﻿1
00:00:03,718 --> 00:00:05,791
又做恶梦了吗

2
00:00:09,727 --> 00:00:12,856
这样就不会做恶梦了

3
00:00:23,329 --> 00:00:24,213
什么

4
00:00:25,413 --> 00:00:28,312
糟糕 视觉受影响了

5
00:00:30,696 --> 00:00:31,800
是亚人吗

6
00:00:32,014 --> 00:00:34,328
怎么办 视力还无法恢复

7
00:00:37,628 --> 00:00:39,438
喂 等等

8
00:00:40,548 --> 00:00:41,987
没办法了

9
00:00:47,917 --> 00:00:52,082
小心点 乌兹玛 他好像用了什么精灵术

10
00:00:52,747 --> 00:00:56,683
放心吧 只是探查周围奥朵的精灵术

11
00:00:57,039 --> 00:01:00,688
但是 他应该已经发现我们有多少人了

12
00:01:00,905 --> 00:01:04,543
等一下 你们是亚人吗

13
00:01:04,739 --> 00:01:06,924
那我有话跟你们说

14
00:01:07,114 --> 00:01:10,209
莎拉 人族都是一群卑鄙小人

15
00:01:10,209 --> 00:01:14,631
我知道 但是我需要知道他的目的是什么

16
00:01:14,989 --> 00:01:17,495
那还是做好最坏的打算吧

17
00:01:17,783 --> 00:01:20,786
欧妃雅 爱尔玛 先去帐篷里搜一下

18
00:01:20,786 --> 00:01:23,536
-明白 -好

19
00:01:23,555 --> 00:01:25,212
乌兹玛待命

20
00:01:25,569 --> 00:01:26,596
是

21
00:01:28,048 --> 00:01:30,891
我们接受你的请求

22
00:01:31,332 --> 00:01:37,341
但是请不要用亚人这种蔑称来称呼我们

23
00:01:38,790 --> 00:01:43,397
谢谢各位的理解 我叫利欧

24
00:01:43,760 --> 00:01:49,326
关于称呼 实属无心之失 冒犯之处还请多包涵

25
00:01:50,010 --> 00:01:52,683
莎拉 有一个幼年兽人

26
00:01:52,683 --> 00:01:55,587
好像因为精灵术陷入沉睡了

27
00:01:59,871 --> 00:02:03,259
乌兹玛 我还没有下任何命令呢

28
00:02:03,259 --> 00:02:07,096
他是诱拐同胞的掠夺者 而且…

29
00:02:07,096 --> 00:02:10,348
小心 他好像在用什么精灵术

30
00:02:10,348 --> 00:02:11,199
什么

31
00:02:11,199 --> 00:02:13,042
好像是治疗的精灵术

32
00:02:16,884 --> 00:02:19,701
等一下 到底怎么回事

33
00:02:22,147 --> 00:02:25,961
已确认帐篷里有我们的同胞

34
00:02:25,961 --> 00:02:28,985
为了查明真相 需要暂时把你抓起来

35
00:02:28,985 --> 00:02:33,591
那是个误会 我是希望你们可以保护那个孩子

36
00:02:34,263 --> 00:02:38,784
谁会相信一个人类 而且还是一个绑架犯的话啊

37
00:02:38,784 --> 00:02:42,370
我没有绑架她 你们听我解释

38
00:02:44,078 --> 00:02:45,042
怎么回事

39
00:02:48,849 --> 00:02:50,468
多管闲事

40
00:04:33,505 --> 00:04:34,692
春人

41
00:04:39,882 --> 00:04:42,497
你…你是谁

42
00:04:42,497 --> 00:04:43,797
我？

43
00:04:43,797 --> 00:04:45,788
我是…谁呢

44
00:04:46,007 --> 00:04:47,345
你不知道吗

45
00:04:47,345 --> 00:04:48,064
不知道

46
00:04:48,452 --> 00:04:51,793
但是 你知道我的情况对吧

47
00:04:51,891 --> 00:04:53,738
你的情况？

48
00:04:53,738 --> 00:04:56,317
春人你…就是春人啊

49
00:04:56,317 --> 00:04:59,300
这根本不算回答

50
