﻿1
00:00:01,293 --> 00:00:06,298
包含烟草描述

2
00:00:50,843 --> 00:00:51,927
站起来

3
00:00:56,473 --> 00:01:00,352
印第安纳琼斯：命运轮盘

4
00:01:12,865 --> 00:01:14,074
是美国人，上校

5
00:01:14,575 --> 00:01:16,535
他在大门假装是军官

6
00:01:23,083 --> 00:01:24,209
你一个人？

7
00:01:25,836 --> 00:01:28,922
间谍，你一个人？

8
00:01:29,006 --> 00:01:30,340
我喜欢一个人

9
00:01:31,717 --> 00:01:33,427
你来做什么？

10
00:01:34,261 --> 00:01:36,805
你们有不少好东西

11
00:01:36,889 --> 00:01:37,973
别人的东西

12
00:01:39,933 --> 00:01:42,019
赢家通吃

13
00:01:43,270 --> 00:01:44,438
赢家？

14
00:01:45,439 --> 00:01:46,982
柏林已成废墟

15
00:01:47,065 --> 00:01:48,734
纳粹元首躲起来

16
00:01:49,943 --> 00:01:51,695
你们输了

17
00:01:55,574 --> 00:01:57,242
带他到楼上

18
00:01:57,618 --> 00:01:58,702
什么？

19
00:01:58,785 --> 00:01:59,661
喂！

20
00:01:59,745 --> 00:02:00,913
等一下

21
00:02:00,996 --> 00:02:02,456
请等一下

22
00:02:02,998 --> 00:02:04,583
停！我得跟指挥官谈

23
00:02:04,875 --> 00:02:06,752
上校，我找到了

24
00:02:08,836 --> 00:02:10,130
听他的，打开

25
00:02:24,603 --> 00:02:26,605
朗基努斯之枪

26
00:02:28,148 --> 00:02:30,442
沾染基督之血的长矛

27
00:02:31,318 --> 00:02:32,569
圣枪

28
00:02:42,871 --> 00:02:45,123
加强维安，这是元首在找的宝物

29
00:02:45,207 --> 00:02:46,291
上校，我们谈一下

30
00:02:46,375 --> 00:02:47,417
没空，博士

31
00:02:47,668 --> 00:02:49,044
往柏林的火车在等你

32
00:02:50,420 --> 00:02:51,421
搜索树林

33
00:02:51,672 --> 00:02:52,506
带狗去

34
00:02:53,549 --> 00:02:54,925
你们想那间谍是一个人吗？

35
00:02:55,551 --> 00:02:57,052
快…出发！

36
00:02:57,344 --> 00:02:58,178
动作快

37
00:03:24,413 --> 00:03:26,540
看来他们丢下你们了

38
00:03:27,833 --> 00:03:29,960
说说你的来历，否则没命

39
00:03:30,752 --> 00:03:31,587
来历

40
00:03:32,963 --> 00:03:34,923
好…

41
00:03:35,007 --> 00:03:35,924
喔

42
00:03:36,800 --> 00:03:38,302
一开始

43
00:03:38,969 --> 00:03:43,265
在很久很久以前，有个村子

44
00:03:43,348 --> 00:03:47,519
一群愚蠢的蓝眼男孩决定一起加入

45
00:03:47,603 --> 00:03:50,814
追随名叫阿道夫的吹笛手

46
00:04:08,207 --> 00:04:11,001
（美国炸弹）

47
00:04:11,210 --> 00:04:12,294
不

48
00:05:30,914 --> 00:05:33,000
这个人跟那美国佬一伙的

49
00:05:34,751 --> 00:05:35,836
这是美国背包

50
00:05:37,713 --> 00:05:38,672
我做了什么？

51
00:05:43,260 --> 00:05:44,386
带他到我的车厢

52
00:05:52,477 --> 00:05:55,272
小心，这是元首的特殊文物

53
00:06:24,801 --> 00:06:26,303
坐好

54
00:06:26,762 --> 00:06:28,263
所以…

55
00:06:31,225 --> 00:06:33,143
你是赏鸟人？

56
00:06:36,813 --> 00:06:38,690
是，因为轰炸的关系

57
00:06:38,982 --> 00:06:41,610
鹡鸰的飞行路线完全改变

58
00:06:45,572 --> 00:06:47,199
我们抓到你的同伙

59
00:06:48,492 --> 00:06:49,993
那个美国佬

60
00:07:55,642 --> 00:07:56,560
完了

61
00:08:22,794 --> 00:08:24,004
放开我

62
00:08:52,366 --> 00:08:54,952
你还活着是有原因的，赏鸟人

63
00:08:57,621 --> 00:08:59,248
谁派你来的？

64
00:08:59,331 --> 00:09:00,582
有什么任务？

65
00:09:00,666 --> 00:09:02,751
拜托，上校，我求你

66
00:09:02,835 --> 00:09:05,128
我叫贝索萧

67
00:09:06,380 --> 00:09:08,131
我是牛津大学教授

68
00:09:08,215 --> 00:09:09,842
考古学家

69
00:09:17,432 --> 00:09:18,517
找到了

70
00:09:22,729 --> 00:09:24,690
有个问题

71
00:09:25,732 --> 00:09:26,900
我有话跟上校说

72
00:09:27,526 --> 00:09:29,319
是急事

73
00:09:31,697 --> 00:09:33,615
我有女儿，我求你

74
00:09:34,241 --> 00:09:36,952
我保证你再也见不到孩子，萧先生

75
00:09:40,289 --> 00:09:43,250
除非你说明你的同伙怎么有这个

76
00:10:05,814 --> 00:10:10,068
我们听说能在堡垒找到朗基努斯之枪

77
00:10:10,861 --> 00:10:11,737
我们在找它

78
00:10:12,613 --> 00:10:13,780
为什么？

79
00:10:15,365 --> 00:10:16,283
因为它的魔力？

80
00:10:17,534 --> 00:10:20,245
它没有魔力

81
00:10:22,873 --> 00:10:25,209
我和我朋友想抢救历史文物

82
00:10:28,128 --> 00:10:29,588
我必须跟上校谈

83
00:10:30,881 --> 00:10:31,924
跟圣枪有关

84
00:11:18,679 --> 00:11:20,055
我只看了一下子

85
00:11:20,264 --> 00:11:21,974
当然，我的专长是物理

86
00:11:22,474 --> 00:11:24,685
老天，有屁快放

87
00:11:26,520 --> 00:11:27,354
那把圣枪…

88
00:11:29,940 --> 00:11:31,650
冒牌货

89
00:11:32,276 --> 00:11:33,110
是冒牌货

90
00:11:33,694 --> 00:11:34,653
冒牌货？

91
00:11:36,697 --> 00:11:38,699
枪头是合金

92
00:11:38,782 --> 00:11:39,950
只有50年历史

93
00:11:40,158 --> 00:11:42,286
雕刻是新的，它是复制品

94
00:11:42,494 --> 00:11:43,412
我们死定了

95
00:11:46,290 --> 00:11:48,542
12世纪，13世纪

96
00:11:49,293 --> 00:11:51,044
拉美西斯二世

97
00:11:52,212 --> 00:11:53,964
这些都不是假的

98
00:11:56,800 --> 00:11:58,385
我得拦下这列火车

99
00:11:58,719 --> 00:12:00,053
火车上还有另一件文物

100
00:12:01,305 --> 00:12:02,639
拥有真正的魔力

101
00:12:02,931 --> 00:12:04,141
你在说什么？

102
00:12:06,268 --> 00:12:07,144
安提基瑟拉仪

103
00:12:07,895 --> 00:12:08,729
安提基瑟拉仪？

104
00:12:08,812 --> 00:12:10,731
别再讲那个老轮盘了

105
00:12:11,231 --> 00:12:13,233
上校，元首输掉战争

106
00:12:13,650 --> 00:12:15,027
也失心疯了

107
00:12:17,529 --> 00:12:18,572
容我说明

108
00:12:20,490 --> 00:12:23,035
安提基瑟拉仪的力量不在超自然

109
00:12:23,493 --> 00:12:25,370
而是数学

110
00:12:27,080 --> 00:12:28,832
能驾驭它的人

111
00:12:30,667 --> 00:12:32,252
不会成为国王

112
00:12:32,920 --> 00:12:33,921
也不是皇帝

113
00:12:35,297 --> 00:12:36,507
或元首

114
00:12:40,219 --> 00:12:41,803
他会成为上帝

115
00:13:00,113 --> 00:13:01,949
太多纳粹了

116
00:13:05,702 --> 00:13:08,205
你建议我们该怎么跟他说？

117
00:13:08,997 --> 00:13:09,831
我的元首

118
00:13:10,374 --> 00:13:12,417
很遗憾圣枪是假的

119
00:13:12,668 --> 00:13:13,836
不过您看

120
00:13:15,337 --> 00:13:18,006
这个缺一半的东西是您没听过的

121
00:13:19,591 --> 00:13:20,509
告诉我

122
00:13:20,968 --> 00:13:22,469
你见过希特勒吗？

123
00:13:25,055 --> 00:13:26,139
车上有破坏分子

124
00:13:26,348 --> 00:13:27,641
希特勒的圣枪不见了

125
00:14:08,891 --> 00:14:10,017
那边

126
00:14:13,896 --> 00:14:15,189
你在这里干嘛？

127
00:14:22,487 --> 00:14:23,322
怎么搞的？

128
00:14:24,990 --> 00:14:26,283
印第？

129
00:14:26,366 --> 00:14:27,201
老贝？

130
00:14:27,743 --> 00:14:28,577
你还活着

131
00:14:29,244 --> 00:14:30,245
目前是

132
00:14:31,121 --> 00:14:33,498
我不是叫你待在树林里吗？

133
00:14:33,582 --> 00:14:37,336
朋友生死交关，怎么能躲在树篱里？

134
00:14:50,766 --> 00:14:54,311
这些人掠夺世界半数古董

135
00:14:54,394 --> 00:14:57,731
我想阻止他们，但现在得先救你

136
00:14:58,357 --> 00:15:00,067
你至少找到圣枪了吧？

137
00:15:00,234 --> 00:15:02,069
至少？ -找到了吗？

138
00:15:02,569 --> 00:15:03,487
它是假的

139
00:15:03,570 --> 00:15:04,488
什么？

140
00:15:05,364 --> 00:15:06,406
复制品

141
00:15:09,243 --> 00:15:10,077
你是谁？

142
00:15:14,498 --> 00:15:15,499
印第？

143
00:15:24,758 --> 00:15:25,843
安提基瑟拉仪

144
00:15:27,010 --> 00:15:28,679
阿基米德的轮盘

145
00:15:30,222 --> 00:15:31,223
带走

146
00:15:48,949 --> 00:15:50,075
快点，老贝

147
00:15:53,203 --> 00:15:54,454
给我

148
00:15:54,538 --> 00:15:55,581
快走

149
00:16:10,304 --> 00:16:11,972
起来，老贝

150
00:16:12,055 --> 00:16:13,265
跟我来

151
00:16:13,932 --> 00:16:15,309
走向枪林弹雨？

152
00:16:15,392 --> 00:16:16,685
远离纳粹

153
00:16:17,102 --> 00:16:19,062
那些人就是纳粹

154
00:16:19,605 --> 00:16:21,648
趴下…

155
00:17:10,864 --> 00:17:12,031
走这边，快

156
00:17:12,491 --> 00:17:13,492
我没办法

157
00:17:13,575 --> 00:17:15,702
你想躺下来休息吗？

158
00:17:19,498 --> 00:17:20,665
他们拿走安提基瑟拉仪了

159
00:17:22,291 --> 00:17:23,544
小心

160
00:17:54,366 --> 00:17:55,200
隧道

161
00:18:06,003 --> 00:18:07,337
抓住你了，不！

162
00:18:48,086 --> 00:18:49,213
印第

163
00:18:57,387 --> 00:18:58,472
拿枪

164
00:19:07,648 --> 00:19:08,857
射他

165
00:19:11,985 --> 00:19:13,070
不是射我

166
00:19:14,112 --> 00:19:15,197
抱歉

167
00:19:34,675 --> 00:19:36,635
赢家通吃

168
00:20:07,499 --> 00:20:09,293
把枪放下

169
00:20:11,962 --> 00:20:13,422
