﻿0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Processed by 繁化姬 dict-8a597f7f-r1033 @ 2023/05/27 11:31:42 | https://zhconvert.org

1
00:00:01,335 --> 00:00:02,253
不会吧！

2
00:00:06,590 --> 00:00:09,802
三谷竟然去世了

3
00:00:19,145 --> 00:00:21,439
这不是真的！

4
00:00:21,522 --> 00:00:24,775
三谷怎么可能死掉！

5
00:00:36,537 --> 00:00:40,166
（发现东京卍会干部遭勒毙的尸体
遗体身份为三谷隆）

6
00:00:43,627 --> 00:00:44,462
不可能

7
00:00:45,463 --> 00:00:47,631
一定是哪里搞错了！

8
00:00:48,883 --> 00:00:50,843
绝对不可能会发生这种事！

9
00:00:56,849 --> 00:00:59,477
（橘日向死于车祸
疑似与暴走族团体有关联）

10
00:00:59,560 --> 00:01:02,313
日向也死了？

11
00:01:05,149 --> 00:01:06,442
结果还是一样

12
00:01:08,277 --> 00:01:09,153
什么都…

13
00:01:09,820 --> 00:01:11,614
什么都没有变啊！

14
00:01:12,156 --> 00:01:13,532
这是怎么回事？

15
00:01:27,171 --> 00:01:28,172
可恶！

16
00:01:30,007 --> 00:01:31,801
可恶…

17
00:01:32,760 --> 00:01:34,261
千冬！

18
00:01:34,345 --> 00:01:35,638
直人！

19
00:01:36,222 --> 00:01:38,349
大家跑去哪里了？

20
00:01:43,813 --> 00:01:44,814
钥匙？

21
00:01:48,484 --> 00:01:51,487
这钥匙是之前我住的那间…

22
00:01:53,280 --> 00:01:54,615
破旧公寓的

23
00:02:07,753 --> 00:02:09,421
是我家的味道

24
00:02:11,924 --> 00:02:14,718
我住在这里啊？

25
00:02:18,055 --> 00:02:19,431
我从高楼大厦

26
00:02:20,641 --> 00:02:22,226
又回到这里了啊？

27
00:02:23,769 --> 00:02:26,021
不过是为什么？

28
00:02:31,527 --> 00:02:33,696
这是最后拍的集体合照

29
00:02:35,447 --> 00:02:36,490
原来你在这里啊

30
00:02:38,534 --> 00:02:39,660
我一直到处找你

31
00:02:41,620 --> 00:02:44,748
我的记忆被覆盖了

32
00:02:44,832 --> 00:02:47,293
代表你回来了

33
00:02:48,586 --> 00:02:49,879
直人！

34
00:02:49,962 --> 00:02:50,963
打扰了

35
00:02:53,465 --> 00:02:54,633
武道

36
00:02:54,717 --> 00:02:55,801
到底…

37
00:02:55,885 --> 00:02:58,721
到底发生什么事了？直人

38
00:02:59,805 --> 00:03:02,391
你至今为了拯救我姐姐

39
00:03:03,184 --> 00:03:05,394
穿越时空，回到过去好几次了对吧？

40
00:03:06,270 --> 00:03:09,899
这次的未来是有史以来最糟糕的

41
00:03:12,484 --> 00:03:14,862
有史以来最糟糕的？

42
00:03:14,945 --> 00:03:15,821
是的

43
00:03:16,739 --> 00:03:18,908
不但姐姐没有活下来

44
00:03:19,867 --> 00:03:22,411
东京卍会的主要成员…

45
00:03:23,120 --> 00:03:24,663
也全数遇害了

46
00:03:25,206 --> 00:03:26,165
什么？

47
00:03:31,837 --> 00:03:34,173
（东京复仇者）

48
00:04:58,132 --> 00:04:59,633
（#36 最终指令）

49
00:04:59,717 --> 00:05:02,177
