﻿1
00:00:37,246 --> 00:00:40,249
<i>Go. Go. Go.</i>

2
00:00:41,250 --> 00:00:44,920
<i>Go. Go. Go.</i>

3
00:00:45,921 --> 00:00:49,716
<i>Go. Go. Go.</i>

4
00:00:50,467 --> 00:00:54,012
Go. Go. Go.

5
00:00:55,013 --> 00:00:58,642
Go. Go. Go.

6
00:00:59,601 --> 00:01:03,313
Go. Go. Go.

7
00:01:04,230 --> 00:01:08,193
Go. Go. Go.

8
00:01:09,653 --> 00:01:13,740
Go. Go. Go.

9
00:01:14,950 --> 00:01:19,162
{\an8}Go. Go. Go.

10
00:01:20,080 --> 00:01:24,251
{\an8}Go. Go. Go.

11
00:01:35,095 --> 00:01:36,638
Shit.

12
00:01:39,308 --> 00:01:42,686
Shitting shit. Shit, shit, shit!

13
00:02:29,441 --> 00:02:30,776
Mm-hmm.

14
00:02:30,859 --> 00:02:31,860
Ugh.

15
00:03:13,819 --> 00:03:16,196
<i>The gods whisper to the warrior,</i>

16
00:03:16,280 --> 00:03:18,699
<i>"You will not withstand the fury."</i>

17
00:03:20,117 --> 00:03:21,118
<i>Hi-yah!</i>

18
00:03:22,619 --> 00:03:24,788
<i>The warrior whispers back…</i>

19
00:03:24,872 --> 00:03:26,081
<i>Hi-yah!</i>

20
00:03:26,832 --> 00:03:27,833
<i>Whoa!</i>

21
00:03:29,209 --> 00:03:32,171
<i>…"I am the fury!"</i>

22
00:03:45,517 --> 00:03:49,605
I am the fury.

23
00:03:56,528 --> 00:03:57,529
Hey.

24
00:04:00,699 --> 00:04:01,867
Hey, how you doing?

25
00:04:04,119 --> 00:04:05,287
All good in the hood.

26
00:04:06,121 --> 00:04:07,122
Nice.

27
00:04:14,296 --> 00:04:15,672
So,

28
00:04:15,756 --> 00:04:17,925
wanna help me with a vid
for my channel?

29
00:04:19,551 --> 00:04:20,802
Nah, I don't know.

30
00:04:23,388 --> 00:04:24,890
Please.

31
00:04:24,973 --> 00:04:27,476
Please. Please.

32
00:04:27,559 --> 00:04:29,228
-I'm really busy.
-Please, Lena.

33
00:04:29,311 --> 00:04:31,855
-No. No.
-Please. Please!

34
00:04:31,939 --> 00:04:33,941
Oh, my God. I said no.

35
00:04:34,024 --> 00:04:36,276
-Please! Please.
-No. No!

36
00:04:36,360 --> 00:04:40,697
The gods whisper to the warrior,
"You will not withstand the fury."

37
00:04:41,240 --> 00:04:42,866
The warrior whispers back…

38
00:04:44,493 --> 00:04:46,036
Hi-yah!

39
00:04:47,579 --> 00:04:48,664
Yah!

40
00:04:49,373 --> 00:04:51,792
…"I am the fury."

41
00:04:57,130 --> 00:04:58,924
It's all good. Get up. Shake it off.

42
00:04:59,007 --> 00:05:00,634
Why can't I get it?

43
00:05:00,717 --> 00:05:02,845
- You're fine. That was dope, though.
- Okay.

44
00:05:02,928 --> 00:05:05,472
All right. Okay.

45
00:05:05,556 --> 00:05:07,391
Ria, you got this. You're amazing.

46
00:05:07,474 --> 00:05:09,601
You're sick. You're dope. You're awesome.

47
00:05:09,685 --> 00:05:12,437
I am the fury.

48
00:05:13,313 --> 00:05:15,607
Hi-yah!

49
00:05:16,483 --> 00:05:17,526
Cut.

50
00:05:30,372 --> 00:05:31,874
Lads, I'm nervous.

51
00:05:31,957 --> 00:05:32,958
You got this.

52
00:05:33,041 --> 00:05:35,252
You done all the necessary paperwork.
You're golden.

53
00:05:35,335 --> 00:05:37,713
-What is that?
-It's Marc Jacobs. It'll hide the scent.

54
00:05:37,796 --> 00:05:40,966
You can't let Spence smell your fear.
She's a bloodhound for the stuff.

55
00:05:41,049 --> 00:05:42,676
Desist, man.

56
00:05:42,759 --> 00:05:44,678
Relax.

57
00:05:44,761 --> 00:05:46,430
Hey. Handshake.

58
00:05:46,513 --> 00:05:48,265
-Handshake.
-Handshake.

59
00:05:50,767 --> 00:05:51,643
-One.
-Two.

60
00:05:51,727 --> 00:05:54,146
- Three.
- Click.

61
00:05:54,229 --> 00:05:56,940
-Virgins.
-Your dad's a slag, Edith!

62
00:06:03,822 --> 00:06:08,368
Ms. Khan, would you say a career
as a stuntwoman is a serious one?

63
00:06:08,452 --> 00:06:09,494
Affirmative.

64
00:06:09,578 --> 00:06:12,414
If it's an arse-kicking you're after,
I could give you that for free.

65
00:06:15,209 --> 00:06:17,836
Alba's doing
her work experience with an actor.

66
00:06:17,920 --> 00:06:19,463
How is that any more serious?

67
00:06:19,546 --> 00:06:22,925
Well, that's with Alba's aunt
at the Royal Shakespeare Company.

68
00:06:23,008 --> 00:06:24,051
That's different.

69
00:06:24,134 --> 00:06:26,887
Then why isn't Kovacs studying
the inner workings of money laundering

70
00:06:26,970 --> 00:06:28,305
with her father in prison?

71
00:06:28,388 --> 00:06:30,516
It was insider trading, you prick.

72
00:06:32,559 --> 00:06:36,980
It says here that you'd like to do your
internship with stuntwoman Eunice Huthart.

73
00:06:37,064 --> 00:06:39,441
Yes. A leading light
on the UK stunt scene.

74
00:06:39,525 --> 00:06:40,776
Best of British.

75
00:06:42,402 --> 00:06:45,364
And has this Eunice Huthart agreed
to have you work with her?

76
00:06:45,948 --> 00:06:46,865
Uh…

77
00:06:47,574 --> 00:06:49,117
<i>Dear Eunice, um,</i>

78
00:06:49,201 --> 00:06:50,953
<i>just checking you got my last email.</i>

79
00:06:51,537 --> 00:06:54,790
<i>Like I said,
you are literally my favorite stuntwoman.</i>

80
00:06:54,873 --> 00:06:57,793
<i>Like, ever since I saw you backflip
off that helicopter,</i>

81
00:06:57,876 --> 00:07:00,921
<i>I knew the only thing I ever wanted to be
was a stunt--</i>

82
00:07:01,004 --> 00:07:03,465
I'm sure Dr. Gupta would love
to have you work with him at his pharmacy.

83
00:07:03,549 --> 00:07:05,217
No. No. I am not gonna be a doctor.

84
00:07:05,300 --> 00:07:07,135
No way. Forget it.

85
00:07:07,219 --> 00:07:08,512
Do I look like a doctor to you?

86
00:07:08,595 --> 00:07:11,640
Yeah, mate, you do.

87
00:07:11,723 --> 00:07:12,891
That's all.

88
00:07:15,310 --> 00:07:16,520
Orwellian tactics, man.

89
00:07:16,603 --> 00:07:19,898
Yeah, you don't need some piddly career
week bollocks to fulfill your destiny.

90
00:07:19,982 --> 00:07:20,983
Oi!

91
00:07:22,067 --> 00:07:23,485
Stuntwoman.

92
00:07:25,445 --> 00:07:26,905
Show us a stunt, then.

93
00:07:26,989 --> 00:07:27,990
Piss off, Kovacs.

94
00:07:28,073 --> 00:07:30,409
I've had enough of your shite
for one morning.

95
00:07:30,492 --> 00:07:32,160
Minus ten house points.

96
00:07:32,661 --> 00:07:33,954
Insubordination.

97
00:07:35,455 --> 00:07:37,416
You can't minus house points.

98
00:07:37,499 --> 00:07:38,792
Oh,

99
00:07:38,876 --> 00:07:41,295
I think you'll find I can.

100
00:07:43,755 --> 00:07:44,756
Leave it, Ria.

101
00:07:44,840 --> 00:07:46,967
Yeah, come on. Let's go.
It's not worth it.

102
00:07:48,635 --> 00:07:49,636
No.

103
00:07:54,099 --> 00:07:55,601
Let's dance.

104
00:07:56,894 --> 00:07:58,770
-Mmm.
-Suit yourself, then.

105
00:07:58,854 --> 00:08:00,981
Kovacs versus Khan, people!

106
00:08:01,064 --> 00:08:02,858
-Khan versus Kovacs!
-Come on.

107
00:08:13,619 --> 00:08:15,245
Hi-yah!

108
00:08:40,770 --> 00:08:42,648
Damage to school property.

109
00:08:42,731 --> 00:08:44,274
Minus ten house points.

110
00:08:45,442 --> 00:08:47,444
Khan struggles to prove her salt
as a stuntwoman.

111
00:08:47,528 --> 00:08:49,446
-But you've got to admire her tenacity.
-Mmm.

112
00:09:02,501 --> 00:09:04,419
Spence was right.

113
00:09:04,503 --> 00:09:05,921
You should be a doctor.

114
00:09:06,004 --> 00:09:09,591
I'm not a stinking doctor.

115
00:09:09,675 --> 00:09:11,093
Ooh!

116
00:09:11,176 --> 00:09:12,636
Dr. Khan.

117
00:09:13,178 --> 00:09:14,763
It just sounds right.

118
00:09:15,764 --> 00:09:18,433
Yeah, well,
your dad doesn't love you.

119
00:09:18,517 --> 00:09:20,310
- Ooh!
- Yeah, he does.

120
00:09:23,438 --> 00:09:24,857
Ooh, daddy issues.

121
00:09:27,609 --> 00:09:30,779
He just bought me a car!

122
00:09:31,405 --> 00:09:34,116
But you gotta ask yourself,
did he remember your birthday?

123
00:09:44,418 --> 00:09:47,337
Why don't you just give it up, Khan?

124
00:09:48,172 --> 00:09:51,425
You're too feeble
to be a stuntwoman.

125
00:09:54,928 --> 00:09:55,971
I'm not feeble.

126
00:09:56,555 --> 00:09:59,433
I am the fury.

127
00:09:59,516 --> 00:10:00,601
You what, mate?

128
00:10:01,727 --> 00:10:04,438
I am the fury!

129
00:10:04,521 --> 00:10:06,190
The flying reverse spin kick.

130
00:10:06,273 --> 00:10:07,566
Will…

131
00:10:09,151 --> 00:10:09,985
she…

132
00:10:12,279 --> 00:10:13,488
land…

133
00:10:14,990 --> 00:10:16,825
it?

134
00:10:18,160 --> 00:10:19,411
Ooh!

135
00:10:21,288 --> 00:10:23,373
Unlucky.

136
00:10:25,542 --> 00:10:29,463
Ladies, have some decorum, for God's sake.

137
00:10:31,340 --> 00:10:34,259
In my office, Ms. Khan. Now.

138
00:10:41,725 --> 00:10:42,726
Lena?

139
00:10:44,019 --> 00:10:46,396
♪ <i>Mama said there'll be days like this</i> ♪

140
00:10:46,480 --> 00:10:48,899
♪ <i>There'll be days like this, Mama said</i> ♪

141
00:10:48,982 --> 00:10:49,983
Lena?

142
00:10:50,943 --> 00:10:53,320
♪ <i>Mama said there'll be days like this</i> ♪

143
00:10:53,403 --> 00:10:54,905
♪ <i>There'll be days like this</i> ♪

144
00:10:54,988 --> 00:10:56,031
Hey, Ma.

145
00:10:56,114 --> 00:10:57,616
I'm late. Hi.

146
00:10:57,699 --> 00:10:59,910
-Where's Lena?
-Uh, in her room.

147
00:10:59,993 --> 00:11:01,537
Where are my keys?

148
00:11:03,413 --> 00:11:04,581
Oh. Huh.

149
00:11:04,665 --> 00:11:06,083
What's with the scarfy thing?

150
00:11:06,166 --> 00:11:09,127
Oh, I just thought it'd be
a nice pop of color, but no?

151
00:11:09,211 --> 00:11:10,754
-Don't you think-- Not good?
-No, no.

152
00:11:10,838 --> 00:11:13,382
It's good. Real first lady chic.

153
00:11:13,465 --> 00:11:15,467
Oh, good. Okay. Gotta go. Love you.

154
00:11:15,551 --> 00:11:17,344
-Bye. Bye.
-Okay. Love you. Bye.

155
00:11:17,427 --> 00:11:18,637
Bye.

156
00:11:28,897 --> 00:11:29,898
Lena!

157
00:11:29,982 --> 00:11:33,819
-Please! Please, Lena!
-No. I said no! I don't wanna!

158
00:11:35,362 --> 00:11:36,947
-Please!
-All right, fine!

159
00:11:46,415 --> 00:11:49,084
Salim doesn't like any girl I show him.

160
00:11:49,168 --> 00:11:52,921
- And I show him only the best girls.
- Mmm.

161
00:11:53,005 --> 00:11:54,798
Allah, he's so picky.

162
00:11:54,882 --> 00:11:56,967
He's like, "Ma, I don't like this one."

163
00:11:57,050 --> 00:11:59,386
And I'm like, "Okay, how about this one?"

164
00:11:59,469 --> 00:12:00,804
And he's like, "No."

165
00:12:00,888 --> 00:12:03,557
It's good for the boy to be picky.

166
00:12:03,640 --> 00:12:07,144
Mm-hmm.
He's such a wonderful boy, <i>mashallah</i>.

167
00:12:07,227 --> 00:12:08,520
-<i>Mashallah</i>.
-<i>Mashallah</i>.

168
00:12:08,604 --> 00:12:12,024
He's been working so hard
setting up his new lab.

169
00:12:12,107 --> 00:12:15,694
And I'm like,
Allah, please let him find a nice girl.

170
00:12:15,777 --> 00:12:18,155
-<i>Inshallah</i>, he will.
-<i>Inshallah.</i>

171
00:12:18,238 --> 00:12:21,283
<i>Inshallah</i>.

172
00:12:22,367 --> 00:12:24,995
Fatima, how are the girls?

173
00:12:26,496 --> 00:12:27,497
Uh…

174
00:12:30,876 --> 00:12:34,880
They're fine.
Just-- Just great.

175
00:12:40,093 --> 00:12:41,595
- Three count.
- Yeah.

176
00:12:41,678 --> 00:12:43,055
-Double knee.
-One, two.

177
00:12:43,138 --> 00:12:45,766
Nice. You've really improved
since your last vid. Guard up.

178
00:12:45,849 --> 00:12:48,393
-Really? You really think so?
-Yeah. Yeah, yeah. Three count.