安提基瑟拉仪给我

170
00:20:24,641 --> 00:20:25,726
印第

171
00:20:36,945 --> 00:20:37,779
喂！

172
00:20:40,866 --> 00:20:43,327
这边 -他们听不见，老贝

173
00:20:43,744 --> 00:20:45,204
我们得跳车

174
00:20:45,287 --> 00:20:46,622
我膝盖不好怎么办

175
00:20:53,378 --> 00:20:54,588
老贝

176
00:20:55,506 --> 00:20:56,715
老贝

177
00:20:58,342 --> 00:20:59,384
老贝

178
00:21:00,719 --> 00:21:02,387
印第 -老贝

179
00:21:07,935 --> 00:21:09,186
走，快走

180
00:21:10,938 --> 00:21:13,815
两手空空回家有点糗

181
00:21:14,399 --> 00:21:15,692
两手空空？

182
00:21:15,776 --> 00:21:17,152
怎么会

183
00:21:19,905 --> 00:21:21,114
阿基米德的轮盘

184
00:21:21,198 --> 00:21:22,324
只有一半

185
00:21:22,407 --> 00:21:24,618
走吧，老贝，我们回家去

186
00:22:29,975 --> 00:22:32,603
赖瑞！小声点

187
00:22:33,645 --> 00:22:34,980
小声一点

188
00:22:35,063 --> 00:22:36,899
喂！赖瑞

189
00:22:51,622 --> 00:22:52,623
赖瑞

190
00:22:54,124 --> 00:22:55,042
赖瑞

191
00:22:55,125 --> 00:22:56,752
琼斯先生 -赖瑞呢？

192
00:22:58,045 --> 00:22:58,879
这家伙是谁？

193
00:22:58,962 --> 00:23:00,172
隔壁的老头

194
00:23:00,255 --> 00:23:01,965
赖瑞，现在早上8点

195
00:23:02,049 --> 00:23:04,510
现在早上8点 -我们讲过了

196
00:23:04,593 --> 00:23:05,636
对，不过那是…

197
00:23:05,719 --> 00:23:08,180
平日 -今天也是平日，赖瑞

198
00:23:09,556 --> 00:23:10,766
看一下新闻

199
00:23:10,849 --> 00:23:12,267
今天登月日，琼斯先生

200
00:23:13,227 --> 00:23:14,603
登月日？

201
00:23:42,047 --> 00:23:44,174
（分居协议）

202
00:23:44,258 --> 00:23:46,468
（玛莉安瑞文伍，小亨利华顿琼斯）

203
00:23:46,552 --> 00:23:48,011
（无异议分居）

204
00:24:07,990 --> 00:24:08,824
谢谢

205
00:24:22,421 --> 00:24:24,339
你们只要记住

206
00:24:24,423 --> 00:24:27,968
这时期的亚述陶器…

207
00:24:28,051 --> 00:24:32,222
都有复杂的蓝线图案

208
00:24:32,306 --> 00:24:33,557
懂吗？

209
00:24:34,391 --> 00:24:37,853
我指定你们今天要看温福的书

210
00:24:37,936 --> 00:24:39,396
第131到171页

211
00:24:39,479 --> 00:24:41,231
有人看了吗？

212
00:24:43,692 --> 00:24:44,526
有吗？

213
00:24:47,321 --> 00:24:49,489
这个会考喔

214
00:24:49,573 --> 00:24:50,741
好吧

215
00:24:51,950 --> 00:24:53,911
那我直接讲给你们听

216
00:24:56,830 --> 00:24:59,541
公元前213年

217
00:24:59,625 --> 00:25:01,710
马塞卢斯率领罗马军队

218
00:25:01,793 --> 00:25:04,713
包围叙拉古城

219
00:25:04,796 --> 00:25:06,465
叙拉古耶

220
00:25:07,925 --> 00:25:10,594
不是纽约州的那个，谭雅

221
00:25:10,677 --> 00:25:12,262
在西西里

222
00:25:12,846 --> 00:25:15,474
在捍卫这座城市的人当中

223
00:25:15,557 --> 00:25:18,685
有一个知名的居民，他是…

224
00:25:20,896 --> 00:25:22,523
快点，期末考会考

225
00:25:23,524 --> 00:25:24,650
阿基米德

226
00:25:25,776 --> 00:25:26,902
阿基米德

227
00:25:26,985 --> 00:25:28,403
阿基米德，他是…

228
00:25:28,487 --> 00:25:29,863
数学家

229
00:25:29,947 --> 00:25:31,031
数学家

230
00:25:31,114 --> 00:25:33,784
除此之外，也是发明家

231
00:25:33,867 --> 00:25:36,453
杰出的工程师

232
00:25:36,537 --> 00:25:40,958
他想办法将地中海的太阳能

233
00:25:41,041 --> 00:25:43,836
集中在凹面镜上

234
00:25:43,919 --> 00:25:46,672
借以攻击罗马战舰，使它们着火

235
00:25:46,755 --> 00:25:50,300
他设计出庞大的铁爪

236
00:25:50,384 --> 00:25:52,970
在海上抓敌

237
00:25:55,556 --> 00:25:58,433
我们怎么知道那真的发生过？

238
00:25:59,560 --> 00:26:03,647
这些发明有没有无可辩驳

239
00:26:03,730 --> 00:26:07,067
确切的考古证据？ -安提基瑟拉仪

240
00:26:08,610 --> 00:26:10,696
安提基瑟拉仪 -那只是开始

241
00:26:10,779 --> 00:26:12,781
他们来了，在市区

242
00:26:14,741 --> 00:26:16,159
太空人

243
00:26:16,243 --> 00:26:18,829
早上将有250万人…

244
00:26:18,912 --> 00:26:21,874
在人行道上观赏这场大游行

245
00:26:24,918 --> 00:26:26,378
他来了

246
00:26:26,461 --> 00:26:27,921
他来了

247
00:26:28,964 --> 00:26:29,882
蛋糕藏起来

248
00:26:31,592 --> 00:26:33,677
惊喜 -惊喜！

249
00:26:37,806 --> 00:26:39,224
十几年来

250
00:26:39,308 --> 00:26:43,645
琼斯博士一直在亨特学院认真奉献

251
00:26:45,063 --> 00:26:46,648
谨以这纪念品表达谢意

252
00:26:53,989 --> 00:26:54,907
哇

253
00:26:57,993 --> 00:26:59,244
（退休快乐）

254
00:26:59,328 --> 00:27:01,246
谢谢大家容忍我

255
00:27:15,511 --> 00:27:16,470
送你

256
00:27:24,937 --> 00:27:28,315
太空人阿姆斯壮、科林斯与艾德林

257
00:27:28,398 --> 00:27:30,692
将无法避开镁光灯

258
00:27:30,776 --> 00:27:34,321
东部夏令时间上午11点，为表敬意

259
00:27:34,404 --> 00:27:37,115
纽约与芝加哥将举行纸带游行

260
00:27:37,199 --> 00:27:38,909
高潮是洛杉矶的晚宴…

261
00:27:38,992 --> 00:27:40,202
古人会怎么说？

262
00:27:40,661 --> 00:27:42,538
尼尔、巴兹和麦克…

263
00:27:42,621 --> 00:27:45,165
如果他们知道我们登陆月球

264
00:27:45,249 --> 00:27:47,251
从我这个古人的角度来看

265
00:27:47,334 --> 00:27:49,795
上月球就像去赌城雷诺

266
00:27:49,878 --> 00:27:51,171
鸟不生蛋

267
00:27:52,381 --> 00:27:54,091
却没有21点可玩

268
00:27:54,883 --> 00:27:56,510
你不认得我了吧？

269
00:27:58,846 --> 00:28:00,889
不管怎样，我道歉

270
00:28:01,849 --> 00:28:02,891
我是海伦娜

271
00:28:04,434 --> 00:28:05,519
海伦娜萧

272
00:28:07,396 --> 00:28:08,647
袋熊？

273
00:28:08,730 --> 00:28:10,482
好久没人这样叫我了

274
00:28:11,066 --> 00:28:12,734
你长高了 -对啊

275
00:28:12,818 --> 00:28:14,236
没错

276
00:28:16,238 --> 00:28:17,197
我在庆祝

277
00:28:18,448 --> 00:28:20,659
我要退休了

278
00:28:21,159 --> 00:28:22,661
那该喝什么呢？

279
00:28:28,208 --> 00:28:30,043
史密兹先生的客房服务

280
00:28:42,347 --> 00:28:43,390
收起来

281
00:28:43,473 --> 00:28:45,225
我在问你脚踝怎么受伤的

282
00:28:46,226 --> 00:28:47,102
不关你的事

283
00:28:47,186 --> 00:28:48,187
您是史密兹先生吗？

284
00:28:48,270 --> 00:28:50,480
史密兹博士，他在里面

285
00:28:50,564 --> 00:28:53,358
他不吃摆在轮子上的东西，放在桌上

286
00:28:54,818 --> 00:28:56,111
小时候

287
00:28:56,612 --> 00:28:57,863
我常梦想

288
00:28:57,946 --> 00:29:01,658
有一天人类能在月球上漫步

289
00:29:02,201 --> 00:29:03,452
天啊…

290
00:29:09,958 --> 00:29:11,668
外面庆祝活动好热闹

291
00:29:15,088 --> 00:29:16,632
你服务的这个人

292
00:29:16,715 --> 00:29:19,092
就是他让太空人上月球的

293
00:29:19,176 --> 00:29:20,219
他建造他们搭的火箭

294
00:29:21,637 --> 00:29:22,888
恭喜

295
00:29:23,347 --> 00:29:24,181
你哪里人？

296
00:29:25,265 --> 00:29:26,141
布朗克斯，先生

297
00:29:26,225 --> 00:29:28,435
不，我是说你祖先哪来的

298
00:29:28,519 --> 00:29:29,353
你知道吗？

299
00:29:33,982 --> 00:29:35,692
我在洋基球场旁出生

300
00:29:38,278 --> 00:29:40,113
为国出征过吗？

301
00:29:41,073 --> 00:29:42,282
第320营

302
00:29:42,366 --> 00:29:45,035
用防空气球阻止战机轰炸诺曼第

303
00:29:50,541 --> 00:29:52,501
你喜欢你们的胜利吗？

304
00:30:00,425 --> 00:30:01,260
还有其他吩咐吗？

305
00:30:04,012 --> 00:30:05,013
你们战争没打赢

306
00:30:06,807 --> 00:30:07,808
是希特勒输了

307
00:30:13,438 --> 00:30:14,439
是

308
00:30:15,566 --> 00:30:18,235
我的探员，她发现了萧

309
00:30:19,236 --> 00:30:20,529
好，我来了

310
00:30:20,612 --> 00:30:21,613
走吧，华克

311
00:30:24,950 --> 00:30:26,201
这是在哪里？

312
00:30:27,286 --> 00:30:29,204
牛津，花园里

313
00:30:30,998 --> 00:30:32,374
他独树一格

314
00:30:34,793 --> 00:30:36,295
我刚毕业

315
00:30:36,378 --> 00:30:37,379
考古学

316
00:30:38,463 --> 00:30:40,549
考古学，哇

317
00:30:40,632 --> 00:30:42,342
有其父必有其女

318
00:30:42,426 --> 00:30:45,053
我要攻读博士学位

319
00:30:46,263 --> 00:30:47,264
研究什么主题？

320
00:30:48,056 --> 00:30:50,058
阿基米德轮盘

321
00:30:50,726 --> 00:30:52,227
安提基瑟拉仪

322
00:30:55,105 --> 00:30:56,440
你对它了解多少？

323
00:30:56,982 --> 00:30:58,400
首先

324
00:30:58,483 --> 00:31:01,987
海绵潜水伕1902年在希腊外海

325
00:31:02,070 --> 00:31:03,405
发现一艘罗马战舰，庞然大物

326
00:31:04,031 --> 00:31:05,824
用蜡密封起来的甲板底下

327
00:31:05,908 --> 00:31:07,534
有一台像时钟的机器

328
00:31:07,618 --> 00:31:10,704
作工精细，用途不明

329
00:31:10,787 --> 00:31:14,541
有千年没出现过复杂度能匹敌的装置

330
00:31:15,709 --> 00:31:17,920
你有做功课喔 -不是我

331
00:31:18,003 --> 00:31:21,089