00:04:59,533 --> 00:05:02,278
那你为什么会知道我呢

51
00:05:03,543 --> 00:05:06,365
因为我和你维系在一起

52
00:05:06,365 --> 00:05:08,391
和我维系在一起？

53
00:05:08,391 --> 00:05:10,271
是啊 现在还不能…

54
00:05:10,853 --> 00:05:13,480
但是我只属于你

55
00:05:14,170 --> 00:05:16,591
这是什么意思

56
00:05:18,865 --> 00:05:21,781
抱歉 好像到时间了

57
00:05:21,911 --> 00:05:23,004
时间？

58
00:05:23,004 --> 00:05:26,687
是的 虽然我只能做到这些

59
00:05:26,908 --> 00:05:29,622
希望你至少有个好梦

60
00:05:33,317 --> 00:05:36,180
小春 小春快醒醒

61
00:05:38,576 --> 00:05:40,884
小美 小美

62
00:05:42,557 --> 00:05:43,740
小美…

63
00:05:44,105 --> 00:05:45,300
小美？

64
00:05:45,947 --> 00:05:47,223
小美

65
00:05:47,598 --> 00:05:49,321
你没事吧

66
00:05:53,848 --> 00:05:55,024
哥哥

67
00:05:56,350 --> 00:05:59,579
拉蒂法 你怎么哭了

68
00:05:59,720 --> 00:06:02,416
因为哥哥突然不见了

69
00:06:02,416 --> 00:06:05,408
不要 你不要丢下我

70
00:06:05,502 --> 00:06:09,357
好疼 你能不能抱得温柔一点

71
00:06:09,882 --> 00:06:12,237
你受伤了吗 为什么

72
00:06:12,757 --> 00:06:14,237
这是什么

73
00:06:16,281 --> 00:06:19,213
这是谁干的

74
00:06:21,377 --> 00:06:25,072
哎呀 能不能走得慢一点

75
00:06:25,778 --> 00:06:27,096
果然

76
00:06:27,206 --> 00:06:30,487
人族少年 抱歉

77
00:06:31,946 --> 00:06:35,692
我想问问这个小姑娘的事情

78
00:06:35,692 --> 00:06:37,964
希望你能如实告知

79
00:06:37,964 --> 00:06:41,569
别说这个了 就是你们把哥哥绑起来的吧

80
00:06:41,673 --> 00:06:43,336
没错

81
00:06:45,699 --> 00:06:48,850
利欧大人 非常抱歉

82
00:06:49,800 --> 00:06:52,247
我们也要向你道歉

83
00:06:52,598 --> 00:06:56,714
利欧大人 真的非常对不起

84
00:06:56,850 --> 00:06:59,505
误会解开就好了

85
00:06:59,673 --> 00:07:03,855
这件事都怪乌兹玛不分青红皂白就动手

86
00:07:04,314 --> 00:07:06,485
还有这几个小姑娘也有责任

87
00:07:06,711 --> 00:07:08,262
我知道了

88
00:07:08,663 --> 00:07:11,346
总之你们先把头抬起来吧

89
00:07:11,346 --> 00:07:14,706
欧妃雅 快把他的锁链解开

90
00:07:14,706 --> 00:07:15,771
好的

91
00:07:16,500 --> 00:07:21,036
利欧大人 明天上午我们会召集村中的长老

92
00:07:21,036 --> 00:07:24,153
正式向你表示歉意

93
00:07:24,718 --> 00:07:28,158
此处环境简陋 请您多担待

94
00:07:28,305 --> 00:07:31,788
今晚先和拉蒂法小姐好好休息吧

95
00:07:31,788 --> 00:07:35,062
非常感谢 那我就不推辞了

96
00:07:35,776 --> 00:07:43,884
我还有一些事情需要处理 就先告辞了

97
00:08:14,264 --> 00:08:15,221
那是…

98
00:08:17,475 --> 00:08:22,336
那是大树精灵朵琉亚斯大人栖息的世界树 很大吧

99
00:08:22,415 --> 00:08:23,297
是啊

100
00:08:24,584 --> 00:08:27,680