松野千冬被枪杀

50
00:05:02,678 --> 00:05:05,139
柴八戒被烧死

51
00:05:06,140 --> 00:05:08,100
三谷隆被勒毙

52
00:05:09,101 --> 00:05:11,061
龙宫寺坚被砍死

53
00:05:11,562 --> 00:05:17,109
羽宫一虎、林田春树
和其他成员全都被杀害了

54
00:05:18,360 --> 00:05:20,237
连稀咲也没有幸免

55
00:05:20,821 --> 00:05:21,864
稀咲也是？

56
00:05:23,490 --> 00:05:25,909
大家都死了

57
00:05:28,871 --> 00:05:31,540
怎么会？为什么？

58
00:05:31,623 --> 00:05:33,208
凶手还没有落网

59
00:05:33,792 --> 00:05:36,211
我们甚至没有任何线索
不知道对方的下落

60
00:05:38,130 --> 00:05:39,173
Mikey呢？

61
00:05:39,673 --> 00:05:42,676
难道Mikey也遭人杀害了吗？

62
00:05:44,261 --> 00:05:47,389
你仔细听我说，武道

63
00:05:47,473 --> 00:05:48,599
什么？

64
00:05:48,682 --> 00:05:49,850
根据目前的情况

65
00:05:49,933 --> 00:05:53,395
作为连环凶杀案的嫌犯
已经遭到通缉的…

66
00:05:54,271 --> 00:05:55,773
就是佐野万次郎

67
00:05:58,942 --> 00:05:59,777
什么啊？

68
00:06:01,028 --> 00:06:03,739
你别开玩笑了

69
00:06:04,740 --> 00:06:06,450
怎么可能是他啊！

70
00:06:06,533 --> 00:06:10,913
无论如何Mikey都不可能
对大家下手吧！

71
00:06:11,997 --> 00:06:13,040
喂！

72
00:06:15,084 --> 00:06:18,712
武道，我也想知道真相

73
00:06:19,755 --> 00:06:21,840
我想亲自见佐野万次郎一面
并问出事情经过

74
00:06:22,883 --> 00:06:24,885
能做到这件事的就只有你了

75
00:06:26,136 --> 00:06:28,263
你是东京卍会的干部

76
00:06:28,347 --> 00:06:31,350
不过你是唯一没有惨遭毒手的人
所以我才这么说

77
00:06:35,479 --> 00:06:36,688
Mikey他…

78
00:06:37,481 --> 00:06:39,566
那个Mikey…

79
00:06:39,650 --> 00:06:40,943
把东卍的所有成员…

80
00:06:42,403 --> 00:06:43,612
都赶尽杀绝？

81
00:06:44,613 --> 00:06:45,447
直人…

82
00:06:46,573 --> 00:06:48,492
真的是Mikey干的吗？

83
00:06:49,535 --> 00:06:52,871
你对此有头绪吗？

84
00:06:52,955 --> 00:06:53,789
什么意思？

85
00:06:53,872 --> 00:06:56,875
这次穿越时空时你掌握到的消息

86
00:06:56,959 --> 00:06:59,837
肯定藏有一些线索

87
00:07:01,130 --> 00:07:02,047
至少能确定

88
00:07:02,548 --> 00:07:06,510
你在过去做的某件事
让现在产生了剧变

89
00:07:08,220 --> 00:07:09,596
我做的事？

90
00:07:09,680 --> 00:07:12,224
难道你是想说我搞砸了？

91
00:07:12,307 --> 00:07:15,144
我和同伴们…

92
00:07:15,227 --> 00:07:18,939
把让东卍偏离正轨的
两个毒瘤在过去摘除了

93
00:07:19,022 --> 00:07:20,816
黑龙因此被瓦解

94
00:07:20,899 --> 00:07:23,694
还成功将稀咲逐出东卍

95
00:07:24,236 --> 00:07:27,030
照理说一切都很顺利啊！

96
00:07:27,114 --> 00:07:28,449
武道…

97
00:07:28,532 --> 00:07:29,992
我哪里做错了？

98
00:07:30,492 --> 00:07:35,789
难道我不该对Mikey说