我爸有好多日志，大量笔记

332
00:31:21,173 --> 00:31:22,925
他一生着迷不已

333
00:31:26,678 --> 00:31:28,847
他说你在纳粹的掠夺列车上发现它

334
00:31:30,307 --> 00:31:33,393
然后掉在法国阿尔卑斯山的河里

335
00:31:36,230 --> 00:31:37,439
那是很久以前的事

336
00:31:37,523 --> 00:31:39,066
只是半个轮盘

337
00:31:39,149 --> 00:31:40,776
阿基米德… -阿基米德拆成两半

338
00:31:40,859 --> 00:31:41,902
把它拆开 -然后藏起来

339
00:31:41,985 --> 00:31:44,071
以免叙拉古被包围时让罗马人发现

340
00:31:44,154 --> 00:31:45,197
我知道，你看

341
00:31:46,490 --> 00:31:48,367
你不记得上次我见到你吧？

342
00:31:49,910 --> 00:31:51,203
记得什么？

343
00:31:51,286 --> 00:31:52,204
这是阿尔卑斯山

344
00:31:53,914 --> 00:31:55,332
我知道

345
00:31:55,415 --> 00:31:57,167
这是你列车走的路线

346
00:31:57,251 --> 00:31:59,461
1944年从纳粹据点出发 -对

347
00:31:59,545 --> 00:32:01,463
它经过这个隘口

348
00:32:01,547 --> 00:32:03,090
然后到了这里

349
00:32:03,173 --> 00:32:05,467
这是途中唯一一条河 -对

350
00:32:05,551 --> 00:32:06,718
在一座桥下

351
00:32:06,802 --> 00:32:08,095
它一定在那里

352
00:32:08,178 --> 00:32:10,472
只有我们知道 -我们？

353
00:32:11,056 --> 00:32:12,641
我是说你

354
00:32:12,724 --> 00:32:14,560
还有我，对

355
00:32:14,643 --> 00:32:16,311
我们 -我们

356
00:32:17,271 --> 00:32:19,857
你到底打什么主意？

357
00:32:21,233 --> 00:32:22,317
说不定…

358
00:32:24,152 --> 00:32:25,779
我们可以去那里

359
00:32:25,863 --> 00:32:26,989
然后呢？

360
00:32:27,072 --> 00:32:28,156
找到它

361
00:32:29,074 --> 00:32:30,659
那我就…

362
00:32:32,578 --> 00:32:33,704
出名了

363
00:32:33,787 --> 00:32:35,038
不是出名

364
00:32:35,122 --> 00:32:35,998
声誉卓著，受尊敬

365
00:32:36,540 --> 00:32:38,417
受尊敬的考古学家

366
00:32:38,500 --> 00:32:40,335
也是你最后的一大成就

367
00:32:40,419 --> 00:32:41,503
印第安纳琼斯

368
00:32:41,587 --> 00:32:43,422
大获成功，重出江湖

369
00:32:46,592 --> 00:32:48,010
你不心动吗？

370
00:32:50,512 --> 00:32:51,722
袋熊

371
00:32:53,807 --> 00:32:55,684
你为何要追求

372
00:32:57,436 --> 00:32:59,521
把你老爸逼疯的东西？

373
00:33:05,485 --> 00:33:06,904
你不会吗？

374
00:33:25,255 --> 00:33:26,173
我自己来

375
00:33:26,256 --> 00:33:27,424
游行快开始了

376
00:33:28,425 --> 00:33:29,301
有什么发现？

377
00:33:31,011 --> 00:33:33,472
她在里面，跟一个老头在三楼

378
00:33:33,555 --> 00:33:34,806
他是谁，俄国人吗？

379
00:33:34,890 --> 00:33:36,767
一个教授，亨利琼斯博士

380
00:33:38,018 --> 00:33:39,061
克雷柏

381
00:33:39,353 --> 00:33:41,730
克雷柏，回来，你不是探员

382
00:33:41,813 --> 00:33:42,981
该死，快去

383
00:33:43,065 --> 00:33:45,651
我来请求支援，调琼斯的档案

384
00:34:06,296 --> 00:34:07,548
这边

385
00:34:43,708 --> 00:34:46,545
贝索迷上了这个德国理论

386
00:34:48,338 --> 00:34:49,715
其实是猜测

387
00:34:52,259 --> 00:34:54,636
阿基米德发现

388
00:34:54,719 --> 00:34:56,972
月球和行星的运动

389
00:34:57,848 --> 00:34:59,057
并不完美

390
00:35:00,309 --> 00:35:02,811
它们的自转呈现不规则

391
00:35:03,979 --> 00:35:06,356
他认为这些不规则或许…

392
00:35:06,440 --> 00:35:09,818
能解释温度和潮汐的变动

393
00:35:11,945 --> 00:35:13,238
甚至风暴

394
00:35:14,364 --> 00:35:17,492
{\an8}他打算建造一个预测装置

395
00:35:19,077 --> 00:35:23,040
结果他发现一个方法能预测更大的…

396
00:35:24,041 --> 00:35:24,875
扰动

397
00:35:26,543 --> 00:35:28,170
更大的扰动？

398
00:35:28,795 --> 00:35:31,006
你父亲认为这玩意能…

399
00:35:31,715 --> 00:35:33,967
预测时间的裂缝

400
00:35:50,984 --> 00:35:52,528
华克，如果你不…

401
00:35:54,905 --> 00:35:55,989
找到他们了

402
00:36:04,665 --> 00:36:05,582
你们好

403
00:36:06,792 --> 00:36:08,961
你们在找…

404
00:36:09,044 --> 00:36:10,337
琼斯博士？

405
00:36:14,007 --> 00:36:15,300
需要帮忙吗？

406
00:36:15,884 --> 00:36:16,844
不用，谢谢

407
00:36:16,927 --> 00:36:18,637
只是例行调查

408
00:36:19,721 --> 00:36:22,432
你们是警察吗？

409
00:36:22,516 --> 00:36:23,809
一下子就好

410
00:36:23,892 --> 00:36:25,811
普林顿教授 -小姐

411
00:36:25,894 --> 00:36:27,020
普林顿教授 -小姐

412
00:36:31,567 --> 00:36:32,568
武器放下

413
00:36:32,776 --> 00:36:33,610
你在干什么？

414
00:36:34,862 --> 00:36:37,239
奉博士的指示行事，梅森小姐

415
00:36:37,322 --> 00:36:38,198
曼蒂？

416
00:36:42,953 --> 00:36:44,830
对，没有目击者

417
00:36:49,376 --> 00:36:51,253
天啊，搞什么？

418
00:36:51,753 --> 00:36:55,048
你父亲有好多信在谈轮盘，我没看完

419
00:36:58,177 --> 00:37:00,888
真的不记得我上次去你家？

420
00:37:02,848 --> 00:37:04,766
我当时跟他拿的

421
00:37:06,351 --> 00:37:08,145
我以为他不再想它了

422
00:37:08,228 --> 00:37:12,191
但你爸深信这玩意既真实又危险

423
00:37:12,274 --> 00:37:14,026
别开枪

424
00:37:14,651 --> 00:37:18,155
他怕有人发现那块传奇的刻写板

425
00:37:18,238 --> 00:37:19,198
格拉飞科

426
00:37:19,281 --> 00:37:21,575
指引剩余轮盘下落的刻写板

427
00:37:21,658 --> 00:37:23,076
如果他们发现格拉飞科

428
00:37:23,160 --> 00:37:24,786
就可能取得另一半轮盘

429
00:37:24,870 --> 00:37:25,746
将两者组合起来

430
00:37:27,164 --> 00:37:28,582
我就知道你不会摧毁它

431
00:37:32,211 --> 00:37:34,129
你怎么知道他要我摧毁它？

432
00:37:34,546 --> 00:37:35,672
什么？

433
00:37:35,756 --> 00:37:36,673
你果然记得那一夜

434
00:37:38,342 --> 00:37:41,094
我才12岁 -你知道它没掉进河里

435
00:37:41,970 --> 00:37:43,096
老贝没告诉你

436
00:37:43,180 --> 00:37:44,932
听我说，我没… -他从不撒谎

437
00:37:45,641 --> 00:37:48,185
不 -干嘛瞎掰地图的事？

438
00:37:48,268 --> 00:37:49,311
你喝太多威士忌了

439
00:37:50,229 --> 00:37:51,188
你想干嘛，袋熊？

440
00:37:51,271 --> 00:37:52,564
留在原地

441
00:37:53,857 --> 00:37:54,858
不要动

442
00:37:55,567 --> 00:37:56,818
这些人是谁？ -我们得快离开

443
00:37:56,902 --> 00:37:58,111
他们跟你一伙？

444
00:37:58,195 --> 00:37:59,363
别动，萧小姐

445
00:38:00,697 --> 00:38:01,740
萧小姐，站住

446
00:38:05,077 --> 00:38:05,953
海伦娜

447
00:38:11,333 --> 00:38:12,167
别跑

448
00:38:14,044 --> 00:38:15,045
对不起

449
00:38:15,128 --> 00:38:16,088
海伦娜

450
00:38:16,171 --> 00:38:18,090
琼斯博士，结束了

451
00:38:18,173 --> 00:38:19,633
你们是谁？

452
00:38:19,716 --> 00:38:20,676
你们想干嘛？

453
00:38:22,803 --> 00:38:23,846
别跑

454
00:38:25,806 --> 00:38:26,682
海伦娜萧

455
00:38:26,765 --> 00:38:28,100
她在屋顶上，从别的地方上去

456
00:38:28,183 --> 00:38:29,184
琼斯博士

457
00:38:29,685 --> 00:38:31,270
琼斯博士，我们不会伤害你

458
00:38:57,546 --> 00:39:00,299
去追他们 -快去

459
00:39:27,868 --> 00:39:28,702
分头追

460
00:39:41,882 --> 00:39:42,883
快…带走

461
00:39:42,966 --> 00:39:44,343
全部搬走

462
00:39:44,426 --> 00:39:45,552
找到她了

463
00:40:13,997 --> 00:40:16,375
总机 -我要报警

464
00:40:16,458 --> 00:40:18,836
亨特学院，有人死了

465
00:40:18,919 --> 00:40:20,003
拜托… -挂断

466
00:40:25,884 --> 00:40:26,802
起来

467
00:40:32,432 --> 00:40:33,392
好啦

468
00:40:57,875 --> 00:40:59,418
她溜了，你搞砸了

469
00:40:59,501 --> 00:41:00,836
乱开枪的小白脸

470
00:41:00,919 --> 00:41:03,380
东西在她手上 -逮到教授了

471
00:41:06,967 --> 00:41:08,218
琼斯的档案

472
00:41:08,302 --> 00:41:09,386
很好

473
00:41:27,696 --> 00:41:28,614
你们是谁？

474
00:41:28,697 --> 00:41:30,157
我才要问你呢

475
00:41:40,667 --> 00:41:42,211
你们是中情局的

476
00:41:42,294 --> 00:41:44,046
我不是

477
00:41:44,129 --> 00:41:46,256
我不接政府的案子

478
00:41:46,340 --> 00:41:47,174
好

479
00:41:48,717 --> 00:41:50,844
你怎么认识萧小姐？

480
00:41:51,345 --> 00:41:52,513
她是我的干女儿

481
00:41:53,096 --> 00:41:55,057
我有18年没见到她了

482
00:41:55,140 --> 00:41:57,059
今天为何跟她见面？给她轮盘吗？

483
00:41:58,727 --> 00:42:01,063
小姐，那是笨重的老古董

484
00:42:01,772 --> 00:42:03,065
半个古董

485
00:42:03,148 --> 00:42:04,858
不只如此

486
00:42:06,610 --> 00:42:07,444
喂…

487
00:42:07,528 --> 00:42:09,154
你想去哪？

488
00:42:09,238 --> 00:42:10,906
这里在游行

489
00:42:10,989 --> 00:42:12,241
有抗议队伍要过来

490
00:42:12,324 --> 00:42:13,450
喂…

491
00:42:14,117 --> 00:42:15,077
喂 -闭嘴

492
00:42:15,160 --> 00:42:17,913
这边不能走，我得倒车

493
