﻿1
00:01:31,759 --> 00:01:34,094
这是你的全职员工聘雇契约书

2
00:01:34,345 --> 00:01:36,680
我们会向你提供制服和装备

3
00:01:37,014 --> 00:01:39,934
你会获得魔法少女保险和社会保险

4
00:01:40,309 --> 00:01:42,645
每年安排一次体检

5
00:01:43,187 --> 00:01:47,441
第三页有写其他员工福利和详情

6
00:01:48,150 --> 00:01:52,530
除了基本工资
你也会收到每次任务的佣金

7
00:01:52,738 --> 00:01:53,906
佣金...

8
00:01:54,824 --> 00:01:57,660
这是依照消灭任务的完成度
额外支付的报酬

9
00:01:57,910 --> 00:02:00,788
通常在下个工资计算周期结束后支付

10
00:02:01,413 --> 00:02:03,582
但这次我为你开创特例

11
00:02:04,208 --> 00:02:06,502
这是你这个星期的佣金

12
00:02:07,169 --> 00:02:08,712
感谢你出色完成任务

13
00:02:10,130 --> 00:02:13,759
这是你参与一项任务
还有执行致命一击的报酬

14
00:02:14,093 --> 00:02:16,971
明细均已列出 但请先核对佣金数额

15
00:02:24,770 --> 00:02:26,564
好...好多钱!

16
00:02:27,606 --> 00:02:28,816
钱来得很容易吧?

17
00:02:30,234 --> 00:02:33,279
从事这份工作要承担相当多的责任

18
00:02:33,737 --> 00:02:37,408
是啊...这笔钱感觉沉甸甸的...

19
00:02:37,783 --> 00:02:40,911
我收到的报酬
代表我肩负保护民众安全的重任

20
00:02:43,831 --> 00:02:45,040
就这么多

21
00:02:46,083 --> 00:02:47,001
明白吗?

22
00:02:47,418 --> 00:02:51,130
这是你过去三年为本公司创造的利润

23
00:02:51,463 --> 00:02:53,924
只有5120日元

24
00:02:54,258 --> 00:02:57,177
其中几年你甚至造成净亏损

25
00:02:57,428 --> 00:02:59,680
但我会继续努力工作的!

26
00:02:59,972 --> 00:03:05,102
是你请求进行这次面谈的吧?

27
00:03:05,686 --> 00:03:09,481
我的时间一小时值十万日元

28
00:03:10,232 --> 00:03:13,444
你挣的利润只够你跟我面谈三分钟

29
00:03:13,986 --> 00:03:16,280
再谈下去你就该欠我钱了

30
00:03:16,864 --> 00:03:19,658
你的三分钟时间还剩十五秒

31
00:03:21,827 --> 00:03:23,495
你还有话要说吗?

32
00:03:24,872 --> 00:03:25,956
没有

33
00:03:26,040 --> 00:03:29,168
很好 请交出你的员工证

34
00:03:37,259 --> 00:03:38,510
您有何吩咐?

35
00:03:38,594 --> 00:03:42,181
给我雇一位新的魔法少女

36
00:03:42,473 --> 00:03:44,683
你把契约工开除了吗?

37
00:03:45,684 --> 00:03:47,937
这只会加剧你的“无情老板”恶名

38
00:03:48,646 --> 00:03:51,065
人情是一种负担

39
00:03:51,941 --> 00:03:54,902
麻烦你雇一位优秀人才
必要时从其他公司挖角

40
00:03:55,444 --> 00:03:59,156
第3集:我们的美学

41
00:04:00,658 --> 00:04:03,327
这次是紧急需求 请尽快赶往现场

42
00:04:03,619 --> 00:04:05,955
目的地是第5街的住宅区

43
00:04:06,664 --> 00:04:08,499
花奈 你没事吧?

44
00:04:09,708 --> 00:04:10,751
我没事!

45
00:04:11,085 --> 00:04:13,337
这次的怪异身份不明

46
00:04:13,671 --> 00:04:15,381
我们不知道它的攻击模式

47
00:04:15,714 --> 00:04:17,675
- 务必当心
- 收到

48
00:04:18,217 --> 00:04:20,177
小枫一定欣喜若狂

49
00:04:20,427 --> 00:04:22,805
你加入公司之后 我们收获满满!