179
00:12:49,228 --> 00:12:50,938
♪ <i>Dance, free yourself</i> ♪

180
00:12:51,730 --> 00:12:53,607
♪ <i>Free them, dance</i> ♪

181
00:12:55,192 --> 00:12:56,985
Eunice still hasn't responded
to my email.

182
00:12:58,487 --> 00:12:59,696
Don't worry. I'm sure she will.

183
00:13:00,697 --> 00:13:01,698
♪ <i>Free us</i> ♪

184
00:13:04,034 --> 00:13:05,994
Dodge.

185
00:13:06,078 --> 00:13:07,412
Three count.

186
00:13:08,121 --> 00:13:10,499
So, when are you thinking
about going back?

187
00:13:11,083 --> 00:13:13,418
Eh, don't wanna talk about it. Double.

188
00:13:13,502 --> 00:13:15,295
I saw Lena yesterday.

189
00:13:15,379 --> 00:13:17,631
I saw her too.
Looking very pale.

190
00:13:17,714 --> 00:13:19,591
Not in a good way, <i>bechari</i>.

191
00:13:19,675 --> 00:13:22,636
Lena? Oh, no. She's fine.

192
00:13:23,220 --> 00:13:25,639
- I heard she dropped out of art school.
- Oh…

193
00:13:26,515 --> 00:13:30,018
No. She's-- She's just taking time out
to weigh up her options.

194
00:13:30,102 --> 00:13:32,104
And what are her options?

195
00:13:33,939 --> 00:13:37,025
She is very pretty at least. <i>Mashallah</i>.

196
00:13:37,109 --> 00:13:38,110
<i>Mashallah</i>.

197
00:13:38,193 --> 00:13:39,778
<i>Mashallah</i>.

198
00:13:44,491 --> 00:13:45,784
Hmm?

199
00:13:45,868 --> 00:13:46,994
Mm-mmm.

200
00:13:53,625 --> 00:13:55,878
You are looking much better,
Lena, <i>jaan</i>.

201
00:13:56,879 --> 00:13:58,130
Thanks, Baba.

202
00:13:58,213 --> 00:13:59,506
I showered.

203
00:13:59,590 --> 00:14:01,466
-Good girl.
-Good girl.

204
00:14:05,012 --> 00:14:09,516
You know, Saclain is looking for
a receptionist for his dentist practice.

205
00:14:09,600 --> 00:14:13,061
-If you wanted to work there--
-Rafe. Are you mad?

206
00:14:13,145 --> 00:14:15,189
-Come on. That is not cool.
-What? What did I do?

207
00:14:15,272 --> 00:14:17,983
She's not gonna be a receptionist.
How would that look?

208
00:14:18,066 --> 00:14:21,403
Uh, she's an artist.
Not a pencil-pounding desk shagger.

209
00:14:21,486 --> 00:14:23,447
- Honestly, receptionist?
- What?

210
00:14:24,615 --> 00:14:26,450
Lena's going back
to art school soon, anyway.

211
00:14:26,533 --> 00:14:28,827
-Aren't you, Lena?
-Uh, no.

212
00:14:28,911 --> 00:14:30,412
Lena was a brave girl.

213
00:14:30,495 --> 00:14:33,373
She realized that art school
was not serious,

214
00:14:34,291 --> 00:14:35,334
so she's come home.

215
00:14:35,417 --> 00:14:37,836
-Mmm.
-It was very brave. Good girl.

216
00:14:37,920 --> 00:14:39,129
<i>Shabash</i>.

217
00:14:39,213 --> 00:14:40,631
No, that's BS.

218
00:14:40,714 --> 00:14:42,549
-Lena, tell them.
-Leave it, Ria.

219
00:14:43,342 --> 00:14:45,344
I'm sorry, okay?

220
00:14:45,427 --> 00:14:48,305
I think we just need to iron out
a couple of things in this household.

221
00:14:48,388 --> 00:14:50,307
Lena is going to be an artist.

222
00:14:50,891 --> 00:14:51,892
And I…

223
00:14:53,143 --> 00:14:54,978
am going to be a stuntwoman.

224
00:14:55,062 --> 00:14:56,563
Ria, not that again. Please, child.

225
00:14:56,647 --> 00:14:58,857
-What?
-Ria, <i>Khuda kay liye</i>.

226
00:14:58,941 --> 00:15:01,193
Can you just stop it
with this stuntwoman crap?

227
00:15:01,276 --> 00:15:05,030
Do you think your father sends you
to that school for you to be a stuntwoman?

228
00:15:06,615 --> 00:15:08,367
-Yes?
-Uh, no.

229
00:15:09,535 --> 00:15:10,994
And I don't wanna hear another peep

230
00:15:11,078 --> 00:15:13,872
about any of this artist "shartist"
stuntwoman crap, okay?

231
00:15:15,123 --> 00:15:17,459
Raheela Auntie has invited us
to her Eid soiree,

232
00:15:17,543 --> 00:15:20,504
and I don't wanna hear any of this
when we're at her place.

233
00:15:20,587 --> 00:15:22,172
How'd you wangle an invite to that?

234
00:15:22,256 --> 00:15:24,716
Aren't we too low-born
for such esteemed company?

235
00:15:24,800 --> 00:15:26,051
-No, no.
-No.

236
00:15:26,134 --> 00:15:27,427
Raheela and I--

237
00:15:27,511 --> 00:15:30,347
We have a lot in common.
We're in the same mah-jongg group.

238
00:15:31,265 --> 00:15:32,432
- We're friends.
- Ah.

239
00:15:33,559 --> 00:15:34,560
Mazel tov.

240
00:15:35,936 --> 00:15:37,938
I'm happy for you, Ma. Really, I am.

241
00:15:38,021 --> 00:15:41,984
But there isn't a chance in France
me or Lena are gonna be caught dead

242
00:15:42,067 --> 00:15:45,195
at some hoity-toity,
pretentious Eid soir--

243
00:15:59,168 --> 00:16:00,878
-Shit.
-Shit.

244
00:16:01,461 --> 00:16:03,005
Shit.

245
00:16:03,589 --> 00:16:04,590
Come on.

246
00:16:25,068 --> 00:16:26,486
Oh, my God!

247
00:16:27,196 --> 00:16:28,363
Fatima!

248
00:16:29,031 --> 00:16:30,032
You came!

249
00:16:33,827 --> 00:16:35,495
<i>Eid Mubarak</i>.

250
00:16:35,579 --> 00:16:38,332
<i>Eid Mubarak</i>, Raheela.
<i>Eid Mubarak.</i>

251
00:16:40,250 --> 00:16:41,502
-Husband.
-<i>Eid Mubarak</i>.

252
00:16:42,127 --> 00:16:43,921
- Girls.
<i>- Eid Mubarak</i>.

253
00:16:44,004 --> 00:16:48,217
Hello. God! Look at you guys.

254
00:16:48,300 --> 00:16:49,551
So slim!

255
00:16:51,595 --> 00:16:54,681
Come. Let me take you to the parlor
where Salim and all the young people are.

256
00:16:54,765 --> 00:16:55,766
Come on!

257
00:16:55,849 --> 00:16:56,934
Salim?

258
00:16:57,017 --> 00:16:59,186
I knock on the door,
and he's sat behind his desk.

259
00:16:59,269 --> 00:17:01,021
He looks me up and down and he goes,

260
00:17:01,980 --> 00:17:04,358
"Is that what you're wearing?"

261
00:17:10,489 --> 00:17:13,325
Can I get anyone a drink?
Does anyone want any more…

262
00:17:13,407 --> 00:17:15,327
Hey. I was still drinking that.

263
00:17:15,410 --> 00:17:17,371
He's not a banker, so he's not evil.

264
00:17:17,454 --> 00:17:20,457
But he's still got shitloads of money,
so I totally would.

265
00:17:20,540 --> 00:17:22,251
He's fitter than God.

266
00:17:22,334 --> 00:17:23,544
You reckon God's fit?

267
00:17:23,627 --> 00:17:26,630
I always imagined
this, like, old, beardy, fat guy.

268
00:17:26,713 --> 00:17:28,715
Get this, he's a doctor.

269
00:17:29,216 --> 00:17:30,384
Doctor.

270
00:17:30,467 --> 00:17:31,635
A geneticist.

271
00:17:31,718 --> 00:17:34,805
Saving babies and shit. Making sure
their chromosomes aren't wonky.

272
00:17:34,888 --> 00:17:37,641
Apparently, he's looking to settle.
Get his wife on, as they say.

273
00:17:39,601 --> 00:17:44,565
Look at them. Parading themselves around
for some wife-hungry, womanizing skeeze.

274
00:17:44,648 --> 00:17:47,067
I'd let him womanize me
any day of the week.

275
00:17:48,902 --> 00:17:50,779
That was-- That was so funny.

276
00:17:52,406 --> 00:17:53,782
What a prick.

277
00:17:54,283 --> 00:17:56,118
I hear he's actually quite nice.

278
00:17:56,910 --> 00:17:58,829
Biscuits are nice.

279
00:18:00,831 --> 00:18:03,292
Allow this. I'm gonna explore.

280
00:18:17,890 --> 00:18:18,891
Geek.

281
00:18:32,738 --> 00:18:34,114
- Salim.
- Hmm?

282
00:18:34,198 --> 00:18:36,366
Come here, <i>bachcha</i>. Come here.

283
00:18:38,660 --> 00:18:39,703
-Yeah.
-What?

284
00:18:39,786 --> 00:18:41,872
- Is something there?
- It's nothing.

285
00:18:42,539 --> 00:18:43,540
Mm-hmm.

286
00:18:45,334 --> 00:18:47,002
There you go.

287
00:18:47,085 --> 00:18:48,921
You look so handsome.

288
00:19:30,462 --> 00:19:31,463
What?

289
00:19:37,344 --> 00:19:38,512
Lena.

290
00:19:39,805 --> 00:19:41,056
What the…

291
00:19:44,059 --> 00:19:45,644
Jezah. Jezah.

292
00:19:46,812 --> 00:19:49,231
Something isn't right here.
Where's Lena?

293
00:19:49,314 --> 00:19:51,483
- Yeah.
- Oh, yeah, yeah, yeah.

294
00:19:51,567 --> 00:19:53,151
Oh, my God. You know?

295
00:19:53,235 --> 00:19:55,237
Golden boy wants a bad girl.

296
00:19:55,320 --> 00:19:56,405
Typical.

297
00:19:57,197 --> 00:19:58,949
That's why we were invited.

298
00:19:59,032 --> 00:20:01,785
Obvi. He sampled
what the community has to offer.

299
00:20:01,869 --> 00:20:03,078
Hello.

300
00:20:03,161 --> 00:20:04,288
-Hi.
-Hi.

301
00:20:04,371 --> 00:20:07,499
Apparently, art school dropout
is his flavor of choice--

302
00:20:07,583 --> 00:20:08,584
Dick.

303
00:20:25,142 --> 00:20:27,477
He's such a lovely boy.
I know you'll like him.

304
00:20:27,561 --> 00:20:28,604
Mom, please.

305
00:20:28,687 --> 00:20:31,315
It's just a casual hangout.
You need to stop with all this.

306
00:20:31,398 --> 00:20:33,150
This is unsafe, Lena. It's a trap.

307
00:20:33,233 --> 00:20:36,403
Oh, my God, Ria. Chill out.
It is just a bit of fun.

308
00:20:36,486 --> 00:20:37,946
Yeah, Ria. Chill out.

309
00:20:38,030 --> 00:20:40,574
He's looking for a wife.
Like, actively seeking.

310
00:20:40,657 --> 00:20:41,867
So sweet.

311
00:20:41,950 --> 00:20:43,911
Uh, no. Not sweet. Evil.

312
00:20:43,994 --> 00:20:46,205
-He's got an enormous wedding boner.
-Oi!

313
00:20:46,288 --> 00:20:47,915
Cool.
I'll take the piss out of him for it.

314
00:20:47,998 --> 00:20:49,458
No, you cannot. I forbid you.

315
00:20:49,541 --> 00:20:52,294
Okay, guys,
we need to take a breather here.

316
00:20:52,377 --> 00:20:55,088
I'm a dropout.
I'm hardly prime wedding material.

317
00:20:55,172 --> 00:20:57,007
True. That is true.

318
00:20:57,090 --> 00:20:58,217
No. No, no, no.

319
00:20:58,300 --> 00:21:01,303
You're-- You're pretty, you're thin,
you're charming.

320
00:21:01,386 --> 00:21:03,514
Not like that Seema's daughter
with her giant ankles.

321
00:21:03,597 --> 00:21:05,766
-Ma, that is not okay.
-Ma, not cool. That's harsh.

322
00:21:05,849 --> 00:21:07,059
Why? Why?

323
00:21:08,227 --> 00:21:10,187
Why are you wearing a cardigan?
You don't wear cardigans.

324
00:21:10,270 --> 00:21:11,688
Ria, shut up.

325
00:21:11,772 --> 00:21:12,814
<i>Beti</i>, you look lovely.

326
00:21:13,398 --> 00:21:16,401
Fine. Shag him, then cut him loose.
Clean and simple.

327
00:21:16,485 --> 00:21:18,654
-What is wrong with you?
-Ow!

328
00:21:24,910 --> 00:21:26,828
♪ <i>Now this is for my gangsters</i> ♪

329
00:21:27,996 --> 00:21:29,998
♪ <i>And this is for my thugs</i> ♪

330
00:21:31,500 --> 00:21:33,627
♪ <i>And this is for my sisters</i> ♪

331
00:21:35,087 --> 00:21:37,130
♪ <i>I know you need some love</i> ♪

332
00:21:38,257 --> 00:21:39,258
♪ <i>Hmm</i> ♪

333
00:21:39,341 --> 00:21:42,678
♪ <i>I laugh in the faces
Of all these people dismissing me</i> ♪

334
00:21:42,761 --> 00:21:45,430
♪ <i>Every day in my DMs
I know that you really--</i> ♪

335
00:21:45,514 --> 00:21:46,807
Don't even think about it.

336
00:21:53,730 --> 00:21:55,232
So do you do this often then?

337
00:21:56,108 --> 00:21:57,234
Do what?

338
00:21:58,485 --> 00:21:59,820
Dates with random women.

339
00:22:00,737 --> 00:22:02,531
Well, not random women.

340
00:22:02,614 --> 00:22:05,409
Oh, no.
Mother-approved women, of course.

341
00:22:05,492 --> 00:22:08,245
God, do I seem like that much
of a whipped mummy's boy to you?

342
00:22:09,746 --> 00:22:10,956
-Don't answer that.
-Okay.

343
00:22:15,043 --> 00:22:18,589
Is she, um-- Is she really busting
your balls to settle down then?

344
00:22:18,672 --> 00:22:23,844
Well, I mean, like, the normal amount
for a Pakistani mother with an only son.

345
00:22:23,927 --> 00:22:25,762
-So a lot?
-Yeah, a lot.

346
00:22:25,846 --> 00:22:27,514
Oh, no.

347
00:22:28,807 --> 00:22:31,101
- You picked the art in the house?
- Yeah.

348
00:22:31,185 --> 00:22:34,479
- Do you know it's terrible? It's--
- It's not-- Oh, my God.