00:42:22,793 --> 00:42:24,753
干嘛，你有毛病啊？

494
00:42:24,837 --> 00:42:26,380
可恶，我们用走的

495
00:42:26,463 --> 00:42:27,339
你听到了

496
00:42:29,341 --> 00:42:30,300
你在想什么？

497
00:42:30,384 --> 00:42:31,760
快走 -你有病啊？

498
00:42:31,844 --> 00:42:33,428
倒车不看路吗？ -搞定那家伙

499
00:42:33,512 --> 00:42:34,388
谁要赔我？

500
00:42:34,471 --> 00:42:35,722
别激动，老兄

501
00:42:35,806 --> 00:42:36,640
继续走

502
00:42:36,723 --> 00:42:38,517
没看到我的小黄吗？

503
00:42:38,600 --> 00:42:40,602
你得付板金的钱

504
00:42:43,105 --> 00:42:45,566
要和平…

505
00:42:46,859 --> 00:42:49,778
停战！停止对抗！

506
00:42:49,862 --> 00:42:51,613
要去哪，梅森？ -走这边

507
00:42:53,657 --> 00:42:55,325
我们不上战场 -闭嘴

508
00:42:55,409 --> 00:42:56,577
我们不上战场

509
00:42:57,160 --> 00:42:59,830
我们不上战场 -我们不上战场

510
00:42:59,913 --> 00:43:00,873
不上战场

511
00:43:00,956 --> 00:43:03,333
我们不上战场 -我们不上战场

512
00:43:03,917 --> 00:43:05,335
我们… -闭嘴

513
00:43:16,555 --> 00:43:17,389
我们不上…

514
00:43:28,483 --> 00:43:29,359
喂！

515
00:43:30,319 --> 00:43:32,237
警察先生，救我

516
00:43:32,988 --> 00:43:34,281
警察先生，有枪击…

517
00:43:34,364 --> 00:43:36,575
好 -早上在亨特学院

518
00:43:36,658 --> 00:43:38,493
有人死了，该死

519
00:43:38,577 --> 00:43:41,997
有流氓闯进… -先生，冷静点

520
00:43:42,080 --> 00:43:43,373
请听我说

521
00:43:43,457 --> 00:43:45,667
早上发生枪击案

522
00:43:45,751 --> 00:43:49,338
他们就在角落的联合爱迪生厢型车上

523
00:43:51,757 --> 00:43:53,383
你想干嘛？

524
00:44:05,604 --> 00:44:06,897
小心 -他在干嘛？

525
00:44:27,709 --> 00:44:28,919
你成功了

526
00:44:55,946 --> 00:44:57,030
让开

527
00:45:05,289 --> 00:45:06,123
小心

528
00:45:08,458 --> 00:45:09,626
快走开

529
00:45:24,308 --> 00:45:25,309
走开…

530
00:45:35,903 --> 00:45:37,362
快跑…

531
00:45:57,716 --> 00:46:00,636
拜托，太扯了，是马

532
00:46:00,719 --> 00:46:01,803
停

533
00:46:04,264 --> 00:46:05,891
先生 -让开

534
00:46:06,225 --> 00:46:07,142
拉住我的马

535
00:46:07,226 --> 00:46:08,435
让开…

536
00:46:08,519 --> 00:46:11,438
可转乘皇后区大道线

537
00:46:20,697 --> 00:46:23,700
下一站，第59街莱辛顿大道站

538
00:46:25,827 --> 00:46:26,828
地铁比较快

539
00:46:28,372 --> 00:46:32,251
人往往把科学浪漫化，其实它很冷酷

540
00:46:32,334 --> 00:46:33,836
下一步呢，史密兹博士？

541
00:46:34,962 --> 00:46:35,879
上火星？

542
00:46:36,839 --> 00:46:38,257
不，我们征服了太空

543
00:46:40,092 --> 00:46:41,802
现在要进军下一个领域

544
00:46:43,303 --> 00:46:45,681
太空之外还有什么？

545
00:46:49,309 --> 00:46:52,312
您可能得熨一下西装，史密兹博士

546
00:46:52,938 --> 00:46:54,565
一小时后前往机场

547
00:46:54,940 --> 00:46:56,108
他要见总统

548
00:46:56,191 --> 00:46:57,776
如果总统在意几条皱褶

549
00:46:57,860 --> 00:47:00,112
或许该另请高明

550
00:47:01,113 --> 00:47:02,948
我能引用这句话吗？ -不行

551
00:47:03,323 --> 00:47:04,157
可以

552
00:47:05,909 --> 00:47:06,743
贝斯特

553
00:47:10,706 --> 00:47:11,832
您的电话，博士

554
00:47:15,586 --> 00:47:17,713
我可能要晚点才去洛杉矶

555
00:47:17,796 --> 00:47:20,048
我在等一件快递

556
00:47:23,302 --> 00:47:24,219
请说

557
00:47:24,303 --> 00:47:25,888
你的那些饭桶乱搞一通

558
00:47:25,971 --> 00:47:27,222
是吗？

559
00:47:27,306 --> 00:47:29,725
萧小姐见了一位琼斯教授

560
00:47:30,350 --> 00:47:32,102
她从他手上拿到那个装置

561
00:47:33,020 --> 00:47:34,104
我们追丢了

562
00:47:35,772 --> 00:47:37,649
琼斯博士也跑了

563
00:47:37,858 --> 00:47:39,109
是吗？

564
00:47:39,193 --> 00:47:40,527
真可惜

565
00:47:40,903 --> 00:47:42,404
我得收拾残局，博士

566
00:47:42,487 --> 00:47:44,990
身为美国政府代表

567
00:47:45,073 --> 00:47:46,783
我建议你乖乖配合

568
00:47:46,867 --> 00:47:48,160
搭机到洛杉矶

569
00:47:48,911 --> 00:47:50,412
从总统手中领取奖章

570
00:47:57,961 --> 00:47:58,795
喂？

571
00:47:59,338 --> 00:48:01,757
打给我们的朋友，安排私人专机

572
00:48:03,133 --> 00:48:03,967
到摩洛哥

573
00:48:04,051 --> 00:48:05,385
是

574
00:48:06,303 --> 00:48:09,598
大学命案发生在游行高潮

575
00:48:09,681 --> 00:48:13,185
警方正在寻找退休教授亨利琼斯博士

576
00:48:13,268 --> 00:48:16,355
琼斯的同事告诉本台，他刚失去儿子

577
00:48:16,438 --> 00:48:18,440
正在办离婚

578
00:48:21,151 --> 00:48:23,862
这个人长得好像你

579
00:48:24,821 --> 00:48:27,199
不像

580
00:48:29,409 --> 00:48:30,244
就是你

581
00:48:30,327 --> 00:48:31,245
不是…

582
00:48:31,328 --> 00:48:32,913
回家吧，你醉了 -就是他

583
00:48:32,996 --> 00:48:34,289
喂！ -凶手

584
00:48:36,875 --> 00:48:38,460
抱歉我迟到了，印第

585
00:48:38,544 --> 00:48:39,795
桥上塞车

586
00:48:50,848 --> 00:48:53,016
真高兴见到你，萨拉

587
00:48:53,642 --> 00:48:55,853
但愿我也能这么说，老朋友

588
00:48:59,147 --> 00:49:01,066
印第，快进来

589
00:49:04,862 --> 00:49:07,239
{\an8}你的干女儿海伦娜

590
00:49:07,322 --> 00:49:09,825
去年在丹吉尔被捕

591
00:49:10,909 --> 00:49:12,911
罪名是拍卖走私品

592
00:49:15,372 --> 00:49:16,331
还有

593
00:49:17,499 --> 00:49:20,919
保她出来的是阿济兹拉辛

594
00:49:21,670 --> 00:49:24,590
阿济兹拉辛的父亲是大拉辛

595
00:49:24,673 --> 00:49:27,426
知名的摩洛哥黑帮分子

596
00:49:28,802 --> 00:49:32,723
大拉辛拥有丹吉尔的…

597
00:49:32,806 --> 00:49:35,475
大西洋饭店，这个星期

598
00:49:35,559 --> 00:49:39,771
该饭店要举行年度拍卖

599
00:49:39,855 --> 00:49:41,732
销售遭窃的古董

600
00:49:42,900 --> 00:49:45,485
大咖都已经到了

601
00:49:45,569 --> 00:49:47,446
艾莉亚，贾巴利

602
00:49:47,529 --> 00:49:51,491
这是战时带我们家到美国的大好人

603
00:49:51,575 --> 00:49:54,244
快答，苏伊士运河危机发生在何时？

604
00:49:55,120 --> 00:49:56,788
1956年

605
00:49:57,247 --> 00:49:58,749
好厉害，贾巴利

606
00:49:58,832 --> 00:50:01,251
我孙子看太多电视

607
00:50:01,335 --> 00:50:04,004
但他们了解自己的历史

608
00:50:04,087 --> 00:50:08,217
他们懂怎么当埃及裔美国人

609
00:50:09,092 --> 00:50:11,261
我需要车子载我到机场，萨拉

610
00:50:12,346 --> 00:50:14,848
如果你逃走，警方会认定你畏罪潜逃

611
00:50:15,557 --> 00:50:18,894
没有海伦娜和轮盘，我会被诬陷杀人

612
00:50:19,895 --> 00:50:21,688
你想过打给玛莉安吗？

613
00:50:22,773 --> 00:50:23,857
她不想跟我说话

614
00:50:30,072 --> 00:50:33,867
欢迎莅临纽约甘迺迪国际机场

615
00:50:34,701 --> 00:50:37,079
上层仅供泛美航空乘客下车

616
00:50:37,162 --> 00:50:39,081
我从你的公寓拿了别的东西

617
00:50:39,164 --> 00:50:40,374
在床底下

618
00:50:45,462 --> 00:50:46,630
谢了，萨拉

619
00:50:48,924 --> 00:50:50,676
我也带了护照

620
00:50:52,803 --> 00:50:54,012
我能帮你

621
00:50:54,096 --> 00:50:55,097
在丹吉尔？

622
00:50:55,180 --> 00:50:56,807
不管在哪里

623
00:50:57,516 --> 00:50:58,809
印第，我…

624
00:50:59,726 --> 00:51:01,186
我怀念沙漠

625
00:51:01,770 --> 00:51:03,063
我怀念大海

626
00:51:04,606 --> 00:51:06,483
我怀念每天早上醒来

627
00:51:06,567 --> 00:51:09,695
想着新的一天会有什么美好冒险

628
00:51:10,654 --> 00:51:12,656
这不是冒险，萨拉

629
00:51:14,116 --> 00:51:16,785
那种日子过去了

630
00:51:16,869 --> 00:51:17,995
或许吧

631
00:51:18,078 --> 00:51:19,413
或许没有

632
00:51:23,876 --> 00:51:26,503
给他们好看，印第安纳琼斯

633
00:51:38,098 --> 00:51:38,974
香槟吗？

634
00:51:39,558 --> 00:51:41,435
四小时后抵达丹吉尔

635
00:51:49,109 --> 00:51:50,611
您的苏格兰威士忌，先生

636
00:51:51,236 --> 00:51:52,237
谢谢

637
00:51:59,161 --> 00:52:00,662
贝索，快点

638
00:52:00,746 --> 00:52:02,539
开门 -不要

639
00:52:02,623 --> 00:52:04,249
别进来，印第 -开门

640
00:52:07,336 --> 00:52:09,213
德国人说得对，印第

641
00:52:09,880 --> 00:52:11,757
什么？ -它太大，太重要了

642
00:52:11,840 --> 00:52:12,716
喂…

643
00:52:12,799 --> 00:52:14,718
老贝，给我 -不

644
00:52:14,801 --> 00:52:16,762
你在干嘛？ -你没在听我说

645
00:52:16,845 --> 00:52:18,722
我不懂，老贝

646
00:52:19,306 --> 00:52:21,225
我在楼下想解释给你听

647
00:52:21,308 --> 00:52:23,393
你充耳不闻 -你吓坏你女儿了

648
00:52:25,771 --> 00:52:27,940
印第，阿基米德…

649
00:52:28,023 --> 00:52:30,400
发现了一种时间气象学

650
00:52:30,484 --> 00:52:33,153
阿基米德是数学家，老贝

651
00:52:33,237 --> 00:52:34,530
不是魔术师

652
00:52:34,613 --> 00:52:37,157
他能预测时间的裂缝

653
