﻿1
00:00:28,220 --> 00:00:30,090
两名枪手在英国的购物中心

2
00:00:30,180 --> 00:00:32,410
公然开火后被击毙

3
00:00:32,500 --> 00:00:34,410
城市有超过八万名居民

4
00:00:34,500 --> 00:00:36,490
纷纷逃离家园  以躲避开枪击

5
00:00:36,580 --> 00:00:38,450
在菲律宾南部政府军

6
00:00:38,540 --> 00:00:40,330
发起了反政府武装进攻

7
00:00:40,420 --> 00:00:42,170
是由于在这一部分亚洲最大的

8
00:00:42,260 --> 00:00:44,010
天主教国家战斗的升级

9
00:00:44,100 --> 00:00:46,690
菲律宾当局今天举行国葬

10
00:00:46,780 --> 00:00:50,770
为悼念之前遇害的四十四名警官

11
00:00:50,860 --> 00:00:52,850
他们是因为反恐行动失败而因公殉职的

12
00:00:52,940 --> 00:00:54,770
两百分子全副武装分离

13
00:00:54,860 --> 00:00:56,650
民族解放阵线的分裂分子

14
00:00:56,740 --> 00:00:57,770
袭击了三宝颜半岛城市

15
00:00:57,900 --> 00:01:00,940
警方特别行动部队的警官

16
00:01:00,980 --> 00:01:05,450
在追捕一个最高通缉的恐怖分子的行动中被杀

17
00:01:30,940 --> 00:01:32,490
菲律宾当局称

18
00:01:32,590 --> 00:01:34,190
昨天酒店爆炸案中的伤亡人数

19
00:01:34,280 --> 00:01:38,280
已经上升至146人死亡  231人受伤

20
00:01:38,380 --> 00:01:42,520
这是亚洲地区近十年来  伤亡最严重的恐怖攻击事件

21
00:01:42,620 --> 00:01:44,870
在马尼拉史上更是前所未有

22
00:01:44,970 --> 00:01:48,270
目前尚无任何组织声称对此次爆炸事件负责

23
00:01:48,370 --> 00:01:52,230
但西方情报机构根据现场残留的化学痕迹认定

24
00:01:52,320 --> 00:01:57,480
此次爆炸系臭名昭著的军火商阿米尔·巴卡维所为

25
00:01:58,660 --> 00:02:00,890
国际安全专家称

26
00:02:00,990 --> 00:02:05,190
巴卡维家族正在这个偏远小国的首都

27
00:02:05,290 --> 00:02:08,590
煽动暴力  助长社会不稳定因素

28
00:02:08,690 --> 00:02:12,070
企图藉此扩大全球大规模武器的销量

29
00:02:46,340 --> 00:02:47,400
他来了

30
00:02:47,500 --> 00:02:49,290
-卡穆兰    -拉扎

31
00:02:51,140 --> 00:02:53,250
菲律宾情报局跟踪你了吗

32
00:02:55,100 --> 00:02:56,320
好  来

33
00:02:57,460 --> 00:02:58,600
父亲

34
00:03:01,260 --> 00:03:02,320
嗯

35
00:03:07,500 --> 00:03:08,560
干得很好

36
00:03:08,660 --> 00:03:09,660
谢谢你

37
00:03:09,740 --> 00:03:12,200
我们得谈谈拉赫马特少将的事

38
00:03:13,420 --> 00:03:15,450
今天你姐姐结婚

39
00:03:16,060 --> 00:03:18,130
很抱歉  这事不能等

40
00:03:21,420 --> 00:03:24,090
伊三军情报局的人可能投敌了

41
00:03:24,180 --> 00:03:29,090
卡穆兰  可惜  某个国家的情报人员都投敌了

42
00:03:29,500 --> 00:03:31,370
我们一位阿富汗朋友在圈子里发现了

43
00:03:31,500 --> 00:03:33,450
一个德国联情局特工

44
00:03:33,540 --> 00:03:34,600
然后呢

45
00:03:39,460 --> 00:03:42,650
那个少将今后我们派不上用处

46
00:03:42,740 --> 00:03:44,210
已经处理掉了

47
00:03:47,460 --> 00:03:49,210
我想得告诉你一声

48
00:03:49,300 --> 00:03:50,890
别忘了他的家人

49
00:03:52,300 --> 00:03:54,490
既然要复仇  那就做得彻底

50
00:03:54,580 --> 00:03:56,650
不留后患

51
00:04:01,660 --> 00:04:04,890
我也一样  好幸福

52
00:04:45,200 --> 00:04:49,200
巴卡维出现

53
00:05:13,500 --> 00:05:15,400
内华达州　克里奇空军基地

54
00:05:15,460 --> 00:05:18,970
五角大楼刚刚收到了军情六处确认目标的消息

55
00:05:19,060 --> 00:05:20,490
目标已确认  可以执行任务了

56
00:05:50,800 --> 00:05:54,000
两年后

57
00:05:55,900 --> 00:05:58,900
华盛顿特区

58
00:06:01,380 --> 00:06:03,370
干什么跟跑步一样累成狗

59
00:06:05,300 --> 00:06:07,010
你的冷笑话天天讲

60
00:06:12,580 --> 00:06:13,770
冲着我吗

61
00:06:15,100 --> 00:06:16,320
你到底是什么做的

62
00:06:16,420 --> 00:06:18,250
酒精和糟糕的选择

63
00:06:21,580 --> 00:06:23,210
名字想好了吗

64
00:06:24,460 --> 00:06:26,650
要是儿子的话  打算叫本杰明

65
00:06:26,740 --> 00:06:27,850
真的

66
00:06:27,940 --> 00:06:29,000
做梦吧

67
00:06:30,980 --> 00:06:32,610
女孩嘛  还在考虑

68
00:06:39,300 --> 00:06:40,360
沃伊特

69
00:06:42,060 --> 00:06:43,410
想不想替我辗死他

70
00:06:43,940 --> 00:06:46,010
相信我  长官  我试过

71
00:06:52,820 --> 00:06:54,090
宝贝

72
00:06:56,380 --> 00:06:57,730
宝贝

73
00:07:04,420 --> 00:07:05,420
嗯

74
00:07:10,580 --> 00:07:11,580
干嘛

75
00:07:13,420 --> 00:07:15,170
婴儿房有点问题

76
00:07:15,260 --> 00:07:18,090
来看  一共六个摄像头  对吗

77
00:07:18,180 --> 00:07:20,740
一  二  三

78
00:07:20,820 --> 00:07:23,650
四  五  六

79
00:07:23,740 --> 00:07:25,730
-装得太多了吗    -有一点

80
00:07:25,820 --> 00:07:28,050
是啊  我也觉得太多

81
00:07:28,140 --> 00:07:29,650
都那帮家伙们送的

82
00:07:31,300 --> 00:07:32,440
我会拆掉的

83
00:07:32,540 --> 00:07:36,410
我们只需要一个婴儿监视器

84
00:07:36,500 --> 00:07:38,690
只要一个  没错  好

85
00:07:39,420 --> 00:07:42,690
-还有凯夫拉床垫    -凯夫拉床垫

86
00:07:44,940 --> 00:07:46,080
过来

87
00:07:49,460 --> 00:07:51,450
-放开我    -休想

88
00:07:51,540 --> 00:07:54,050
猜猜谁下星期休息

89
00:07:54,140 --> 00:07:55,720
千万别耍我  小伙子

90
00:07:55,820 --> 00:07:56,820
你会付出代价的

91
00:07:56,860 --> 00:07:58,810
不会  我们下周把婴儿房搞好

92
00:07:58,900 --> 00:08:01,050
没想到拖了这么久

93
00:08:02,620 --> 00:08:04,570
-油漆色卡    -怎么了

94
00:08:04,660 --> 00:08:09,010
对了  你一定要来看看  新买的油漆色卡超好看

95
00:08:09,100 --> 00:08:10,130
能让我先冲个澡吗

96
00:08:10,220 --> 00:08:11,220
当然可以

97
00:08:29,200 --> 00:08:34,000
敬爱的长官  我很遗憾地告知你
我现在提出辞呈  离开特勤局总统护卫队

98
00:08:44,900 --> 00:08:48,400
这曾经是个光荣

99
00:08:51,500 --> 00:08:56,000
这曾经是个光荣和具有特权

100
00:09:08,260 --> 00:09:10,530
众议院议长在等你

101
00:09:10,620 --> 00:09:13,530
参议院多数党领袖想占用你五分钟时间

102
00:09:13,620 --> 00:09:15,170
噢  呃

103
00:09:15,580 --> 00:09:17,090
先见他吧

104
00:09:18,860 --> 00:09:20,130
特鲁姆布尔什么时候回来

105
00:09:20,220 --> 00:09:22,520
副总统先生的假期还有三天

106
00:09:22,620 --> 00:09:24,210
他暗示我  如果受到打搅的话

107
00:09:24,340 --> 00:09:25,890
就会付诸暴力

108
00:09:25,980 --> 00:09:29,010
他和鱼的约会  我们打扰不得

109
00:09:29,100 --> 00:09:31,170
长官  可以跟你儿子视频通话了

110
00:09:31,260 --> 00:09:32,530
太好了

111
00:09:32,900 --> 00:09:34,090
他昨晚第一次约会

112
00:09:34,180 --> 00:09:37,090
总统先生  有紧急电话

113
00:09:37,180 --> 00:09:38,690
众议院议长还在等

114
00:09:39,540 --> 00:09:41,170
你必须现在就接

115
00:09:47,140 --> 00:09:48,490
我是总统

116
00:09:59,540 --> 00:10:01,970
好的  谢谢

117
00:10:06,660 --> 00:10:08,090
消息来源证实

118
00:10:08,180 --> 00:10:10,480
英国首相詹姆斯·威尔逊

119
00:10:10,580 --> 00:10:13,530
在他位于唐宁街十号的官邸中于睡梦中去世

120
00:10:13,660 --> 00:10:15,610
他被认为死于心脏病发

121
00:10:15,700 --> 00:10:19,090
也有可能是他在前一天  接受了膝盖修复手术后

122
00:10:19,180 --> 00:10:21,330
出现的并发症所致

123
00:10:21,420 --> 00:10:24,250
他的遗体将在四十八小时内接受解剖

124
00:10:24,340 --> 00:10:26,130
以确定真正的死亡原因

125
00:10:26,220 --> 00:10:27,220
白宫打来的

126