349
00:22:42,821 --> 00:22:43,822
So,

350
00:22:44,531 --> 00:22:45,782
what do you do?

351
00:22:48,660 --> 00:22:49,786
Um…

352
00:22:50,412 --> 00:22:51,413
I--

353
00:22:52,706 --> 00:22:57,044
-I used to go to art school.
-Mm-hmm.

354
00:22:58,879 --> 00:23:00,130
But, um,

355
00:23:01,006 --> 00:23:02,382
not anymore.

356
00:23:03,258 --> 00:23:04,801
Um…

357
00:23:06,011 --> 00:23:08,055
Yeah, it didn't really work out.

358
00:23:08,555 --> 00:23:13,519
So, to answer your question,
what do I do, uh,

359
00:23:14,353 --> 00:23:16,063
I-- I disappoint my parents.

360
00:23:16,146 --> 00:23:17,648
That's what I do.

361
00:23:20,484 --> 00:23:21,485
LOL.

362
00:23:23,570 --> 00:23:24,571
You know, um…

363
00:23:26,657 --> 00:23:31,245
I feel like there's this huge pressure
these days to, like, do a thing.

364
00:23:32,287 --> 00:23:34,957
You know, the thing we do
that's supposed to define us.

365
00:23:36,416 --> 00:23:39,294
I think it's really great
to just allow yourself to be,

366
00:23:39,378 --> 00:23:41,713
you know, working it out.

367
00:23:43,757 --> 00:23:44,925
Yeah?

368
00:23:46,134 --> 00:23:47,135
Yeah.

369
00:23:47,761 --> 00:23:50,222
You know, my sensei told me
my kicks are getting better, Ma.

370
00:23:50,305 --> 00:23:51,807
Mmm. Okay.

371
00:23:52,808 --> 00:23:55,602
-Laters.
-Have fun, darling.

372
00:23:55,686 --> 00:23:59,398
Oh, come on.
Really, Lena?

373
00:23:59,481 --> 00:24:01,316
You're not seeing him again, are you?

374
00:24:02,776 --> 00:24:05,112
At least take off that bastard cardigan!

375
00:24:05,195 --> 00:24:06,363
-Oi!
-Ow.

376
00:24:11,243 --> 00:24:12,244
Come on.

377
00:24:14,204 --> 00:24:17,124
She's seeing him, like, every other day.
She's not doing her art.

378
00:24:17,207 --> 00:24:19,209
-She's wearing cardigans.
-Rough.

379
00:24:19,293 --> 00:24:21,837
She's meant to be on her path
to becoming a great artist.

380
00:24:21,920 --> 00:24:24,214
Just relax, man.
This is all normal.

381
00:24:24,298 --> 00:24:25,591
She's in her second act.

382
00:24:25,674 --> 00:24:26,675
What?

383
00:24:26,758 --> 00:24:29,469
Act one, Lena splashes
onto the art school scene,

384
00:24:29,553 --> 00:24:31,471
a spicy ingenue
with a killer brushstroke.

385
00:24:31,555 --> 00:24:33,849
Act two, even with all
the talent in the world,

386
00:24:33,932 --> 00:24:36,310
she's hit with-- Boom! Crisis.

387
00:24:36,393 --> 00:24:37,561
Crisis!

388
00:24:37,644 --> 00:24:39,021
She thinks she's shite.

389
00:24:39,104 --> 00:24:41,940
Confidence depleted,
where does she find herself?

390
00:24:42,024 --> 00:24:43,483
-At a low point.
-A trough.

391
00:24:43,567 --> 00:24:44,693
Rock effing bottom.

392
00:24:44,776 --> 00:24:48,280
Seeking temporary solace
in the firm bosom of a fit guy.

393
00:24:48,363 --> 00:24:50,490
Will she ever return to her art?

394
00:24:50,574 --> 00:24:53,285
Uh, act three.
Yeah, she bloody does.

395
00:24:54,870 --> 00:24:55,871
Hey, Li.

396
00:24:56,455 --> 00:24:57,915
Wanna help me with a vid?

397
00:24:57,998 --> 00:24:59,458
Sorry, Ri Ri, I can't.

398
00:24:59,541 --> 00:25:00,834
What?

399
00:25:02,127 --> 00:25:03,128
Wait, Li.

400
00:25:04,963 --> 00:25:07,466
Maybe when I'm back.
Get out of my room.

401
00:25:21,688 --> 00:25:22,731
Fight.

402
00:25:23,649 --> 00:25:24,650
Set.

403
00:25:42,376 --> 00:25:45,420
<i>Dear Eunice, sorry to email again.</i>

404
00:25:45,504 --> 00:25:49,299
<i>I know you must be super busy
working on a Marvel or a Star War,</i>

405
00:25:49,383 --> 00:25:51,718
<i>so don't worry about not responding.</i>

406
00:25:52,302 --> 00:25:53,303
Stay loose.

407
00:25:58,058 --> 00:26:01,103
<i>I'm still doing my fight videos
and training every week.</i>

408
00:26:02,187 --> 00:26:03,188
Hi-yah!

409
00:26:04,815 --> 00:26:07,401
<i>I've almost mastered
your flying reverse spin kick.</i>

410
00:26:09,820 --> 00:26:10,988
<i>Almost.</i>

411
00:26:11,071 --> 00:26:13,907
<i>Well, my sister thinks I'm getting better,
and she would know.</i>

412
00:26:13,991 --> 00:26:15,576
<i>She watches all my vids.</i>

413
00:26:22,416 --> 00:26:27,045
<i>She's been seeing this guy
who I think is a bit of a smarmy wanker.</i>

414
00:26:27,129 --> 00:26:28,589
<i>Excuse my French.</i>

415
00:26:28,672 --> 00:26:32,384
<i>I mean, what is it with men? Am I right?</i>

416
00:26:32,467 --> 00:26:36,180
<i>I'm no expert,
but they just seem to destroy things.</i>

417
00:26:36,847 --> 00:26:41,852
- <i>The economy, the ozone, the rain forests.
- </i>-Keep going.

418
00:26:42,603 --> 00:26:44,897
<i>I just… I don't know.</i>

419
00:26:44,980 --> 00:26:48,317
<i>It's like the whole universe
revolves around them,</i>

420
00:26:48,400 --> 00:26:49,818
<i>bending to their will.</i>

421
00:26:49,902 --> 00:26:51,028
Ooh!

422
00:26:51,778 --> 00:26:54,656
<i>Maybe it's time
the universe bends to someone else.</i>

423
00:26:56,116 --> 00:27:02,414
<i>If you're ever free for a coffee
or, like, an informal chat, I'd love that.</i>

424
00:27:02,497 --> 00:27:05,125
<i>Warm regards, Ria Khan.</i>

425
00:27:26,563 --> 00:27:28,023
Unless she'll be in charge.

426
00:27:28,106 --> 00:27:30,317
Lena. Lena.

427
00:27:31,985 --> 00:27:33,153
What's going on?

428
00:27:33,237 --> 00:27:36,073
Ria, come. Say your salaams.

429
00:27:36,156 --> 00:27:37,157
Ria, come in. Hmm.

430
00:27:38,325 --> 00:27:41,495
Hi, Ria. How was school?

431
00:28:08,897 --> 00:28:09,898
Ria?

432
00:28:10,524 --> 00:28:11,525
Ria.

433
00:28:13,485 --> 00:28:14,486
Ria.

434
00:28:25,038 --> 00:28:27,708
This is Salim Shah.

435
00:28:27,791 --> 00:28:32,004
He's 32, big shot, geneticist,
setting up some fancy new lab.

436
00:28:32,087 --> 00:28:36,008
He's also the mastermind
behind derailing Lena's future.

437
00:28:36,091 --> 00:28:38,468
The lecherous, loathsome cad.

438
00:28:38,552 --> 00:28:39,720
The poo-face.

439
00:28:41,388 --> 00:28:42,389
Sisters,

440
00:28:42,472 --> 00:28:45,642
this is more than just act two wobbles.

441
00:28:45,726 --> 00:28:49,730
Lena has been brainwashed
by this wife-hunting maniac

442
00:28:49,813 --> 00:28:52,191
who's chosen her to be his trophy bride.

443
00:28:52,274 --> 00:28:55,986
And she is too sad and mind-shat
to see what is going on.

444
00:28:56,069 --> 00:29:00,532
So that leaves it to us
to break off this sham wedding.

445
00:29:01,366 --> 00:29:03,160
Who's with me?

446
00:29:04,244 --> 00:29:05,913
Down with the patriarchy!

447
00:29:05,996 --> 00:29:08,248
Let's decimate this mother!

448
00:29:08,332 --> 00:29:11,126
Huzzah!

449
00:29:11,210 --> 00:29:14,880
Huzzah!

450
00:29:16,173 --> 00:29:17,591
Cool, so what's the plan?

451
00:29:18,717 --> 00:29:20,052
Phase one.

452
00:29:27,017 --> 00:29:28,352
Diplomacy.

453
00:29:31,313 --> 00:29:32,564
Diplomacy.

454
00:29:33,524 --> 00:29:34,525
So, like,

455
00:29:35,108 --> 00:29:36,193
chatting?

456
00:29:36,276 --> 00:29:39,571
Yeah, like, verbiage.
Strongly worded verbiage.

457
00:29:39,655 --> 00:29:42,074
Cease and desist, etcetera, etcetera.

458
00:29:45,786 --> 00:29:47,454
Diplomacy!

459
00:29:47,538 --> 00:29:51,416
Diplomacy!

460
00:29:57,297 --> 00:30:01,009
This is uncool, Ba. Highly uncool.

461
00:30:01,093 --> 00:30:03,637
Lena is not in her right mind.

462
00:30:03,720 --> 00:30:07,140
Ria, it's hard for you girls
to find a suitable match these days

463
00:30:07,224 --> 00:30:08,976
because you're operating
in a free market.

464
00:30:09,726 --> 00:30:12,938
And you shouldn't see it like, "Oh, no.
Lena's got an arranged marriage." No.

465
00:30:13,021 --> 00:30:16,775
You should see it like Lena has outsourced
the search for a suitable match to us,

466
00:30:16,859 --> 00:30:20,320
so that we then carry out
the necessary due diligence,

467
00:30:20,404 --> 00:30:25,659
saving her from investing
any unnecessary emotional capital

468
00:30:25,742 --> 00:30:28,287
whilst providing her with a maximum yield.

469
00:30:31,582 --> 00:30:32,583
What?

470
00:30:32,666 --> 00:30:35,669
Listen, I'm not some kind of big villain,
okay?

471
00:30:35,752 --> 00:30:37,546
I let her go to art school, didn't I?

472
00:30:37,629 --> 00:30:39,339
That's more than
any of the other mothers.

473
00:30:39,423 --> 00:30:41,300
Do you know how much shit
I got for that?

474
00:30:41,383 --> 00:30:43,010
No. He is good for her.

475
00:30:43,093 --> 00:30:44,636
With all due respect, Ma,

476
00:30:44,720 --> 00:30:46,972
that is a load of balls.

477
00:30:47,055 --> 00:30:48,807
Ria, you're being dramatic.

478
00:30:48,891 --> 00:30:52,269
I'm being dramatic?
I'm being dramatic?

479
00:30:52,352 --> 00:30:53,187
Yeah.

480
00:30:53,270 --> 00:30:55,314
You've been seeing this guy
for not even a month,

481
00:30:55,397 --> 00:30:57,191
-and you're marrying him.
-I know.

482
00:30:57,274 --> 00:30:59,526
That's dramatic. You're being dramatic.

483
00:30:59,610 --> 00:31:02,946
Yeah, well, he needs to get married
before the move to Singapore.

484
00:31:06,867 --> 00:31:09,036
Singapore? You're moving to Singapore?

485
00:31:11,580 --> 00:31:12,748
Yeah, well.

486
00:31:13,790 --> 00:31:15,125
Beats being here.

487
00:31:18,295 --> 00:31:21,256
Wow. So you're doing
a Jane Austen then.

488
00:31:22,216 --> 00:31:24,176
-Nice.
-I'm not doing a Jane Austen.

489
00:31:24,259 --> 00:31:27,721
Well, throwing your life away
to marry some rich Mr. Darcy wanker

490
00:31:27,804 --> 00:31:30,098
sounds pretty 1800s retro, if you ask me.

491
00:31:30,766 --> 00:31:31,767
Hmm.

492
00:31:33,393 --> 00:31:37,022
If you can't support me,
then you need to stay out of my life.

493
00:31:37,105 --> 00:31:38,607
-Lena.
-Get out.

494
00:31:42,861 --> 00:31:46,949
I knew diplomacy wasn't gonna work.
When has it ever worked?

495
00:31:47,032 --> 00:31:49,368
Yeah. Humanity's pretty basic.

496
00:31:50,285 --> 00:31:51,453
Phase two.

497
00:31:58,168 --> 00:31:59,920
We need to find some dirt on Salim.

498
00:32:00,003 --> 00:32:02,214
That should be easy.
Pretty little rich boy.

499
00:32:02,297 --> 00:32:04,633
Give me 20 minutes with his laptop,
and I'll nail him.

500
00:32:04,716 --> 00:32:06,009
-Easy.
-Nice.

501
00:32:06,093 --> 00:32:07,928
How are we gonna get his laptop?

502
00:32:08,011 --> 00:32:11,557
He goes to the gym every day after work
before he picks up Lena.

503
00:32:11,640 --> 00:32:14,017
All right.
So we break into his gym locker,

504
00:32:14,101 --> 00:32:17,312
steal his lappy, download everything
and whistleblow this bitch.

505
00:32:17,396 --> 00:32:19,690
We'll need to get
into the changing room.

506
00:32:19,773 --> 00:32:21,692
The men's changing room.

507
00:32:21,775 --> 00:32:22,943
We'll need disguises.

508
00:32:31,243 --> 00:32:32,494
How do I look?

509
00:32:33,412 --> 00:32:34,538
Yeah.

510
00:32:34,621 --> 00:32:35,831
Good.

511
00:32:35,914 --> 00:32:37,165
Virile.

512
00:32:38,041 --> 00:32:39,751
-Sal, how you doing?
-Hey. How are you?

513
00:32:39,835 --> 00:32:41,545
The eagle has landed.

514
00:32:41,628 --> 00:32:44,715
I repeat. The eagle has landed.

515
00:32:50,554 --> 00:32:55,601
Just remember, back straight, tits in,
and swagger-- Two, three, four.

516
00:32:58,103 --> 00:32:59,438
Whoa. Sorry.

517
00:33:39,144 --> 00:33:40,187
Bingo.

518
00:33:42,898 --> 00:33:45,692
The eagle is on the treadmill.

519
00:33:45,776 --> 00:33:49,029
I repeat. The eagle is on the treadmill.

520
00:33:50,280 --> 00:33:52,491
You don't have to repeat
everything, numbnuts.

521
00:33:52,574 --> 00:33:54,993
Copy that, ball bag.

522
00:34:20,561 --> 00:34:21,853
Okay, people.

523
00:34:21,937 --> 00:34:23,647
Target is in sight.