00:52:37,241 --> 00:52:38,784
时间的裂缝？

654
00:52:39,117 --> 00:52:42,037
老贝，你无法证明 -还没

655
00:52:42,120 --> 00:52:44,331
能证明才叫科学

656
00:52:59,513 --> 00:53:00,722
老贝

657
00:53:02,432 --> 00:53:04,059
我根本不该给你这玩意

658
00:53:04,685 --> 00:53:05,978
它应该放在博物馆

659
00:53:07,104 --> 00:53:08,939
拜托交给我

660
00:53:12,276 --> 00:53:13,777
如果我给你

661
00:53:14,987 --> 00:53:16,530
你得摧毁它

662
00:53:17,948 --> 00:53:18,824
我会的

663
00:53:21,660 --> 00:53:23,078
我会摧毁它，老贝

664
00:53:25,581 --> 00:53:26,748
你保证

665
00:53:32,796 --> 00:53:34,298
不好意思

666
00:53:34,381 --> 00:53:35,591
都是我的错

667
00:53:37,801 --> 00:53:39,261
你会在这里吗？ -会

668
00:53:39,344 --> 00:53:41,513
好，我得赶飞机

669
00:53:41,597 --> 00:53:44,474
若有人发现格拉飞科，他们会有两半

670
00:53:44,558 --> 00:53:45,976
有些东西不该曝光

671
00:53:46,059 --> 00:53:46,894
我知道，老贝

672
00:53:46,977 --> 00:53:48,854
非摧毁它不可 -我会的

673
00:53:48,937 --> 00:53:50,397
你懂吗？ -我会摧毁它

674
00:53:50,480 --> 00:53:51,315
说你会，印第 -对

675
00:53:51,398 --> 00:53:52,482
我会，对

676
00:53:52,566 --> 00:53:54,234
你答应我的，别忘了

677
00:53:54,318 --> 00:53:55,402
我保证

678
00:53:55,485 --> 00:53:56,403
有原因…

679
00:53:56,486 --> 00:53:59,239
阿基米德将它一分为二是有原因的

680
00:53:59,323 --> 00:54:01,074
我知道，老贝

681
00:54:01,158 --> 00:54:02,034
印第

682
00:54:04,036 --> 00:54:05,412
谢了，袋熊

683
00:54:05,495 --> 00:54:07,456
他过几天就没事了

684
00:54:09,541 --> 00:54:10,959
我一降落就打给你

685
00:54:16,048 --> 00:54:17,382
各位先生女士

686
00:54:17,466 --> 00:54:19,927
我们将于20分钟后在丹吉尔降落

687
00:54:53,710 --> 00:54:55,170
别喝了 -你干嘛？

688
00:54:55,254 --> 00:54:56,922
别再喝香槟了，你还要…

689
00:54:57,005 --> 00:54:57,965
我要留下

690
00:54:58,048 --> 00:54:59,508
{\an8}回家，回去

691
00:55:16,191 --> 00:55:18,527
萧小姐，她在这里

692
00:55:22,781 --> 00:55:23,615
以青铜制成

693
00:55:24,032 --> 00:55:25,158
近乎完整

694
00:55:25,242 --> 00:55:26,869
它是一个天文钟

695
00:55:27,452 --> 00:55:29,746
来自公元前三世纪

696
00:55:29,830 --> 00:55:33,750
由阿基米德亲手打造

697
00:55:35,794 --> 00:55:37,296
起标价2万

698
00:55:37,379 --> 00:55:38,714
2万，谢谢您

699
00:55:38,797 --> 00:55:40,048
3万，3万

700
00:55:40,132 --> 00:55:41,049
数据正常

701
00:55:41,758 --> 00:55:42,885
马力满档

702
00:55:42,968 --> 00:55:45,304
时速达到85哩就仰转

703
00:55:45,929 --> 00:55:46,847
再来呢？

704
00:55:46,930 --> 00:55:49,099
路易，帮他，好可爱 -拉回驾驶盘

705
00:55:49,183 --> 00:55:51,476
有，我起飞了 -他起飞了

706
00:55:51,560 --> 00:55:53,061
我喝一口 -要收回襟翼吗？

707
00:55:53,145 --> 00:55:55,022
在400呎以下别碰襟翼

708
00:55:55,105 --> 00:55:56,648
缩小俯仰角，时速升到120哩

709
00:55:56,732 --> 00:55:57,941
好

710
00:56:00,485 --> 00:56:02,863
私人拍卖会，老先生 -我得进去

711
00:56:02,946 --> 00:56:05,449
说出通关密语才能进去，这是规定

712
00:56:08,368 --> 00:56:09,912
目前出价多少？ -5万

713
00:56:09,995 --> 00:56:11,330
那我出5万5

714
00:56:12,414 --> 00:56:13,498
谁出6万？ -6万

715
00:56:13,582 --> 00:56:15,000
6万，6万5呢？

716
00:56:15,083 --> 00:56:16,418
6万5，7万？ -7万5

717
00:56:16,502 --> 00:56:17,920
7万5，8万？ -8万

718
00:56:18,003 --> 00:56:19,630
8万5 -9万呢？

719
00:56:26,595 --> 00:56:27,596
这是私人拍卖会

720
00:56:27,804 --> 00:56:29,097
拍卖结束了

721
00:56:29,306 --> 00:56:30,682
正好相反，刚开始

722
00:56:30,766 --> 00:56:32,434
10万 -10万

723
00:56:32,518 --> 00:56:33,852
我喜欢这顶帽子

724
00:56:33,936 --> 00:56:35,395
让你年轻至少两岁

725
00:56:35,479 --> 00:56:36,772
谢谢

726
00:56:36,855 --> 00:56:38,398
11万，赞 -我说拍卖结束了

727
00:56:38,482 --> 00:56:39,775
请问这个人是谁？

728
00:56:39,858 --> 00:56:41,401
我是她干爹 -他算亲戚

729
00:56:41,485 --> 00:56:43,320
超过她的睡觉时间了

730
00:56:43,403 --> 00:56:44,738
走吧，袋熊 -劝你别这样

731
00:56:44,821 --> 00:56:46,532
想到酒吧解释给警察听吗？

732
00:56:46,615 --> 00:56:47,950
我花钱打点过的那些？

733
00:56:48,575 --> 00:56:49,868
你搞不清楚状况，琼斯哥

734
00:56:49,952 --> 00:56:51,537
琼斯哥？ -他以为我犯法

735
00:56:51,620 --> 00:56:53,580
他才是命案通缉犯

736
00:56:53,664 --> 00:56:55,791
报上的大头照挺帅的，13万？

737
00:56:55,874 --> 00:56:57,584
我没杀人

738
00:56:57,668 --> 00:56:59,461
私人拍卖不得进入 -你心里有数

739
00:57:00,462 --> 00:57:03,507
凶手正在找这个

740
00:57:04,174 --> 00:57:06,051
你拿的是潘朵拉的盒子

741
00:57:07,261 --> 00:57:08,512
并不是

742
00:57:09,388 --> 00:57:10,597
它是我的盒子

743
00:57:13,475 --> 00:57:14,476
你

744
00:57:16,395 --> 00:57:17,312
我们见过吗？

745
00:57:17,646 --> 00:57:18,564
没有

746
00:57:18,647 --> 00:57:20,107
我记忆有点模糊

747
00:57:20,190 --> 00:57:21,859
但你很面熟

748
00:57:22,359 --> 00:57:23,569
你还是纳粹吗？

749
00:57:27,656 --> 00:57:29,825
你搞混了，在下史密兹

750
00:57:30,409 --> 00:57:32,578
阿拉巴马大学的史密兹教授

751
00:57:34,288 --> 00:57:35,205
史密兹教授

752
00:57:35,664 --> 00:57:36,623
很高兴见到你本人

753
00:57:37,624 --> 00:57:39,459
15万 -我们谈过之后

754
00:57:39,543 --> 00:57:41,587
我以为我们对轮盘达成协议

755
00:57:41,670 --> 00:57:43,839
奇了，上次有个很像你的人

756
00:57:43,922 --> 00:57:45,799
他也在找这东西

757
00:57:46,383 --> 00:57:48,093
你原本出价不高，史密兹教授

758
00:57:48,177 --> 00:57:49,553
幸好你来了

759
00:57:49,636 --> 00:57:52,014
出价16万 -你好像不懂，萧小姐

760
00:57:52,097 --> 00:57:53,390
这件文物是我的资产

761
00:57:53,473 --> 00:57:55,017
才怪，你用偷的

762
00:57:55,100 --> 00:57:55,976
然后你又偷走

763
00:57:56,059 --> 00:57:57,728
然后我又偷走，这就是资本主义

764
00:57:57,811 --> 00:57:58,687
出价16万

765
00:57:58,770 --> 00:57:59,771
16万 -17万？

766
00:57:59,855 --> 00:58:00,856
你该待在纽约才对

767
00:58:00,939 --> 00:58:02,983
17万？ -你们不该染指波兰

768
00:58:03,066 --> 00:58:04,985
17万，有人要加价吗？

769
00:58:05,068 --> 00:58:06,528
一次，两次…

770
00:58:06,904 --> 00:58:07,779
成交

771
00:58:08,572 --> 00:58:09,531
走开

772
00:58:10,908 --> 00:58:11,867
快拿轮盘

773
00:58:16,872 --> 00:58:17,789
走开

774
00:58:27,257 --> 00:58:28,217
你好，克劳

775
00:58:28,300 --> 00:58:29,593
你不该回来的，海伦娜

776
00:58:38,644 --> 00:58:40,020
别插手

777
00:58:50,822 --> 00:58:51,698
泰迪

778
00:59:06,088 --> 00:59:07,172
拉辛叫你留下

779
00:59:19,059 --> 00:59:20,018
谢谢

780
00:59:33,198 --> 00:59:34,575
到过去相见了，琼斯博士

781
00:59:42,541 --> 00:59:44,501
快，让开

782
01:00:01,518 --> 01:00:02,603
我的计程车

783
01:00:08,150 --> 01:00:09,276
叫他们走开

784
01:00:09,359 --> 01:00:10,861
我刚叫他们朝你开枪

785
01:00:12,946 --> 01:00:14,156
好，各位

786
01:00:15,407 --> 01:00:16,992
把枪放下

787
01:00:17,075 --> 01:00:18,285
放下

788
01:00:20,370 --> 01:00:21,246
好

789
01:00:22,915 --> 01:00:24,249
这样好多了

790
01:00:27,920 --> 01:00:29,796
天啊

791
01:00:39,765 --> 01:00:40,891
拉辛

792
01:00:42,059 --> 01:00:43,477
你穿睡衣

793
01:00:43,977 --> 01:00:45,687
我在睡觉，海伦娜

794
01:00:46,146 --> 01:00:47,064
睡得很甜

795
01:00:47,981 --> 01:00:49,900
然后我爸叫醒我

796
01:00:49,983 --> 01:00:52,486
他说你回饭店了

797
01:00:54,112 --> 01:00:56,240
接着他给我这把弯刀

798
01:00:56,323 --> 01:00:59,284
叫我提你的人头回家

799
01:01:01,411 --> 01:01:02,496
一定要是头吗？

800
01:01:10,462 --> 01:01:13,131
我以为你是爱我才回来

801
01:01:13,215 --> 01:01:14,174
拉辛

802
01:01:15,259 --> 01:01:16,760
我有个物件要卖

803
01:01:16,844 --> 01:01:18,804
抱歉，她说的物件

804
01:01:18,887 --> 01:01:20,597
其实是我的 -你不必…

805
01:01:20,681 --> 01:01:21,765
有些大坏蛋 -硬要插话

806
01:01:21,849 --> 01:01:24,142
更恶劣的人抢走了 -少管闲事

807
01:01:24,226 --> 01:01:25,227
这是你的新欢吗？

808
01:01:25,310 --> 01:01:26,728
不是 -说来复杂

809
01:01:28,355 --> 01:01:29,940
你到底欠他什么？

810
01:01:30,023 --> 01:01:32,192
一些保释金和一生的幸福

811
01:01:32,276 --> 01:01:34,027
我敢说你把戒指卖了

812
01:01:34,111 --> 01:01:35,445
价钱没我想的高

813
01:01:35,904 --> 01:01:37,197
我会动手

814