00:10:31,780 --> 00:10:34,570
没关系  我可以叫我妈过来

127
00:10:39,400 --> 00:10:42,400
伦敦

128
00:10:51,000 --> 00:10:52,400
英国白厅  内阁办公室

129
00:10:52,540 --> 00:10:53,620
我们的提议是

130
00:10:54,380 --> 00:10:57,570
葬礼于九日本周四下午四点举行

131
00:10:57,660 --> 00:10:59,410
在圣保罗大教堂

132
00:10:59,620 --> 00:11:02,530
各国领导人均确认出席

133
00:11:02,620 --> 00:11:05,180
唯一不出席的是俄罗斯总统

134
00:11:05,260 --> 00:11:06,850
毕竟势不两立嘛

135
00:11:07,020 --> 00:11:10,210
皇室成员当天早晨

136
00:11:10,300 --> 00:11:12,130
会在圣詹姆斯宫参加私人拜会

137
00:11:12,220 --> 00:11:16,130
其余二十八位各国首脑届时也会一同出席

138
00:11:16,220 --> 00:11:19,810
各国皇室成员有  摩纳哥  阿尔伯特王子

139
00:11:19,900 --> 00:11:22,280
约旦  蕾妮雅王后

140
00:11:22,380 --> 00:11:24,370
还有  沙特  莫克林王子

141
00:11:25,340 --> 00:11:28,250
没错  后勤工作堪比噩梦

142
00:11:28,500 --> 00:11:29,610
有疑问吗

143
00:11:30,580 --> 00:11:34,410
目前美国那边有提出什么特殊要求吗

144
00:11:34,540 --> 00:11:37,490
达拉斯牛仔队的啦啦队员们要随行吗

145
00:11:37,580 --> 00:11:39,850
这要求我勉强能接受

146
00:11:39,940 --> 00:11:42,230
我个人更喜欢卡戴珊姐妹

147
00:11:42,330 --> 00:11:44,330
女王陛下显然也是

148
00:11:45,660 --> 00:11:48,450
来自十二个国家十九项特殊要求

149
00:11:48,580 --> 00:11:50,570
我们都拒绝了

150
00:11:51,420 --> 00:11:55,450
针对我们目前评估结果  还有什么要注意的吗

151
00:11:55,540 --> 00:11:58,100
大家知道  去年大约有三百五十名英国公民

152
00:11:58,260 --> 00:12:00,500
往来于英国和叙利亚之间

153
00:12:01,300 --> 00:12:04,130
当初伊拉克和阿富汗也是同样的情况

154
00:12:05,380 --> 00:12:07,840
引起我们关注的是

155
00:12:07,940 --> 00:12:09,290
其中一小部分人是退伍军人

156
00:12:09,380 --> 00:12:10,690
有违法行为吗

157
00:12:10,780 --> 00:12:12,330
没有

158
00:12:12,460 --> 00:12:13,650
非常好

159
00:12:14,620 --> 00:12:17,970
那么就让我们为亲爱的詹姆斯·威尔逊  庄严送别

160
00:12:19,620 --> 00:12:21,730
给予他应得的礼遇

161
00:12:27,060 --> 00:12:28,450
长官

162
00:12:28,500 --> 00:12:29,810
可以见我们了吗

163
00:12:29,900 --> 00:12:31,210
是的  进来吧

164
00:12:32,340 --> 00:12:33,530
坐下说

165
00:12:41,420 --> 00:12:43,450
你们到底在紧张些什么

166
00:12:43,900 --> 00:12:46,610
英国人办事一流  这大家都有所耳闻

167
00:12:46,700 --> 00:12:49,290
但是  我讨厌的出国行程有几种

168
00:12:49,460 --> 00:12:52,730
临阵磨枪  走出国门  没时间安排

169
00:12:52,820 --> 00:12:54,930
我真的没法说服你不去吗

170
00:12:55,820 --> 00:12:58,330
琳  那是国葬

171
00:12:58,420 --> 00:13:00,410
还是我们最重要的盟友

172
00:13:00,500 --> 00:13:03,650
我和先遣组的人打了整晚电话

173
00:13:03,780 --> 00:13:06,850
伦敦警察会负责圣保罗教堂

174
00:13:06,940 --> 00:13:08,050
举行葬礼时的外围保全

175
00:13:08,180 --> 00:13:10,530
空军一号会降落在史坦斯特机场

176
00:13:10,660 --> 00:13:12,250
到了地面  都归迈克管

177
00:13:12,340 --> 00:13:17,490
落地后  乘坐十二分钟直升机  前往索麦塞宫

178
00:13:17,580 --> 00:13:19,960
从那有一辆装甲车护送我们

179
00:13:20,060 --> 00:13:23,410
途经舰队街  到达教堂

180
00:13:25,340 --> 00:13:26,690
你好像很镇定

181
00:13:26,820 --> 00:13:28,690
英国人都忙不过来了

182
00:13:28,780 --> 00:13:31,970
简直漏洞百出  长官

183
00:13:32,100 --> 00:13:35,130
想想  四十个不同国家

184
00:13:35,220 --> 00:13:36,890
就有四十支不同的警卫队

185
00:13:37,500 --> 00:13:39,570
行进路线  葬礼座次  疏散口都很难

186
00:13:39,660 --> 00:13:42,040
安全性真的好低

187
00:13:43,460 --> 00:13:44,520
搞得定吗

188
00:13:44,620 --> 00:13:45,680
迈克

189
00:13:46,860 --> 00:13:48,080
没有我搞不定的

190
00:13:49,420 --> 00:13:50,420
很好

191
00:13:50,500 --> 00:13:52,930
我知道你现在不想出差

192
00:13:54,620 --> 00:13:56,010
这是我的本分

193
00:13:56,100 --> 00:13:57,410
告辞了

194
00:14:09,500 --> 00:14:11,300
副总统艾伦·特鲁姆布尔

195
00:14:12,580 --> 00:14:13,690
小伙子

196
00:14:13,780 --> 00:14:17,010
副总统先生  假期过得怎么样

197
00:14:17,180 --> 00:14:22,010
孩子  你体会过一个人从哲基尔岛的海里

198
00:14:22,100 --> 00:14:23,890
钓起一条三十多公斤的大西洋

199
00:14:23,980 --> 00:14:25,690
马鲛鱼时那种愉悦感吗

200
00:14:25,820 --> 00:14:27,090
我没体会过

201
00:14:27,180 --> 00:14:28,400
我跟你一样

202
00:14:28,500 --> 00:14:30,900
只能留到明年再体会了

203
00:14:31,300 --> 00:14:33,530
不过  还是谢谢关心

204
00:14:44,780 --> 00:14:46,530
对  那是在西奈

205
00:14:46,620 --> 00:14:49,650
-真漂亮  天哪    -看看这个

206
00:14:49,780 --> 00:14:52,370
真是太美了  这些我都很喜欢

207
00:14:55,380 --> 00:14:58,260
不用担心我们俩  没问题的

208
00:15:01,020 --> 00:15:02,410
多丽丝  我想单独聊聊

209
00:15:02,540 --> 00:15:03,970
当然

210
00:15:06,540 --> 00:15:07,970
你是说跟莱亚  没错

211
00:15:08,060 --> 00:15:09,170
你真有趣  多丽丝

212
00:15:12,050 --> 00:15:14,330
就这样还让我担心

213
00:15:15,480 --> 00:15:17,130
就三天而已

214
00:15:17,560 --> 00:15:20,130
-是啊    -离预产期还有两个星期呢

215
00:15:22,460 --> 00:15:26,360
这回很难转身就离开了

216
00:15:26,460 --> 00:15:30,380
嘿  我能搞定

217
00:15:30,480 --> 00:15:32,810
你尽管去干你该干的事

218
00:15:32,940 --> 00:15:37,540
放心  我们就在这里等你回来  好吗

219
00:15:37,640 --> 00:15:40,730
你  跟爸爸说再见呀

220
00:15:41,460 --> 00:15:42,460
好

221
00:15:42,620 --> 00:15:44,570
爸爸再见

222
00:15:46,620 --> 00:15:48,850
时间到了

223
00:15:48,980 --> 00:15:49,980
是啊

224
00:15:55,030 --> 00:15:56,510
我爱你

225
00:15:59,180 --> 00:16:00,430
你敢不爱

226
00:16:01,980 --> 00:16:03,530
乖一点

227
00:16:25,940 --> 00:16:28,240
-给你    -谢谢

228
00:16:30,500 --> 00:16:32,820
最近都见不到你  忙着顾家吧

229
00:16:33,680 --> 00:16:35,770
-差不多    -嗯

230
00:16:35,860 --> 00:16:38,310
你不会忙着给婴儿房

231
00:16:38,410 --> 00:16:39,560
装上防弹墙吧

232
00:16:39,700 --> 00:16:41,970
你这主意听起来倒真不赖

233
00:16:46,500 --> 00:16:47,810
好的

234
00:16:50,260 --> 00:16:51,730
我愿意

235
00:16:53,860 --> 00:16:57,250
不错啊  只隔了短短两周

236
00:16:57,500 --> 00:17:01,010
当孩子的教母可不是一件小事

237
00:17:01,100 --> 00:17:03,690
至少我是经过慎重考虑的

238
00:17:05,340 --> 00:17:06,400
我知道

239
00:17:06,500 --> 00:17:08,530
你觉得你可以吗

240
00:17:09,700 --> 00:17:10,940
像我这样聪明有魅力当然可以

241
00:17:11,020 --> 00:17:13,450
不过还是受宠若惊

242
00:17:16,020 --> 00:17:17,330
非常荣幸

243
00:17:18,380 --> 00:17:19,380
谢谢  琳

244
00:17:22,200 --> 00:17:26,600
新苏格兰场

245
00:17:27,000 --> 00:17:30,200
上午八点半

246
00:17:37,460 --> 00:17:38,650
大日子到了

247
00:17:38,780 --> 00:17:40,210
更正  是超级大日子

248
00:17:40,500 --> 00:17:41,850
早安

249
00:17:43,140 --> 00:17:44,170
谢谢

250
00:17:44,300 --> 00:17:46,600
紧急指挥中心

251