50
00:04:23,389 --> 00:04:26,141
我在一个月前加入这家魔法少女公司

51
00:04:26,684 --> 00:04:28,686
我出过几次任务

52
00:04:29,186 --> 00:04:32,648
虽然还没完全习惯 但我在努力适应

53
00:04:34,441 --> 00:04:36,819
越谷小姐、樱木小姐 请看前方!

54
00:04:37,319 --> 00:04:38,696
那里是怪异现身处

55
00:04:44,243 --> 00:04:46,495
哇...好厉害

56
00:04:46,912 --> 00:04:48,831
它就在住宅区正中心

57
00:04:48,914 --> 00:04:51,458
但如果我们无法预测它的攻击模式...

58
00:04:51,750 --> 00:04:53,168
要怎样消灭它呢?

59
00:04:53,377 --> 00:04:54,211
交给我吧

60
00:04:54,837 --> 00:04:56,588
我去跟它交手 一探究竟

61
00:05:02,970 --> 00:05:03,887
越谷小姐!

62
00:05:07,391 --> 00:05:10,019
原来如此...我明白了!

63
00:05:10,352 --> 00:05:14,189
- 小枫 请向床单主人支付赔偿!
- 明白

64
00:05:14,648 --> 00:05:17,735
我们能用对付触手怪的办法
花奈 你来讲讲细节

65
00:05:17,818 --> 00:05:19,111
嗯 我们可以...

66
00:05:19,194 --> 00:05:22,364
用乱击魔法阵有效吸引它的注意力!

67
00:05:22,448 --> 00:05:25,784
不愧是我的小书呆子
马上部署乱击魔法阵!

68
00:05:26,744 --> 00:05:27,619
好!

69
00:05:29,621 --> 00:05:31,373
部署乱击魔法...

70
00:05:31,623 --> 00:05:32,458
模型...

71
00:05:36,211 --> 00:05:37,296
那是你发射的吗?

72
00:05:37,379 --> 00:05:39,381
不 不是我...

73
00:05:41,050 --> 00:05:42,926
怎么?核心已经...

74
00:05:59,109 --> 00:06:00,736
喂!你到底在做什么?

75
00:06:01,278 --> 00:06:02,571
那是我们的猎物!

76
00:06:02,946 --> 00:06:06,075
我路过看到你们陷入困境
所以出手相助

77
00:06:06,158 --> 00:06:09,828
没人要你帮忙!我们正在消灭它!

78
00:06:10,287 --> 00:06:14,249
即使正在消灭怪异
若执行任务的魔法少女身陷险境

79
00:06:14,333 --> 00:06:17,836
其他公司有权出手干预

80
00:06:18,378 --> 00:06:22,049
任务酬金仍会支付给你们公司
我并没有妨碍谁

81
00:06:22,132 --> 00:06:25,052
我们没有“身陷险境”!
那是战斗策略!

82
00:06:25,552 --> 00:06:26,970
既然如此 我向你道歉

83
00:06:27,596 --> 00:06:29,807
但我认为你们的策略很失败

84
00:06:39,858 --> 00:06:42,569
自以为是的大公司魔法少女...

85
00:06:42,820 --> 00:06:44,863
“有权干预”?根本就是没道德

86
00:06:45,239 --> 00:06:48,242
她是大公司的魔法少女?

87
00:06:48,325 --> 00:06:50,035
AST公司

88
00:06:50,327 --> 00:06:52,704
业内规模最大的魔法少女公司

89
00:06:53,163 --> 00:06:54,373
你看 那是他们的大楼

90
00:06:57,042 --> 00:06:58,252
这样...

91
00:06:58,585 --> 00:07:03,006
大公司的魔法少女能独自完成消灭?

92
00:07:05,425 --> 00:07:06,718
好饿啊

93
00:07:07,094 --> 00:07:08,470
去吃拉面再回公司吧?

94
00:07:09,638 --> 00:07:11,390
我们不是还没下班吗?

95
00:07:11,640 --> 00:07:14,685
有谁规定不能先吃拉面再回公司吗?

96
00:07:14,768 --> 00:07:16,687
我们没有大公司那种作风

97
00:07:16,770 --> 00:07:19,857
不过...您不是刚吃过午餐吗?