01:01:37,281 --> 01:01:38,156
你想…喂！

815
01:01:44,454 --> 01:01:46,039
你差点害死我

816
01:01:46,123 --> 01:01:48,959
我可没跟黑道订婚

817
01:01:49,042 --> 01:01:51,670
盗墓老贼凭什么说三道四

818
01:01:51,753 --> 01:01:53,255
我不是盗墓老贼

819
01:01:53,338 --> 01:01:55,632
你爸和我一起做过重要的工作

820
01:01:57,843 --> 01:02:00,262
别说你那些冒险都是高贵无私的壮举

821
01:02:00,345 --> 01:02:01,346
你是为了追求刺激

822
01:02:04,016 --> 01:02:05,058
干得好，泰迪

823
01:02:06,351 --> 01:02:08,520
过去，小鬼 -喂！

824
01:02:18,947 --> 01:02:20,824
海伦娜 -倒车…

825
01:02:38,634 --> 01:02:39,510
不是往这边

826
01:02:39,593 --> 01:02:40,969
你根本乱开，印第

827
01:02:41,053 --> 01:02:42,888
听他的，他地头蛇 -丹吉尔我很熟

828
01:02:47,392 --> 01:02:48,435
他在那里

829
01:02:53,482 --> 01:02:55,776
快，再快点

830
01:02:55,859 --> 01:02:57,819
十分钟到机场，老大

831
01:02:59,821 --> 01:03:02,783
我不确定史密兹是不是教授

832
01:03:02,866 --> 01:03:03,867
他是纳粹 -左转

833
01:03:03,951 --> 01:03:05,577
左转…

834
01:03:05,661 --> 01:03:06,745
不对 -不

835
01:03:21,426 --> 01:03:23,595
海伦娜，别闹了

836
01:03:31,353 --> 01:03:33,021
这边 -那边

837
01:03:33,856 --> 01:03:34,690
不！

838
01:03:35,607 --> 01:03:37,317
海伦娜

839
01:03:39,361 --> 01:03:40,320
不！

840
01:03:49,913 --> 01:03:51,623
搞什么？

841
01:03:58,463 --> 01:03:59,673
海伦娜

842
01:04:01,258 --> 01:04:02,259
喂！

843
01:04:02,342 --> 01:04:03,343
喂！

844
01:04:03,927 --> 01:04:04,928
搞什么？

845
01:04:08,390 --> 01:04:09,266
快啊

846
01:04:13,228 --> 01:04:15,022
快走…

847
01:04:48,764 --> 01:04:51,475
你想他会感到骄傲吗？

848
01:04:51,558 --> 01:04:52,476
谁？

849
01:04:54,228 --> 01:04:55,145
你老爸

850
01:04:55,229 --> 01:04:58,232
他的独生女为了保释金出卖灵魂

851
01:04:58,315 --> 01:04:59,525
这样说还挺不赖的

852
01:04:59,608 --> 01:05:01,568
那不全是保释金

853
01:05:01,652 --> 01:05:04,029
有的是赌债 -谢谢喔，泰迪

854
01:05:04,112 --> 01:05:05,697
海伦娜，不要！

855
01:05:05,781 --> 01:05:06,990
海伦娜

856
01:05:08,617 --> 01:05:10,661
你怎么沦落到这地步？

857
01:05:10,744 --> 01:05:12,162
你是说足智多谋吗？

858
01:05:12,246 --> 01:05:14,581
大胆？美丽？独立自主？

859
01:05:39,898 --> 01:05:40,816
抓紧！

860
01:05:44,361 --> 01:05:45,279
走这边

861
01:05:54,997 --> 01:05:55,873
他在那里

862
01:06:08,552 --> 01:06:10,971
停车 -喂！

863
01:06:23,650 --> 01:06:24,818
在左边

864
01:06:25,861 --> 01:06:26,945
泰迪，你来开

865
01:06:29,156 --> 01:06:30,365
你要干嘛？

866
01:06:30,449 --> 01:06:31,909
把我的东西抢回来

867
01:06:32,784 --> 01:06:33,911
海伦娜

868
01:06:38,290 --> 01:06:39,625
可恶，你疯啦？

869
01:06:42,336 --> 01:06:44,171
海伦娜

870
01:06:48,050 --> 01:06:49,760
拿枪 -萧小姐

871
01:06:51,261 --> 01:06:52,846
放手，萧小姐

872
01:07:15,702 --> 01:07:16,745
放手

873
01:07:16,828 --> 01:07:18,997
快点，轮盘给我

874
01:07:20,791 --> 01:07:21,708
海伦娜

875
01:07:23,710 --> 01:07:24,795
该死

876
01:07:31,635 --> 01:07:33,887
调头，他们往那边 -他走了

877
01:07:33,971 --> 01:07:35,639
让开 -喂！

878
01:07:39,268 --> 01:07:42,187
我不是来从你未婚夫手中拯救你

879
01:07:42,271 --> 01:07:43,188
拯救我？

880
01:07:48,193 --> 01:07:49,945
我只想拿回轮盘

881
01:08:09,381 --> 01:08:10,883
手举高

882
01:08:12,134 --> 01:08:13,677
我们分手得不太漂亮

883
01:08:13,760 --> 01:08:16,054
如果你爸还活着 -可惜没有，印第

884
01:08:16,138 --> 01:08:17,598
引擎有问题

885
01:08:17,680 --> 01:08:19,808
但愿有个像我父亲的人

886
01:08:19,892 --> 01:08:22,644
特别选定担任这角色的人

887
01:08:22,728 --> 01:08:25,229
你不知道… -不用自责

888
01:08:25,314 --> 01:08:27,399
干爹到底是什么？

889
01:08:28,399 --> 01:08:30,444
你本来就不懂跟家人相处

890
01:08:31,111 --> 01:08:33,529
几点了？

891
01:08:33,613 --> 01:08:34,615
不公平

892
01:08:35,323 --> 01:08:36,617
还给我

893
01:08:36,700 --> 01:08:37,658
那是我爸的表

894
01:08:40,203 --> 01:08:41,078
还给他

895
01:08:45,542 --> 01:08:47,044
你得自己离开

896
01:08:47,127 --> 01:08:48,837
拉辛也会找你

897
01:08:48,921 --> 01:08:49,962
他们会先去丹吉尔机场

898
01:08:50,046 --> 01:08:52,341
我们得搭火车，到卡萨布兰加搭机

899
01:08:54,510 --> 01:08:55,426
什么声音？

900
01:09:00,682 --> 01:09:01,517
可恶

901
01:09:03,935 --> 01:09:05,103
是

902
01:09:05,187 --> 01:09:06,063
我知道

903
01:09:08,439 --> 01:09:09,316
他的…

904
01:09:10,692 --> 01:09:11,652
了解

905
01:09:16,782 --> 01:09:17,783
他们下令停止

906
01:09:18,283 --> 01:09:19,408
你吓到他们了

907
01:09:19,993 --> 01:09:21,662
因为他们不懂 -不对

908
01:09:21,745 --> 01:09:24,247
因为你的同事杀了三个美国平民

909
01:09:24,331 --> 01:09:26,542
轰炸全国转播的游行

910
01:09:26,625 --> 01:09:29,795
因为你放美国总统鸽子

911
01:09:29,877 --> 01:09:31,129
跑到摩洛哥

912
01:09:31,212 --> 01:09:33,590
引发一场需要军事撤离的事件

913
01:09:35,716 --> 01:09:37,511
那就带我到华府去解释

914
01:09:37,594 --> 01:09:39,011
他们要你消失

915
01:09:39,095 --> 01:09:41,305
现在一半的轮盘到手了

916
01:09:41,390 --> 01:09:42,683
他们只是想让你开心

917
01:09:43,725 --> 01:09:45,477
让你去追那样东西

918
01:09:45,560 --> 01:09:46,854
他们根本不在乎它

919
01:09:46,937 --> 01:09:49,564
会的，等他们明白它的威力

920
01:09:49,648 --> 01:09:50,482
你让人类上月球

921
01:09:51,483 --> 01:09:52,776
他们达到目的了

922
01:09:54,027 --> 01:09:55,737
系好安全带，准备降落西班牙

923
01:09:56,572 --> 01:09:58,657
C9运输机会送你去麦斯威尔

924
01:09:58,740 --> 01:10:00,325
我不回阿拉巴马

925
01:10:00,409 --> 01:10:02,619
我们只需要一艘船去地中海

926
01:10:03,287 --> 01:10:04,746
格拉飞科会带我们去其他…

927
01:10:04,830 --> 01:10:06,957
拜托，梅森小姐，拜托

928
01:10:07,040 --> 01:10:08,166
放开我，史密兹

929
01:10:08,250 --> 01:10:09,668
我个人请求你

930
01:10:10,794 --> 01:10:12,212
你真难搞，博士

931
01:10:13,922 --> 01:10:14,840
喂！

932
01:10:42,743 --> 01:10:44,286
史密兹

933
01:10:45,204 --> 01:10:46,747
我姓佛勒

934
01:10:49,833 --> 01:10:51,001
尤根佛勒

935
01:11:04,264 --> 01:11:06,141
那是海种马

936
01:11:06,225 --> 01:11:07,643
美军直升机

937
01:11:08,644 --> 01:11:10,354
你知道莱特兄弟吗？

938
01:11:10,812 --> 01:11:12,356
什么？ -莱特兄弟

939
01:11:12,439 --> 01:11:13,607
奥维尔和威布尔

940
01:11:13,690 --> 01:11:16,026
他们发明飞机，住在印第安纳州

941
01:11:16,109 --> 01:11:17,736
威布尔在印第安纳出生

942
01:11:17,819 --> 01:11:20,322
我不是印第安纳人，泰迪

943
01:11:20,405 --> 01:11:23,033
莱特兄弟出生于南北战争时期

944
01:11:23,116 --> 01:11:25,160
我以为你可能是他们同学

945
01:11:26,662 --> 01:11:29,206
拜托，印第，挺好笑的

946
01:11:29,289 --> 01:11:30,207
好笑？

947
01:11:31,250 --> 01:11:35,045
我跟抛锚嘟嘟车和两个贼困在丹吉尔

948
01:11:35,128 --> 01:11:36,463
因为命案遭通缉

949
01:11:36,547 --> 01:11:38,465
纳粹拿到半个阿基米德轮盘

950
01:11:38,549 --> 01:11:40,008
还有你爸的笔记本

951
01:11:41,009 --> 01:11:42,469
我有副本

952
01:11:43,178 --> 01:11:44,471
爸的笔记本，我抄了一份

953
01:11:44,555 --> 01:11:45,681
在哪？

954
01:11:46,765 --> 01:11:48,809
你背下五本笔记？

955
01:11:48,892 --> 01:11:50,185
七本，当然没有

956
01:11:50,269 --> 01:11:51,687
其中一半无聊到爆

957
01:11:52,771 --> 01:11:55,190
我只背重要的部分

958
01:11:56,191 --> 01:11:57,067
譬如？

959
01:11:57,526 --> 01:11:58,735
格拉飞科的位置

960
01:11:58,819 --> 01:12:00,737
没人知道格拉飞科在哪里

961
01:12:00,821 --> 01:12:02,030
爸知道 -才怪

962
01:12:02,114 --> 01:12:03,448
他知道 -不知道

963
01:12:03,532 --> 01:12:05,242
他知道 -格拉飞科是什么？

964
01:12:05,325 --> 01:12:06,702
找到其余轮盘的指南

965
01:12:06,785 --> 01:12:08,495
问她用哪种语言写的

966
01:12:08,579 --> 01:12:10,455
不是语言，是密码

967
01:12:10,539 --> 01:12:11,832
什么密码？

968
01:12:11,915 --> 01:12:13,458
阿基米德使用两种密码

969
01:12:13,542 --> 01:12:15,169
线形文字B和波利比奥斯方阵密码

970
01:12:15,252 --> 01:12:18,630
就算你找到，没有我你也看不懂

971
01:12:19,131 --> 01:12:20,632
拜托

972
01:12:20,716 --> 01:12:22,509
爸在我九岁时教我波利比奥斯

973
01:12:22,593 --> 01:12:24,261
他在家里到处留下小字条

974
01:12:24,344 --> 01:12:25,345
“整理房间”

975
01:12:25,429 --> 01:12:26,722
“别碰我的白兰地”