00:17:47,380 --> 00:17:49,840
麻烦你在这里签字  谢谢

252
00:17:54,580 --> 00:17:55,890
各位

253
00:17:57,060 --> 00:17:59,650
今天我要你们拿出最好的状态

254
00:17:59,740 --> 00:18:02,930
世界级要员的安全都由我们负责

255
00:18:03,020 --> 00:18:05,890
大家一起干好

256
00:18:05,980 --> 00:18:07,580
放心吧  长官

257
00:18:11,180 --> 00:18:13,060
早安  伦敦

258
00:18:14,500 --> 00:18:17,400
史坦斯特机场  伦敦以北二十英里

259
00:18:21,900 --> 00:18:24,800
下午两点半

260
00:18:27,180 --> 00:18:29,140
左撇子落地了

261
00:18:39,180 --> 00:18:41,530
班宁探员  我是军情五处约翰·兰卡斯特

262
00:18:41,620 --> 00:18:43,290
嘿  约翰  你们提早到了

263
00:18:43,380 --> 00:18:45,450
没有  我们加快行程了

264
00:18:45,580 --> 00:18:46,800
这样啊

265
00:18:46,940 --> 00:18:49,930
越少人知道总统的准确行踪就越好

266
00:18:50,020 --> 00:18:51,410
我怎么没听说过呢

267
00:18:51,500 --> 00:18:52,810
没人知道

268
00:18:52,900 --> 00:18:54,610
不然就不叫惊喜了

269
00:18:55,460 --> 00:18:56,890
好吧  多谢你帮忙

270
00:18:57,800 --> 00:19:00,600
圣保罗大教堂  下午三点

271
00:19:04,300 --> 00:19:06,330
为保证仪式顺利进行

272
00:19:06,420 --> 00:19:08,370
采取了前所未有的高度戒备

273
00:19:08,460 --> 00:19:11,090
一小时之后葬礼就将开始

274
00:19:11,180 --> 00:19:14,530
这不仅是世界重要领导者们的一次集会

275
00:19:14,620 --> 00:19:17,490
更是全世界戒备最森严的一件要事

276
00:19:21,460 --> 00:19:23,130
确认预计到达时间

277
00:19:24,860 --> 00:19:26,810
我们已经就位

278
00:19:29,300 --> 00:19:30,610
我们就位

279
00:19:31,580 --> 00:19:34,690
海军一号  二号  三号  即将抵达索麦塞宫

280
00:19:35,580 --> 00:19:37,740
海军一号执行降落

281
00:20:36,500 --> 00:20:39,200
白金汉宫

282
00:20:45,200 --> 00:20:47,100
德国总理  艾格尼丝·布拉克纳

283
00:20:54,900 --> 00:20:56,850
全体注意  立定

284
00:20:57,780 --> 00:20:59,730
举枪  敬礼

285
00:21:02,420 --> 00:21:03,560
不用  没关系

286
00:21:04,700 --> 00:21:06,050
-立正    -亲爱的

287
00:21:07,980 --> 00:21:09,330
谢谢

288
00:21:10,020 --> 00:21:12,690
全体注意  稍息

289
00:21:20,460 --> 00:21:21,810
是  我明白

290
00:21:21,900 --> 00:21:23,700
加拿大总理  罗伯特·鲍曼

291
00:21:23,780 --> 00:21:25,530
对  我保证

292
00:21:25,620 --> 00:21:27,610
一切都会好起来的

293
00:21:28,740 --> 00:21:30,290
什么国家要事

294
00:21:30,380 --> 00:21:33,210
是我们家的二小姐

295
00:21:33,300 --> 00:21:34,730
她驾照考试没有通过

296
00:21:34,820 --> 00:21:36,850
猜猜都是谁的错

297
00:21:51,800 --> 00:21:55,000
日本首相  中岛努

298
00:21:55,800 --> 00:21:57,600
还有多远

299
00:21:57,700 --> 00:21:59,300
快到了  长官

300
00:21:59,800 --> 00:22:02,600
抱歉  没有预计的顺利

301
00:22:02,800 --> 00:22:04,600
保全措施很严密

302
00:22:06,000 --> 00:22:09,100
西敏寺  下午三点十五分

303
00:22:15,100 --> 00:22:17,500
意大利总理  安东尼奥·贾斯托

304
00:22:24,500 --> 00:22:27,200
我真没想到啊

305
00:22:28,100 --> 00:22:30,900
我们居然可以在西敏寺幽会

306
00:22:31,100 --> 00:22:32,900
我爱你

307
00:22:33,200 --> 00:22:36,200
我才刚满三十岁呢

308
00:22:42,900 --> 00:22:45,400
法国总理  贾奎斯·麦雅德

309
00:22:51,500 --> 00:22:53,200
时间到了  总统先生

310
00:22:53,700 --> 00:22:54,900
车子准备好了

311
00:22:55,600 --> 00:22:57,500
不用这么着急

312
00:22:58,000 --> 00:22:59,700
那再等十分钟

313
00:22:59,700 --> 00:23:01,200
至少

314
00:23:12,370 --> 00:23:14,520
左撇子到达目的地

315
00:23:25,720 --> 00:23:27,140
怎么了

316
00:23:27,740 --> 00:23:29,050
没事

317
00:23:32,520 --> 00:23:34,270
就是不爽到极点

318
00:23:38,460 --> 00:23:39,670
谢谢

319
00:23:41,420 --> 00:23:43,080
-长官    -谢谢你  迈克

320
00:23:43,530 --> 00:23:44,770
太谢谢了  琳

321
00:23:44,870 --> 00:23:46,170
谢谢了

322
00:23:47,540 --> 00:23:48,760
不客气  见到  你真好

323
00:23:48,860 --> 00:23:50,330
本杰明  谢谢你能来

324
00:23:50,420 --> 00:23:51,850
我们真的非常感激

325
00:23:51,940 --> 00:23:53,250
请节哀

326
00:23:53,380 --> 00:23:56,140
真是讽刺  詹姆斯最讨厌参加葬礼

327
00:23:57,240 --> 00:23:59,170
是啊  谁不是呢

328
00:25:14,560 --> 00:25:15,230
趴下

329
00:25:25,920 --> 00:25:26,920
迈克  迈克

330
00:25:32,360 --> 00:25:34,510
走  进去

331
00:25:38,000 --> 00:25:39,000
我来

332
00:25:41,040 --> 00:25:42,150
好  回到车上

333
00:25:42,240 --> 00:25:43,270
好  好

334
00:25:47,800 --> 00:25:49,550
手榴弹  趴下

335
00:25:54,480 --> 00:25:55,540
走

336
00:26:00,120 --> 00:26:01,590
我们被攻击了

337
00:26:02,720 --> 00:26:04,910
妈的  他们不是真警察

338
00:26:13,840 --> 00:26:14,840
前方两人

339
00:26:19,600 --> 00:26:22,830
海湾一号呼叫猫队  现在快来支援我

340
00:26:22,920 --> 00:26:24,140
-没事吧  跟紧我    -没事

341
00:26:24,240 --> 00:26:26,110
我们会护送你走的

342
00:26:31,760 --> 00:26:32,760
卧倒

343
00:26:34,240 --> 00:26:35,550
可恶

344
00:26:35,640 --> 00:26:36,910
该死的  迈克

345
00:27:01,200 --> 00:27:02,700
怎么回事

346
00:27:26,000 --> 00:27:29,000
-看来出大事了    -怎么会呢

347
00:27:58,300 --> 00:28:00,300
总统  快走

348
00:28:13,080 --> 00:28:16,950
天哪  大教堂遭到了大规模袭击

349
00:28:17,080 --> 00:28:19,720
-却尔西大桥坍塌了    -还有西敏寺

350
00:28:20,160 --> 00:28:21,710
给我接防空指挥小组

351
00:28:21,800 --> 00:28:23,310
遵命

352
00:28:25,080 --> 00:28:26,510
应急反应小组在哪里

353
00:28:26,600 --> 00:28:27,950
在路上了  长官

354
00:28:36,820 --> 00:28:38,090
沃伊特  你死哪里去了

355
00:28:39,060 --> 00:28:40,370
快到了

356
00:28:46,940 --> 00:28:48,530
上车  快快

357
00:28:51,140 --> 00:28:53,700
-没事吧  长官    -低下头

358
00:28:53,780 --> 00:28:56,340
上车  快上车

359
00:28:58,100 --> 00:28:59,970
-琼斯  琼斯    -迈克

360
00:29:00,060 --> 00:29:01,200
迈克

361
00:29:01,300 --> 00:29:02,440
我们走

362
00:29:02,540 --> 00:29:03,760
迈克

363
00:29:03,860 --> 00:29:05,140
开车  我们去直升机那里

364
00:29:20,460 --> 00:29:22,530
黑色路虎往迪恩考特去了

365
00:29:49,420 --> 00:29:51,370
不可思议  一切都毁了

366
00:29:51,860 --> 00:29:53,170
还没

367
00:30:03,580 --> 00:30:06,650
海军一号  立刻为左撇子开辟撤离路线

368
00:30:06,820 --> 00:30:08,850
可恶  无线电中断了

369
00:30:12,500 --> 00:30:14,290
好了  做好准备

370
00:30:15,540 --> 00:30:16,570
趴下

371
00:30:23,820 --> 00:30:25,450
-沃伊特    -好

372
00:30:25,540 --> 00:30:27,210
放他过来

373
00:30:28,340 --> 00:30:29,610
明白

374
00:30:29,700 --> 00:30:30,970
等着

375
00:30:32,260 --> 00:30:33,530
就现在

376
00:31:08,380 --> 00:31:10,010
沃伊特  马上刹车

377
00:31:15,700 --> 00:31:16,700
开车

378
00:31:24,380 --> 00:31:25,690
来吧

379
00:31:27,380 --> 00:31:28,890
当心  卧倒

380