524
00:34:23,730 --> 00:34:26,525
<i>Remember, time is money.</i>

525
00:34:32,239 --> 00:34:34,491
-Hurry!
-All right.

526
00:34:34,574 --> 00:34:36,869
Here we go.

527
00:34:39,288 --> 00:34:41,581
- Five minutes.
- Wait.

528
00:34:41,665 --> 00:34:42,916
Wait a minute.

529
00:34:45,918 --> 00:34:46,962
He's on the move.

530
00:35:03,061 --> 00:35:04,521
-Bollocks.
-What?

531
00:35:04,605 --> 00:35:05,564
Thirty minutes.

532
00:35:05,647 --> 00:35:07,983
Thirty minutes? What do you mean?

533
00:35:08,066 --> 00:35:09,401
I mean what I said.

534
00:35:09,484 --> 00:35:10,986
I thought you were the techy one.

535
00:35:11,069 --> 00:35:12,321
I am the techy one.

536
00:35:12,404 --> 00:35:14,698
Well, live by the sword,
die by the sword.

537
00:35:14,781 --> 00:35:16,700
Ria, are you hearing this? Ria?

538
00:35:16,783 --> 00:35:19,828
Ria, it's gonna be at least 30 minutes.

539
00:35:19,912 --> 00:35:21,830
<i>Repeat. Thirty minutes.</i>

540
00:35:22,664 --> 00:35:24,333
He's heading back
to the changing rooms.

541
00:35:25,125 --> 00:35:26,710
We need to abort mission.

542
00:35:26,793 --> 00:35:29,463
- No. No. No.
- Abort. Abort.

543
00:35:30,047 --> 00:35:31,340
<i>Abort!</i>

544
00:35:32,049 --> 00:35:33,717
No. Keep going.

545
00:35:39,598 --> 00:35:40,516
Salim.

546
00:35:51,818 --> 00:35:54,530
- Do you come here a lot?
- Oh, no, I just, uh--

547
00:35:56,240 --> 00:35:57,950
They have a great…

548
00:35:58,867 --> 00:36:00,327
Zumba class.

549
00:36:00,410 --> 00:36:02,913
Love me some Zumba.

550
00:36:02,996 --> 00:36:04,414
Sounds like a great class.

551
00:36:15,717 --> 00:36:20,389
Naima, Amina, Seema, Rubina.

552
00:36:20,472 --> 00:36:24,059
You've been through quite the collection
of women to get to Lena.

553
00:36:24,142 --> 00:36:25,686
Yeah, I-- I know how it looks.

554
00:36:25,769 --> 00:36:29,189
Basically, my mum set up all these
weird dates, so I had to meet them.

555
00:36:29,273 --> 00:36:31,108
It would've been rude not to,
you know?

556
00:36:31,191 --> 00:36:32,568
You do everything your mum says?

557
00:36:35,404 --> 00:36:37,406
Well, she's sacrificed a lot for me,

558
00:36:37,489 --> 00:36:39,491
so I try to make her happy where I can.

559
00:36:39,575 --> 00:36:40,576
But, um…

560
00:36:42,160 --> 00:36:43,871
But, look, Ria.

561
00:36:43,954 --> 00:36:45,622
I know it's gotta be hard for you.

562
00:36:46,290 --> 00:36:48,876
I know that you and Lena
are super close. I just--

563
00:36:49,751 --> 00:36:51,170
I want you to know,

564
00:36:52,296 --> 00:36:53,714
I really love your sister.

565
00:36:57,801 --> 00:36:59,386
All right, then.

566
00:36:59,469 --> 00:37:01,054
What are her best qualities?

567
00:37:04,975 --> 00:37:06,143
Oh, you're serious. Okay.

568
00:37:06,226 --> 00:37:09,062
Um, she's kind,

569
00:37:09,646 --> 00:37:11,148
- <i>generous.

570
00:37:11,231 --> 00:37:12,232
<i>Just a really thoughtful--</i>

571
00:37:12,316 --> 00:37:13,567
Download complete.

572
00:37:14,568 --> 00:37:15,569
Hurry.

573
00:37:18,780 --> 00:37:21,491
<i>Alba, just remember,
his locker is number 14.</i>

574
00:37:21,575 --> 00:37:24,203
<i>Just try to blend in.</i>

575
00:37:29,208 --> 00:37:31,585
Heavenly Father, give me strength.

576
00:37:47,768 --> 00:37:48,769
Done.

577
00:37:51,772 --> 00:37:52,773
Good day to you.

578
00:37:54,024 --> 00:37:55,150
Good day.

579
00:38:00,948 --> 00:38:01,990
Ria?

580
00:38:04,868 --> 00:38:05,869
Ria.

581
00:38:09,498 --> 00:38:10,499
Ria!

582
00:38:16,964 --> 00:38:18,966
Lena.

583
00:38:20,259 --> 00:38:22,594
So, you bumped into him
at the gym, huh?

584
00:38:22,678 --> 00:38:23,720
Really?

585
00:38:26,348 --> 00:38:28,684
No. I followed his movements
and tracked him down.

586
00:38:28,767 --> 00:38:29,893
I wanted to meet him.

587
00:38:29,977 --> 00:38:32,312
Seeing as he's
my soon-to-be brother-in-law.

588
00:38:34,481 --> 00:38:37,776
What did I tell you
about staying out of my life?

589
00:38:41,613 --> 00:38:42,656
Oops.

590
00:39:03,594 --> 00:39:04,595
No, wait, Li!

591
00:39:05,387 --> 00:39:10,434
I told you to piss off!

592
00:39:17,316 --> 00:39:19,484
I'm not gonna let you
throw your life away.

593
00:39:35,751 --> 00:39:38,003
He says he loves you,
and he doesn't even know you.

594
00:39:49,431 --> 00:39:51,266
He thinks you're kind.

595
00:39:58,649 --> 00:39:59,733
I am kind.

596
00:40:01,610 --> 00:40:03,695
No, you're not. You're arrogant.

597
00:40:06,114 --> 00:40:07,115
You're egotistical.

598
00:40:11,078 --> 00:40:12,412
You're an artist.

599
00:40:15,332 --> 00:40:18,418
The sooner you get out of
this Stepford wife, cardigan phase,

600
00:40:18,502 --> 00:40:20,420
the better for everyone!

601
00:40:24,967 --> 00:40:26,677
That was the phase, Ria!

602
00:40:28,345 --> 00:40:29,763
This is me.

603
00:40:32,683 --> 00:40:34,268
-This is me!
-Bullshit!

604
00:40:34,351 --> 00:40:36,728
The Lena that I know
would never give up on her art.

605
00:40:36,812 --> 00:40:38,355
Well, boo-hoo, she did.

606
00:40:38,438 --> 00:40:40,899
-Why?
-Because I'm not good enough!

607
00:40:43,777 --> 00:40:45,988
Happy?

608
00:40:46,905 --> 00:40:48,031
Is that what you want?

609
00:40:51,618 --> 00:40:53,495
-Because I'm not good enough.
-Lena.

610
00:40:57,416 --> 00:40:59,168
Girls, I don't care who started it.

611
00:40:59,251 --> 00:41:01,503
Just clean it up and get down here.

612
00:41:02,880 --> 00:41:03,922
Coming, Ma!

613
00:41:18,729 --> 00:41:19,730
Come on. Come on.

614
00:41:19,813 --> 00:41:21,982
There must be something.
There has got to be something.

615
00:41:22,065 --> 00:41:23,275
Nothing dodgy, man.

616
00:41:23,358 --> 00:41:26,320
As far as I understand, he's doing
really good work helping out sick babies.

617
00:41:26,403 --> 00:41:30,699
Yeah. Consultations,
a lot of pro boner stuff.

618
00:41:30,782 --> 00:41:32,242
Pro bono.

619
00:41:32,326 --> 00:41:33,160
Yeah.

620
00:41:34,203 --> 00:41:36,205
You said "pro boner." It's "pro bono."

621
00:41:37,039 --> 00:41:38,165
Well, whatever it is,

622
00:41:38,957 --> 00:41:41,793
your man, Salim,
is one sexy mensch.

623
00:41:50,219 --> 00:41:52,471
Okay.

624
00:41:52,554 --> 00:41:54,973
So we haven't found any dirt on our man,

625
00:41:56,058 --> 00:41:57,851
but we're gonna plant some.

626
00:41:59,144 --> 00:42:01,146
Um, Ria,

627
00:42:01,730 --> 00:42:05,359
do you think this is something
that Lena actually, you know, wants?

628
00:42:05,859 --> 00:42:08,278
-What? No, no. No, no--
-Ria, think about it.

629
00:42:08,362 --> 00:42:09,488
I mean, he's buff.

630
00:42:09,571 --> 00:42:10,822
He's saving babies.

631
00:42:10,906 --> 00:42:13,116
Ria, he's taking her off
to a tropical island.

632
00:42:13,200 --> 00:42:15,827
I mean, maybe you're just--
I don't know.

633
00:42:15,911 --> 00:42:17,829
-A bit jealous.
-Jealous?

634
00:42:17,913 --> 00:42:20,332
Okay. Piss off, okay?
How could I be jealous?

635
00:42:20,415 --> 00:42:23,168
She's got a tropical island and a fit guy.
What have you got?

636
00:42:23,252 --> 00:42:25,420
Hormonal acne
and geography coursework.

637
00:42:25,504 --> 00:42:27,422
You think I want a fit guy?

638
00:42:28,882 --> 00:42:31,927
Ha! Okay, I am going
to be a stuntwoman,

639
00:42:32,010 --> 00:42:34,221
and Lena is gonna be a great artist,

640
00:42:34,304 --> 00:42:36,348
and nothing is going to stop us.

641
00:42:36,431 --> 00:42:39,476
Especially not some pretty boy
with nice teeth!

642
00:42:39,560 --> 00:42:40,769
Do you hear me?

643
00:42:42,938 --> 00:42:46,441
Whoo!
Maybe we should take five. Get some air.

644
00:42:46,525 --> 00:42:48,902
Maybe you should just, like, fuck off.

645
00:42:50,279 --> 00:42:51,321
-What?
-Excuse you?

646
00:42:52,406 --> 00:42:54,616
Well, if you're not gonna help,
you can do one.

647
00:42:55,868 --> 00:42:58,328
Wow.
So, that's the thanks we get?

648
00:42:58,412 --> 00:42:59,580
Charming.

649
00:43:01,164 --> 00:43:02,249
Come on, Alba.

650
00:44:08,148 --> 00:44:09,775
<i>…matriarch mother,</i>

651
00:44:09,858 --> 00:44:13,153
<i>who is often the oldest
and largest female…</i>

652
00:44:13,237 --> 00:44:14,613
Grim.

653
00:44:38,178 --> 00:44:39,471
<i>…animals in the wild…</i>

654
00:44:39,555 --> 00:44:40,556
<i>Ummi</i>?

655
00:44:41,056 --> 00:44:43,016
Quiet, baby.

656
00:45:22,848 --> 00:45:25,184
Yes.

657
00:45:35,736 --> 00:45:36,737
Ria?

658
00:45:39,114 --> 00:45:40,324
Are you-- Are you--

659
00:45:40,407 --> 00:45:41,825
Are you mad?

660
00:45:41,909 --> 00:45:44,203
Are you an insane person? Huh?

661
00:45:44,828 --> 00:45:46,914
Speak! Why would you--

662
00:45:46,997 --> 00:45:49,166
You were planting used condoms?

663
00:45:51,251 --> 00:45:53,921
-You're disgusting, Ria.
-No. I know. I know, I know.

664
00:45:54,004 --> 00:45:55,589
But lis-- listen. Lis--

665
00:45:55,672 --> 00:45:57,382
Look. Look what I found!

666
00:45:58,091 --> 00:45:59,301
Look!

667
00:45:59,384 --> 00:46:01,845
Have you got another wife
you wanna tell us about, Salim, huh?

668
00:46:01,929 --> 00:46:03,013
-What?
-Ria.

669
00:46:03,096 --> 00:46:04,932
Maybe you're just hoarding wives
in Singapore.

670
00:46:05,015 --> 00:46:08,060
You've probably got a whole harem
of women, like wives in different ports.

671
00:46:08,143 --> 00:46:09,770
Hos in different area codes.

672
00:46:09,853 --> 00:46:12,731
Lena. Lena, he's dangerous.
I told you. I told you!

673
00:46:12,814 --> 00:46:14,274
Ria! Enough.

674
00:46:15,817 --> 00:46:16,902
It's Huda.

675
00:46:20,322 --> 00:46:21,698
Oh.

676
00:46:21,782 --> 00:46:23,992
"Oh." That's all you're gonna say?

677
00:46:26,078 --> 00:46:28,080
Wait, you know about her?

678
00:46:30,749 --> 00:46:32,376
This is Huda,

679
00:46:33,168 --> 00:46:34,837
my last wife. She--

680
00:46:36,255 --> 00:46:37,256
She passed away.

681
00:46:38,799 --> 00:46:39,800
What?

682
00:46:40,592 --> 00:46:42,135
When she was going into labor,

683
00:46:43,095 --> 00:46:44,388
she had a heart attack,

684
00:46:44,471 --> 00:46:46,974
but the doctors didn't know what it was.

685
00:46:47,057 --> 00:46:48,308
It wasn't the usual signs.

686
00:46:51,687 --> 00:46:53,146
I'm sorry.

687
00:46:54,439 --> 00:46:57,568
At my new lab, we're gonna focus
on women's symptoms

688
00:46:57,651 --> 00:46:59,444
so things like this don't happen.

689
00:47:06,201 --> 00:47:08,912
-I-- I didn't know.
-Of course you didn't know.

690
00:47:10,372 --> 00:47:13,041
You're just running around
in your little fantasyland,

691
00:47:13,125 --> 00:47:16,378
making up stupid stories,
doing your stupid little stunts,

692
00:47:16,461 --> 00:47:18,255
and I'm sick of it, Ria.

693
00:47:19,464 --> 00:47:20,591
I just-- I--

694
00:47:22,050 --> 00:47:24,052
I want you-- I want you to be an artist.

695
00:47:24,136 --> 00:47:26,847
For Christ's sake, I am not an artist!

696
00:47:28,056 --> 00:47:30,058
And you are not a stuntwoman.

697
00:47:35,355 --> 00:47:37,524
- Baby.
- No.

698
00:47:38,275 --> 00:47:39,902
I-- I'm so done with this.

699
00:47:40,611 --> 00:47:42,696
Okay, now you listen to me.

700
00:47:42,779 --> 00:47:46,742
When we get home, you are going to go
to your room and stay in your room.

701
00:47:46,825 --> 00:47:49,161
No Internet, no gadgets,
no phones, no nothing.

702
00:47:49,244 --> 00:47:52,331
You go to school, you come home.
You go to your room, stay in your room.

703
00:47:52,414 --> 00:47:53,832
Do you understand this?

704
00:47:56,502 --> 00:47:58,045
- <i>Are you ready?

705
00:47:58,295 --> 00:47:59,713
One.

706
00:48:00,255 --> 00:48:01,590
Two.

707
00:48:02,132 --> 00:48:04,009
- Three.
<i>- Dear Eunice…</i>

708
00:48:04,092 --> 00:48:06,303
Four. Five.