他自己就能开创新时代吗？

99
00:07:36,665 --> 00:07:38,542
我做的其他事情…

100
00:07:39,209 --> 00:07:41,253
顶多就是拍了这张照片

101
00:07:43,297 --> 00:07:46,967
武道，那张照片本来放在哪里？

102
00:07:47,050 --> 00:07:48,010
在哪里？

103
00:07:48,969 --> 00:07:50,262
在这张暖桌上面

104
00:07:52,639 --> 00:07:53,682
这是信

105
00:07:54,516 --> 00:07:57,895
照片本来是装在里面吗？

106
00:07:59,188 --> 00:08:01,064
（花垣武道先生收）

107
00:08:01,148 --> 00:08:03,567
让我看一下那封信的内容

108
00:08:03,650 --> 00:08:05,110
什么？好

109
00:08:07,488 --> 00:08:10,240
邮戳不在日本

110
00:08:10,741 --> 00:08:12,117
是菲律宾？

111
00:08:12,201 --> 00:08:13,452
菲律宾？

112
00:08:18,749 --> 00:08:20,292
（1月20日，在我说过的地方见）

113
00:08:20,375 --> 00:08:23,253
这封信的寄件人是谁？

114
00:08:25,797 --> 00:08:26,882
这是谁的字迹？

115
00:08:28,425 --> 00:08:30,469
“在我说过的地方”？

116
00:08:31,470 --> 00:08:32,304
嗯？

117
00:08:37,017 --> 00:08:38,227
啊…

118
00:08:40,354 --> 00:08:44,316
以前大哥在买零件的时候
发现这一辆机车

119
00:08:44,816 --> 00:08:48,028
当时他人在菲律宾的某一个城镇

120
00:08:48,111 --> 00:08:49,780
是Mikey寄来的

121
00:09:04,670 --> 00:09:06,964
这里就是信上的地址

122
00:09:10,551 --> 00:09:11,885
好宽广啊

123
00:09:13,178 --> 00:09:14,012
我们兵分两路吧

124
00:09:15,138 --> 00:09:16,974
请你务必要小心

125
00:09:18,058 --> 00:09:18,892
好

126
00:09:24,064 --> 00:09:25,899
没人能保证他一定在这里

127
00:09:26,900 --> 00:09:30,862
但是如果我能见到他
这就会是第一次

128
00:09:31,446 --> 00:09:33,824
是我首次见到未来的Mikey

129
00:09:35,158 --> 00:09:36,577
他变成什么样子了？

130
00:09:37,744 --> 00:09:39,204
是不是都没变呢？

131
00:09:40,038 --> 00:09:42,082
碰面后要说些什么？

132
00:09:44,084 --> 00:09:45,919
好大的废墟啊

133
00:09:46,878 --> 00:09:48,130
他没变？

134
00:09:48,672 --> 00:09:50,257
怎么可能完全没变啊

135
00:09:50,841 --> 00:09:53,260
搞不好所有人都是他杀的

136
00:09:54,428 --> 00:09:58,223
在这里的不是我熟悉的Mikey

137
00:09:58,890 --> 00:10:03,228
或许是过了12年后判若两人的Mikey

138
00:10:04,313 --> 00:10:05,981
我顺势来到了这里

139
00:10:06,732 --> 00:10:08,859
不过仔细想想，现在我小命不保吧？

140
00:10:08,942 --> 00:10:11,361
说不定跟他见面的那一刻就会被干掉

141
00:10:11,945 --> 00:10:14,615
不对，叫我来的目的
或许就是为了杀掉我

142
00:10:17,951 --> 00:10:18,910
我该回去吗？

143
00:10:23,957 --> 00:10:25,000
这里是…

144
00:10:29,588 --> 00:10:32,424
是在一片快令人窒息的灰色天空下

145
00:10:34,551 --> 00:10:38,263
废墟的天花板崩塌
堆放了大量的废料

146
00:10:43,393 --> 00:10:45,520
“在我说过的地方见”