00:31:28,980 --> 00:31:30,370
沃伊特

381
00:31:33,660 --> 00:31:35,050
-沃伊特    -沃伊特

382
00:31:43,060 --> 00:31:45,050
-压住伤口    -沃伊特

383
00:31:45,140 --> 00:31:47,330
沃伊特  沃伊特

384
00:31:47,460 --> 00:31:48,520
他死了  琳

385
00:31:48,620 --> 00:31:49,650
天哪

386
00:32:12,740 --> 00:32:13,880
长官  卧倒

387
00:32:24,740 --> 00:32:26,930
-雅各布  你来开车    -明白

388
00:32:32,340 --> 00:32:33,610
-进来    -知道

389
00:32:43,780 --> 00:32:45,090
左边有车

390
00:32:49,140 --> 00:32:50,360
打死他

391
00:32:50,460 --> 00:32:52,020
现在感觉怎样

392
00:32:52,460 --> 00:32:53,810
-你去死    -我去死

393
00:32:57,820 --> 00:32:59,570
你去死还差不多

394
00:33:06,540 --> 00:33:08,490
快到了  长官

395
00:33:22,620 --> 00:33:23,730
快  我们走

396
00:33:23,820 --> 00:33:24,850
走  长官  快

397
00:33:42,380 --> 00:33:45,090
五位国家领导人被确认已经死亡

398
00:33:45,180 --> 00:33:47,090
另有几百名平民伤亡

399
00:33:47,180 --> 00:33:49,330
该恐怖攻击还捣毁

400
00:33:49,420 --> 00:33:52,330
英国首都众多地标建筑

401
00:33:52,500 --> 00:33:55,300
也门

402
00:34:13,540 --> 00:34:16,530
克拉克森和阿瑟还活着  其他人都死了

403
00:34:17,700 --> 00:34:20,290
比我当初预想的容易多了

404
00:34:20,380 --> 00:34:23,010
我们改变了世界格局

405
00:34:23,100 --> 00:34:24,570
二号方案  苏丹

406
00:34:26,060 --> 00:34:28,440
命运朝我们微笑了

407
00:34:55,200 --> 00:34:56,800
伦敦市中心

408
00:35:02,860 --> 00:35:04,370
熄灯吧  伦敦

409
00:35:30,460 --> 00:35:32,130
发电机会送电的

410
00:35:32,580 --> 00:35:34,300
女士先生们  晚安

411
00:35:34,340 --> 00:35:35,700
我们呼吁伦敦市民

412
00:35:35,780 --> 00:35:38,050
出于自身安全考虑  呆在家里

413
00:35:38,140 --> 00:35:40,210
目前的局势尚未稳定

414
00:35:40,300 --> 00:35:42,450
请大家相信

415
00:35:42,540 --> 00:35:46,170
此刻所有警务部门和反恐部队成员

416
00:35:46,270 --> 00:35:49,250
都在竭尽全力夺回这座城市的控制权

417
00:35:49,340 --> 00:35:50,690
再过几个小时

418
00:35:51,140 --> 00:35:52,890
-打给迈克    -伦敦就将恢复安全

419
00:35:52,980 --> 00:35:56,600
袭击的责任人很快就会被绳之以法

420
00:35:57,780 --> 00:35:59,450
电话打不通

421
00:36:03,460 --> 00:36:05,940
-有多严峻    -相当严峻  长官

422
00:36:06,040 --> 00:36:07,490
所有通信线路都被控制了

423
00:36:07,580 --> 00:36:09,330
-不论是军用还是民用    -见鬼

424
00:36:09,420 --> 00:36:10,810
安排卫星和无人机去侦察

425
00:36:10,900 --> 00:36:12,410
但暂无发现

426
00:36:12,500 --> 00:36:16,530
侦察无人机已经就位  我们能看到画面了

427
00:36:17,620 --> 00:36:19,010
画面传来了

428
00:36:22,820 --> 00:36:23,960
我的天哪

429
00:36:28,420 --> 00:36:29,890
最近的快速反应部队呢

430
00:36:29,980 --> 00:36:31,200
在西西里  两小时路程

431
00:36:31,300 --> 00:36:32,300
叫他们驰援

432
00:36:32,380 --> 00:36:36,000
然后联线唐宁街和紧急指挥中心

433
00:36:36,340 --> 00:36:37,530
遵命

434
00:36:37,620 --> 00:36:40,730
海军一号已经起飞

435
00:36:40,820 --> 00:36:41,850
左撇子正在撤离

436
00:36:41,940 --> 00:36:42,940
太好了

437
00:36:44,460 --> 00:36:46,650
海军一号护送左撇子飞往史坦斯特

438
00:36:46,740 --> 00:36:48,890
空军一号准备紧急起飞  完毕

439
00:36:48,980 --> 00:36:51,490
收到  空军一号已经准备就绪

440
00:37:02,140 --> 00:37:03,450
葬礼是个陷阱

441
00:37:04,380 --> 00:37:05,890
这说法太委婉了

442
00:37:08,580 --> 00:37:10,290
真是见鬼

443
00:37:10,380 --> 00:37:12,680
规划周全和落实行动  完全是两码事

444
00:37:13,060 --> 00:37:14,690
我们现在安全了

445
00:37:14,780 --> 00:37:16,370
不会有事了

446
00:37:16,460 --> 00:37:19,730
对  十分钟后我们就到安全地点了

447
00:37:21,840 --> 00:37:25,240
他们一点风声都没走漏  没有

448
00:37:25,760 --> 00:37:28,340
这种等级的事件需要几年时间筹备

449
00:37:28,440 --> 00:37:29,870
我们却只能被宰杀

450
00:37:30,060 --> 00:37:31,530
完全是一场屠杀

451
00:37:32,860 --> 00:37:34,330
他们怎么办到的

452
00:37:35,120 --> 00:37:37,130
走对一步就能成功

453
00:37:38,720 --> 00:37:40,730
今天他们做到了步步为营

454
00:37:46,460 --> 00:37:47,520
妈的  操

455
00:37:48,740 --> 00:37:50,330
求救

456
00:37:51,500 --> 00:37:52,560
海军三号被击落

457
00:38:00,100 --> 00:38:01,130
不

458
00:38:06,980 --> 00:38:08,730
屋顶  三点钟方向

459
00:38:09,380 --> 00:38:10,490
-看见了吗    -是

460
00:38:10,580 --> 00:38:12,330
海军二号  三点钟方向  两名射手

461
00:38:12,460 --> 00:38:13,810
收到

462
00:38:13,980 --> 00:38:15,040
被锁定了

463
00:38:15,180 --> 00:38:16,240
用干扰弹

464
00:38:18,380 --> 00:38:19,460
发射干扰弹

465
00:38:25,660 --> 00:38:27,290
干掉刺针飞弹了

466
00:38:36,220 --> 00:38:38,210
-三点方向  刺针飞弹    -爬升  爬升

467
00:38:57,540 --> 00:38:59,090
海军一号  干扰弹耗尽

468
00:38:59,180 --> 00:39:00,780
海军二号  干扰弹耗尽

469
00:39:01,340 --> 00:39:03,370
海军二号  准备好捐躯

470
00:39:03,460 --> 00:39:04,650
收到

471
00:39:13,820 --> 00:39:17,210
海军二号被击落  被飞弹锁定了

472
00:39:19,060 --> 00:39:21,250
总统先生  我们就要被击中了

473
00:39:21,340 --> 00:39:22,530
准备接受冲击

474
00:39:49,380 --> 00:39:50,730
不

475
00:40:09,980 --> 00:40:13,130
长官  长官  你还好吗  没事吧

476
00:40:14,780 --> 00:40:16,890
坐起来  能动吗

477
00:40:17,420 --> 00:40:18,810
能吗  好的  长官

478
00:40:19,280 --> 00:40:20,750
-能行吗    -行

479
00:40:24,720 --> 00:40:26,510
琳  琳

480
00:40:27,720 --> 00:40:28,860
不

481
00:40:31,040 --> 00:40:32,710
天哪  我的天

482
00:40:35,400 --> 00:40:36,460
琳

483
00:40:38,000 --> 00:40:39,030
快帮我止血

484
00:40:39,120 --> 00:40:40,120
本  本

485
00:40:40,920 --> 00:40:44,510
本  你快离开直升机

486
00:40:45,080 --> 00:40:47,510
飞机随时可能会爆炸  走

487
00:40:52,680 --> 00:40:54,230
嘿  嘿

488
00:40:56,040 --> 00:40:58,190
真没想到  我会比你先走一步

489
00:41:01,760 --> 00:41:02,760
我也是

490
00:41:07,040 --> 00:41:08,430
见鬼

491
00:41:14,520 --> 00:41:15,910
帮我个忙

492
00:41:18,880 --> 00:41:20,470
你必须活着

493
00:41:21,640 --> 00:41:23,550
你得看着孩子出世

494
00:41:29,040 --> 00:41:31,600
别放过那帮混蛋

495
00:41:36,000 --> 00:41:37,190
放心吧

496
00:42:02,560 --> 00:42:05,310
指挥中心  我是海湾一号  请回答

497
00:42:08,000 --> 00:42:10,750
指挥中心  我是海湾一号  请回答

498
00:42:11,520 --> 00:42:12,520
该死

499
00:42:17,000 --> 00:42:18,990
该死  看来只能用走的了

500
00:42:24,600 --> 00:42:27,670
总统先生  但愿你穿了双轻便鞋

501
00:42:58,480 --> 00:43:00,860
长官  你可能会想看看这个

502
00:43:00,960 --> 00:43:02,020
我放出来

503
00:43:04,960 --> 00:43:07,390
我亲爱的西方朋友

504
00:43:08,240 --> 00:43:13,070
你们以为战争只存在于遥远的荒漠

505
00:43:13,680 --> 00:43:17,950
和你们那些舒适惬意的商场  相距千万里

506
00:43:18,840 --> 00:43:22,070