我们就是以那棵树为方向来到这里的

101
00:08:28,016 --> 00:08:29,574
不愧是利欧大人

102
00:08:29,759 --> 00:08:34,250
那棵树的外面有一层高级幻影魔术结界

103
00:08:34,250 --> 00:08:39,062
精灵术天分不高的人是看不破这层结界的

104
00:08:39,062 --> 00:08:41,168
是吗

105
00:08:42,447 --> 00:08:46,813
你并没有跟别人学过精灵术吧

106
00:08:46,965 --> 00:08:52,434
如果精灵术就是指我用的那种法术 那基本上是自学的

107
00:08:52,434 --> 00:08:54,167
原来如此

108
00:08:55,356 --> 00:08:57,748
真是天赋异禀

109
00:08:59,398 --> 00:09:00,625
就是这里了

110
00:09:02,346 --> 00:09:05,214
利欧大人请这边座

111
00:09:06,053 --> 00:09:10,205
那么 长老会可以开始了吧

112
00:09:10,508 --> 00:09:14,597
由于此次邀请了一名人族少年参会

113
00:09:14,679 --> 00:09:18,434
所以会议使用人族的语言进行

114
00:09:18,493 --> 00:09:25,383
我叫希尔多拉 是统率这个村中精灵之民的最高长老之一

115
00:09:25,597 --> 00:09:29,081
我身边的两位也是最高长老

116
00:09:29,268 --> 00:09:31,697
阿斯拉你已经见过了

117
00:09:32,200 --> 00:09:34,222
这位矮人族男性…

118
00:09:34,222 --> 00:09:38,121
我是多米尼克 人族少年你好

119
00:09:38,121 --> 00:09:42,125
如你所见 性格十分豪放不羁

120
00:09:42,299 --> 00:09:45,471
要是有什么冒犯的地方 还请多包涵

121
00:09:45,761 --> 00:09:48,083
您客气了

122
00:09:48,083 --> 00:09:51,467
大家好 我是利欧

123
00:09:51,847 --> 00:09:54,817
别这么拘谨 利欧大人

124
00:09:55,397 --> 00:10:00,124
由于误会 我们的同胞给你带来这么多麻烦

125
00:10:00,226 --> 00:10:05,566
你还帮我们解救了被抓走成为奴隶的同胞

126
00:10:05,791 --> 00:10:10,384
我们既要向你道歉 也要向你表示诚挚的谢意

127
00:10:10,605 --> 00:10:14,225
你们的歉意和谢意我都收到了

128
00:10:14,600 --> 00:10:19,302
贸然踏足各位的领地也是我思虑不周

129
00:10:19,631 --> 00:10:21,585
几位快抬起头来

130
00:10:21,888 --> 00:10:25,075
你真是太宽宏大量了

131
00:10:25,631 --> 00:10:31,433
为了表示感谢 我们希望能为你做些什么

132
00:10:32,152 --> 00:10:34,051
您这话是什么意思

133
00:10:34,317 --> 00:10:42,101
由于种族不同 我们也不知道该如何向你表达感谢

134
00:10:42,195 --> 00:10:44,101
原来如此 那么…

135
00:10:44,884 --> 00:10:47,493
你们能收留拉蒂法吗

136
00:10:47,674 --> 00:10:51,159
利欧大人 这也是我们心中所想

137
00:10:51,159 --> 00:10:55,736
本应由我们向你提出这个请求的

138
00:10:55,736 --> 00:10:57,927
话是这么说…

139
00:10:58,143 --> 00:11:01,640
再提些别的要求吧

140
00:11:02,349 --> 00:11:09,850
如果可以的话 那孩子现在…很粘着我

141
00:11:09,850 --> 00:11:10,760
所以…

142
00:11:10,980 --> 00:11:14,471
利欧大人 这点你不说我们也能感觉出来

143
00:11:14,774 --> 00:11:19,764
为了拉蒂法 能请你暂时和她在村子里住一段时间吗

144
00:11:19,985 --> 00:11:21,543
可以吗

145
00:11:21,543 --> 00:11:25,942
没关系 在场的几位长老全都同意