147
00:10:47,314 --> 00:10:48,565
就是这里！

148
00:10:49,900 --> 00:10:53,654
是Mikey的哥哥
找到CB250T引擎的地方

149
00:10:54,404 --> 00:10:56,823
我有点感动呢

150
00:10:58,533 --> 00:10:59,534
武小道

151
00:11:24,393 --> 00:11:26,770
Mikey…

152
00:11:30,816 --> 00:11:31,817
Mikey

153
00:11:34,111 --> 00:11:36,488
我第一次见到现代的Mikey

154
00:11:37,489 --> 00:11:39,700
他的眼神和当时一模一样

155
00:11:41,451 --> 00:11:43,662
那个，我…

156
00:11:44,746 --> 00:11:47,332
-你过得好吗？
-我终于见到他了

157
00:11:48,583 --> 00:11:49,626
过得很好

158
00:11:49,710 --> 00:11:52,212
-总算…
-那个…

159
00:11:54,881 --> 00:11:58,927
抵达Mikey的身边了

160
00:11:59,010 --> 00:12:00,011
我…

161
00:12:02,472 --> 00:12:03,432
对不起

162
00:12:05,392 --> 00:12:07,310
你依然是爱哭鬼啊

163
00:12:17,320 --> 00:12:20,699
我特地叫你过来是有事要拜托你

164
00:12:20,782 --> 00:12:21,616
什么？

165
00:12:22,325 --> 00:12:23,160
有事拜托我？

166
00:12:25,954 --> 00:12:29,541
我来这里回想大哥的事

167
00:12:30,208 --> 00:12:32,085
顿时许多回忆涌上心头

168
00:12:33,211 --> 00:12:35,672
小时候我和各种人打来打去

169
00:12:36,757 --> 00:12:38,300
有时互相理解、一起欢笑

170
00:12:39,760 --> 00:12:40,969
有时哭泣

171
00:12:41,970 --> 00:12:45,098
东卍就是那样日益壮大的

172
00:12:46,892 --> 00:12:48,351
我开始缅怀起了过去

173
00:12:50,604 --> 00:12:51,646
Mikey

174
00:12:53,064 --> 00:12:54,733
与他见面之后我就确信了

175
00:12:55,734 --> 00:12:57,944
他果然还是我知道的那位Mikey

176
00:12:58,653 --> 00:13:02,115
他不可能取走三谷或其他人的性命

177
00:13:02,699 --> 00:13:05,202
东卍的那位Mikey怎么可能痛下杀手

178
00:13:08,997 --> 00:13:10,916
东卍变了

179
00:13:16,671 --> 00:13:17,756
武小道

180
00:13:20,467 --> 00:13:22,844
你为什么要离开东卍？

181
00:13:23,345 --> 00:13:24,179
什么？

182
00:13:25,931 --> 00:13:27,474
当时我希望你留下来陪我

183
00:13:29,142 --> 00:13:31,186
希望你像大哥一样骂我

184
00:13:33,939 --> 00:13:35,607
我好不容易自己撑过来了

185
00:13:37,275 --> 00:13:38,944
但是依然无法力挽狂澜

186
00:13:40,445 --> 00:13:42,239
没办法阻止我失去自我

187
00:13:43,865 --> 00:13:47,744
Mikey，那是什么意思？

188
00:13:47,828 --> 00:13:51,039