你们把穷人送到我们的土地上当靶子

507
00:43:22,160 --> 00:43:26,710
又或者从空中远程谋杀我们的家人

508
00:43:27,240 --> 00:43:30,150
你们的日子到尽头了

509
00:43:30,240 --> 00:43:32,470
我们把战争还给你们

510
00:43:32,560 --> 00:43:36,340
记住这一点  从今天起

511
00:43:36,440 --> 00:43:38,900
你们的世界  永远的被改变了

512
00:43:41,240 --> 00:43:42,710
天哪

513
00:43:42,800 --> 00:43:44,510
已经在网络上传开

514
00:43:44,600 --> 00:43:46,470
全世界的人都看到了

515
00:43:46,600 --> 00:43:49,310
阿米尔·巴卡维

516
00:43:49,440 --> 00:43:51,150
十人名单中的第六个

517
00:43:51,240 --> 00:43:54,510
因他而丧命的人比瘟疫还要多

518
00:43:54,600 --> 00:43:57,230
向每一个内乱国家出售武器

519
00:43:57,320 --> 00:43:59,030
他有一张巨大的关系网

520
00:43:59,160 --> 00:44:01,620
恐怖分子  佣兵组织  企业公司

521
00:44:03,440 --> 00:44:06,350
副总统先生  是巴卡维

522
00:44:09,160 --> 00:44:10,270
接过来

523
00:44:14,800 --> 00:44:16,710
料你也不会不接

524
00:44:16,800 --> 00:44:19,360
我想你知道  我设了反追踪

525
00:44:19,440 --> 00:44:21,110
我有点被你搞昏头了

526
00:44:22,440 --> 00:44:23,830
我以为你应该已经吸取教训

527
00:44:23,920 --> 00:44:26,110
躲在洞里不出来了

528
00:44:26,640 --> 00:44:29,020
我从未对你们出过手

529
00:44:29,800 --> 00:44:31,830
你武装了那些出手的人

530
00:44:32,880 --> 00:44:37,710
那只是生意而已  特鲁姆布尔先生  跟你们一样

531
00:44:38,800 --> 00:44:39,990
你想要什么

532
00:44:40,400 --> 00:44:41,710
你们的总统

533
00:44:42,920 --> 00:44:45,190
你现在就可以结束这件事

534
00:44:47,000 --> 00:44:48,310
只要你把他给我

535
00:44:49,000 --> 00:44:50,390
这点你想都别想

536
00:44:51,040 --> 00:44:54,910
那么从现在起  死的每个人  都算在你头上

537
00:45:07,920 --> 00:45:11,230
巴卡维以假公司的名义出售武器

538
00:45:11,800 --> 00:45:13,550
有的可能就在伦敦

539
00:45:14,120 --> 00:45:15,390
找到他们的联系

540
00:45:15,920 --> 00:45:18,590
这次行动  他可能筹划了好几年

541
00:45:19,000 --> 00:45:20,220
难免总会有纰漏

542
00:45:20,720 --> 00:45:23,630
一定要赶在他抓到总统之前找到

543
00:45:24,880 --> 00:45:26,230
行动吧

544
00:45:45,040 --> 00:45:46,830
-迈克  他是个警察    -是吗

545
00:45:48,200 --> 00:45:50,070
这可不是警察的标准配备

546
00:45:53,320 --> 00:45:54,320
信了吧

547
00:45:56,800 --> 00:45:57,940
我的天

548
00:46:00,720 --> 00:46:02,430
我是头一回见人窒息而死

549
00:46:02,520 --> 00:46:04,190
我没带刀

550
00:46:04,720 --> 00:46:07,830
他身上带的弹药  比整支军队还要多

551
00:46:08,600 --> 00:46:10,320
他们是怎么办到的

552
00:46:10,440 --> 00:46:11,790
内部必须有人才行

553
00:46:11,960 --> 00:46:14,230
对  应该是的

554
00:46:14,360 --> 00:46:16,630
这些人可不是乱打一气的乡巴佬

555
00:46:16,760 --> 00:46:17,980
都是专业的

556
00:46:18,080 --> 00:46:19,550
我们应该去大使馆

557
00:46:20,000 --> 00:46:21,430
那就正中他们的下怀

558
00:46:22,880 --> 00:46:26,030
这附近有军情六处的安全屋  那里有我熟识的人

559
00:46:26,160 --> 00:46:29,190
我们去那里  等风头过去  再想办法撤离

560
00:46:29,320 --> 00:46:31,030
-能相信吗    -能

561
00:46:31,160 --> 00:46:34,550
事实是  在没有证据证明之前  他们每个人

562
00:46:34,680 --> 00:46:36,030
都是恐怖分子

563
00:46:36,440 --> 00:46:39,510
你现在唯一能相信的人就是我  懂吗

564
00:46:40,400 --> 00:46:42,120
快点  我们走

565
00:46:43,920 --> 00:46:45,430
我们得躲到地下

566
00:46:46,920 --> 00:46:48,200
到处都是他们的人

567
00:47:06,720 --> 00:47:07,720
快走

568
00:47:16,440 --> 00:47:18,110
呆在这里  我马上回来

569
00:47:18,200 --> 00:47:19,390
好的

570
00:48:16,480 --> 00:48:18,110
拉扎

571
00:48:21,680 --> 00:48:22,680
拉扎

572
00:48:27,160 --> 00:48:28,160
拿上

573
00:48:33,480 --> 00:48:36,040
我们可以采取更强硬的手段

574
00:48:36,640 --> 00:48:37,640
拉扎

575
00:48:37,760 --> 00:48:38,950
回答我兄弟

576
00:48:40,120 --> 00:48:41,180
好

577
00:48:44,200 --> 00:48:46,460
拉扎现在感觉不太好

578
00:48:46,880 --> 00:48:48,070
他的情况很糟糕

579
00:48:48,200 --> 00:48:50,830
这个混蛋叫什么

580
00:48:54,480 --> 00:48:56,910
我是卡穆兰  你是谁

581
00:48:57,160 --> 00:49:00,430
嘿  卡穆兰  我是迈克·班宁

582
00:49:00,560 --> 00:49:01,950
你是总统身边的那个人

583
00:49:02,040 --> 00:49:03,310
正确

584
00:49:03,780 --> 00:49:05,430
你们这帮混蛋干嘛不收拾东西

585
00:49:05,530 --> 00:49:06,830
滚回你们老家

586
00:49:06,920 --> 00:49:08,310
哪里来滚回哪里去

587
00:49:09,120 --> 00:49:11,270
我们本来可以给他一个痛快

588
00:49:11,560 --> 00:49:15,180
可是现在  他要受尽折磨而死

589
00:49:15,720 --> 00:49:19,350
他受死的场面会向全世界直播

590
00:49:20,380 --> 00:49:22,390
你能听见吗  总统先生

591
00:49:23,560 --> 00:49:25,070
告诉他

592
00:49:25,200 --> 00:49:26,280
对  他能听见

593
00:49:26,360 --> 00:49:28,390
我想让你先听听别的东西

594
00:49:39,400 --> 00:49:41,150
这是你兄弟临终的声音

595
00:49:42,000 --> 00:49:44,830
可惜  这家伙不喜欢闲聊

596
00:49:45,480 --> 00:49:47,590
但我敢说你们中总有人喜欢

597
00:49:48,080 --> 00:49:49,590
我们回头见  卡穆兰

598
00:49:54,140 --> 00:49:55,310
有必要这么做吗

599
00:49:55,440 --> 00:49:56,580
没有

600
00:50:05,080 --> 00:50:07,110
英国人靠不住了

601
00:50:07,560 --> 00:50:11,150
尤其是警察  你相信谁

602
00:50:11,240 --> 00:50:14,630
可以认定所有通信手段都遭到了监控

603
00:50:14,760 --> 00:50:17,870
所有未经保护的东西都可能落入敌手

604
00:50:17,960 --> 00:50:19,630
班宁肯定也清楚这点

605
00:50:19,720 --> 00:50:21,670
他究竟要怎么寻求救援

606
00:50:22,360 --> 00:50:23,990
那里  暂停画面

607
00:50:24,560 --> 00:50:27,950
长官  班宁是左撇子吗

608
00:50:28,080 --> 00:50:29,350
不  他惯用右手

609
00:50:29,480 --> 00:50:31,230
好  对  总统出行

610
00:50:31,360 --> 00:50:33,590
肯定有无人机或卫星全程监控

611
00:50:33,720 --> 00:50:35,270
班宁清楚这点

612
00:50:35,960 --> 00:50:38,790
看他的左手  左撇子  六

613
00:50:38,920 --> 00:50:40,430
是军情六处的手势

614
00:50:41,680 --> 00:50:44,310
寻找那片区域里军情六处的据点

615
00:50:44,440 --> 00:50:45,710
是  长官

616
00:50:45,800 --> 00:50:46,990
干得好  班宁

617
00:50:59,600 --> 00:51:01,030
你行吗

618
00:51:01,120 --> 00:51:02,430
还用说

619
00:51:02,560 --> 00:51:04,750
酒精和糟糕的选择  对吗

620
00:51:04,840 --> 00:51:06,060
对

621
00:51:06,160 --> 00:51:08,150
坐下  深呼吸

622
00:51:14,960 --> 00:51:16,510
你觉得死了多少人

623
00:51:17,880 --> 00:51:20,070
不知道  很多吧

624
00:51:20,960 --> 00:51:22,550
那么多无辜的人

625
00:51:23,680 --> 00:51:26,060
全都是因我而死

626
00:51:26,240 --> 00:51:28,800
不  不是因为你  是因为他们

627
00:51:28,920 --> 00:51:30,670
他们想杀你  长官

628
00:51:30,800 --> 00:51:32,470
他们这样滥杀无辜

629
00:51:32,600 --> 00:51:34,710
只是为了想让人们对他们产生畏惧

630
00:51:34,800 --> 00:51:36,830
去他们的  混账东西

631
00:51:37,360 --> 00:51:41,510
迈克  不能让他们抓住我