98
00:07:20,190 --> 00:07:22,192
拉面有多少都能吃下!

99
00:07:34,037 --> 00:07:35,247
您辛苦了

100
00:07:35,831 --> 00:07:37,166
您辛苦了

101
00:07:37,457 --> 00:07:38,542
将此容器归档

102
00:07:39,084 --> 00:07:41,628
您又顺路接单了吗?

103
00:07:42,004 --> 00:07:45,465
土刃小姐本月的封存数量又是最多

104
00:07:47,676 --> 00:07:50,971
非常感谢您能立即录用!

105
00:07:51,054 --> 00:07:54,808
她极为抢手
但既然贵公司愿意当场付款...

106
00:07:55,684 --> 00:07:57,686
(紧急援助魔法光源)

107
00:07:57,769 --> 00:07:59,062
魔法光源?

108
00:07:59,938 --> 00:08:03,317
不好意思 其实我破产了

109
00:08:05,402 --> 00:08:07,779
但...为何?

110
00:08:07,863 --> 00:08:09,573
为何啊?

111
00:08:12,075 --> 00:08:14,494
{\an8}(社长兼执行长:重本浩司
员工:五人)

112
00:08:15,829 --> 00:08:17,414
原来他还在做这行

113
00:08:25,714 --> 00:08:30,135
今早做客本节目的
是迅速壮大的魔法少女公司

114
00:08:30,219 --> 00:08:32,930
AST公司的古贺社长

115
00:08:33,555 --> 00:08:35,098
AST?那不是昨天...

116
00:08:35,432 --> 00:08:38,018
古贺社长 感谢光临

117
00:08:38,101 --> 00:08:38,977
我很荣幸

118
00:08:40,604 --> 00:08:43,482
我们有接到很多来自海外的消灭需求

119
00:08:43,899 --> 00:08:46,818
我们计划增开更多海外办公室

120
00:08:46,985 --> 00:08:51,156
您的魔法工程先进技术已经风靡全球

121
00:08:51,406 --> 00:08:52,783
我深表感激

122
00:08:53,450 --> 00:08:57,829
我们也在积极研究魔法新技术

123
00:08:58,247 --> 00:09:02,125
例如部署广域魔法阵的可能性...

124
00:09:02,209 --> 00:09:04,127
糟糕 我迟到了!

125
00:09:05,629 --> 00:09:08,674
全国有超过500间魔法少女公司

126
00:09:08,924 --> 00:09:13,011
99%是中小型公司

127
00:09:13,303 --> 00:09:15,806
其中只有不到10%能坚持十年以上

128
00:09:16,807 --> 00:09:20,727
魔法光源股份有限公司也是此类公司

129
00:09:21,937 --> 00:09:22,896
早安...

130
00:09:22,980 --> 00:09:24,898
二子山 请你出来

131
00:09:25,274 --> 00:09:28,360
社长 何事找我?

132
00:09:28,694 --> 00:09:32,406
我的裙子袖口松了 我们有丝带吗?

133
00:09:32,656 --> 00:09:35,742
这是蕾丝材质的吧?

134
00:09:35,826 --> 00:09:39,371
对 我喜欢这种
如同薄纱的轻薄透气感

135
00:09:39,788 --> 00:09:42,666
要用成熟但不失可爱的...灰粉色吧?

136
00:09:42,749 --> 00:09:43,834
我赞成

137
00:09:44,584 --> 00:09:45,627
好像两个女学生...

138
00:09:47,004 --> 00:09:49,339
我刚去慢跑啦!

139
00:09:49,423 --> 00:09:51,300
运动服超赞

140
00:09:51,383 --> 00:09:53,760
简直是世间最完美的衣服

141
00:09:53,844 --> 00:09:56,013
越谷小姐 早安

142
00:09:56,096 --> 00:09:58,765
花奈来得好早 在看书吗?

143
00:09:58,849 --> 00:10:03,061
对 我想努力学习
我还有很多知识没学会

144
00:10:03,645 --> 00:10:07,149
比如这些新型广域魔法阵

145
00:10:07,441 --> 00:10:09,693
它成本低廉 攻击范围更广

146
00:10:09,776 --> 00:10:12,154
好棒 我最爱大力暴击

147
00:10:12,237 --> 00:10:14,531
对...没错

148
00:10:14,614 --> 00:10:16,992
我们魔法少女自然要力大无穷!