709
00:48:06,386 --> 00:48:08,347
<i>…don't worry about not responding.</i>

710
00:48:09,515 --> 00:48:13,602
<i>I just thought I'd let you know
I've given up on being a stuntwoman.</i>

711
00:48:20,442 --> 00:48:23,403
Oi, Billy No-Mates.

712
00:48:24,488 --> 00:48:26,156
What about a rematch, stunty?

713
00:48:27,324 --> 00:48:29,409
Thought you'd miss
my foot up your arse.

714
00:48:30,244 --> 00:48:32,246
No. You were right.

715
00:48:36,291 --> 00:48:39,586
<i>My parents say
I've got an overactive imagination</i>

716
00:48:39,670 --> 00:48:41,922
<i>and that I should concentrate
on my studies.</i>

717
00:48:42,881 --> 00:48:44,508
<i>But I just wanted to let you know</i>

718
00:48:45,592 --> 00:48:47,302
<i>you'll always be my favorite.</i>

719
00:48:50,180 --> 00:48:52,724
<i>I think I've really messed things up
with my sister.</i>

720
00:48:54,059 --> 00:48:55,936
<i>She's not talking to me anymore.</i>

721
00:48:57,896 --> 00:49:00,023
<i>What if she never talks to me again?</i>

722
00:49:29,803 --> 00:49:30,971
Morning.

723
00:49:31,805 --> 00:49:33,640
How much did we drink last night?

724
00:49:34,975 --> 00:49:36,685
Oh, my God!

725
00:49:37,895 --> 00:49:39,688
- No, no, no. I--
- What's wrong?

726
00:49:41,273 --> 00:49:42,774
I'm really sorry.

727
00:49:43,650 --> 00:49:44,818
What? Why?

728
00:49:44,902 --> 00:49:47,070
I just "perioded" all over your sheets.

729
00:49:50,199 --> 00:49:52,534
No, I just-- I thought
something was actually wrong.

730
00:49:52,618 --> 00:49:55,454
No, you--
You don't understand. It's, like--

731
00:49:55,537 --> 00:49:57,831
It-- It's really bad.
I have a very heavy flow.

732
00:49:57,915 --> 00:49:59,666
It's, like, biblical.

733
00:49:59,750 --> 00:50:01,668
-I'm so sorry.
-It's fine. It's fine.

734
00:50:01,752 --> 00:50:04,004
Just wait there.
I think my mum's got some bits.

735
00:50:12,137 --> 00:50:13,514
Oh, my-- Oh, no.

736
00:50:19,228 --> 00:50:20,812
Ria's quite the rebel, huh?

737
00:50:21,605 --> 00:50:23,982
Um, yeah, she's--

738
00:50:24,066 --> 00:50:26,985
She's, um, really sorry
for what she did.

739
00:50:27,528 --> 00:50:30,405
She gets these stories in her head.

740
00:50:30,489 --> 00:50:32,366
It's sweet
how much she cares about you.

741
00:50:32,449 --> 00:50:34,409
A little bit terrifying, but sweet.

742
00:50:34,493 --> 00:50:35,744
Yeah. Yeah.

743
00:50:36,411 --> 00:50:39,456
So, I'm really excited
for the fittings today.

744
00:50:39,540 --> 00:50:40,874
Ah.

745
00:50:40,958 --> 00:50:41,959
Yes.

746
00:50:42,042 --> 00:50:43,877
It'll be a long day,

747
00:50:43,961 --> 00:50:46,547
so make sure to take some of these.

748
00:50:49,633 --> 00:50:50,634
Iron?

749
00:50:51,552 --> 00:50:54,763
Yes. Your period is heavy.
You lost a lot of blood.

750
00:50:54,847 --> 00:50:56,473
Mum, seriously?

751
00:50:56,557 --> 00:50:57,558
You told her?

752
00:50:57,641 --> 00:51:00,269
A heavy flow is a blessing.
It means your womb is strong.

753
00:51:00,352 --> 00:51:02,855
Oh, my God. Mum, can you stop?

754
00:51:02,938 --> 00:51:04,982
Salim, we women
shouldn't have to hide our bodies.

755
00:51:05,065 --> 00:51:06,066
I know.

756
00:51:06,149 --> 00:51:08,360
Not everyone is comfortable
talking about it at breakfast.

757
00:51:08,443 --> 00:51:10,821
No, it's fine. It's fine.

758
00:51:11,905 --> 00:51:13,240
Thank you.

759
00:51:13,323 --> 00:51:14,658
Thank you for saying that.

760
00:51:16,034 --> 00:51:17,536
And for being so open.

761
00:51:18,412 --> 00:51:19,663
You can tell me anything.

762
00:51:35,012 --> 00:51:36,388
She will forgive you, Ri.

763
00:51:37,014 --> 00:51:38,056
Just give her time.

764
00:51:40,726 --> 00:51:42,728
When you love someone so much,

765
00:51:44,438 --> 00:51:45,689
it's hard to let them go.

766
00:51:47,107 --> 00:51:48,108
Yeah.

767
00:51:52,779 --> 00:51:55,199
Now, you know
what you have to do.

768
00:52:14,510 --> 00:52:17,262
Uh, <i>assalamu alaikum</i>,
Auntie Raheela.

769
00:52:17,846 --> 00:52:21,517
I-- I just wanted to apologize
for breaking into your home,

770
00:52:22,059 --> 00:52:24,228
trying to frame your son,

771
00:52:24,853 --> 00:52:26,438
accusing him of philandering,

772
00:52:27,439 --> 00:52:29,775
uh, generally uncool behavior. Um…

773
00:52:31,568 --> 00:52:32,778
I'm sorry.

774
00:52:32,861 --> 00:52:34,404
Uh, I'm really sorry.

775
00:52:36,532 --> 00:52:38,784
Ria, stop with all that. Come on in.

776
00:52:39,368 --> 00:52:41,620
You know what you need
when you're feeling down?

777
00:52:42,204 --> 00:52:44,706
Cuticle care. I'm having a spa day.

778
00:52:44,790 --> 00:52:46,166
-Come on in.
-Whoa!

779
00:52:52,130 --> 00:52:53,507
Mmm.

780
00:52:55,384 --> 00:52:58,136
Don't you love getting pampered?

781
00:52:58,971 --> 00:53:00,180
Mmm.

782
00:53:01,014 --> 00:53:05,269
We women need to be pampered regularly
to keep us on an even keel, you know?

783
00:53:06,520 --> 00:53:07,938
Yeah.

784
00:53:08,021 --> 00:53:09,439
Sure.

785
00:53:09,523 --> 00:53:11,817
Gotta keep those cuticles in check.

786
00:53:12,317 --> 00:53:13,235
Show me.

787
00:53:19,283 --> 00:53:20,742
Wonderful.

788
00:53:22,703 --> 00:53:24,037
It's time for waxing.

789
00:53:24,121 --> 00:53:25,247
- Come on.
- Waxing?

790
00:53:25,330 --> 00:53:30,127
Um, I think I'll just shave or whatever,
um, for the wedding.

791
00:53:31,545 --> 00:53:32,880
Shave?

792
00:53:32,963 --> 00:53:34,298
Never shave.

793
00:53:34,381 --> 00:53:37,217
Your hair will grow back
twice as thick if you shave.

794
00:53:37,301 --> 00:53:38,510
Come on. Let's go.

795
00:53:41,013 --> 00:53:41,847
Oh.

796
00:53:59,448 --> 00:54:02,159
I think it might be good
if you and I had a little talk.

797
00:54:02,242 --> 00:54:04,995
Um, uh-- Sure. Maybe after this?

798
00:54:07,915 --> 00:54:08,916
No.

799
00:54:08,999 --> 00:54:10,751
I think now is a good time.

800
00:54:12,961 --> 00:54:14,838
It's really hot. It's too hot.

801
00:54:16,131 --> 00:54:18,550
No, no, no! Please. Please.

802
00:54:19,259 --> 00:54:22,804
You don't want this wedding to go ahead,
and you are trying to stop it.

803
00:54:23,680 --> 00:54:27,017
If you think you can bullshit me,
you better think again.

804
00:54:27,726 --> 00:54:29,520
No one bullshits me.

805
00:54:32,189 --> 00:54:34,733
You could never know
what I gave up for that boy.

806
00:54:35,317 --> 00:54:38,362
What I did to shape and fashion him.

807
00:54:39,029 --> 00:54:42,908
Behind every great man,
there's a very tired mother

808
00:54:43,951 --> 00:54:47,412
who has sacrificed everything
for her beautiful boy.

809
00:54:47,996 --> 00:54:50,332
Well, if you love him so much,
why don't you marry him?

810
00:54:54,795 --> 00:54:56,839
Lena wouldn't have been my first choice,

811
00:54:56,922 --> 00:54:59,007
but Salim thinks she's the perfect one.

812
00:54:59,091 --> 00:55:00,092
So what can I say?

813
00:55:00,175 --> 00:55:02,094
No chance. She's an artist.

814
00:55:02,886 --> 00:55:04,930
Bitch!

815
00:55:08,851 --> 00:55:12,312
Ria, darling,
this wedding is going to happen.

816
00:55:12,396 --> 00:55:14,064
And as Allah is my witness,

817
00:55:14,147 --> 00:55:18,026
I will strike down you or anyone else
who tries to get in my way.

818
00:55:18,986 --> 00:55:20,988
How about the bikini area?

819
00:55:22,197 --> 00:55:23,365
No, no, no. Please.

820
00:55:30,455 --> 00:55:31,456
Get her!

821
00:56:21,632 --> 00:56:23,467
Ria.

822
00:56:24,384 --> 00:56:26,762
Ria.

823
00:56:27,971 --> 00:56:30,474
Where are you, Ria?

824
00:56:31,725 --> 00:56:33,852
Ria. Ria.

825
00:58:42,064 --> 00:58:43,398
What?

826
00:59:00,290 --> 00:59:01,583
No, no.

827
00:59:01,667 --> 00:59:04,044
Ria? Oh, Ria.

828
00:59:05,420 --> 00:59:06,839
Where are you, darling?

829
00:59:07,840 --> 00:59:10,092
You didn't finish your treatment.

830
00:59:10,676 --> 00:59:12,386
You're uneven.

831
00:59:25,440 --> 00:59:27,484
<i>Khuda hafiz, meri jaan</i>!

832
00:59:31,405 --> 00:59:33,031
Okay,
but I understand you like that,

833
00:59:33,115 --> 00:59:34,992
-but the choice is red or blue.
-Yeah.

834
00:59:36,743 --> 00:59:39,288
What--

835
00:59:42,249 --> 00:59:43,584
Ria, what's going on?

836
00:59:43,667 --> 00:59:44,668
What happened?

837
00:59:44,751 --> 00:59:47,171
Raheela Auntie called.
Said you were behaving strangely.

838
00:59:47,254 --> 00:59:48,338
What?

839
00:59:48,422 --> 00:59:49,423
What have you done?

840
00:59:50,799 --> 00:59:53,385
Uh, no, no. I'm fine.

841
00:59:54,511 --> 00:59:55,888
I had a great time.

842
00:59:57,389 --> 00:59:59,766
She-- She's really nice.

843
01:00:00,976 --> 01:00:03,854
I said sorry, and--
and she seemed really cool, so…

844
01:00:06,565 --> 01:00:07,566
We got manicures.

845
01:00:08,442 --> 01:00:09,526
I went for red.

846
01:00:09,610 --> 01:00:10,652
Well, show me.

847
01:00:14,615 --> 01:00:15,866
Is that Sexy Minx?

848
01:00:16,533 --> 01:00:17,868
No, no.

849
01:00:17,951 --> 01:00:19,328
It's Orgasmatron.

850
01:00:20,329 --> 01:00:21,330
Nice.

851
01:00:24,082 --> 01:00:26,001
Uh, Ma, can I have a word?

852
01:00:27,377 --> 01:00:28,670
In private.

853
01:00:35,719 --> 01:00:37,137
Mama. Ma, Ma, Ma.

854
01:00:37,221 --> 01:00:40,098
You cannot let Lena marry Salim.
You cannot. You cannot.

855
01:00:40,182 --> 01:00:41,892
-Please. Okay? You cannot.
-Ria, enough.

856
01:00:41,975 --> 01:00:45,270
No. He's got a secret lab,
and he's doing secret tests on her,

857
01:00:45,354 --> 01:00:48,649
and he's gonna inseminate her
with this weird hybrid alien or something.

858
01:00:48,732 --> 01:00:50,817
Ria, stop it. Stop it.

859
01:00:50,901 --> 01:00:53,028
This is not funny. It's not funny.

860
01:00:53,111 --> 01:00:55,155
You've-- You upset your sister enough--

861
01:00:55,239 --> 01:00:56,782
Ma, I'm being serious.

862
01:00:56,865 --> 01:00:59,451
-Can't you just be happy for her?
-No, no, listen! Okay, listen.

863
01:00:59,535 --> 01:01:02,371
We have to stop this now, please. Okay?

864
01:01:02,454 --> 01:01:04,164
Maybe Raheela is right.

865
01:01:04,748 --> 01:01:05,916
What-- Right about what?

866
01:01:05,999 --> 01:01:09,336
It's not unusual for adolescents to have--

867
01:01:10,170 --> 01:01:12,506
to have episodes when they
experience unexpected change.

868
01:01:12,589 --> 01:01:14,675
No, no. What? No. Ma, I'm fine.

869
01:01:14,758 --> 01:01:16,343
She suggested a retreat.

870
01:01:17,135 --> 01:01:18,136
A retreat?

871
01:01:18,846 --> 01:01:20,806
For kids who are struggling to adjust.

872
01:01:20,889 --> 01:01:22,140
It might be good for you.

873
01:01:23,767 --> 01:01:24,768
Okay.

874
01:01:25,686 --> 01:01:28,063
Ma, believe me, okay?

875
01:01:29,481 --> 01:01:30,899
I'm fine.

876
01:01:31,817 --> 01:01:33,068
Believe me.

877
01:01:33,777 --> 01:01:36,613
I am absolutely fine.

878
01:01:40,868 --> 01:01:41,869
Then will you drop it?

879
01:01:53,463 --> 01:01:54,464
Good.

880
01:01:56,091 --> 01:01:57,467
Now get some rest.

881
01:01:58,093 --> 01:01:59,928
And save your energy
for the wedding.

882
01:02:12,107 --> 01:02:15,152
- Oh, my goodness!
- I'm so excited.

883
01:02:15,235 --> 01:02:16,570
Good to see you too.

884
01:02:16,653 --> 01:02:20,240
- Um, do you think I have enough…
- It's all right. I've got it.

885
01:02:22,784 --> 01:02:23,785
Right.

886
01:02:30,334 --> 01:02:33,045
Yay. Come on.

887
01:02:33,128 --> 01:02:34,213
I'm coming.

888
01:02:53,607 --> 01:02:55,859
What do you want?

889
01:02:55,943 --> 01:02:58,403
I'm really sorry. I got carried away.
I'm sorry.

890
01:02:58,487 --> 01:02:59,488
No shit.

891
01:02:59,571 --> 01:03:02,074
I mean, telling us to piss off
when we risked our lives--

892
01:03:02,157 --> 01:03:05,869
-Academic careers.
-Our academic careers to help you.