976
01:12:27,973 --> 01:12:28,891
如果那是线形文字B呢？

977
01:12:29,850 --> 01:12:31,226
我打赌是波利比奥斯

978
01:12:32,269 --> 01:12:33,353
给我

979
01:12:33,437 --> 01:12:34,479
喂！

980
01:12:34,897 --> 01:12:36,190
没用啦

981
01:12:36,273 --> 01:12:38,609
摩洛哥人嚼铁线子树汁做的口香糖

982
01:12:38,692 --> 01:12:40,027
它能抗热

983
01:12:41,278 --> 01:12:42,696
发动看看

984
01:12:47,743 --> 01:12:48,785
发动 -我在试了

985
01:12:50,871 --> 01:12:52,456
怎样？

986
01:12:53,165 --> 01:12:54,833
怎样？ -撑不久的

987
01:12:54,917 --> 01:12:56,919
能载我们到火车站

988
01:12:57,002 --> 01:12:58,212
我们？

989
01:12:58,295 --> 01:12:59,588
你要回家？ -不是

990
01:12:59,671 --> 01:13:01,298
我要去卡萨布兰加

991
01:13:01,381 --> 01:13:03,509
然后搭飞机去爱琴海

992
01:13:03,592 --> 01:13:04,468
跟你一样

993
01:13:04,885 --> 01:13:06,553
我们干嘛去爱琴海？

994
01:13:06,637 --> 01:13:10,015
你得抢在纳粹之前找到格拉飞科

995
01:13:10,098 --> 01:13:11,934
阿基米德被罗马人包围

996
01:13:12,392 --> 01:13:13,936
它还会在哪里？

997
01:13:14,019 --> 01:13:15,103
爱琴海很大，印第

998
01:13:15,187 --> 01:13:16,396
你也没座标

999
01:13:16,480 --> 01:13:18,023
你没有船

1000
01:13:20,859 --> 01:13:23,570
我在希腊有个老朋友

1001
01:13:23,654 --> 01:13:25,197
专业潜水伕

1002
01:13:25,280 --> 01:13:26,990
有一艘又大又漂亮的船

1003
01:13:27,074 --> 01:13:29,117
能抢在他们之前载我们过去

1004
01:13:29,952 --> 01:13:32,120
你需要我

1005
01:13:32,204 --> 01:13:33,413
你很清楚

1006
01:13:46,927 --> 01:13:48,178
（丹吉尔）

1007
01:13:52,057 --> 01:13:53,600
{\an8}（卡萨布兰加）

1008
01:14:00,983 --> 01:14:03,235
（希腊）

1009
01:14:03,318 --> 01:14:06,989
（雅典）

1010
01:14:23,547 --> 01:14:24,756
瑞尼

1011
01:14:26,884 --> 01:14:27,759
印第？

1012
01:14:28,802 --> 01:14:29,761
印第

1013
01:14:35,350 --> 01:14:37,311
那就是专业潜水伕？

1014
01:14:37,394 --> 01:14:39,605
西班牙头号蛙人

1015
01:14:42,566 --> 01:14:43,483
嘿！

1016
01:14:43,567 --> 01:14:47,279
西班牙头号蛙人只有破船和一条腿？

1017
01:14:47,362 --> 01:14:48,238
别乱讲

1018
01:14:52,075 --> 01:14:53,452
你换船了

1019
01:14:53,535 --> 01:14:54,369
少啰唆

1020
01:15:08,800 --> 01:15:09,843
我们要去这里

1021
01:15:11,470 --> 01:15:13,931
他们发现部分安提基瑟拉仪的地方

1022
01:15:14,890 --> 01:15:15,807
可是…

1023
01:15:17,351 --> 01:15:18,477
我们要潜得更深

1024
01:15:20,229 --> 01:15:24,191
我爸找到发现轮盘的海绵潜水伕

1025
01:15:24,274 --> 01:15:25,359
他跟他说…

1026
01:15:25,442 --> 01:15:28,487
那艘罗马沉船解体的地点在…

1027
01:15:28,570 --> 01:15:29,780
海面下20公尺

1028
01:15:29,863 --> 01:15:32,824
里面有100多个罗马百夫长的骨骸

1029
01:15:33,992 --> 01:15:35,244
这是他们发现它的地方

1030
01:15:36,787 --> 01:15:40,123
但他说船只大部分都瓦解了

1031
01:15:40,207 --> 01:15:41,708
沉入海床

1032
01:15:42,709 --> 01:15:44,127
海绵潜水伕下不去

1033
01:15:45,337 --> 01:15:48,257
爸开始想一艘罗马战舰

1034
01:15:48,340 --> 01:15:51,468
为何会载100个百夫长离开叙拉古

1035
01:15:55,305 --> 01:15:58,809
他们不是带半个轮盘去兜风的

1036
01:16:02,646 --> 01:16:04,356
他们有格拉飞科

1037
01:16:07,109 --> 01:16:09,278
想找另一半的轮盘

1038
01:16:12,573 --> 01:16:14,241
你爸真是天才

1039
01:16:14,825 --> 01:16:15,701
对

1040
01:16:17,286 --> 01:16:18,245
他是

1041
01:16:38,182 --> 01:16:39,183
黑桃7

1042
01:16:42,311 --> 01:16:43,645
你怎么知道？

1043
01:16:43,729 --> 01:16:44,771
哇

1044
01:16:45,606 --> 01:16:46,440
再来一次

1045
01:16:50,235 --> 01:16:52,321
选一张，琼斯博士

1046
01:16:59,745 --> 01:17:00,954
黑桃7

1047
01:17:03,081 --> 01:17:04,208
她太神了

1048
01:17:04,291 --> 01:17:05,542
魔术牌

1049
01:17:05,626 --> 01:17:06,585
不是

1050
01:17:07,794 --> 01:17:09,296
我操控选牌过程

1051
01:17:09,379 --> 01:17:10,547
我给冤大头…

1052
01:17:10,631 --> 01:17:11,882
也就是你

1053
01:17:11,965 --> 01:17:13,258
有选择的感觉

1054
01:17:13,342 --> 01:17:15,552
但最后我让你挑中我要的牌

1055
01:17:17,679 --> 01:17:18,847
冤大头

1056
01:17:21,892 --> 01:17:23,810
对，明天是大日子

1057
01:17:23,894 --> 01:17:25,771
我得检查氧气管

1058
01:17:31,777 --> 01:17:32,861
晚安

1059
01:17:35,989 --> 01:17:39,117
你记得你爸的笔记里有什么日期吗？

1060
01:17:40,577 --> 01:17:41,912
日期？

1061
01:17:41,995 --> 01:17:43,288
什么日期？

1062
01:17:44,164 --> 01:17:45,207
这些日期

1063
01:17:48,919 --> 01:17:51,380
这封信上一再写到

1064
01:17:52,798 --> 01:17:54,716
1969年8月20日

1065
01:17:54,800 --> 01:17:56,426
距离现在三天

1066
01:17:56,510 --> 01:17:58,846
还有1939年同一天

1067
01:17:58,929 --> 01:18:01,348
希特勒入侵波兰前两周

1068
01:18:03,809 --> 01:18:04,768
等等

1069
01:18:05,561 --> 01:18:07,896
现在你相信轮盘有魔力了？

1070
01:18:09,189 --> 01:18:11,233
我不相信魔法，袋熊

1071
01:18:13,110 --> 01:18:15,487
但这辈子见识过几次

1072
01:18:18,615 --> 01:18:20,367
我无法解释的事情

1073
01:18:21,702 --> 01:18:24,162
我渐渐认为重点不在…

1074
01:18:24,246 --> 01:18:26,456
你相信什么

1075
01:18:26,540 --> 01:18:28,625
而是你有多么相信

1076
01:18:31,920 --> 01:18:33,255
我也见识过一些事，印第

1077
01:18:34,339 --> 01:18:36,800
世上唯一值得相信的

1078
01:18:36,884 --> 01:18:38,552
就是钱

1079
01:18:40,846 --> 01:18:41,930
对

1080
01:18:47,477 --> 01:18:48,854
要是能回到过去呢？

1081
01:18:51,190 --> 01:18:52,232
你会做什么？

1082
01:18:53,400 --> 01:18:55,027
见证特洛伊战争？

1083
01:18:56,320 --> 01:18:57,654
跟埃及艳后见面？

1084
01:19:01,283 --> 01:19:03,410
我会阻止我儿子入伍

1085
01:19:06,580 --> 01:19:08,290
他从军是为了讨好你吗？

1086
01:19:09,583 --> 01:19:11,585
不，为了惹火我

1087
01:19:15,255 --> 01:19:17,466
你会怎么阻止他？

1088
01:19:21,637 --> 01:19:23,472
跟他说他会没命

1089
01:19:30,521 --> 01:19:32,397
跟他说他的母亲会…

1090
01:19:35,025 --> 01:19:36,860
伤心一辈子

1091
01:19:38,695 --> 01:19:40,447
他的父亲会…

1092
01:19:43,283 --> 01:19:45,202
无法安慰她

1093
01:19:48,497 --> 01:19:50,999
他们的婚姻也会因此告终

1094
01:20:05,013 --> 01:20:06,056
你还戴着婚戒

1095
01:20:29,621 --> 01:20:30,581
有搞头

1096
01:20:38,839 --> 01:20:40,465
更有搞头

1097
01:20:46,263 --> 01:20:47,222
你好啊

1098
01:20:49,558 --> 01:20:51,560
穿好装备，他们在等

1099
01:20:56,190 --> 01:20:57,024
嗨

1100
01:20:58,275 --> 01:20:59,276
过来

1101
01:21:00,110 --> 01:21:01,612
好

1102
01:21:01,695 --> 01:21:02,571
给你看个东西

1103
01:21:02,654 --> 01:21:04,573
这看起来好重要

1104
01:21:07,868 --> 01:21:08,785
绳子绕过来

1105
01:21:08,869 --> 01:21:11,205
我们会潜得很深

1106
01:21:11,288 --> 01:21:13,999
快速下降，透过这些管子呼吸

1107
01:21:14,082 --> 01:21:15,042
懂吗？

1108
01:21:15,501 --> 01:21:17,127
彼此要分开

1109
01:21:17,211 --> 01:21:19,004
不要互相交错，好吗？

1110
01:21:19,087 --> 01:21:20,589
不能待太久

1111
01:21:20,672 --> 01:21:24,009
我有个方法，通常能避免潜水伕病

1112
01:21:25,010 --> 01:21:26,136
通常？ -对

1113
01:21:26,220 --> 01:21:27,513
我称为“弹跳”

1114
01:21:27,596 --> 01:21:28,472
快速下降

1115
01:21:28,555 --> 01:21:30,641
三分钟到底部，然后上来

1116
01:21:30,724 --> 01:21:31,975
三分钟

1117
01:21:32,059 --> 01:21:33,894
一秒都不多

1118
01:21:34,561 --> 01:21:35,437
三分钟

1119
01:21:35,896 --> 01:21:36,980
没错

1120
01:21:37,064 --> 01:21:38,857
我的打火机呢？ -不知道，船长

1121
01:21:39,983 --> 01:21:40,984
该出发了

1122
01:21:43,862 --> 01:21:44,863
先问一下

1123
01:21:44,947 --> 01:21:46,198
那是什么？

1124
01:21:46,281 --> 01:21:47,824
鲨鱼吗？ -不是

1125
01:21:47,908 --> 01:21:50,327
这里没有鲨鱼，是鳗鱼

1126
01:21:51,453 --> 01:21:52,371
鳗鱼？

1127
01:21:52,454 --> 01:21:53,455
欧洲鳗

1128
01:21:53,539 --> 01:21:54,748
大部分都很小

1129
01:21:54,831 --> 01:21:56,583
大的会有两公尺

1130
01:21:56,667 --> 01:21:58,794
看到它们就别动

1131
01:21:58,877 --> 01:22:02,172
它们咬人会紧咬不放

1132
01:22:02,256 --> 01:22:03,674
看起来很像蛇

1133
01:22:04,550 --> 01:22:05,425
才怪

1134
01:22:05,968 --> 01:22:07,761
上兵白兰地报到

1135
01:22:08,220 --> 01:22:09,221
你不去吗，泰迪？

1136
01:22:09,888 --> 01:22:11,098
我不会游泳

1137
01:22:11,181 --> 01:22:12,391
算他好运

1138
01:22:12,474 --> 01:22:13,684
谁都能游泳

1139
01:22:15,561 --> 01:22:17,604
手臂伸出收回，伸出收回

1140
01:22:19,648 --> 01:22:22,109
你跟海特注意我们的管子

1141
01:22:25,737 --> 01:22:26,989
时间到了，各位

1142
01:24:15,389 --> 01:24:16,306
两分钟？

1143
01:25:47,689 --> 01:25:48,690
拿到了

1144
01:26:29,606 --> 01:26:30,440
喂

1145
01:27:02,514 --> 01:27:03,348
快点！

1146
01:27:18,488 --> 01:27:19,865
海伦娜

1147
01:27:28,916 --> 01:27:29,791
上来

1148
01:27:29,875 --> 01:27:31,460
对…

1149
01:27:32,503 --> 01:27:33,504
对

1150
01:27:56,610 --> 01:27:57,903
这些人是谁？

1151
01:28:00,364 --> 01:28:01,281
纳粹

1152
01:28:01,365 --> 01:28:04,117
琼斯博士，你先还给我轮盘

1153
01:28:04,201 --> 01:28:07,204
现在又带格拉飞科给我

1154
01:28:08,038 --> 01:28:10,207
很高兴你退休后还是一尾活龙

1155
01:28:10,582 --> 01:28:13,043
我有机会就该杀了你

1156
01:28:13,126 --> 01:28:14,336
你的赞助者呢？

1157
01:28:14,419 --> 01:28:16,088
我现在独立作业

1158
01:28:16,171 --> 01:28:17,923
时间往前走，琼斯博士

1159
01:28:18,006 --> 01:28:18,924
有时候

1160
01:28:20,801 --> 01:28:22,594
往后退

1161
01:28:25,848 --> 01:28:28,141
我们坐下来好好聊聊

1162
01:28:55,169 --> 01:28:56,628
那是什么语言？

1163
01:28:56,712 --> 01:28:58,297
这不是语言

1164
01:28:59,590 --> 01:29:00,632
是密码

1165
01:29:01,592 --> 01:29:02,467
波利比奥斯

1166
01:29:03,343 --> 01:29:04,469
你欠我50镑

1167
01:29:06,930 --> 01:29:08,807
波利比奥斯密码不熟吗？

1168
01:29:08,891 --> 01:29:09,808
不熟

1169
01:29:10,642 --> 01:29:12,060
看起来你熟

1170
01:29:16,440 --> 01:29:17,399
请看一下

1171
01:29:25,657 --> 01:29:26,783
不要

1172
01:29:32,539 --> 01:29:33,457
印第

1173
01:29:44,635 --> 01:29:45,928
现在想帮忙了吗？

1174
01:29:49,348 --> 01:29:50,182
我想

1175
01:29:53,352 --> 01:29:54,645
我倒背如流

1176
01:29:54,728 --> 01:29:55,729
不要

1177
01:29:57,523 --> 01:29:58,440
抱歉，印第

1178
01:29:58,857 --> 01:30:00,234
我不会壮烈牺牲

1179
01:30:00,901 --> 01:30:01,944
只做…

1180
01:30:02,027 --> 01:30:03,403
冷酷无情的数学

1181
01:30:04,112 --> 01:30:05,948
我破解密码，帮你找到另一半

1182
01:30:07,157 --> 01:30:08,867
10万，付现

1183
01:30:08,951 --> 01:30:10,160
海伦娜

1184
01:30:10,827 --> 01:30:11,787
不要拉倒

1185
01:30:13,330 --> 01:30:14,581
一言为定

1186
01:30:27,970 --> 01:30:29,680
他绝对不会付钱给你

1187
01:30:31,306 --> 01:30:34,101
你会发现这比你要的价钱更有价值

1188
01:30:43,610 --> 01:30:45,195
泰迪 -海伦娜

1189
01:30:45,279 --> 01:30:46,446
不要这么做

1190
01:30:51,869 --> 01:30:53,287
来解密吧

1191
01:30:55,455 --> 01:30:56,832
“我的马卡纳…”

1192
01:30:57,499 --> 01:30:58,333
意思是“机器”

1193
01:30:59,585 --> 01:31:03,297
“留在我身旁，在我离开的城市

1194
01:31:03,380 --> 01:31:05,924
那里的狼教人走路

1195
01:31:06,008 --> 01:31:09,970
我躺在九之一底下”

1196
01:31:12,806 --> 01:31:14,600
只有一种东西能永远躺着

1197
01:31:14,683 --> 01:31:17,394
死人，如果轮盘留在他身旁

1198
01:31:19,062 --> 01:31:20,772
这是前往他陵墓的指引

1199
01:31:21,273 --> 01:31:22,608
阿基米德之墓？

1200
01:31:24,026 --> 01:31:25,736
两千年来无人发现

1201
01:31:28,906 --> 01:31:30,991
“我离开的城市”

1202
01:31:31,617 --> 01:31:33,702
阿基米德生前住过两个地方

1203
01:31:33,785 --> 01:31:35,204
所以他只离开一个

1204
01:31:35,954 --> 01:31:37,956
有人知道吗？后面的？

1205
01:31:38,832 --> 01:31:40,459
拜托，印第，大家都知道

1206
01:31:40,542 --> 01:31:41,460
包括这个小丑

1207
01:31:41,543 --> 01:31:42,961
亚历山卓

1208
01:31:43,045 --> 01:31:44,087
100分

1209
01:31:45,339 --> 01:31:47,591
狼的希腊文是“莱可斯”

1210
01:31:47,674 --> 01:31:49,760
就是“学校”的字根

1211
01:31:49,843 --> 01:31:52,721
“走路”的多利克文是…

1212
01:31:54,139 --> 01:31:54,973
“佩利提欧”