146
00:11:26,178 --> 00:11:28,148
请不要推辞

147
00:11:28,220 --> 00:11:30,634
没错 别这么客气

148
00:11:30,634 --> 00:11:34,876
你比阿斯拉说得还要优秀 我看好你哦

149
00:11:34,876 --> 00:11:38,133
是啊 阿斯拉和多米尼克说得对

150
00:11:38,575 --> 00:11:43,902
我们会尽最大努力让你在村子里过得舒服点

151
00:11:44,443 --> 00:11:48,972
期间如果想到要什么答谢了 尽管告诉我们

152
00:11:48,972 --> 00:11:52,056
没错 或者不要什么东西

153
00:11:52,056 --> 00:11:55,361
跟我们村子里的姑娘结婚也行

154
00:11:55,361 --> 00:11:58,571
多尼米克 别胡说

155
00:11:58,571 --> 00:12:00,806
你是喝多了吗

156
00:12:02,596 --> 00:12:05,018
利欧大人 这就是我们的心意

157
00:12:05,596 --> 00:12:09,100
好的 那我在村里的这段时间

158
00:12:09,100 --> 00:12:15,360
可以请各位教我精灵术和生活中有用的知识吗

159
00:12:15,360 --> 00:12:19,350
这样啊 这点事情自然没有问题

160
00:12:20,284 --> 00:12:23,077
我们得安排一个优秀的老师才行

161
00:12:23,422 --> 00:12:29,500
看来大家都谈妥了 现在该处理我的事情了吧

162
00:12:40,522 --> 00:12:42,972
朵琉亚斯大人

163
00:12:44,354 --> 00:12:50,606
利欧大人 那位便是世界树的精灵朵琉亚斯大人

164
00:12:51,625 --> 00:12:53,066
她是精灵吗

165
00:12:55,748 --> 00:12:57,610
初次见面 利欧

166
00:12:57,610 --> 00:12:59,114
你好 初次见面

167
00:12:59,524 --> 00:13:01,495
果然没错

168
00:13:01,495 --> 00:13:06,225
虽然很微弱 但你体内的确有精灵的气息

169
00:13:06,225 --> 00:13:09,028
难道是沉睡了吗

170
00:13:09,028 --> 00:13:11,052
我体内有精灵？

171
00:13:11,052 --> 00:13:12,918
是的 你有头绪吗

172
00:13:13,023 --> 00:13:15,657
你应该和她缔结了契约

173
00:13:15,657 --> 00:13:18,562
契约？我没印象

174
00:13:18,792 --> 00:13:21,427
这就奇怪了

175
00:13:21,514 --> 00:13:25,282
一旦和精灵缔结契约 就用不了魔法了

176
00:13:25,282 --> 00:13:28,631
这对人族来说是一件相当麻烦的事情

177
00:13:29,475 --> 00:13:31,220
这倒是

178
00:13:31,878 --> 00:13:34,432
有一个人不会用

179
00:13:35,076 --> 00:13:40,113
我特地给你这个连魔法都不会用的拖油瓶分配了一项任务

180
00:13:41,741 --> 00:13:45,076
请问 我能检查一下吗

181
00:13:45,235 --> 00:13:47,081
好的 拜托你了

182
00:13:47,081 --> 00:13:49,331
那我就开始了

183
00:13:56,431 --> 00:14:00,634
你体内蕴含着充沛的奥朵呢 看着好好吃

184
00:14:00,634 --> 00:14:02,522
你真的是人族吗

185
00:14:04,773 --> 00:14:06,586
怎么了

186
00:14:07,124 --> 00:14:09,961
怎么说呢

187
00:14:10,192 --> 00:14:16,149
有一个人形精灵在你体内沉睡

188
00:14:16,345 --> 00:14:19,784
人形精灵？

189
00:14:20,009 --> 00:14:25,575
看来你不知道人形精灵是多么稀有

190
00:14:25,701 --> 00:14:26,946
是的

191
00:14:27,116 --> 00:14:34,427
简而言之 只有准高位级以上的精灵才能像我这样化作人形

192
00:14:34,782 --> 00:14:40,298