893
01:03:05,953 --> 01:03:07,496
Yeah, that was a real bastard move.

894
01:03:07,579 --> 01:03:09,331
I know. I'm sorry. I just--

895
01:03:10,123 --> 01:03:14,002
I need you, please. Okay, everything--
I don't know what to do.

896
01:03:15,754 --> 01:03:16,880
Nope. Sorry, mate.

897
01:03:16,964 --> 01:03:18,131
Can't help. Sozzles.

898
01:03:18,215 --> 01:03:19,466
Okay. Please-- Okay.

899
01:03:19,550 --> 01:03:21,677
You were right, okay?
You were right.

900
01:03:21,760 --> 01:03:25,472
Salim's fit, and he's nice,
and he's taking her to paradise, but--

901
01:03:26,890 --> 01:03:27,891
but--

902
01:03:28,433 --> 01:03:30,060
But I found something.

903
01:03:32,938 --> 01:03:33,939
A lab?

904
01:03:34,022 --> 01:03:37,192
Yeah. He scanned all the women
at the Eid soiree,

905
01:03:37,276 --> 01:03:38,944
collected all of this data.

906
01:03:39,027 --> 01:03:41,196
-Oh, mate.
-What kind of data?

907
01:03:41,280 --> 01:03:44,283
I don't know.
Like, uterus strength, fertility--

908
01:03:44,366 --> 01:03:45,534
Oh, mate.

909
01:03:45,617 --> 01:03:46,827
And Lena was the ideal host.

910
01:03:46,910 --> 01:03:48,537
Oh, mate.

911
01:03:48,620 --> 01:03:50,038
Host for what?

912
01:03:50,622 --> 01:03:51,707
I don't know.

913
01:03:52,416 --> 01:03:53,876
Mutant hybrid super soldiers.

914
01:03:55,294 --> 01:03:59,047
All I know is, he's flying her out
to Singapore the night of the wedding.

915
01:03:59,548 --> 01:04:00,966
I have to do something.

916
01:04:01,049 --> 01:04:02,217
Hey.

917
01:04:02,301 --> 01:04:04,428
We have to do something.

918
01:04:05,012 --> 01:04:07,222
Yeah.
We're not letting you do this alone.

919
01:04:09,850 --> 01:04:10,976
Handshake?

920
01:04:17,482 --> 01:04:18,483
-One.
-Two.

921
01:04:18,567 --> 01:04:19,568
-Three.
-Click.

922
01:04:22,529 --> 01:04:23,906
Such virgins.

923
01:04:23,989 --> 01:04:26,116
-Go away, Edith!
-Your dad's a slag. Your mum's a slag.

924
01:04:26,200 --> 01:04:28,452
-Edith, you contemptible shrew!
-And your cat's a slag too!

925
01:04:30,871 --> 01:04:32,831
So how are we gonna get to her?

926
01:04:33,999 --> 01:04:37,002
The only time we get a clean shot
at Lena is at the wedding.

927
01:04:37,586 --> 01:04:40,088
We need a diversion to get Lena out.

928
01:04:40,172 --> 01:04:41,632
Yeah, at what cost?

929
01:04:41,715 --> 01:04:43,050
Dignity, apparently.

930
01:04:43,133 --> 01:04:45,677
I still can't believe your mum's
letting you dance at the wedding.

931
01:04:45,761 --> 01:04:48,764
Yeah, well, she thinks
it'll help me get more involved.

932
01:04:48,847 --> 01:04:52,184
Little does she know, mischief is afoot.

933
01:04:53,477 --> 01:04:55,521
Bloody hell. Bloody hell.
Bloody hell. This is crazy.

934
01:04:55,604 --> 01:04:57,397
-This is crazy.
-Just shush.

935
01:04:57,481 --> 01:04:58,857
But chloroform? Really?

936
01:04:58,941 --> 01:05:00,984
Isn't that a bit--
You know, a bit of a trope?

937
01:05:01,068 --> 01:05:03,487
There's a reason why tropes are tropes.
It's because they work!

938
01:05:03,570 --> 01:05:05,113
What if she's brain-dead?

939
01:05:07,074 --> 01:05:08,200
How long was I out?

940
01:05:08,283 --> 01:05:09,535
Six minutes.

941
01:05:09,618 --> 01:05:10,619
Plenty.

942
01:05:10,702 --> 01:05:12,496
Okay, so we get Lena out.

943
01:05:12,579 --> 01:05:13,830
Then what?

944
01:05:14,790 --> 01:05:17,417
Then we make our getaway.

945
01:05:17,918 --> 01:05:18,919
How?

946
01:05:20,337 --> 01:05:21,547
Go die in a ditch.

947
01:05:21,630 --> 01:05:23,632
You think I'd lend you my car?

948
01:05:23,715 --> 01:05:26,969
My dad got it for me for my 16th.
It's a collectible.

949
01:05:27,052 --> 01:05:29,179
Please.
My sister's about to be inseminated

950
01:05:29,263 --> 01:05:31,473
with some radioactive sperm or something.

951
01:05:31,557 --> 01:05:32,766
Pity.

952
01:05:33,308 --> 01:05:34,560
You're failing history.

953
01:05:37,354 --> 01:05:38,438
You mocking me, Khan?

954
01:05:38,522 --> 01:05:39,565
No. No, no, no.

955
01:05:39,648 --> 01:05:41,900
We will do your history coursework
for the rest of the year.

956
01:05:41,984 --> 01:05:43,986
Yeah. We just need the car.

957
01:05:49,533 --> 01:05:52,661
So we're going to kidnap Lena
at her own wedding?

958
01:05:52,744 --> 01:05:53,620
Yep.

959
01:06:12,973 --> 01:06:15,434
Seriously, Kovacs.
Man, pick up the pace.

960
01:06:15,517 --> 01:06:16,977
Yeah, we are on a schedule.

961
01:06:17,060 --> 01:06:19,313
My dad's gonna kill me for this.

962
01:06:19,396 --> 01:06:21,023
I'm literally dead.

963
01:06:22,399 --> 01:06:23,901
Death comes to us all, man.

964
01:06:23,984 --> 01:06:26,653
What the--
Why would you say that, man?

965
01:06:34,161 --> 01:06:35,162
Well,

966
01:06:35,954 --> 01:06:37,497
don't you clean up nice.

967
01:06:38,582 --> 01:06:39,666
Likewise.

968
01:06:40,626 --> 01:06:42,628
I'm going to see
if Lena needs anything.

969
01:06:43,337 --> 01:06:44,421
Good girl.

970
01:06:45,672 --> 01:06:47,174
I've got my eye on you.

971
01:07:19,790 --> 01:07:20,666
Nuh-uh.

972
01:07:21,375 --> 01:07:22,709
And you are?

973
01:07:24,044 --> 01:07:26,630
Sister. I'm the sister of the bride.

974
01:07:28,131 --> 01:07:29,258
Ria.

975
01:07:36,557 --> 01:07:38,016
I prefer "Ms. Khan."

976
01:07:47,651 --> 01:07:49,903
Shit. Shit. Shit.

977
01:07:49,987 --> 01:07:50,988
Everything okay?

978
01:07:52,948 --> 01:07:54,867
Yeah. Yeah, sorry, um…

979
01:07:55,659 --> 01:07:57,786
Just nervous about my dance.

980
01:07:59,955 --> 01:08:00,956
Thank you.

981
01:08:04,835 --> 01:08:05,919
How are you?

982
01:08:18,765 --> 01:08:20,434
I really hate it when we fight.

983
01:08:21,350 --> 01:08:22,685
Me too.

984
01:08:22,769 --> 01:08:23,937
Lena, I'm really sorry.

985
01:08:24,020 --> 01:08:25,314
No, you don't have to apologize.

986
01:08:25,397 --> 01:08:26,564
Yeah, but I got carried away.

987
01:08:26,648 --> 01:08:28,567
Yeah, but that's because
you actually care.

988
01:08:28,649 --> 01:08:30,986
I am so lucky
to have a sister who's got my back.

989
01:08:31,569 --> 01:08:33,488
-Lena, listen, I--
-No, wait. Um…

990
01:08:35,073 --> 01:08:37,533
I didn't mean what I said
about you not being a stuntwoman.

991
01:08:37,618 --> 01:08:39,703
I was just pissed off.

992
01:08:39,786 --> 01:08:43,207
You are going to be
such a great stuntwoman. I know it.

993
01:08:43,957 --> 01:08:45,375
You don't have to say that.

994
01:08:45,459 --> 01:08:47,085
I know I don't, but I mean it.

995
01:08:48,252 --> 01:08:49,796
Thanks.

996
01:08:50,380 --> 01:08:51,673
Okay.

997
01:08:56,428 --> 01:09:00,849
Oh, my gosh. I'm going to miss you
so much when I go to Singapore.

998
01:09:00,933 --> 01:09:01,975
-Lena, I--
-What's wrong?

999
01:09:02,059 --> 01:09:04,937
Yeah, but we can easily put
some extra chairs around table four.

1000
01:09:05,020 --> 01:09:07,773
No, we can't.
There's a seating plan for a reason.

1001
01:09:07,856 --> 01:09:08,857
Is everything okay?

1002
01:09:09,399 --> 01:09:12,069
Yes. Everything's perfect.

1003
01:09:12,152 --> 01:09:13,153
Okay.

1004
01:09:13,237 --> 01:09:14,613
You relax, my darling.

1005
01:09:24,456 --> 01:09:25,582
We're here, Khan.

1006
01:09:26,166 --> 01:09:30,337
You know what? I'm-- I'm just gonna go
and-- and do some more practicing.

1007
01:09:30,420 --> 01:09:31,630
-Okay.
-Yeah.

1008
01:09:32,589 --> 01:09:34,216
Smarten up, everyone. Please.

1009
01:09:34,299 --> 01:09:37,094
Can you stop?

1010
01:09:37,176 --> 01:09:38,261
I'm getting into character.

1011
01:09:38,345 --> 01:09:39,930
No time, okay? No time!

1012
01:09:40,514 --> 01:09:42,850
These needed to be ready
ten minutes ago, okay?

1013
01:09:44,977 --> 01:09:47,979
Uh, you two,
what time do you call this?

1014
01:09:49,814 --> 01:09:53,026
Leave your bags in the back
and get on the floor now.

1015
01:09:53,109 --> 01:09:55,153
-Go on.
-Yep. Yep. Yep.

1016
01:09:59,283 --> 01:10:00,409
We're in.

1017
01:10:00,492 --> 01:10:01,493
We're in.

1018
01:10:01,577 --> 01:10:03,620
Good. I'm heading down.

1019
01:10:03,704 --> 01:10:06,874
FYI, there's a guard outside Lena's room,

1020
01:10:06,957 --> 01:10:08,292
packing heat.

1021
01:10:08,375 --> 01:10:10,210
What? Packing heat?

1022
01:10:10,294 --> 01:10:13,088
It means he's got a firearm, dickhead.

1023
01:10:13,172 --> 01:10:15,007
Yeah, I know what it means,
you ding-dong.

1024
01:10:15,090 --> 01:10:17,634
I'm just shocked.
I am allowed to be shocked.

1025
01:10:17,718 --> 01:10:18,844
We didn't plan for this.

1026
01:10:18,927 --> 01:10:21,096
It's just Raheela trying to spook me.

1027
01:10:21,180 --> 01:10:22,472
We stick to the plan.

1028
01:10:22,556 --> 01:10:24,391
Nothing changes.

1029
01:10:24,474 --> 01:10:26,852
Just be ready to get Lena out.

1030
01:10:27,603 --> 01:10:28,729
You got this.

1031
01:10:28,812 --> 01:10:30,397
Yeah, mate. You got this.

1032
01:10:38,488 --> 01:10:39,573
Here we go.

1033
01:11:07,184 --> 01:11:08,644
So pretty!

1034
01:11:09,228 --> 01:11:10,270
She's dancing.

1035
01:11:10,354 --> 01:11:11,980
What do you mean she's dancing? Huh?

1036
01:11:12,064 --> 01:11:14,233
-She's not supposed to be dancing yet.
-What?

1037
01:11:14,316 --> 01:11:16,193
The little brat.

1038
01:11:25,285 --> 01:11:27,496
You're not going anywhere.

1039
01:11:27,579 --> 01:11:29,831
No one can see you till the big reveal.

1040
01:11:31,041 --> 01:11:33,377
<i>Beti</i>, I'll come back. You just--

1041
01:11:33,460 --> 01:11:35,379
-Raheela! Raheela.
-Wait-- Mum!

1042
01:11:35,462 --> 01:11:36,839
- Wait for me.
- Mum!

1043
01:11:58,485 --> 01:11:59,486
There they are.

1044
01:11:59,570 --> 01:12:00,988
Those mothers.

1045
01:12:01,905 --> 01:12:03,031
We need to hurry.

1046
01:12:15,878 --> 01:12:17,963
Whoa, whoa, whoa, whoa.
What are you doing?

1047
01:12:18,046 --> 01:12:19,673
Tea's not for another three hours.

1048
01:12:19,756 --> 01:12:20,924
Uh, um, uh…

1049
01:12:21,008 --> 01:12:24,803
Ms. Raleeha-- I mean, Ms. Shah
asked us to bring tea immediately

1050
01:12:24,887 --> 01:12:27,931
-to Ms.-- Ms. Lena.
-'Cause it's her t-- It's--

1051
01:12:28,015 --> 01:12:29,016
It's her time.

1052
01:12:31,852 --> 01:12:33,353
Heavy flow.

1053
01:12:33,437 --> 01:12:35,731
Uh, yeah, whatever.

1054
01:12:36,815 --> 01:12:37,649
Hmm.

1055
01:12:53,999 --> 01:12:55,250
Greetings.

1056
01:12:55,834 --> 01:12:57,002
Tea for the bride.

1057
01:12:57,669 --> 01:12:59,421
Sent by Raheela.

1058
01:12:59,505 --> 01:13:01,298
To settle Lena's stomach.

1059
01:13:04,301 --> 01:13:06,637
It's her time.

1060
01:13:08,138 --> 01:13:09,806
Heavy flow.

1061
01:13:12,768 --> 01:13:15,354
Tea for the bride.

1062
01:13:22,861 --> 01:13:23,862
Alba.

1063
01:13:24,905 --> 01:13:25,906
Clara.

1064
01:13:26,782 --> 01:13:27,783
What are you doing here?

1065
01:13:32,037 --> 01:13:34,623
- Massively sorry about this.
- About what?

1066
01:13:34,706 --> 01:13:37,042
This.

1067
01:14:01,191 --> 01:14:02,526
Mother's on the move. Hurry.

1068
01:14:02,609 --> 01:14:04,736
Let go. Let-- Let go of me!

1069
01:14:12,786 --> 01:14:15,622
Oh, God. Oh, God.

1070
01:14:20,043 --> 01:14:22,546
- What if she's dead?
- Positive mental attitude.

1071
01:14:22,629 --> 01:14:23,630
Come on!

1072
01:14:34,725 --> 01:14:37,728
Thank you, Ms. Lena.