我想要阻止你脱离东卍

189
00:13:51,790 --> 00:13:53,959
坚仔却这么对我说

190
00:13:56,795 --> 00:13:58,255
住手吧，Mikey

191
00:13:58,338 --> 00:13:59,589
什么啊？

192
00:13:59,673 --> 00:14:01,800
你这混蛋是在命令我吗？

193
00:14:04,678 --> 00:14:06,888
我也同意Draken的意见

194
00:14:08,515 --> 00:14:09,349
三谷

195
00:14:09,850 --> 00:14:12,602
那家伙不适合待在未来的东卍

196
00:14:19,901 --> 00:14:20,902
Mikey…

197
00:14:20,986 --> 00:14:24,447
你选择的这条路将充满暴力纷争

198
00:14:25,448 --> 00:14:29,160
我和三谷会把这条命交给你

199
00:14:29,744 --> 00:14:30,704
这是我们的决定

200
00:14:31,454 --> 00:14:32,622
可是Mikey啊…

201
00:14:33,832 --> 00:14:36,167
武小道是我们的恩人

202
00:14:37,002 --> 00:14:38,837
我不希望他变成我们这样子

203
00:14:40,088 --> 00:14:42,507
拜托你不要把他拖下水

204
00:14:48,471 --> 00:14:51,349
他们两人是那样说的？

205
00:14:51,850 --> 00:14:52,684
对啊

206
00:14:53,518 --> 00:14:55,228
他们人真的很好，对吧？

207
00:14:56,104 --> 00:14:57,230
而他们俩…

208
00:14:58,690 --> 00:15:00,025
却被我杀了

209
00:15:01,192 --> 00:15:02,319
什么？

210
00:15:03,695 --> 00:15:04,779
武小道

211
00:15:05,697 --> 00:15:07,574
当年的东卍已经不存在了

212
00:15:08,992 --> 00:15:11,828
他们所有人全都…

213
00:15:13,872 --> 00:15:15,081
被我杀害了

214
00:15:16,917 --> 00:15:18,043
所以想拜托你

215
00:15:18,543 --> 00:15:21,713
就由你来结束这一切吧

216
00:15:30,764 --> 00:15:31,765
武小道

217
00:15:32,974 --> 00:15:33,892
杀掉我吧

218
00:15:48,031 --> 00:15:50,158
我想在这里结束一切

219
00:15:50,992 --> 00:15:52,369
终结我的梦想

220
00:15:55,288 --> 00:15:59,167
你到底在胡说什么啊？Mikey

221
00:15:59,250 --> 00:16:03,129
请不要这样，太莫名其妙了吧

222
00:16:03,213 --> 00:16:06,341
竟然一碰面就突然要我杀死你

223
00:16:07,342 --> 00:16:10,637
我只是想见你一面啊

224
00:16:11,805 --> 00:16:13,431
只是想见我一面？

225
00:16:14,557 --> 00:16:17,435
八戒在临死前好像也说了这种话

226
00:16:26,987 --> 00:16:27,988
Mikey…

227
00:16:28,571 --> 00:16:32,867
真想和武小道与大家
在最后吵闹地聚在一起啊

228
00:16:37,080 --> 00:16:40,083
八戒在临死前那么说？

229
00:16:44,129 --> 00:16:46,381
梦想真难实现啊

230
00:16:47,382 --> 00:16:48,967
“开创不良少年的时代”