这么说 利欧大人体内有一位人形精灵在沉睡着 对吗

193
00:14:40,437 --> 00:14:45,553
没错 过去曾有被称作六大精灵的高位精灵

194
00:14:46,001 --> 00:14:52,201
他们在一千年前的神魔战争中全都下落不明

195
00:14:52,594 --> 00:14:59,192
利欧体内沉睡着的精灵 有可能就是其中一位高位精灵

196
00:15:00,390 --> 00:15:04,554
如果那是高位精灵 会有什么问题吗

197
00:15:04,921 --> 00:15:06,754
没什么问题

198
00:15:07,445 --> 00:15:10,562
但这对村里的孩子们来说可能是大事

199
00:15:10,942 --> 00:15:15,698
毕竟连我这个准高位精灵都被他们奉为神明

200
00:15:15,698 --> 00:15:19,370
这是…什么意思

201
00:15:19,668 --> 00:15:25,994
也就是说 我们得重新商讨如何接待你

202
00:15:26,953 --> 00:15:33,668
意思是 我们或许应当把你奉为圣人

203
00:15:33,668 --> 00:15:35,971
圣人？

204
00:15:38,139 --> 00:15:43,360
别管这些细节了 反正就是你会在这里待得更舒服

205
00:15:44,400 --> 00:15:46,114
好的 我明白了

206
00:15:59,594 --> 00:16:01,522
哥哥

207
00:16:07,159 --> 00:16:09,657
欢迎回来 利欧大人

208
00:16:09,657 --> 00:16:12,389
哥哥 这房子太棒了

209
00:16:12,868 --> 00:16:15,144
竟然有露天澡堂

210
00:16:16,570 --> 00:16:17,662
厨房

211
00:16:18,827 --> 00:16:20,708
风景真好

212
00:16:23,779 --> 00:16:25,711
真好吃

213
00:16:28,000 --> 00:16:29,222
那是什么

214
00:16:29,546 --> 00:16:30,485
这个？

215
00:16:30,923 --> 00:16:35,312
这是将稻谷脱皮后和番红花一起煮成的

216
00:16:35,452 --> 00:16:37,274
稻谷？

217
00:16:37,341 --> 00:16:42,294
是的 听说这原本是八云地区的食材

218
00:16:42,294 --> 00:16:44,908
舒特拉鲁地区没有这种食物吗

219
00:16:44,908 --> 00:16:45,903
没有

220
00:16:46,480 --> 00:16:49,769
没错 这里有大米

221
00:16:49,769 --> 00:16:51,966
大米 大米

222
00:16:51,966 --> 00:16:53,936
那是什么 真奇怪

223
00:16:53,936 --> 00:16:56,268
这就叫大米啊

224
00:16:58,803 --> 00:17:01,220
对了 利欧大人

225
00:17:01,220 --> 00:17:05,402
我们要住在哪个房间呢

226
00:17:05,837 --> 00:17:06,788
什么

227
00:17:07,333 --> 00:17:12,979
那个 阿斯拉最高长老没跟你说吗

228
00:17:12,979 --> 00:17:15,173
你是指什么事情

229
00:17:15,173 --> 00:17:20,795
我们三个人会住在这里 照顾利欧大人你们的起居

230
00:17:21,420 --> 00:17:24,342
姐姐们也要住在这里吗

231
00:17:24,342 --> 00:17:26,167
是的 你不喜欢吗

232
00:17:26,167 --> 00:17:28,674
这…

233
00:17:28,770 --> 00:17:30,532
这有点…

234
00:17:30,532 --> 00:17:33,045
利欧大人 打扰了

235
00:17:33,045 --> 00:17:34,357
阿斯拉大人

236
00:17:34,357 --> 00:17:39,953
关于莎拉她们与你们同居一事 我也恳请你能答应

237
00:17:39,953 --> 00:17:41,479
您别这么说

238
00:17:41,740 --> 00:17:45,804
让她们和我这个人类一起住 真的没问题吗

239
00:17:46,167 --> 00:17:47,903
正是因为你是人类

240