149
00:10:17,200 --> 00:10:19,244
社长 您根本没听明白!

150
00:10:19,745 --> 00:10:22,956
这套衣服的最浪漫的地方
就是弯弯曲曲的细长丝带!

151
00:10:23,248 --> 00:10:24,583
你大错特错!

152
00:10:24,666 --> 00:10:27,836
应该是迷人的短丝带图案!

153
00:10:28,086 --> 00:10:31,757
那会限制魔法少女
一举一动的优雅姿态!

154
00:10:31,840 --> 00:10:34,718
优雅可以用魔法少女的长发来弥补!

155
00:10:35,052 --> 00:10:37,971
不是所有魔法少女都是长直发!

156
00:10:38,055 --> 00:10:41,558
这家公司...多少有点奇葩

157
00:10:41,641 --> 00:10:43,435
也许吧

158
00:10:43,935 --> 00:10:47,731
社长老大已经将他的灵魂
献给魔法少女行业

159
00:10:48,732 --> 00:10:51,360
把他的灵魂...献给魔法少女?

160
00:10:52,152 --> 00:10:54,154
哪怕他自己并非魔法少女?

161
00:10:54,446 --> 00:10:56,365
那个颜色太沉闷了!

162
00:10:56,448 --> 00:11:00,327
它在室外光照下是最完美的颜色!

163
00:11:00,577 --> 00:11:02,287
我们接到任务了!

164
00:11:03,330 --> 00:11:04,915
小枫 你真棒

165
00:11:05,957 --> 00:11:08,377
各位 该工作了 先开会吧!

166
00:11:09,086 --> 00:11:12,047
越谷 你想要长丝带还是短丝带?

167
00:11:12,506 --> 00:11:15,509
我想要满满一柜子的运动服!

168
00:11:17,511 --> 00:11:19,471
这是消灭地点

169
00:11:20,097 --> 00:11:22,391
是甘麦车站的站前大街

170
00:11:23,058 --> 00:11:26,728
在下水道中检测到微弱的怪异讯号

171
00:11:27,187 --> 00:11:30,399
地方议会希望我们迅速出动

172
00:11:30,649 --> 00:11:33,652
我们这次要与其他公司合作吗?

173
00:11:34,027 --> 00:11:36,488
不 这次由我们独立完成

174
00:11:37,030 --> 00:11:39,741
这片地区很大 但单个怪异很小

175
00:11:40,534 --> 00:11:44,079
因为是紧急需求
所以地方议会只出钱雇一间公司

176
00:11:44,579 --> 00:11:49,793
这种情况非常适合
使用广域魔法阵迅速消灭怪异

177
00:11:51,002 --> 00:11:52,295
广域魔法阵...

178
00:11:52,629 --> 00:11:57,008
不 我们还不能断言
广域魔法阵是最佳手段

179
00:11:58,260 --> 00:12:02,097
有道理 我们也可以逐个消灭它们...

180
00:12:02,639 --> 00:12:03,974
请等一下!

181
00:12:04,057 --> 00:12:08,019
我认为广域魔法阵
是完成这次任务的最佳选择

182
00:12:08,562 --> 00:12:13,024
逐个消灭怪异耗时过长
成本过高 风险也很大

183
00:12:13,692 --> 00:12:18,989
广域魔法阵的有效覆盖半径
可达50公尺

184
00:12:19,489 --> 00:12:22,367
例如这本书中提到一个案例...

185
00:12:22,451 --> 00:12:23,326
樱木

186
00:12:24,494 --> 00:12:27,330
你现在能在会议上自主发言

187
00:12:27,706 --> 00:12:29,332
这种进步让我感到欣慰

188
00:12:31,042 --> 00:12:35,630
但在实地考察之前就确定消灭方法

189
00:12:35,714 --> 00:12:37,674
违背了我们的美学

190
00:12:37,757 --> 00:12:40,051
美学?您的意思是...

191
00:12:43,555 --> 00:12:46,975
欢迎致电魔法光源 感谢您...什么?

192
00:12:47,476 --> 00:12:48,894
您要我们马上赶到?

193
00:12:49,769 --> 00:12:51,229
怪异正在大肆破坏

194
00:12:51,563 --> 00:12:52,606
可以立即出发吗?