231
00:16:50,010 --> 00:16:53,179
东卍原本是朝着那个目标勇往直前

232
00:16:54,597 --> 00:16:58,476
在不知不觉间却变调成现在这样

233
00:16:59,144 --> 00:17:00,186
现在这样？

234
00:17:01,396 --> 00:17:03,189
在我第一次杀人的时候…

235
00:17:09,487 --> 00:17:11,031
我什么感觉都没有

236
00:17:12,866 --> 00:17:14,159
然后我心想

237
00:17:14,659 --> 00:17:20,331
世上的难解问题
大多能靠杀人轻易解决

238
00:17:23,084 --> 00:17:25,795
遇到碍事的人，消除掉就行了

239
00:17:27,839 --> 00:17:30,091
不对啊，Mikey！

240
00:17:30,175 --> 00:17:32,427
你仍旧没有变！

241
00:17:32,510 --> 00:17:34,095
你还是当年的你！

242
00:17:34,179 --> 00:17:36,806
别再说下去了，武小道

243
00:17:36,890 --> 00:17:39,100
我看你的眼睛就知道了

244
00:17:39,184 --> 00:17:41,144
你一点都没变！

245
00:17:41,227 --> 00:17:42,145
别说了

246
00:17:42,228 --> 00:17:43,521
你完全没有变

247
00:17:43,605 --> 00:17:47,442
所以拜托你不要说什么
消除谁之类的话啦！

248
00:17:52,781 --> 00:17:54,783
你搞什么东西啊？

249
00:18:02,665 --> 00:18:05,668
你有什么遗言吗？千冬

250
00:18:09,798 --> 00:18:12,300
你记得花垣武道这人物吗？

251
00:18:13,343 --> 00:18:16,596
他总有一天会来找你

252
00:18:17,222 --> 00:18:18,681
到那时候

253
00:18:19,432 --> 00:18:22,644
他还会是以前的模样
仿佛穿越了时空

254
00:18:24,229 --> 00:18:26,773
届时请你好好看他的眼睛

255
00:18:27,816 --> 00:18:30,610
因为他的眼睛从不说谎

256
00:18:32,320 --> 00:18:33,154
还请你…

257
00:18:34,447 --> 00:18:36,282
相信他吧

258
00:18:39,536 --> 00:18:41,955
不要用那种眼神看我！

259
00:18:45,959 --> 00:18:47,085
Mikey

260
00:18:47,752 --> 00:18:50,380
把枪捡起来，武小道

261
00:18:51,506 --> 00:18:52,674
你不杀我…

262
00:18:54,259 --> 00:18:55,760
你就会没命

263
00:19:08,898 --> 00:19:10,817
我们无法回到那时候了

264
00:19:28,585 --> 00:19:30,545
你没事吧？武小道

265
00:19:31,796 --> 00:19:32,672
直人…

266
00:19:37,510 --> 00:19:39,012
Mikey

267
00:19:40,221 --> 00:19:41,723
Mikey！

268
00:19:42,557 --> 00:19:43,808
Mikey！

269
00:19:43,892 --> 00:19:46,060
武小道，不可以靠近他！

270
00:19:49,147 --> 00:19:50,940
枪支保险关着

271
00:19:51,858 --> 00:19:53,484
难道他无意杀人吗？

272
00:19:53,985 --> 00:19:56,654
Mikey…

273
00:20:03,536 --> 00:20:05,371
Mikey！

274
00:20:06,956 --> 00:20:09,542
是橘直人吗？

275
00:20:09,626 --> 00:20:10,752
什么？

276
00:20:11,628 --> 00:20:13,087
谢谢你

277
00:20:13,838 --> 00:20:18,051
我想武小道大概做不到吧

278
00:20:18,551 --> 00:20:19,928
Mikey！

279
00:20:21,262 --> 00:20:23,848
终于要结束了啊

280
00:20:25,099 --> 00:20:29,437
我这一生只充斥着痛苦

281
00:20:30,063 --> 00:20:33,107
别那样说啊，Mikey

282
00:20:34,525 --> 00:20:37,153
我有能力改变

283
00:20:37,237 --> 00:20:38,321
武道

284
00:20:38,404 --> 00:20:40,865
我其实可以回到过去

285
00:20:40,949 --> 00:20:42,116
能再重新来过

286
00:20:42,617 --> 00:20:46,829
我会努力，不让这种未来重演的

287
00:20:47,330 --> 00:20:50,667
我绝对不会放弃的

288
00:20:50,750 --> 00:20:55,213
所以你不要说那么悲伤的话

289
00:20:57,757 --> 00:21:00,260
谢谢你，武小道

290
00:21:00,343 --> 00:21:01,177
什么？

291
00:21:01,844 --> 00:21:03,888
你是在安慰我吧？

292
00:21:05,974 --> 00:21:07,600
就算是谎言，我也很开心哦

293
00:21:11,354 --> 00:21:12,522
武小道

294
00:21:13,731 --> 00:21:14,565
怎么了？

295
00:21:15,775 --> 00:21:16,859
你的手…

296
00:21:19,153 --> 00:21:20,363
好温暖

297
00:21:28,746 --> 00:21:29,872
Mikey…

298
00:21:30,623 --> 00:21:31,791
这不是真的

299
00:21:31,874 --> 00:21:33,334
回答我啊

300
00:21:34,335 --> 00:21:36,879
我在叫你啊，Mikey！

301
00:21:43,886 --> 00:21:44,804
武小道

302
00:21:45,430 --> 00:21:48,057
今天起你就是我兄弟啦

303
00:21:48,141 --> 00:21:51,769
所以我要创造一个
属于不良少年的时代

304
00:21:53,938 --> 00:21:56,607
你很坚强，武小道

305
00:22:04,407 --> 00:22:05,408
武道

306
00:23:37,375 --> 00:23:39,377
字幕翻译：陈幼雯
