日向来保护你

319
00:20:04,454 --> 00:20:05,496
这样就好了

320
00:20:09,876 --> 00:20:12,545
这么帅的人，世界上找不到第二个了

321
00:20:17,300 --> 00:20:19,761
武道一定会成功的

322
00:20:27,018 --> 00:20:28,228
怎么办？

323
00:20:30,855 --> 00:20:32,065
我最喜欢她了！

324
00:20:38,071 --> 00:20:39,072
抱歉迟到了

325
00:20:40,281 --> 00:20:43,243
你这混蛋，已经到决战前一晚了

326
00:20:43,493 --> 00:20:44,452
你太没紧张感了吧？

327
00:20:45,036 --> 00:20:46,371
话说武小道啊

328
00:20:46,704 --> 00:20:49,165
-你的那张脸是怎么了？
-什么？

329
00:20:49,374 --> 00:20:52,961
我的天哪，你丑出新境界了

330
00:20:57,507 --> 00:21:01,302
决战地点是位于涩谷的
宇田川基督教会

331
00:21:01,886 --> 00:21:03,012
幸运的是

332
00:21:03,096 --> 00:21:05,890
大寿会在无人的深夜去做礼拜

333
00:21:06,724 --> 00:21:10,728
圣诞节当天晚上的
教会不是会挤满人吗？

334
00:21:10,853 --> 00:21:13,398
挤满人的是今天晚上，平安夜

335
00:21:13,481 --> 00:21:15,358
明天的这个时间就空了

336
00:21:16,150 --> 00:21:19,904
如果八戒要偷袭大寿
肯定只会选那个时间

337
00:21:20,655 --> 00:21:23,449
我们在礼拜堂外面堵大寿

338
00:21:23,992 --> 00:21:26,577
八戒应该会先在教会中埋伏

339
00:21:27,078 --> 00:21:28,579
武小道，你去说服他

340
00:21:29,539 --> 00:21:30,915
既然要阻止八戒

341
00:21:31,457 --> 00:21:33,835
和他关系很好的你最适任吧？

342
00:21:36,462 --> 00:21:40,508
然后在八戒和大寿碰头前
剩下三个人就在外面

343
00:21:41,175 --> 00:21:42,302
攻击大寿

344
00:21:46,764 --> 00:21:52,103
总之明天的
对黑龙秘密作战大致确定了

345
00:21:52,520 --> 00:21:55,356
我是不知道
你遇上什么事，但到了明天

346
00:21:55,940 --> 00:21:57,942
把你的怨气全都宣泄出来！

347
00:22:02,155 --> 00:22:02,989
日向

348
00:22:03,823 --> 00:22:04,741
这一次

349
00:22:05,408 --> 00:22:08,202
我一定要守住你的未来！

350
00:23:37,375 --> 00:23:39,377
字幕翻译：陈幼雯