195
00:12:52,689 --> 00:12:55,108
明白!花奈 我们走吧

196
00:12:55,484 --> 00:12:56,359
好!

197
00:13:38,610 --> 00:13:40,862
在这个瞬息万变的世界

198
00:13:41,238 --> 00:13:43,865
我选择走上这条荆棘之路

199
00:13:43,949 --> 00:13:46,368
永远忠于这家公司!

200
00:13:47,702 --> 00:13:51,706
魔法光源股份有限公司 越谷仁美!

201
00:14:30,579 --> 00:14:34,082
一腔热血 沉着冷静

202
00:14:35,375 --> 00:14:38,461
为勇气的象征增添魔法!

203
00:14:40,630 --> 00:14:43,592
魔法光源股份有限公司 樱木花奈!

204
00:14:46,177 --> 00:14:47,804
樱木花奈

205
00:14:51,266 --> 00:14:52,726
(魔法光源股份有限公司)

206
00:14:53,184 --> 00:14:56,104
正前往甘麦地区站前大街

207
00:14:56,438 --> 00:14:58,481
抵达后随即开始消灭作业

208
00:14:59,482 --> 00:15:03,445
小二会准确告知每个怪异的所在位置

209
00:15:03,737 --> 00:15:04,654
收到

210
00:15:06,990 --> 00:15:08,908
...违背了我们的美学

211
00:15:09,492 --> 00:15:10,535
美学...

212
00:15:11,036 --> 00:15:13,747
我们从事这份工作是为了美?

213
00:15:14,414 --> 00:15:18,627
这才是公司优先考虑的事?

214
00:15:20,128 --> 00:15:21,463
这一带有平民吗?

215
00:15:21,713 --> 00:15:23,340
我被告知他们正在疏散

216
00:15:23,715 --> 00:15:25,258
越谷小姐 收到吗?

217
00:15:25,508 --> 00:15:26,426
清楚明白

218
00:15:33,350 --> 00:15:34,934
这是二次灾害

219
00:15:35,268 --> 00:15:38,772
怪异爬出下水道 扩散到水箱

220
00:15:39,606 --> 00:15:42,692
幸好我们提前抵达

221
00:15:44,319 --> 00:15:48,406
看看这些...远远超出我们的预计数量

222
00:15:48,490 --> 00:15:51,076
我们会像打地鼠那样把它们一网打尽

223
00:15:51,451 --> 00:15:53,036
这猎物很值钱呢

224
00:15:53,620 --> 00:15:57,457
据报道 本次交通堵塞的原因
是甘麦车站附近突然出现怪异

225
00:15:57,999 --> 00:16:01,211
魔法少女正在努力解决此次事件

226
00:16:02,879 --> 00:16:04,964
怪异造成了堵车

227
00:16:05,298 --> 00:16:08,134
我们恐怕要被困在这里一段时间

228
00:16:08,635 --> 00:16:10,220
如有必要 我们会飞走

229
00:16:10,720 --> 00:16:12,889
呼叫我们公司的魔法少女

230
00:16:13,181 --> 00:16:14,015
遵命

231
00:16:14,307 --> 00:16:17,769
甘麦车站?我记得那里是商店街

232
00:16:18,019 --> 00:16:22,273
没错 我看到甘麦商店街出现怪异

233
00:16:23,024 --> 00:16:24,359
怪异正被消灭

234
00:16:26,444 --> 00:16:30,323
她们动作太慢了 真是浪费时间

235
00:16:31,449 --> 00:16:33,993
如果用广域魔法阵 速度会快很多

236
00:16:36,079 --> 00:16:37,997
现在是怎么回事?

237
00:16:38,540 --> 00:16:40,709
大概有80...或者100个怪异?

238
00:16:41,251 --> 00:16:43,420
在我们看不到的地方也有怪异

239
00:16:44,337 --> 00:16:46,256
它们在不断繁殖...

240
00:16:47,173 --> 00:16:50,135
我们应该尽快发射广域魔法!

241
00:16:50,969 --> 00:16:52,929
花奈 开始搜寻整个地区

242
00:16:53,221 --> 00:16:56,307
整个地区?我们不是已经到了吗?