632
00:51:41,720 --> 00:51:43,710
-我不会让他们得逞    -听我说完

633
00:51:44,880 --> 00:51:46,350
万一情况不可收拾

634
00:51:46,440 --> 00:51:48,710
-长官    -迈克

635
00:51:50,320 --> 00:51:52,110
到时候我要你杀了我

636
00:51:55,560 --> 00:51:56,950
这是命令

637
00:51:58,000 --> 00:51:59,950
我绝不会成为公开行刑的宣传品

638
00:52:00,040 --> 00:52:02,710
让我儿子和美国人民

639
00:52:02,840 --> 00:52:04,470
在网上反覆看到这一幕

640
00:52:10,240 --> 00:52:11,550
好的

641
00:52:16,300 --> 00:52:19,100
晚上六点

642
00:52:19,560 --> 00:52:21,430
特鲁姆布尔副总统  幸会

643
00:52:22,200 --> 00:52:23,260
局长先生

644
00:52:23,360 --> 00:52:25,710
恐怕没有什么好消息

645
00:52:25,880 --> 00:52:29,350
我们已故的首相詹姆斯·威尔森  是被暗杀的

646
00:52:30,160 --> 00:52:31,750
麻醉剂中检测出有毒物

647
00:52:31,880 --> 00:52:34,030
主治医生的尸体一小时前被发现

648
00:52:34,160 --> 00:52:38,710
国葬仪式  西方领导人必定出席的事件

649
00:52:38,840 --> 00:52:41,110
每个人都是目标  真是该死

650
00:52:41,440 --> 00:52:43,230
我们乖乖上钩了

651
00:52:43,330 --> 00:52:45,780
全部都死了  除了我们两国以外

652
00:52:45,920 --> 00:52:47,270
现场发生了什么事

653
00:52:47,360 --> 00:52:50,350
恐怖分子杀死了十九名人员

654
00:52:50,480 --> 00:52:53,230
此外  还有三十人下落不明

655
00:52:53,440 --> 00:52:55,110
他们假扮我们的人

656
00:52:55,210 --> 00:52:57,390
而我们的人正步入他们的埋伏

657
00:52:57,520 --> 00:52:58,990
我们乐意出手相助

658
00:52:59,120 --> 00:53:00,750
但是请记住

659
00:53:01,040 --> 00:53:03,870
伦敦有可能变成第二个法鲁加

660
00:53:03,960 --> 00:53:05,390
我们最不希望看到的就是

661
00:53:05,520 --> 00:53:07,670
总统深陷城市战火中

662
00:53:07,840 --> 00:53:09,550
还有伦敦的市民们

663
00:53:09,680 --> 00:53:10,870
你刚才的意思相当于排除了

664
00:53:10,960 --> 00:53:12,100
伦敦的一半警力

665
00:53:12,240 --> 00:53:13,790
除非你能告诉我

666
00:53:13,920 --> 00:53:15,910
该怎么分辨好人坏人

667
00:53:16,040 --> 00:53:18,190
我们只能把警方人员都撤回来

668
00:53:18,320 --> 00:53:19,750
把伦敦交出去

669
00:53:19,880 --> 00:53:20,990
他说得对

670
00:53:21,960 --> 00:53:24,340
调走所有的合法公务人员

671
00:53:24,440 --> 00:53:26,710
剩下的就都是那些恐怖分子了

672
00:53:26,840 --> 00:53:28,270
我们越快解决这件事

673
00:53:28,360 --> 00:53:29,770
就越有可能阻止伦敦

674
00:53:29,870 --> 00:53:31,270
整座城市沦为战争区

675
00:53:31,360 --> 00:53:33,470
那我们要怎么向我们的人下达指令

676
00:53:34,760 --> 00:53:35,980
空袭警报

677
00:53:36,480 --> 00:53:39,240
鸣响警报  大家就知道要呆在安全场所

678
00:53:39,360 --> 00:53:41,920
然后派部队进行清扫

679
00:53:43,320 --> 00:53:47,590
必要的话挨家挨户的查  把这些混蛋都揪出来

680
00:53:48,500 --> 00:53:52,200
晚上六点半

681
00:54:29,520 --> 00:54:30,660
晚安

682
00:54:31,240 --> 00:54:32,350
姨妈在吗

683
00:54:46,840 --> 00:54:48,470
枪收起来

684
00:54:50,360 --> 00:54:51,500
你该不会是那位吧

685
00:54:51,600 --> 00:54:52,870
我就是那位

686
00:54:56,720 --> 00:54:58,310
谢谢

687
00:55:03,280 --> 00:55:04,280
真是喜闻乐见

688
00:55:04,440 --> 00:55:07,350
美好的夜晚  还有两名帅哥到访

689
00:55:08,160 --> 00:55:09,350
久违了  杰奎宁

690
00:55:09,640 --> 00:55:11,230
是啊  还不够久

691
00:55:11,360 --> 00:55:12,790
总统先生

692
00:55:12,920 --> 00:55:14,950
长官  杰奎宁

693
00:55:15,360 --> 00:55:17,630
军情六处的精英  千万别惹她

694
00:55:17,760 --> 00:55:19,190
你好

695
00:55:27,440 --> 00:55:28,990
电话不能用了

696
00:55:29,520 --> 00:55:32,790
话虽如此  我们还是收到了这个

697
00:55:35,120 --> 00:55:37,500
总统先生  班宁

698
00:55:38,680 --> 00:55:40,830
希望你们能听到这个

699
00:55:41,400 --> 00:55:44,190
迈克  你的消息收到了

700
00:55:45,160 --> 00:55:48,150
你现在肯定不知道应该要相信谁

701
00:55:48,240 --> 00:55:51,470
之前的身份验证可能都被动了手脚

702
00:55:51,600 --> 00:55:53,980
所以  我用了这个证明

703
00:55:54,400 --> 00:55:57,750
你体会过一个人从哲基尔岛的海里

704
00:55:57,880 --> 00:56:00,340
钓起一条三十多公斤的马鲛鱼

705
00:56:00,440 --> 00:56:02,510
哲基尔岛的马鲛鱼

706
00:56:03,120 --> 00:56:04,120
是他

707
00:56:06,080 --> 00:56:09,070
我们暗中派遣了一支突击小队

708
00:56:09,160 --> 00:56:11,790
现在他们应该往你们那去了

709
00:56:12,040 --> 00:56:14,110
他们会带你们去美国大使馆

710
00:56:14,200 --> 00:56:16,760
那里会有一支武装车队待命

711
00:56:16,840 --> 00:56:19,630
护送你们到地对空飞弹射程外  搭乘军用机

712
00:56:19,760 --> 00:56:22,730
-谢天谢地    -我们赶快离开这里

713
00:56:22,840 --> 00:56:24,630
这个幕后主使是谁

714
00:56:25,880 --> 00:56:27,390
阿米尔·巴卡维

715
00:56:33,280 --> 00:56:36,470
巴卡维四处贩卖军火  是个十足的罪犯

716
00:56:37,200 --> 00:56:39,030
专拿政府作掩护

717
00:56:40,240 --> 00:56:43,940
迈克  两年前  八大工业国家组织

718
00:56:44,040 --> 00:56:46,310
批淮了我们对他发动无人机空袭

719
00:56:48,040 --> 00:56:51,630
他活了下来  我们事先不知道他家人也在那里

720
00:56:53,120 --> 00:56:54,750
他女儿死了

721
00:56:55,120 --> 00:56:59,670
显然他已经复仇得逞  平民方面呢

722
00:56:59,800 --> 00:57:02,590
虽然袭击的主要目标不是平民

723
00:57:02,720 --> 00:57:05,020
-还是有附带损害    -对  恐怕还很大

724
00:57:05,160 --> 00:57:06,160
以政府为目标

725
00:57:06,320 --> 00:57:08,950
没有其他国家帮助  巴卡维一人出面

726
00:57:09,080 --> 00:57:11,320
可还能招到那么多人  是吗

727
00:57:11,360 --> 00:57:13,870
像是我们的仇家组成的联合国

728
00:57:16,200 --> 00:57:17,870
到底谁是内鬼  肯定有这么个人

729
00:57:18,000 --> 00:57:19,350
是呀  你说得对

730
00:57:19,920 --> 00:57:22,350
他们还渗入了我们的监控系统

731
00:57:22,720 --> 00:57:24,950
外面的人不可能做到这一点

732
00:57:26,200 --> 00:57:27,470
对  可是是谁呢

733
00:57:27,560 --> 00:57:28,870
我不知道

734
00:57:29,000 --> 00:57:32,540
迈克  要不是你加快行程

735
00:57:36,640 --> 00:57:37,910
给你  长官

736
00:57:38,040 --> 00:57:39,710
-把这个喝了    -谢谢

737
00:57:39,840 --> 00:57:41,910
我不知道你  但我已经渴死了

738
00:57:42,040 --> 00:57:43,230
是啊

739
00:57:50,560 --> 00:57:51,590
嗯

740
00:57:54,880 --> 00:57:56,150
你怎么样

741
00:57:57,920 --> 00:57:59,230
我在想我儿子

742
00:58:02,000 --> 00:58:03,670
他每天给我发些笑话

743
00:58:03,800 --> 00:58:06,870
算是我们之间的小秘密

744
00:58:06,960 --> 00:58:11,110
稍微有点低俗  他妈妈肯定不会同意

745
00:58:11,240 --> 00:58:13,350
我告诉你  迈克

746
00:58:13,480 --> 00:58:16,040
孩子每天发来的只字片语

747
00:58:16,960 --> 00:58:18,830
是父母的一切

748
00:58:22,160 --> 00:58:23,750
最重要的一点

749
00:58:25,000 --> 00:58:28,540
永远别去指责  要时常鼓励

750
00:58:29,200 --> 00:58:30,750
希望孩子充满热情

751
00:58:30,840 --> 00:58:32,350
我常常对我儿子说

752
00:58:32,440 --> 00:58:35,190
找到让你全身心投入的东西

753
00:58:35,960 --> 00:58:37,710
我有一条原则

754
00:58:38,160 --> 00:58:40,190
“己所不欲  勿施于人”