1073
01:14:39,271 --> 01:14:41,607
Let us know if there's anything else
that you want.

1074
01:14:43,525 --> 01:14:45,110
Go, go, go, go. Go!

1075
01:14:53,619 --> 01:14:55,245
Go, go, come on. Go, go.

1076
01:14:55,329 --> 01:14:58,790
<i>Guys, guys! She's almost there.</i>

1077
01:15:00,876 --> 01:15:01,919
Push the button!

1078
01:15:02,002 --> 01:15:03,545
-I'm pushing the button!
-Wha--

1079
01:15:04,129 --> 01:15:05,506
Raheela.

1080
01:15:05,589 --> 01:15:07,049
Raheela.

1081
01:15:07,132 --> 01:15:08,133
Raheela.

1082
01:15:08,217 --> 01:15:09,343
Hurry.

1083
01:15:09,426 --> 01:15:11,553
-Push the button. Push it.
-I was literally pushing it.

1084
01:15:11,637 --> 01:15:13,597
Pushed it 20 times.
What do you think I'm doing?

1085
01:15:13,680 --> 01:15:16,058
-Just push it. Alba.
-Pushing the button. Look.

1086
01:15:16,141 --> 01:15:17,142
-Alba.
-Look.

1087
01:15:17,226 --> 01:15:18,519
-Alba.
-I'm pushing it for you.

1088
01:15:18,602 --> 01:15:20,354
-Alba, I'm begging you.
-Mate, mate.

1089
01:15:20,437 --> 01:15:22,189
-Begging you.
-Mate, I'm pushing the button.

1090
01:15:22,272 --> 01:15:24,566
- Bloody hell.
- Yes, there it is.

1091
01:15:24,650 --> 01:15:25,734
Go. Come on, come on.

1092
01:15:31,740 --> 01:15:33,825
Close. Close. Close!

1093
01:15:44,461 --> 01:15:45,587
Where is she?

1094
01:15:46,839 --> 01:15:49,633
Um, I'm pretty sure I saw her
go outside for a smoke.

1095
01:15:49,716 --> 01:15:51,802
I told you not to let anyone in!

1096
01:15:51,885 --> 01:15:53,887
I-- I didn't. I just--

1097
01:15:53,971 --> 01:15:55,138
Just the tea you sent.

1098
01:15:55,222 --> 01:15:58,600
What tea? Bring her back!
Go! Find her!

1099
01:15:58,684 --> 01:16:01,186
-You too. Go. Find her.
-Yeah. Okay.

1100
01:16:01,270 --> 01:16:03,021
Yeah. I'm going. I'm going.

1101
01:16:20,080 --> 01:16:21,832
Where is she?

1102
01:16:22,416 --> 01:16:24,793
I don't know. She's probably
just gone out to get a ciggy.

1103
01:16:24,877 --> 01:16:25,878
She gets nervous.

1104
01:16:27,462 --> 01:16:29,756
You think I'm stupid?

1105
01:16:30,424 --> 01:16:35,220
Tell me where she is.

1106
01:16:37,931 --> 01:16:41,894
Come to me. To me. No.
To me. To me. To me.

1107
01:16:41,977 --> 01:16:43,645
Hey. Just come on.

1108
01:16:43,729 --> 01:16:46,231
- Get back. Get back.
- Where is she?

1109
01:16:46,315 --> 01:16:48,525
- Calm down.
- But I can't just calm--

1110
01:16:48,609 --> 01:16:50,611
Why does she always do these things?

1111
01:16:53,363 --> 01:16:55,449
- Ria?
<i>- Don't make me ask you again.</i>

1112
01:16:55,532 --> 01:16:56,533
What's going on?

1113
01:16:59,077 --> 01:17:00,704
Where is she?

1114
01:17:02,414 --> 01:17:04,625
Up your bum. Turn left.

1115
01:17:15,928 --> 01:17:18,597
We're not so different, you and I.

1116
01:17:19,139 --> 01:17:21,183
I'm nothing like you.

1117
01:17:21,767 --> 01:17:24,144
I know about the secret lab,
the testing.

1118
01:17:24,228 --> 01:17:25,979
I know everything!

1119
01:17:26,855 --> 01:17:28,273
Ah.

1120
01:17:30,901 --> 01:17:33,153
Everything, huh? Do you now?

1121
01:17:52,923 --> 01:17:54,174
You've been testing women,

1122
01:17:54,258 --> 01:17:57,761
and you want Lena's genes
to create super babies, or something.

1123
01:18:00,931 --> 01:18:04,101
You think I want Lena's genes?

1124
01:18:05,936 --> 01:18:07,229
Don't be daft.

1125
01:18:07,312 --> 01:18:09,982
There's nothing in her genes
but mediocrity.

1126
01:18:17,114 --> 01:18:18,115
Rude.

1127
01:18:21,577 --> 01:18:23,996
She's just a body.

1128
01:18:25,414 --> 01:18:26,540
A carrier.

1129
01:18:27,499 --> 01:18:29,793
A vessel.

1130
01:18:31,962 --> 01:18:33,338
For what?

1131
01:18:40,220 --> 01:18:41,305
For me.

1132
01:18:42,306 --> 01:18:43,348
What?

1133
01:18:54,693 --> 01:18:55,694
Now,

1134
01:18:57,571 --> 01:18:59,489
tell me where she is.

1135
01:19:28,519 --> 01:19:29,520
Never.

1136
01:19:38,153 --> 01:19:39,821
Get Lena out of here. Now.

1137
01:19:39,905 --> 01:19:41,698
Ria, we're not going anywhere
without you.

1138
01:19:46,328 --> 01:19:47,704
Who are you talking to?

1139
01:19:51,792 --> 01:19:53,669
<i>Whoever this is,</i>

1140
01:19:53,752 --> 01:19:56,547
<i>if you want to see Ria alive again,</i>

1141
01:19:56,630 --> 01:19:59,883
<i>you'd better bring Lena back now.</i>

1142
01:20:15,023 --> 01:20:17,317
You girls these days,

1143
01:20:17,985 --> 01:20:20,195
you have it so easy.

1144
01:20:21,780 --> 01:20:23,866
Everything on a plate for you.

1145
01:20:25,701 --> 01:20:26,702
Me?

1146
01:20:27,661 --> 01:20:29,580
As soon as I finished school,

1147
01:20:30,706 --> 01:20:32,916
Abu married me off like that.

1148
01:20:40,966 --> 01:20:43,552
The only good thing
that ever happened to me

1149
01:20:44,094 --> 01:20:46,430
was my beautiful baby boy.

1150
01:20:47,556 --> 01:20:49,850
He knows how much
I've sacrificed for him.

1151
01:20:50,559 --> 01:20:51,894
And he said to me, "Mama,

1152
01:20:52,895 --> 01:20:55,439
I want to give you
the chance you never had.

1153
01:20:56,607 --> 01:20:58,942
I just need the right woman.

1154
01:20:59,026 --> 01:21:01,320
The right match to be the carrier.

1155
01:21:01,403 --> 01:21:03,530
You can do it all over again."

1156
01:21:04,114 --> 01:21:05,240
What?

1157
01:21:08,493 --> 01:21:11,246
Another chance to fulfill my potential.

1158
01:21:11,330 --> 01:21:13,957
To be the woman I was destined to be.

1159
01:21:15,209 --> 01:21:16,877
A new me.

1160
01:21:17,544 --> 01:21:18,629
Reborn.

1161
01:21:21,006 --> 01:21:21,924
Clone.

1162
01:21:22,841 --> 01:21:23,759
Yes.

1163
01:21:24,885 --> 01:21:27,888
You'd think any old womb would do,
but apparently not.

1164
01:21:27,971 --> 01:21:30,140
Dolly the sheep was one tough bitch.

1165
01:21:31,642 --> 01:21:33,143
Lena.

1166
01:21:33,227 --> 01:21:34,228
Yes.

1167
01:21:34,978 --> 01:21:36,313
The perfect match.

1168
01:21:36,396 --> 01:21:37,731
Mum, can you check my sleeve?

1169
01:21:39,650 --> 01:21:41,568
Salim! Help me, Salim!

1170
01:21:44,154 --> 01:21:46,907
Mum, what are you doing?

1171
01:21:46,990 --> 01:21:48,617
It's okay.
I'm handling everything.

1172
01:21:48,700 --> 01:21:50,953
-Go back downstairs.
-You left me with Auntie Nazneen.

1173
01:21:51,036 --> 01:21:53,163
She's so annoying. My feet hurt.

1174
01:21:53,247 --> 01:21:56,208
I know.
You've been so, so good.

1175
01:21:56,291 --> 01:21:58,377
- What's taking so long?
- Nothing.

1176
01:21:58,460 --> 01:22:00,337
-Who's my good, good boy?
-I am, I am.

1177
01:22:00,420 --> 01:22:01,922
We're here. We're here.

1178
01:22:02,005 --> 01:22:03,298
Ah, about time.

1179
01:22:04,049 --> 01:22:05,300
Salim. Go, baby.

1180
01:22:05,384 --> 01:22:06,677
Lena!

1181
01:22:06,760 --> 01:22:08,345
Guys, no. Get her out!

1182
01:22:08,428 --> 01:22:09,429
Lena!

1183
01:22:10,514 --> 01:22:11,890
Ria!

1184
01:22:11,974 --> 01:22:13,559
-Lena! Lena!
-Ria?

1185
01:22:13,642 --> 01:22:14,685
Lena!

1186
01:22:14,768 --> 01:22:16,353
It's all over, Ria.

1187
01:22:18,105 --> 01:22:19,439
No!

1188
01:22:23,944 --> 01:22:27,656
Please let us out. Please.
Please, please, please let us out.

1189
01:22:27,739 --> 01:22:30,617
Come on!

1190
01:22:30,701 --> 01:22:32,786
Come on!

1191
01:22:35,330 --> 01:22:38,959
She's going to use Lena as a vessel
to create her own clone.

1192
01:22:42,629 --> 01:22:43,630
What?

1193
01:22:45,340 --> 01:22:47,050
Wait, what?

1194
01:22:47,134 --> 01:22:49,511
Straight after the ceremony,
Lena's on a plane.

1195
01:22:50,804 --> 01:22:52,014
She'll be gone.

1196
01:22:56,310 --> 01:23:00,314
Let us out!

1197
01:23:00,814 --> 01:23:03,942
-Help!
-Please! Let us out! Let us--

1198
01:23:04,026 --> 01:23:05,652
Oi! Be quiet!

1199
01:23:20,375 --> 01:23:22,544
Hey. Um…

1200
01:23:23,295 --> 01:23:25,839
Sounded like you guys
needed some help, so, uh…

1201
01:23:26,840 --> 01:23:28,258
yeah.

1202
01:23:32,888 --> 01:23:34,181
- Yes!
- Yay.

1203
01:23:54,034 --> 01:23:57,412
Marriage in this country

1204
01:23:57,496 --> 01:24:04,211
is the union of two people,
voluntarily entered into for life.

1205
01:24:04,294 --> 01:24:07,506
If you freely undertake
the obligations of marriage…

1206
01:24:14,304 --> 01:24:18,141
♪ <i>My lips are cracked
All black and blue</i> ♪

1207
01:24:21,520 --> 01:24:26,191
♪ <i>You're not coming for me
I'm coming for you</i> ♪

1208
01:24:28,944 --> 01:24:31,071
♪ <i>You're not coming for me</i> ♪

1209
01:24:31,154 --> 01:24:32,865
♪ <i>I'm coming for you</i> ♪

1210
01:24:32,948 --> 01:24:34,908
♪ <i>Not coming for me</i> ♪

1211
01:24:34,992 --> 01:24:36,869
♪ <i>I'm coming for you</i> ♪

1212
01:24:36,952 --> 01:24:39,037
♪ <i>You're not coming for me</i> ♪

1213
01:24:39,121 --> 01:24:41,081
♪ <i>I'm coming for you</i> ♪

1214
01:24:41,164 --> 01:24:43,041
♪ <i>Not coming for me</i> ♪

1215
01:24:43,125 --> 01:24:45,294
♪ <i>You're not coming for me</i> ♪

1216
01:24:45,377 --> 01:24:47,171
♪ <i>Not coming for me</i> ♪

1217
01:24:47,254 --> 01:24:49,131
♪ <i>Not coming for me</i> ♪

1218
01:24:49,214 --> 01:24:51,133
♪ <i>You're not coming for me</i> ♪

1219
01:24:51,216 --> 01:24:53,677
♪ <i>Not coming for me, not coming for me</i> ♪

1220
01:24:53,760 --> 01:24:54,720
Stop!

1221
01:24:55,679 --> 01:24:57,723
♪ <i>You're not coming for me</i> ♪

1222
01:25:00,726 --> 01:25:02,311
Just stop. Everyone, just--

1223
01:25:02,394 --> 01:25:05,189
Please, just shut up. Shut your faces!

1224
01:25:06,565 --> 01:25:08,942
- Ria, what are you doing?
- Ria!

1225
01:25:09,026 --> 01:25:10,235
Sorry, Ma.

1226
01:25:10,319 --> 01:25:13,238
Sorry, Ba. I'm really sorry,
but I need to talk for, like, a sec.

1227
01:25:15,199 --> 01:25:17,242
You little bitch!

1228
01:25:18,535 --> 01:25:19,703
Stay back.

1229
01:25:21,038 --> 01:25:22,331
Do not tempt me.

1230
01:25:22,414 --> 01:25:23,290
Ria.

1231
01:25:24,917 --> 01:25:27,252
Lena, I know you're pissed at me
for being really extra,

1232
01:25:27,336 --> 01:25:30,214
but, seriously,
you should not marry Salim.

1233
01:25:30,797 --> 01:25:32,174
Ria.

1234
01:25:32,257 --> 01:25:33,759
- Ria.
- Okay.

1235
01:25:34,343 --> 01:25:36,512
Okay, it's true. Like, I-- I--

1236
01:25:36,595 --> 01:25:39,181
I didn't want you to get married
'cause I was scared.

1237
01:25:39,264 --> 01:25:41,391
Like, if you can't make it
at what you wanna do,

1238
01:25:41,475 --> 01:25:43,143
then what are the chances for me,
you know?

1239
01:25:44,353 --> 01:25:45,521
And-- And--

1240
01:25:45,604 --> 01:25:48,190
No one believes in me like you do, Lena,
but it's not that.

1241
01:25:48,273 --> 01:25:49,233
-It's just that--
-Ria.

1242
01:25:51,985 --> 01:25:52,986
Ria.

1243
01:25:53,820 --> 01:25:55,364
What are you talking about?

1244
01:25:56,323 --> 01:25:57,616
Li,

1245
01:25:58,283 --> 01:26:01,078
you need to come with me
if you want to live.

1246
01:26:01,161 --> 01:26:02,871
Nice.

1247
01:26:03,664 --> 01:26:05,415
Apparently,
you've got a top-quality womb,

1248
01:26:05,499 --> 01:26:08,418
and he wants to shove
a clone of her into you.

1249
01:26:26,103 --> 01:26:30,023
<i>Vah</i>! What an imagination, <i>mashallah</i>.

1250
01:26:35,237 --> 01:26:36,697
Hey, hey, hey.