243
00:16:56,808 --> 00:16:59,644
我们只看了商店街的主街

244
00:16:59,894 --> 00:17:01,688
还没有检查外围地带

245
00:17:02,439 --> 00:17:05,692
我们分头行动
检查整个地区 然后开始消灭

246
00:17:06,234 --> 00:17:07,902
有任何情况就联络我

247
00:17:08,611 --> 00:17:09,487
收到

248
00:17:11,281 --> 00:17:12,615
(100周年特卖)

249
00:17:12,699 --> 00:17:15,869
如果遵照使用说明
我们很快就能完成消灭任务

250
00:17:16,244 --> 00:17:18,329
为何还要检查整个地区?

251
00:17:21,291 --> 00:17:22,667
我有不祥的预感

252
00:17:23,209 --> 00:17:25,253
较新的建筑看起来很正常

253
00:17:25,754 --> 00:17:28,214
但怪异在这一带肆意生长

254
00:17:29,466 --> 00:17:31,259
花奈 你看到了什么?

255
00:17:31,593 --> 00:17:34,763
这里怪异横行 已经蔓延到街道边缘

256
00:17:35,054 --> 00:17:36,765
先别管怪异 好好看看这片街道

257
00:17:37,223 --> 00:17:38,266
街道?

258
00:17:42,228 --> 00:17:43,813
“100周年特卖”...

259
00:17:50,612 --> 00:17:53,573
越谷小姐 这条商店街历史悠久

260
00:17:53,656 --> 00:17:55,658
没错 这些建筑也是

261
00:17:56,117 --> 00:17:59,120
我想用的广域魔法

262
00:17:59,204 --> 00:18:00,789
威力过于强大

263
00:18:01,748 --> 00:18:05,251
虽然能用广域魔法弹消灭怪异

264
00:18:05,877 --> 00:18:08,838
但那会严重损害这里的老旧建筑

265
00:18:11,382 --> 00:18:13,927
这条历史悠久的商业街
会变得天翻地覆...

266
00:18:16,763 --> 00:18:20,058
当然 怪异保险会赔偿损失

267
00:18:21,392 --> 00:18:22,268
但...

268
00:18:23,770 --> 00:18:27,732
这就是社长坚持实地考察的原因吗?

269
00:18:28,233 --> 00:18:30,401
好了 花奈 我们集合

270
00:18:31,152 --> 00:18:32,403
我们需要一个计划

271
00:18:32,946 --> 00:18:35,824
但越谷小姐...我们目睹的这一切

272
00:18:36,074 --> 00:18:38,159
真的有办法解决吗?

273
00:18:39,536 --> 00:18:40,870
一动不动

274
00:18:41,538 --> 00:18:43,706
这次消灭为何会花这么久?

275
00:18:43,915 --> 00:18:46,167
他们可能雇了一间笨手笨脚的公司

276
00:18:46,543 --> 00:18:50,547
很少有公司能认真对待每次任务

277
00:18:51,005 --> 00:18:52,966
他们根本赚不到钱

278
00:18:53,758 --> 00:18:57,971
如果1000人中
有999人都用同样的消灭方法

279
00:18:58,304 --> 00:19:00,557
大家只会盲目遵循

280
00:19:01,349 --> 00:19:03,393
仅剩的那个人呢?

281
00:19:03,852 --> 00:19:07,897
那是个效率低下
被理想主义冲昏头脑的傻瓜

282
00:19:12,652 --> 00:19:13,528
花奈

283
00:19:14,070 --> 00:19:15,071
越谷小姐!

284
00:19:15,822 --> 00:19:18,491
喂 别自己一个人冥思苦想

285
00:19:18,741 --> 00:19:21,160
有需要尽管跟我讲!借钱除外

286
00:19:23,329 --> 00:19:27,083
使用广域魔法阵能完成这次消灭任务

287
00:19:27,417 --> 00:19:29,919
但引发的连环爆炸会摧毁街道

288
00:19:30,253 --> 00:19:34,299
怪异还在不断繁殖
所以逐个消灭根本不现实

289
00:19:34,966 --> 00:19:39,345
我有个想法 但...那很荒谬

290
00:19:40,221 --> 00:19:42,015
完全是理想主义

291
00:19:43,683 --> 00:19:46,936
你说理想主义?我喜欢 说来听听

292
00:19:47,854 --> 00:19:51,232
我不想再口出狂言 所以...