755
00:58:42,160 --> 00:58:43,160
就这些

756
00:58:44,400 --> 00:58:45,950
是呀  就这些

757
00:58:46,080 --> 00:58:47,910
其他那么多事情呢

758
00:58:48,800 --> 00:58:52,150
睡觉  吃饭  电源插座

759
00:58:52,280 --> 00:58:54,470
尿布  楼梯

760
00:58:54,600 --> 00:58:56,270
总会有办法的

761
00:58:56,840 --> 00:58:57,840
真的

762
00:58:57,880 --> 00:58:59,550
假的

763
00:58:59,640 --> 00:59:00,700
你会明白的

764
00:59:02,960 --> 00:59:04,560
你们约的人好像到了

765
00:59:08,400 --> 00:59:10,510
特鲁姆布尔什么时候留的信息

766
00:59:13,520 --> 00:59:14,950
六点十三分

767
00:59:15,920 --> 00:59:20,670
三十二分钟  他们不可能来得这么快

768
00:59:21,120 --> 00:59:23,110
-能放大吗    -能

769
00:59:29,440 --> 00:59:30,500
他们没有出汗

770
00:59:32,080 --> 00:59:33,990
-什么    -这身装备将近二十公斤

771
00:59:34,120 --> 00:59:36,120
他们从大本营一路走过来

772
00:59:36,200 --> 00:59:37,420
却一滴汗都没出

773
00:59:37,560 --> 00:59:39,110
肯定是他们

774
00:59:39,520 --> 00:59:41,070
他们绕到后面去了

775
00:59:42,280 --> 00:59:44,870
看起来可不像救援的队伍

776
00:59:45,000 --> 00:59:47,710
拜托别告诉我这不是突击队

777
00:59:47,840 --> 00:59:49,590
他们截获了特鲁姆布尔的信息

778
00:59:51,080 --> 00:59:54,150
见鬼  武器库在哪里

779
00:59:58,200 --> 00:59:59,200
走

780
01:00:00,840 --> 01:00:01,840
你不走吗

781
01:00:01,880 --> 01:00:03,590
他们会包围这个地方

782
01:00:03,720 --> 01:00:05,470
在外面被抓  我们就完了

783
01:00:05,600 --> 01:00:07,030
但你不是目标

784
01:00:07,560 --> 01:00:09,230
去吧  找到内鬼

785
01:00:09,360 --> 01:00:12,110
好的  车在楼下的车库里

786
01:00:17,880 --> 01:00:20,260
好了  把这头对准坏蛋

787
01:00:21,120 --> 01:00:22,590
不妙啊  迈克

788
01:00:22,720 --> 01:00:24,430
呆在这里  俯下身体

789
01:00:24,600 --> 01:00:28,300
除了我以外的人打开门  就别吝惜子弹

790
01:00:28,480 --> 01:00:29,910
要是你没回来呢

791
01:00:30,000 --> 01:00:31,390
你就完了

792
01:00:32,200 --> 01:00:34,150
-迈克    -别乌鸦嘴

793
01:00:36,280 --> 01:00:37,470
真会鼓励人

794
01:02:40,280 --> 01:02:42,600
我还在想  你打算什么时候出柜呢

795
01:02:44,720 --> 01:02:46,230
一点也不好笑

796
01:02:53,400 --> 01:02:54,790
就快成功了  长官

797
01:02:57,080 --> 01:02:58,320
我还坚持得住  迈克

798
01:02:58,960 --> 01:03:00,470
好的  走吧

799
01:03:05,920 --> 01:03:07,060
真得感谢军情六处

800
01:03:07,160 --> 01:03:08,270
我来开车  你射击

801
01:03:24,680 --> 01:03:26,670
你跑这来干什么

802
01:03:28,280 --> 01:03:29,670
-出了内鬼    -我知道

803
01:03:29,800 --> 01:03:31,470
有什么头绪吗

804
01:03:31,600 --> 01:03:33,200
职员有权获取所有信息

805
01:03:33,240 --> 01:03:35,470
路线  安全协议

806
01:03:35,560 --> 01:03:37,190
和紧急救援服务

807
01:03:38,400 --> 01:03:41,190
杰奎宁  你怎么来了

808
01:03:43,600 --> 01:03:46,200
晚上七点半

809
01:03:46,320 --> 01:03:47,690
大使馆控制住了吗

810
01:03:47,820 --> 01:03:49,040
控制住了  兄弟

811
01:03:49,180 --> 01:03:52,570
加倍人手  调所有人过去  把大使馆包围起来

812
01:03:58,320 --> 01:04:02,630
见鬼  这车虽然防弹  却遇上车技烂的政客

813
01:04:02,760 --> 01:04:04,480
我身为美国总统

814
01:04:04,600 --> 01:04:06,350
六年没开车了  你还想怎么样

815
01:04:06,480 --> 01:04:08,310
该死  左转弯

816
01:04:10,000 --> 01:04:11,110
我们去哪里  迈克

817
01:04:11,200 --> 01:04:12,260
大使馆

818
01:04:12,400 --> 01:04:14,270
大使馆  那不是正中他们下怀

819
01:04:14,400 --> 01:04:17,070
没错  但是我们别无选择了

820
01:04:21,520 --> 01:04:22,520
右转弯

821
01:04:26,040 --> 01:04:29,230
副总统先生  你要我们找巴卡维的马脚

822
01:04:29,360 --> 01:04:31,310
你看看这个

823
01:04:32,220 --> 01:04:37,130
在巴卡维曾经使用过  已知的119个空壳公司中

824
01:04:37,260 --> 01:04:40,770
二十八个在英国境内  其中十一个在伦敦

825
01:04:40,940 --> 01:04:41,970
这点大家都知道

826
01:04:42,100 --> 01:04:43,130
这是他的老本行

827
01:04:43,220 --> 01:04:45,250
他过去使用的所有实体公司

828
01:04:45,340 --> 01:04:48,960
采用的都是粗陋的通信模式  除了这家

829
01:04:51,940 --> 01:04:54,850
至今从未与外界有过任何通信

830
01:04:55,300 --> 01:04:57,090
那里还在建设中

831
01:04:57,180 --> 01:04:58,850
没有人在那里居住工作

832
01:04:58,940 --> 01:05:01,290
所以  就更加引起了我们的注意

833
01:05:01,460 --> 01:05:04,210
我让国安局的职员查了一下用电情况

834
01:05:04,380 --> 01:05:06,680
过去三周  用电量猛增

835
01:05:06,820 --> 01:05:09,690
奇怪  如果没有人居住和工作的话

836
01:05:10,740 --> 01:05:12,730
伦敦市中心

837
01:05:14,060 --> 01:05:15,810
竟然就在我们眼皮底下

838
01:05:17,100 --> 01:05:19,610
让特种空勤团上门拜访一下

839
01:05:25,140 --> 01:05:26,140
右转

840
01:05:27,780 --> 01:05:30,340
感觉不太对  减速

841
01:05:34,740 --> 01:05:35,740
左转

842
01:05:39,660 --> 01:05:40,660
好了  停车

843
01:05:47,380 --> 01:05:48,850
看起来不妙  迈克

844
01:05:48,980 --> 01:05:52,730
我想不出别的话  长官  确实不妙

845
01:05:52,980 --> 01:05:54,610
很可能更糟

846
01:05:56,140 --> 01:05:57,690
连辆车都没有

847
01:05:58,300 --> 01:05:59,930
这样更好

848
01:06:00,100 --> 01:06:01,160
谁拦你都别停下

849
01:06:15,180 --> 01:06:16,180
该死

850
01:06:23,860 --> 01:06:25,850
-安全了吗    -是的

851
01:06:27,940 --> 01:06:31,210
我们成功了  我们成功了

852
01:06:59,180 --> 01:07:00,180
迈克

853
01:07:05,940 --> 01:07:06,970
迈克

854
01:07:39,020 --> 01:07:40,020
他在哪

855
01:07:42,300 --> 01:07:44,890
他在哪  该死的他在哪

856
01:07:45,540 --> 01:07:46,540
他在哪里

857
01:07:48,540 --> 01:07:50,490
你们把他弄去哪里了

858
01:07:51,660 --> 01:07:52,770
罗德维克街和列星顿街口

859
01:07:52,860 --> 01:07:53,920
住手冷静

860
01:07:54,060 --> 01:07:55,770
放开他  起来  放开

861
01:07:55,900 --> 01:07:58,050
冷静点  冷静点

862
01:08:00,140 --> 01:08:01,490
你就是班宁吗

863
01:08:02,940 --> 01:08:04,890
威尔·戴维斯  第二十二特种空勤团

864
01:08:05,060 --> 01:08:06,570
特鲁姆布尔派我们来的  代号哲基尔岛

865
01:08:06,700 --> 01:08:09,050
阿瑟总统刚被抓走了

866
01:08:09,180 --> 01:08:12,650
那群混蛋  打算对他公开行刑

867
01:08:12,820 --> 01:08:15,330
我们知道  到了八点会在网上直播

868
01:08:16,660 --> 01:08:18,370
我们会解决的  走吧

869
01:08:18,460 --> 01:08:19,600
嘿  等等

870
01:08:20,820 --> 01:08:23,090
兄弟  你不能跟我们一起去

871
01:08:24,180 --> 01:08:26,010
你救过我们家总统几次

872
01:08:27,260 --> 01:08:28,480
现在我要去救他

873
01:08:28,620 --> 01:08:32,320
你要么杀了我  要么跟我一起去

874
01:08:32,900 --> 01:08:35,090
没有商量的余地

875
01:08:38,580 --> 01:08:39,640
那就跟你混

876
01:08:53,500 --> 01:08:55,900
授权代码禁用  监控系统网络连接  进行中

877
01:08:59,140 --> 01:09:00,850
监控系统恢复了

878
01:09:00,980 --> 01:09:02,040
你干什么

879
01:09:02,820 --> 01:09:04,330
我关闭了监控系统

880
01:09:04,420 --> 01:09:06,230
禁用了授权代码

881
01:09:09,260 --> 01:09:12,180
他们一直在用我们的监控系统  监视我们

882
01:09:12,860 --> 01:09:16,190
等等  你说什么授权代码

883
01:09:17,600 --> 01:09:19,600
晚上七点五十分

884
01:09:38,040 --> 01:09:39,830
你应该感到感激

885
01:09:41,040 --> 01:09:43,070
有几个人能在数十亿人的见证下

886
01:09:43,160 --> 01:09:46,830
迎来生命的终结

887
01:09:47,080 --> 01:09:49,540
你将会被载入史册

888
01:09:50,720 --> 01:09:53,020
我不会独自上路的

889
01:10:11,240 --> 01:10:12,670
指挥中心

890
01:10:13,160 --> 01:10:14,160
班宁

891
01:10:15,760 --> 01:10:18,430
迈克·班宁  我是英国警察署长哈泽德

892
01:10:18,520 --> 01:10:19,660
呆在原地别动

893
01:10:19,920 --> 01:10:21,790
我的部队二十分钟后会抵达你的位置

894
01:10:21,920 --> 01:10:24,590
不行  再过十分钟总统就死了

895
01:10:24,720 --> 01:10:25,860
你不明白

896
01:10:25,960 --> 01:10:27,910
我们这有国安局传来的影像

897
01:10:28,080 --> 01:10:29,630
你想闯的是他们的大本营

898
01:10:29,760 --> 01:10:32,190
里面大概有一百名恐怖分子

899
01:10:32,320 --> 01:10:33,350
是吗

900
01:10:33,440 --> 01:10:35,510
他们应该再多带点人

901
01:10:39,640 --> 01:10:42,590
好了  该好好开始干活了

902
01:10:42,760 --> 01:10:44,150
小心点

903
01:10:44,240 --> 01:10:45,550
放心吧

904
01:11:30,040 --> 01:11:31,100
火箭弹

905
01:12:09,360 --> 01:12:11,350
两点钟方向安全  前进

906
01:12:46,920 --> 01:12:47,980
长官  活见鬼了

907
01:12:48,120 --> 01:12:49,870
他们的火力太猛

908
01:12:50,040 --> 01:12:51,950
靠这么点人冲不进去

909
01:12:52,080 --> 01:12:54,540
就算我们冲进去  他们也会杀了总统

910
01:12:54,720 --> 01:12:55,750
没错

911
01:12:55,880 --> 01:12:57,590
好了  呼叫指挥中心

912
01:12:57,720 --> 01:13:01,390
确认这里的公用设施是不是独立并且在运转

913
01:13:01,520 --> 01:13:03,510
你有主意了

914
01:13:03,600 --> 01:13:04,740
-瞧见发电机了吗    -是的

915
01:13:04,920 --> 01:13:05,980
戳瞎他们的狗眼

916
01:13:06,080 --> 01:13:08,110
发电机  前方

917
01:13:13,440 --> 01:13:15,510
-该死    -怎么回事

918
01:13:15,880 --> 01:13:17,470
供电系统被切断了

919
01:13:17,560 --> 01:13:19,860
启动备用发电机  快去

920
01:13:23,720 --> 01:13:24,720
迈克

921
01:13:24,880 --> 01:13:26,070
我们得到的情报

922
01:13:26,240 --> 01:13:29,390
整栋楼一共有三层  紧急出口在这里

923
01:13:29,560 --> 01:13:32,390
一共有两个楼梯  这边一个  那边一个

924
01:13:32,520 --> 01:13:34,820
我们认为总统被关押这个房间里

925
01:13:34,920 --> 01:13:36,350
在二楼

926