00:17:47,903 --> 00:17:53,432
利欧大人与拉蒂法的事情已经传遍了村里

241
00:17:53,432 --> 00:17:59,366
如果村里的人对你们不敬 这才更为糟糕

242
00:17:59,366 --> 00:18:00,624
原来如此

243
00:18:00,972 --> 00:18:03,940
而且 这也是为了拉蒂法

244
00:18:03,940 --> 00:18:03,945
而且 这也是为了拉蒂法
除了你 那孩子还需要其他人来照顾她 当她的朋友

245
00:18:03,945 --> 00:18:10,478
除了你 那孩子还需要其他人来照顾她 当她的朋友

246
00:18:10,478 --> 00:18:12,786
您说得没错

247
00:18:13,317 --> 00:18:15,990
那这事就这么定了

248
00:18:15,990 --> 00:18:20,375
这对拉蒂法来说是件好事

249
00:18:20,375 --> 00:18:23,253
如果莎拉你们愿意 那就拜托了

250
00:18:24,371 --> 00:18:26,530
太好了 姐姐们

251
00:18:27,772 --> 00:18:30,207
谢谢你 利欧大人

252
00:18:30,207 --> 00:18:33,315
不 该道谢的人是我才对

253
00:18:33,315 --> 00:18:35,315
今后请多指教了

254
00:18:35,315 --> 00:18:36,816
好的 利欧大人

255
00:18:37,567 --> 00:18:42,646
可以不叫我「大人」吗

256
00:18:43,984 --> 00:18:48,625
那么 叫你利欧可以吗

257
00:18:48,625 --> 00:18:51,715
可以 就这么叫吧

258
00:19:41,224 --> 00:19:44,248
精灵大祭现在开始

259
00:19:44,907 --> 00:19:48,147
愿伟大精灵施予恩惠

260
00:19:48,147 --> 00:19:55,028
为我等精灵子民的前路赐予永恒的祝福与庇佑

261
00:19:58,115 --> 00:19:59,958
朵琉亚斯大人

262
00:20:13,253 --> 00:20:16,853
好了 该下去了

263
00:20:19,013 --> 00:20:20,301
我们走

264
00:20:20,301 --> 00:20:21,306
是

265
00:20:23,200 --> 00:20:25,021
要进里面吗

266
00:20:25,204 --> 00:20:32,567
对 这洞穴的主人会在这个时间出去觅食

267
00:20:32,567 --> 00:20:36,538
短时间都不会回来 放心吧

268
00:20:37,310 --> 00:20:39,625
你就在这里等我吧

269
00:20:42,193 --> 00:20:47,732
为了加入「天空狮子团」 你付出了这么多努力 我很佩服

270
00:20:47,732 --> 00:20:54,189
只要你通过下一个考验 就能正式成为狮子团团员

271
00:20:54,189 --> 00:20:54,998
是

272
00:20:57,667 --> 00:21:01,306
太好了 只要回去就通过考验了

273
00:21:02,935 --> 00:21:05,194
雷斯先生 那是什么

274
00:21:05,194 --> 00:21:08,672
没看出来吗 是蛋

275
00:21:08,672 --> 00:21:10,270
是什么蛋啊

276
00:21:10,453 --> 00:21:12,380
怎么 你想知道吗

277
00:21:12,709 --> 00:21:13,525
不

278
00:21:13,579 --> 00:21:20,906
除了狮鹫 我们还需要别的东西增强天空狮子团的战斗力

279
00:21:22,261 --> 00:21:24,942
这蛋就交给你了

280
00:21:25,047 --> 00:21:28,478
我还得驾驭狮鹫

281
00:21:28,602 --> 00:21:30,478
好的

282
00:21:31,832 --> 00:21:33,984
那我们回去吧

283
00:21:33,984 --> 00:21:39,259
它的父母会不会生气 然后追过来抢蛋啊

284
00:21:39,431 --> 00:21:45,071
你也不想想从这里到舒特拉鲁地区有多远

285
00:21:45,926 --> 00:21:48,726
说得…也是

286
00:23:36,920 --> 00:23:38,281
祭典之夜
【下集 祭典之夜】