293
00:19:51,608 --> 00:19:53,484
还是想想有建设性的计划吧

294
00:19:53,568 --> 00:19:54,402
花奈

295
00:19:55,069 --> 00:19:58,114
我们不是会嘲笑创新想法的那种公司

296
00:19:58,406 --> 00:20:00,450
想到什么就畅所欲言吧

297
00:20:00,783 --> 00:20:02,619
若是你失败了 还有我来善后

298
00:20:02,952 --> 00:20:05,788
快告诉姐姐你的小脑袋瓜在想什么!

299
00:20:06,998 --> 00:20:08,207
越谷小姐...

300
00:20:10,793 --> 00:20:13,004
这只是个设想

301
00:20:13,254 --> 00:20:16,841
这些怪异在沿着下水道移动

302
00:20:17,342 --> 00:20:20,136
所以与其在地面上进攻...

303
00:20:21,971 --> 00:20:24,390
我们不如利用相互连通的下水道

304
00:20:24,474 --> 00:20:27,936
就像给下水道全面消毒
这就是攻击怪异的最佳办法

305
00:20:29,395 --> 00:20:32,941
我喜欢这声音 花奈 你真是天才

306
00:20:33,232 --> 00:20:36,194
不过...有一个问题

307
00:20:36,861 --> 00:20:38,988
不存在这种魔法

308
00:20:39,822 --> 00:20:42,951
若是存在这样的魔咒就再好不过了

309
00:20:43,159 --> 00:20:46,704
但目前还没有
用于这种狭窄下水道的魔法

310
00:20:46,788 --> 00:20:48,790
最新出版的魔咒目录里也没有

311
00:20:49,499 --> 00:20:51,918
- 所以说这太理想主义...
- 樱木

312
00:20:52,251 --> 00:20:55,171
这就是我们需要的见解 不必担心

313
00:20:56,965 --> 00:20:58,216
我们是新创公司

314
00:20:58,841 --> 00:21:00,176
如果魔法不存在

315
00:21:01,803 --> 00:21:02,679
我们就去创造

316
00:22:37,398 --> 00:22:39,484
“社长的晨间日常”

317
00:22:42,445 --> 00:22:44,697
早上6点50分:起床

318
00:22:46,074 --> 00:22:49,368
关闭所有闹钟 给自己做心理建设

319
00:22:49,660 --> 00:22:52,955
再不起床 上班就迟到了

320
00:22:53,039 --> 00:22:55,083
想方设法从床上爬起来

321
00:22:57,668 --> 00:23:00,088
早上七点:看动画录影

322
00:23:00,671 --> 00:23:02,715
如果是星期天 看动画直播

323
00:23:02,799 --> 00:23:07,178
如果是工作日
每天重看动画录影直到下个星期天

324
00:23:08,304 --> 00:23:11,557
早上七点半:挑选当天要穿的衣服

325
00:23:12,266 --> 00:23:13,518
早上八点:上班

326
00:23:14,769 --> 00:23:15,978
早安

327
00:23:16,229 --> 00:23:17,105
早

328
00:23:19,857 --> 00:23:22,443
社长 这是新裙子吗?

329
00:23:22,652 --> 00:23:24,237
嗯 你觉得如何?

330
00:23:24,612 --> 00:23:27,448
我会给它打六...不对 也许...

331
00:23:27,532 --> 00:23:29,325
七十亿分!

332
00:23:30,034 --> 00:23:32,370
他的得分永远不会少于十亿

333
00:23:33,871 --> 00:23:35,164
嘿!

334
00:23:35,414 --> 00:23:37,083
早安

335
00:23:37,166 --> 00:23:40,294
早上八点半:越谷和二子山抵达公司

336
00:23:40,795 --> 00:23:42,672
社长 这是新裙子吗?

337
00:23:43,172 --> 00:23:45,258
虽然可能把你绊倒 但很棒喔!

338
00:23:46,968 --> 00:23:49,637
他重视真正的魔法少女的意见

339
00:23:51,097 --> 00:23:52,306
早安!

340
00:23:52,390 --> 00:23:53,432
樱木抵达公司

341
00:23:55,434 --> 00:23:56,435
早

342
00:23:57,270 --> 00:23:59,730
下一集:很简单吧?