01:13:37,400 --> 01:13:38,540
你呆在这里

927
01:13:38,760 --> 01:13:40,710
我要你们用所有武器射击这栋楼

928
01:13:40,800 --> 01:13:43,630
-没问题    -缠住他们  我一个人溜进去

929
01:13:46,600 --> 01:13:47,910
拿好了

930
01:13:48,040 --> 01:13:50,230
听着  我叫你按你再按

931
01:13:50,440 --> 01:13:52,110
你是不是疯了

932
01:13:52,200 --> 01:13:53,870
对  祝我好运吧

933
01:13:56,560 --> 01:13:57,910
别打到我

934
01:15:14,500 --> 01:15:16,300
易燃气体

935
01:15:19,100 --> 01:15:21,400
晚上七点五十五分

936
01:15:53,680 --> 01:15:55,590
他们快来了  干嘛不现在就杀了他

937
01:15:55,680 --> 01:15:58,190
不行  必须让全世界都看到

938
01:16:02,800 --> 01:16:06,470
听见了吗  卡穆兰  必然的宿命来找你了

939
01:16:10,680 --> 01:16:12,670
我发誓要公开杀了你

940
01:16:12,840 --> 01:16:15,910
但不代表不会私下里让你尝点苦头

941
01:16:26,880 --> 01:16:29,230
看着我

942
01:16:32,880 --> 01:16:36,500
我的亲姐姐  她就死在我的怀里

943
01:16:38,240 --> 01:16:40,470
我们都禽兽不如  总统先生

944
01:16:42,920 --> 01:16:44,970
我不会为你的疯狂行为找理由

945
01:16:45,070 --> 01:16:47,070
让你免受良心谴责

946
01:16:47,200 --> 01:16:49,100
好了  快走

947
01:16:50,800 --> 01:16:52,200
走吧  走吧

948
01:16:53,100 --> 01:16:54,500
刚才还在

949
01:16:57,400 --> 01:16:58,510
开枪

950
01:17:19,300 --> 01:17:21,300
晚上七点五十七分

951
01:17:54,800 --> 01:17:56,830
快好了

952
01:17:56,920 --> 01:17:58,790
电力恢复了  现在等我连接网络

953
01:17:58,920 --> 01:17:59,980
快点  快

954
01:18:00,080 --> 01:18:01,140
技术

955
01:18:01,280 --> 01:18:03,790
技术再好  用的人智商不够也没辙

956
01:18:05,120 --> 01:18:06,310
要多久

957
01:18:06,400 --> 01:18:07,510
几秒钟

958
01:18:09,200 --> 01:18:10,390
可以直播了

959
01:18:10,480 --> 01:18:11,620
好的

960
01:18:20,680 --> 01:18:24,350
跟全世界打招呼吧  总统先生

961
01:18:27,300 --> 01:18:29,800
晚上八点

962
01:18:37,900 --> 01:18:39,100
我的天哪

963
01:18:39,480 --> 01:18:40,590
有什么遗言吗

964
01:18:41,320 --> 01:18:42,670
总统先生

965
01:18:44,800 --> 01:18:49,030
我谨庄严宣誓  我将终生执行

966
01:18:49,160 --> 01:18:51,720
美利坚合众国

967
01:18:51,840 --> 01:18:54,110
这狗娘养的混蛋

968
01:18:56,640 --> 01:18:58,630
总统职务

969
01:19:00,720 --> 01:19:05,310
我愿竭尽自身所能  恪守  维护

970
01:19:05,520 --> 01:19:07,030
和捍卫

971
01:19:21,600 --> 01:19:23,190
我的天哪

972
01:19:43,200 --> 01:19:44,390
我看不下去了

973
01:20:33,760 --> 01:20:35,670
知道你们搞错哪一点了吗

974
01:20:42,120 --> 01:20:46,110
我们不只是一栋大楼  不只是一面旗帜

975
01:20:46,280 --> 01:20:48,270
我们不只是一个人

976
01:20:48,840 --> 01:20:51,030
像你们这样的混蛋  想干掉我们

977
01:20:51,120 --> 01:20:53,150
也不是一天两天了

978
01:20:53,240 --> 01:20:54,590
可是你知道吗

979
01:20:54,800 --> 01:20:56,430
再过个一千年

980
01:20:59,800 --> 01:21:01,910
我们还是活得好好的

981
01:21:07,600 --> 01:21:09,110
迈克  手榴弹

982
01:21:23,320 --> 01:21:24,670
你怎么现在才来

983
01:21:25,860 --> 01:21:27,750
抱歉  我去办了点事

984
01:21:30,840 --> 01:21:34,620
见鬼  这混蛋还没死

985
01:21:41,240 --> 01:21:42,670
好了  我们得走了

986
01:21:42,840 --> 01:21:44,790
-你行吗    -赶紧离开这鬼地方

987
01:21:55,000 --> 01:21:56,200
那边

988
01:21:59,200 --> 01:22:00,800
建立好防线

989
01:22:07,720 --> 01:22:09,470
走啊  走啊

990
01:22:11,680 --> 01:22:13,670
-走啊    -快上

991
01:22:13,880 --> 01:22:14,910
快点

992
01:22:28,760 --> 01:22:29,760
啊

993
01:22:30,560 --> 01:22:32,270
迈克  快来

994
01:22:33,560 --> 01:22:35,190
上

995
01:22:40,460 --> 01:22:41,600
可恶  子弹没了

996
01:22:50,020 --> 01:22:51,890
我也没了

997
01:22:53,740 --> 01:22:55,090
听到了吗

998
01:22:55,180 --> 01:22:57,130
-我是戴维斯    -我们被困住了

999
01:22:57,220 --> 01:22:59,290
重复  我们被困住了

1000
01:23:01,980 --> 01:23:02,980
炸掉

1001
01:23:03,460 --> 01:23:06,130
你疯了吗  你们没出来  我不能炸

1002
01:23:06,300 --> 01:23:07,780
你不炸  我们就出不来

1003
01:23:09,660 --> 01:23:11,250
相信我

1004
01:23:11,340 --> 01:23:13,290
快炸啊  该死的

1005
01:23:25,820 --> 01:23:27,530
走  走  走

1006
01:24:16,860 --> 01:24:19,730
班宁  班宁听见了吗

1007
01:24:22,340 --> 01:24:23,930
你们有谁看见他们了吗

1008
01:24:24,020 --> 01:24:25,240
没有  完毕

1009
01:24:25,940 --> 01:24:27,160
没有

1010
01:24:27,260 --> 01:24:29,250
好了  保持警惕  继续找

1011
01:24:30,900 --> 01:24:34,010
指挥中心  还没有发现总统

1012
01:25:00,780 --> 01:25:02,610
指挥中心  我们找到他们了

1013
01:25:03,300 --> 01:25:04,810
总统还活着

1014
01:25:04,900 --> 01:25:06,290
好

1015
01:25:06,460 --> 01:25:07,890
太好了

1016
01:25:20,780 --> 01:25:22,490
我跟你说过没

1017
01:25:22,740 --> 01:25:24,610
我他妈最讨厌葬礼了

1018
01:25:35,460 --> 01:25:37,050
-没事吧    -没事

1019
01:25:38,980 --> 01:25:41,490
长官  我抱你上来

1020
01:25:42,260 --> 01:25:43,930
总统先生

1021
01:25:46,340 --> 01:25:47,970
班宁

1022
01:25:48,940 --> 01:25:50,610
这回没事了吧

1023
01:25:50,860 --> 01:25:52,810
看起来好像是的

1024
01:25:59,780 --> 01:26:00,890
上尉

1025
01:26:02,220 --> 01:26:05,920
用这个说不定能找到巴卡维

1026
01:26:06,620 --> 01:26:08,450
我这就交给指挥中心

1027
01:26:09,620 --> 01:26:12,970
下一回我叫你炸  你就炸

1028
01:26:16,620 --> 01:26:17,810
干得漂亮  上尉

1029
01:26:17,900 --> 01:26:19,530
你也是  班宁

1030
01:26:21,180 --> 01:26:22,690
希望你能平安的返家

1031
01:26:23,060 --> 01:26:24,490
如果可能的话

1032
01:26:57,400 --> 01:26:59,550
下次叛国后想逃跑的时候

1033
01:26:59,680 --> 01:27:03,110
记得先偷辆车开过来  换你平时用的车

1034
01:27:03,760 --> 01:27:04,900
最好偷辆没有GPS定位的

1035
01:27:05,080 --> 01:27:07,460
不然就太扫兴了

1036
01:27:12,640 --> 01:27:14,270
你忘了删除登入记录

1037
01:27:15,920 --> 01:27:19,310
授权代码是你的  错不了

1038
01:27:21,880 --> 01:27:24,340
监控录影也显示是你登入的

1039
01:27:30,440 --> 01:27:32,430
趴在地上

1040
01:27:35,120 --> 01:27:36,600
你不明白  这是一次大战以来

1041
01:27:36,720 --> 01:27:38,430
最危险的时刻

1042
01:27:39,520 --> 01:27:42,990
敌人都打上门来了还在削减预算

1043
01:27:44,200 --> 01:27:46,030
这个体制已经崩溃了  杰奎宁  完蛋了

1044
01:27:46,120 --> 01:27:49,190
你和我一样清楚  必须做出改变

1045
01:27:49,280 --> 01:27:52,070
你想要给我们上一课

1046
01:27:54,120 --> 01:27:55,590
外加两千万欧元

1047
01:27:58,480 --> 01:27:59,790
跟我走  杰奎宁

1048
01:28:01,640 --> 01:28:03,230
我叫你趴在地上

1049
01:28:15,120 --> 01:28:16,260
约翰

1050
01:28:19,760 --> 01:28:22,350
约翰  趴在地上

1051
01:28:24,400 --> 01:28:25,950
趴在地上  约翰

1052
01:28:27,920 --> 01:28:29,110
你他妈的给我趴在地上

1053
01:28:47,200 --> 01:28:49,600
先生  电话

1054
01:28:55,340 --> 01:28:56,890
卡穆兰

1055
01:28:57,340 --> 01:28:58,560
巴卡维先生

1056
01:28:59,780 --> 01:29:01,490
料你也不会不接

1057
01:29:05,540 --> 01:29:06,890
你以为这场

1058
01:29:07,620 --> 01:29:09,920
由你们发起的战争

1059
01:29:10,980 --> 01:29:12,970
已经结束了吗

1060
01:29:14,500 --> 01:29:19,090
我会穷尽一生找你索命  这场战争不会结束

1061
01:29:21,620 --> 01:29:23,370
也许你应该看看窗外

1062
01:29:44,460 --> 01:29:45,520
可以执行任务

1063
01:29:46,460 --> 01:29:49,730
地面情报确认  目标周围没有平民

1064
01:30:14,940 --> 01:30:16,650
英国首都遭遇大规模袭击的

1065
01:30:16,780 --> 01:30:18,000
两周以后

1066
01:30:18,100 --> 01:30:20,130
新政府已经成立

1067
01:30:20,220 --> 01:30:22,250
并且开始着手重建城市

1068
01:30:22,380 --> 01:30:24,840
引用克拉森首相的话

1069
01:30:25,020 --> 01:30:26,410
伦敦或许陷落过

1070
01:30:26,500 --> 01:30:30,570
“但经受住了考验  且必将再度崛起”

1071
01:30:32,020 --> 01:30:34,850
爸爸以后会有更多时间陪你了

1072
01:30:35,580 --> 01:30:36,690
是不是很棒啊

1073
01:30:37,380 --> 01:30:39,760
对  我或许会改头换面

1074
01:30:39,860 --> 01:30:42,610
或许又是总统坚持的

1075
01:30:42,700 --> 01:30:45,210
对

1076
01:30:45,380 --> 01:30:47,940
他说他觉得应该放我几天假

1077
01:30:48,060 --> 01:30:49,330
托你的福  小不点

1078
01:30:51,860 --> 01:30:53,490
乖  乖

1079
01:30:53,780 --> 01:30:57,290
没事  宝贝  没事

1080
01:30:58,420 --> 01:31:00,610
乖  没事的

1081
01:31:06,140 --> 01:31:09,610
你会对什么产生热情呢  琳

1082
01:31:10,020 --> 01:31:11,130
嗯

1083
01:31:11,220 --> 01:31:12,220
乖

1084
01:31:13,780 --> 01:31:16,370
我们的心与伦敦人民同在

1085
01:31:16,460 --> 01:31:20,050
与世界各国的朋友们同在

1086
01:31:20,140 --> 01:31:23,130
有太多人无辜地失去了生命

1087
01:31:24,940 --> 01:31:28,610
有些人会说  如果我们不多管闲事

1088
01:31:28,740 --> 01:31:32,010
这样的惨剧就不会发生

1089
01:31:32,140 --> 01:31:34,730
但事实决非如此

1090
01:31:34,940 --> 01:31:37,070
诚然这是一个危险的世界

1091
01:31:37,170 --> 01:31:39,170
好的选择少之又少

1092
01:31:39,300 --> 01:31:42,630
可是最坏的选择就是不作为

1093
01:31:43,420 --> 01:31:45,010
最后

1094
01:31:45,260 --> 01:31:48,210
我们理应为我们的孩子和他们的孩子

1095
01:31:48,300 --> 01:31:50,290
参与世界事务

1096
01:31:51,660 --> 01:31:53,250
上帝保佑你们

1097
01:31:54,100 --> 01:31:57,240
上帝保佑美利坚合众国

1098
01:31:57,700 --> 01:32:00,050
特鲁姆布尔副总统在白宫的直播