1251
01:26:36,780 --> 01:26:38,240
I am serious.

1252
01:26:38,949 --> 01:26:40,951
Ria, baby.

1253
01:26:41,034 --> 01:26:44,371
Put the gun down, baby.
We all know you're gonna miss Lena--

1254
01:26:44,454 --> 01:26:46,039
No, Ma.

1255
01:26:46,123 --> 01:26:47,332
No, I mean--

1256
01:26:47,416 --> 01:26:49,668
Of course I'm gonna miss you, Li.
You're my best friend.

1257
01:26:50,878 --> 01:26:52,963
But you cannot marry Salim.

1258
01:26:53,547 --> 01:26:55,799
He has a secret lab, and he and his mum

1259
01:26:55,883 --> 01:26:58,760
have been doing loads
of weird tests on you.

1260
01:27:06,018 --> 01:27:07,227
<i>Ummi.</i>

1261
01:27:24,036 --> 01:27:25,162
Lena?

1262
01:27:25,829 --> 01:27:26,872
Baby, what's wrong?

1263
01:27:27,706 --> 01:27:29,416
What did you do to me?

1264
01:27:31,293 --> 01:27:32,294
What are you talking about?

1265
01:27:33,295 --> 01:27:35,297
I thought it was just a dream.

1266
01:27:36,215 --> 01:27:39,051
Lena. Lena, I love you.

1267
01:27:40,552 --> 01:27:41,845
You did tests on me.

1268
01:27:49,645 --> 01:27:53,148
Okay, listen. If I did any tests on you,
it was to make sure you were healthy.

1269
01:27:53,232 --> 01:27:54,983
It was because I care.

1270
01:27:55,067 --> 01:27:56,068
And guess what.

1271
01:27:57,569 --> 01:27:58,946
You're more than healthy.

1272
01:27:59,530 --> 01:28:02,616
You are unlike any woman
I've seen before.

1273
01:28:04,243 --> 01:28:05,702
What about your last wife?

1274
01:28:08,914 --> 01:28:10,082
She was weak.

1275
01:28:11,208 --> 01:28:12,960
Not like you.

1276
01:28:13,043 --> 01:28:14,086
Your body--

1277
01:28:14,169 --> 01:28:17,881
Your uterus is 1.8 times stronger
than any woman's I've ever seen before.

1278
01:28:17,965 --> 01:28:19,007
It's magnificent.

1279
01:28:19,091 --> 01:28:20,551
Oh, mate!

1280
01:28:28,433 --> 01:28:30,143
Don't you dare.

1281
01:28:32,020 --> 01:28:34,481
Don't you dare.

1282
01:28:36,400 --> 01:28:37,818
Oi, you.

1283
01:28:38,652 --> 01:28:39,653
Me?

1284
01:28:40,153 --> 01:28:41,405
You're not going anywhere.

1285
01:28:42,155 --> 01:28:43,699
Come back.

1286
01:28:43,782 --> 01:28:45,033
Sign it.

1287
01:28:45,117 --> 01:28:46,743
Come here.

1288
01:28:48,662 --> 01:28:51,081
Sign it.

1289
01:28:53,876 --> 01:28:55,002
Mummy!

1290
01:28:55,878 --> 01:28:57,754
Lena, run!

1291
01:28:57,838 --> 01:28:58,964
Ria!

1292
01:28:59,047 --> 01:29:00,048
Go!

1293
01:29:01,675 --> 01:29:02,676
Girls, run.

1294
01:29:02,759 --> 01:29:04,428
Go. Go. Run!

1295
01:29:04,511 --> 01:29:09,391
Get me that womb!

1296
01:29:19,193 --> 01:29:20,986
Disgraceful.

1297
01:29:21,069 --> 01:29:22,446
How could you?

1298
01:29:22,946 --> 01:29:24,823
Shame on you.

1299
01:29:26,074 --> 01:29:27,075
No.

1300
01:29:28,160 --> 01:29:30,204
Shame on you.

1301
01:30:14,998 --> 01:30:16,500
-Watch out!
-Watch out!

1302
01:30:23,423 --> 01:30:25,759
Run!

1303
01:30:26,677 --> 01:30:27,803
-Run!
-Come on!

1304
01:30:36,603 --> 01:30:37,980
Block the door!

1305
01:30:38,063 --> 01:30:39,314
Block the door!

1306
01:30:41,567 --> 01:30:42,734
Give me your veil.

1307
01:30:44,111 --> 01:30:46,113
We'll lead them away from you.
Get her out.

1308
01:30:46,196 --> 01:30:48,282
What?
No, we are not leaving you guys.

1309
01:30:48,365 --> 01:30:49,867
You have to. Go!

1310
01:30:51,285 --> 01:30:52,578
Get her out of here.

1311
01:30:53,996 --> 01:30:55,831
Kovacs, but-- but your dad?

1312
01:30:55,914 --> 01:30:56,915
Meh.

1313
01:30:57,541 --> 01:30:58,667
He's a dick.

1314
01:31:01,837 --> 01:31:03,297
I heart you guys.

1315
01:31:05,841 --> 01:31:08,218
Ria, we can't hold this, Ria. Go.

1316
01:31:09,261 --> 01:31:11,597
We'll see you in double geography. Go.

1317
01:31:14,892 --> 01:31:16,894
Okay, ready? Ready.

1318
01:31:20,522 --> 01:31:21,523
Go!

1319
01:31:27,362 --> 01:31:29,198
There she goes!

1320
01:31:40,584 --> 01:31:41,585
No.

1321
01:31:44,338 --> 01:31:45,339
Nice try.

1322
01:31:48,842 --> 01:31:52,930
I'm gonna give you five seconds
to move, before I--

1323
01:31:53,013 --> 01:31:55,516
Before you what?

1324
01:31:56,350 --> 01:32:01,271
What could you do to me?

1325
01:32:02,147 --> 01:32:03,690
Hey!

1326
01:32:04,191 --> 01:32:07,027
Let me go, you wanker!

1327
01:32:07,110 --> 01:32:09,029
-Ria!
-Listen, Lena, I'm so sorry.

1328
01:32:09,112 --> 01:32:11,198
Come on! Let me go!

1329
01:32:11,782 --> 01:32:12,699
Ria.

1330
01:32:12,783 --> 01:32:15,285
Foolish, pathetic…

1331
01:32:16,245 --> 01:32:17,621
child.

1332
01:32:17,704 --> 01:32:20,749
Wretched little girl.

1333
01:32:22,167 --> 01:32:25,045
You almost ruined everything for me.

1334
01:32:27,464 --> 01:32:29,049
Get off her! Ria!

1335
01:32:29,716 --> 01:32:31,510
Who do you think you are?

1336
01:32:31,593 --> 01:32:33,345
I'll tell you who you are.

1337
01:32:34,179 --> 01:32:35,889
A silly girl

1338
01:32:35,973 --> 01:32:37,766
with silly ideas.

1339
01:32:38,350 --> 01:32:40,310
Big dreams.

1340
01:32:40,394 --> 01:32:42,396
- Ria!
- But the truth is…

1341
01:32:43,605 --> 01:32:47,192
you're utterly unremarkable.

1342
01:32:48,902 --> 01:32:51,446
A tragic waste

1343
01:32:51,530 --> 01:32:55,075
of human life.

1344
01:32:59,830 --> 01:33:00,831
Ria.

1345
01:33:05,419 --> 01:33:06,879
Ria.

1346
01:33:17,139 --> 01:33:18,223
No.

1347
01:33:24,938 --> 01:33:27,232
I am the fury.

1348
01:33:30,152 --> 01:33:31,612
What did you say?

1349
01:33:32,362 --> 01:33:33,447
Ria.

1350
01:33:36,742 --> 01:33:39,870
I am the fury!

1351
01:33:53,342 --> 01:33:55,093
-Mum!
-Nice.

1352
01:34:01,016 --> 01:34:02,476
You drugged me.

1353
01:34:02,559 --> 01:34:04,228
You did tests on me.

1354
01:34:04,311 --> 01:34:05,938
And you tried to shove

1355
01:34:06,021 --> 01:34:07,814
your mum in me!

1356
01:34:07,898 --> 01:34:09,733
And also,

1357
01:34:09,816 --> 01:34:12,069
I may have a magnificent womb,

1358
01:34:12,152 --> 01:34:14,863
but your dick is distinctly average.

1359
01:34:19,409 --> 01:34:21,995
Lena. Lena. We should probs head.

1360
01:34:22,079 --> 01:34:23,247
Right.

1361
01:34:23,330 --> 01:34:24,706
-Come on.
-Yeah.

1362
01:34:25,624 --> 01:34:26,792
-Lena!
-Okay.

1363
01:34:29,044 --> 01:34:30,671
-Lena!
-Okay!

1364
01:34:42,432 --> 01:34:43,851
No!

1365
01:34:43,934 --> 01:34:46,436
No. No. No.

1366
01:34:58,490 --> 01:34:59,491
Listen.

1367
01:35:00,033 --> 01:35:01,368
Lena…

1368
01:35:03,078 --> 01:35:04,413
…I'm really sorry.

1369
01:35:04,955 --> 01:35:06,164
Lena, sorry.

1370
01:35:06,248 --> 01:35:08,041
I-- I'm sorry if I ruined your day.

1371
01:35:12,087 --> 01:35:13,505
You did ruin my day.

1372
01:35:16,592 --> 01:35:17,759
But you saved my life.

1373
01:35:21,680 --> 01:35:23,557
I see what you did there. Dramatic.

1374
01:35:23,640 --> 01:35:26,226
You liked it? The old switcheroo.

1375
01:35:26,310 --> 01:35:28,687
I was like, "Oh, shit. Maybe--

1376
01:35:28,770 --> 01:35:31,565
Maybe she does wanna be
a human vessel for Raheela's clone."

1377
01:35:31,648 --> 01:35:32,941
I'm all right, thanks.

1378
01:35:33,025 --> 01:35:34,610
Yeah, I figured.

1379
01:35:34,693 --> 01:35:38,780
So you were gonna kidnap me…
…and then what?

1380
01:35:38,864 --> 01:35:41,158
What?
What was your plan, mastermind?

1381
01:35:41,241 --> 01:35:44,203
Uh, right. So Alba's parents
have this place in Penrith,

1382
01:35:44,286 --> 01:35:47,206
which is, like,
a countryside sort of place,

1383
01:35:47,289 --> 01:35:50,709
and I-- I bought you loads of easels
and canvases and acrylics.

1384
01:35:50,792 --> 01:35:52,586
I know how much you like acrylics.

1385
01:35:52,669 --> 01:35:55,422
I mean, just in case
you felt like painting again.

1386
01:35:55,506 --> 01:35:57,174
I think I'm gonna take a minute.

1387
01:35:58,592 --> 01:36:00,302
Ruminate on it, you know?

1388
01:36:01,178 --> 01:36:02,596
Mull things over.

1389
01:36:04,264 --> 01:36:05,849
Sure, mull. Uh…

1390
01:36:06,808 --> 01:36:08,143
Mulling is good.

1391
01:36:08,227 --> 01:36:09,686
Whatever works for you.

1392
01:36:14,441 --> 01:36:15,859
I am hungry, though.

1393
01:36:16,652 --> 01:36:18,111
Mmm.

1394
01:36:19,154 --> 01:36:20,739
Mmm.

1395
01:36:29,498 --> 01:36:32,209
So, did you see my kick?

1396
01:36:33,585 --> 01:36:36,088
Of course I bloody did.
It was magical.

1397
01:36:36,171 --> 01:36:39,508
-I was like, "Shit!"
-Me too. Like, "Shit!"

1398
01:36:39,591 --> 01:36:40,968
I'm pretty sure I drew blood.

1399
01:36:41,051 --> 01:36:42,594
I'm pretty sure you did.

1400
01:36:49,476 --> 01:36:51,979
Oh. I wish I got it on camera.

1401
01:36:52,062 --> 01:36:54,439
That would've been so awesome
for my channel.

1402
01:37:00,237 --> 01:37:02,531
And action.

1403
01:37:04,074 --> 01:37:08,328
The gods whisper to the warrior,
"You will not withstand the fury."

1404
01:37:08,412 --> 01:37:09,663
The warrior whispers back--

1405
01:37:09,746 --> 01:37:11,748
Wait, hold on. You got a text.

1406
01:37:12,457 --> 01:37:15,085
-What's going on? Come on.
-Who's it from? Let's see.

1407
01:37:17,462 --> 01:37:18,714
It's from Eunice.

1408
01:37:18,797 --> 01:37:20,340
It's from Eunice! What do I do?

1409
01:37:20,424 --> 01:37:21,592
-What do I do?
-Read it.

1410
01:37:22,885 --> 01:37:24,636
<i>Ria, sorry for my late response.</i>

1411
01:37:24,720 --> 01:37:26,471
<i>I've been busy on a Marvel.</i>

1412
01:37:26,555 --> 01:37:28,557
<i>I hope you don't give up
on being a stuntwoman,</i>

1413
01:37:28,640 --> 01:37:31,643
<i>because I watched your videos
and I think you're ace.</i>

1414
01:37:31,727 --> 01:37:33,770
She watched my videos.

1415
01:37:33,854 --> 01:37:36,231
-She thinks I'm ace!
-She thinks you're ace!

1416
01:37:36,815 --> 01:37:38,066
<i>I agree with your sister.</i>

1417
01:37:38,150 --> 01:37:40,819
<i>You've got real potential.
You could be the best.</i>

1418
01:37:40,903 --> 01:37:43,947
<i>Why don't you swing by my studio
sometime next week?</i>

1419
01:37:44,031 --> 01:37:45,282
<i>We can get brunch.</i>

1420
01:37:47,534 --> 01:37:50,037
Holy shit.

1421
01:37:51,163 --> 01:37:53,457
She wants to get brunch.

1422
01:37:53,540 --> 01:37:55,125
-Brunch, brunch!
-Brunch! Brunch!

1423
01:37:55,209 --> 01:37:56,960
-Brunch, brunch!
-I'm going for brunch!

1424
01:37:57,044 --> 01:38:00,047
-Brunch! Brunch, brunch!
-Brunch! Brunch! Brunch, brunch!

1425
01:38:00,130 --> 01:38:03,258
-You're going brunch! Brunch!
-Brunch!

1426
01:38:03,342 --> 01:38:05,802
-Yeah. You're going for brunch!
-I'm going for brunch!

1427
01:38:05,886 --> 01:38:09,181
-You're going for brunch!
-Yes! With Eunice!

1428
01:38:10,265 --> 01:38:11,767
Let's show her what you're made of.

1429
01:38:11,850 --> 01:38:13,977
- Okay.
- Okay.

1430
01:38:16,271 --> 01:38:17,272
Let's go.

1431
01:38:19,816 --> 01:38:21,109
You got this.

1432
01:38:22,110 --> 01:38:23,612
Action.

1433
01:38:24,279 --> 01:38:26,240
The gods whisper to the warrior,

1434
01:38:26,323 --> 01:38:28,867
"You will not withstand the fury."

1435
01:38:29,451 --> 01:38:31,245
The warrior whispers back…

1436
01:38:33,247 --> 01:38:36,083
"I am the fury."