1213
01:31:56,266 --> 01:31:59,019
这个字刚好也是…

1214
01:32:04,274 --> 01:32:06,151
我以为你博学多闻呢

1215
01:32:08,779 --> 01:32:12,032
“佩利提欧”意思是“走路”

1216
01:32:12,115 --> 01:32:14,618
但也有“计算”的意思

1217
01:32:14,701 --> 01:32:17,829
所以“狼教人走路”

1218
01:32:18,580 --> 01:32:20,874
可能是… -数学学院

1219
01:32:22,209 --> 01:32:23,752
没错

1220
01:32:23,836 --> 01:32:25,420
下一句就简单了

1221
01:32:26,797 --> 01:32:28,382
“躺在九之一底下”

1222
01:32:29,550 --> 01:32:31,051
缪思有九个

1223
01:32:31,134 --> 01:32:32,010
“缪思恩”

1224
01:32:32,094 --> 01:32:34,888
亚历山卓大图书馆的希腊文

1225
01:32:34,972 --> 01:32:38,851
我们知道有九尊雕像支撑着屋顶

1226
01:32:38,934 --> 01:32:39,852
借我哈一口？

1227
01:32:41,103 --> 01:32:41,937
谢谢

1228
01:32:43,397 --> 01:32:46,149
九个缪思女神，顺序倒过来

1229
01:32:47,609 --> 01:32:49,111
卡利俄佩

1230
01:32:49,778 --> 01:32:50,863
乌拉妮亚

1231
01:32:52,281 --> 01:32:53,365
波丽姆妮亚

1232
01:32:54,449 --> 01:32:55,826
爱拉托 -波丽姆妮亚

1233
01:32:56,410 --> 01:32:58,579
梅莉什么的…

1234
01:32:58,954 --> 01:32:59,955
另一个

1235
01:33:00,831 --> 01:33:01,665
塔利亚

1236
01:33:02,666 --> 01:33:03,542
欧忒耳佩

1237
01:33:03,625 --> 01:33:05,919
但第一个是…

1238
01:33:06,253 --> 01:33:07,254
克丽欧

1239
01:33:09,006 --> 01:33:10,257
历史与时间的缪思

1240
01:33:10,340 --> 01:33:11,633
那个阿基米德…

1241
01:33:11,717 --> 01:33:12,801
好聪明的家伙

1242
01:33:12,885 --> 01:33:15,137
陵墓入口在数学学院旁

1243
01:33:15,220 --> 01:33:17,222
克丽欧雕像底下

1244
01:33:17,306 --> 01:33:20,058
亚历山卓大图书馆遗址

1245
01:33:20,142 --> 01:33:21,435
天才博士好棒棒

1246
01:33:22,728 --> 01:33:23,645
泰迪

1247
01:33:34,072 --> 01:33:35,324
格拉飞科，快去拿

1248
01:34:02,976 --> 01:34:05,771
我以前说过，我要再说一次

1249
01:34:05,854 --> 01:34:08,482
走头无路，就用炸药

1250
01:34:10,234 --> 01:34:11,777
我朋友刚刚遇害

1251
01:34:17,324 --> 01:34:18,283
抱歉

1252
01:34:18,367 --> 01:34:20,285
你跟他们全招了

1253
01:34:21,954 --> 01:34:22,829
一字不漏

1254
01:34:23,830 --> 01:34:25,749
但阿基米德没那么简单

1255
01:34:26,333 --> 01:34:27,960
陵墓不在亚历山卓

1256
01:34:41,807 --> 01:34:42,766
你看到什么？

1257
01:34:43,433 --> 01:34:45,227
波利比奥斯方阵密码

1258
01:34:45,769 --> 01:34:46,895
什么材料？

1259
01:34:49,439 --> 01:34:50,774
蜡和木头

1260
01:34:52,276 --> 01:34:53,569
还有呢？

1261
01:34:57,114 --> 01:34:57,990
很重

1262
01:35:01,034 --> 01:35:02,160
太重了

1263
01:35:04,288 --> 01:35:05,414
给我

1264
01:35:45,621 --> 01:35:47,414
这是纯金？

1265
01:35:47,497 --> 01:35:48,832
古老黄金

1266
01:35:50,209 --> 01:35:51,168
来自尼罗河

1267
01:35:52,920 --> 01:35:53,879
拿一下，泰迪

1268
01:36:05,390 --> 01:36:06,558
卖掉这玩意

1269
01:36:06,642 --> 01:36:08,227
还清债务还有剩

1270
01:36:08,310 --> 01:36:09,478
我有客户会买

1271
01:36:09,561 --> 01:36:12,564
直布罗陀女公爵 -送到博物馆

1272
01:36:15,859 --> 01:36:17,152
你掌舵，泰迪

1273
01:36:24,034 --> 01:36:24,952
上面写什么？

1274
01:36:27,162 --> 01:36:29,998
“寻觅狄奥尼修斯…

1275
01:36:30,832 --> 01:36:33,585
听见每个低语…

1276
01:36:34,670 --> 01:36:36,463
宛如飓风之处”

1277
01:36:39,299 --> 01:36:40,717
耳朵

1278
01:36:41,426 --> 01:36:43,220
狄奥尼修斯洞穴

1279
01:36:44,096 --> 01:36:45,055
在哪里？

1280
01:36:46,515 --> 01:36:47,558
西西里

1281
01:36:49,059 --> 01:36:51,144
我们有多少燃料？ -一整箱

1282
01:37:00,153 --> 01:37:01,238
他们往西走

1283
01:37:01,321 --> 01:37:02,447
（叙拉古）

1284
01:37:02,531 --> 01:37:03,532
不是往东

1285
01:37:03,615 --> 01:37:06,076
（西西里）

1286
01:37:32,477 --> 01:37:33,478
我要吃木瓜

1287
01:37:33,562 --> 01:37:34,605
多少钱？

1288
01:37:38,066 --> 01:37:38,942
拿去

1289
01:37:41,820 --> 01:37:43,989
看那个戴草帽的男孩

1290
01:37:45,157 --> 01:37:46,074
这边

1291
01:37:49,036 --> 01:37:50,078
嗨

1292
01:37:51,914 --> 01:37:52,915
好看吗？

1293
01:37:59,963 --> 01:38:01,215
我们在干嘛？

1294
01:38:02,841 --> 01:38:04,510
等洞穴关门

1295
01:38:04,593 --> 01:38:06,261
里面都是游客

1296
01:38:06,345 --> 01:38:08,764
所以现在他是老大？

1297
01:38:10,140 --> 01:38:11,558
他不是老大，泰迪

1298
01:38:12,935 --> 01:38:16,063
我觉得我们做这件事的动机根本不对

1299
01:38:16,605 --> 01:38:17,814
是不对

1300
01:38:21,109 --> 01:38:22,277
无庸置疑

1301
01:38:22,361 --> 01:38:25,155
他绝对不会让我们卖那玩意

1302
01:38:26,657 --> 01:38:28,408
状况还在我掌控中，泰迪

1303
01:38:28,492 --> 01:38:30,702
海伦娜，过来帮我一下

1304
01:38:36,416 --> 01:38:37,543
卯起来血拚喔

1305
01:38:38,877 --> 01:38:39,920
这是你的背包

1306
01:38:40,003 --> 01:38:40,921
那个小鬼呢？

1307
01:38:54,977 --> 01:38:56,019
小心点

1308
01:38:56,562 --> 01:38:57,896
有毛病啊？

1309
01:39:26,508 --> 01:39:27,593
你好

1310
01:39:29,178 --> 01:39:30,012
嗨

1311
01:39:33,140 --> 01:39:34,016
放开我

1312
01:39:35,225 --> 01:39:36,351
放开我

1313
01:39:44,151 --> 01:39:46,361
放开我，让我走

1314
01:39:50,032 --> 01:39:51,158
喂…

1315
01:40:02,085 --> 01:40:03,170
海伦娜

1316
01:40:04,338 --> 01:40:06,006
他们抓走泰迪了

1317
01:40:08,091 --> 01:40:09,676
他们带他到山上

1318
01:40:29,780 --> 01:40:30,948
他们会对他怎样？

1319
01:40:31,031 --> 01:40:33,700
他知道耳朵，格拉飞科写什么

1320
01:40:35,077 --> 01:40:36,620
他们不会伤害他

1321
01:40:36,703 --> 01:40:38,121
他们会利用他

1322
01:40:38,622 --> 01:40:40,958
拿到另一半轮盘

1323
01:40:41,041 --> 01:40:42,417
我们得抢先一步

1324
01:40:55,180 --> 01:40:59,309
殖民女王在西西里建造许多城市

1325
01:40:59,393 --> 01:41:00,894
这座神殿… -我们走

1326
01:41:01,562 --> 01:41:04,106
是最古老的希腊神殿

1327
01:41:05,190 --> 01:41:06,567
洞穴在那边

1328
01:41:16,869 --> 01:41:18,704
能开快一点吗？

1329
01:41:27,671 --> 01:41:29,381
狄奥尼修斯之耳

1330
01:41:37,097 --> 01:41:38,056
哇

1331
01:41:52,321 --> 01:41:53,947
“寻觅狄奥尼修斯

1332
01:41:54,031 --> 01:41:55,824
听见每个低语，宛如飓风之处”

1333
01:41:57,034 --> 01:41:58,035
好大的回音

1334
01:41:59,786 --> 01:42:02,372
继续发出声音，看哪里最大声

1335
01:42:19,806 --> 01:42:20,641
停

1336
01:42:28,565 --> 01:42:29,691
就是这里

1337
01:42:34,655 --> 01:42:35,656
希腊三角楣饰

1338
01:42:36,823 --> 01:42:37,824
入口

1339
01:42:39,243 --> 01:42:40,244
以前是

1340
01:42:43,539 --> 01:42:44,540
新月

1341
01:42:47,334 --> 01:42:48,502
跟格拉飞科上的一样

1342
01:42:56,051 --> 01:42:58,011
我想上面有个开口

1343
01:43:04,685 --> 01:43:05,561
你在上面还好吗？

1344
01:43:06,728 --> 01:43:07,563
还好

1345
01:43:10,607 --> 01:43:11,441
你没动

1346
01:43:13,944 --> 01:43:15,153
我在思考

1347
01:43:18,115 --> 01:43:18,991
思考什么？

1348
01:43:20,158 --> 01:43:23,078
我干嘛离地十几公尺

1349
01:43:23,412 --> 01:43:25,080
肩膀明明快废了

1350
01:43:25,163 --> 01:43:27,040
脊椎弯曲无力

1351
01:43:27,124 --> 01:43:29,710
一腿装了骨板，一腿装螺丝

1352
01:43:29,793 --> 01:43:30,794
我了解

1353
01:43:31,670 --> 01:43:32,796
你才不了解

1354
01:43:33,630 --> 01:43:34,840
你年纪只有我的一半

1355
01:43:35,883 --> 01:43:38,635
没被迫喝下迦梨的血

1356
01:43:38,719 --> 01:43:39,803
对，有道理

1357
01:43:40,804 --> 01:43:42,556
或惨遭巫毒教凌虐

1358
01:43:43,932 --> 01:43:46,768
我猜你也没中弹九次

1359
01:43:46,852 --> 01:43:49,313
包括你父亲那一次

1360
01:43:51,064 --> 01:43:52,399
我爸对你开枪?

1361
01:43:53,108 --> 01:43:54,276
别跟我说话

1362
01:43:54,359 --> 01:43:55,611
快上去，我会跟上

1363
01:44:04,286 --> 01:44:05,329
不…

1364
01:44:05,412 --> 01:44:07,039
我们关闭了…

1365
01:44:07,122 --> 01:44:08,207
看一下

1366
01:44:08,290 --> 01:44:09,833
关闭了 -狄奥尼修斯洞穴

1367
01:44:09,917 --> 01:44:10,918
不…

1368
01:44:11,001 --> 01:44:12,794
洞穴关闭整修

1369
01:44:14,922 --> 01:44:15,964
我再问一次

1370
01:44:16,048 --> 01:44:17,799
狄奥尼修斯洞穴在哪里？

1371
01:44:37,611 --> 01:44:39,780
怎样？担心那个小鬼吗？

1372
01:44:41,073 --> 01:44:42,824
你确定他们不会伤害他？

1373
01:44:42,908 --> 01:44:44,201
他不会有事的

1374
01:44:44,284 --> 01:44:45,327
他很精明

1375
01:44:47,204 --> 01:44:48,580
你在哪找到他的？

1376
01:44:50,374 --> 01:44:55,045
他十岁在马拉喀什赌场外想偷我钱包

1377
01:44:55,128 --> 01:44:57,297
我不断用车门撞他

1378
01:44:57,381 --> 01:44:59,716
他不放手，我也不罢休

1379
01:44:59,800 --> 01:45:01,343
后来就混在一起了

1380
01:45:02,469 --> 01:45:04,429
我以为你只关心钱

1381
01:45:05,556 --> 01:45:06,557
我是啊

1382
01:45:09,643 --> 01:45:13,772
没人会把亡父的笔记本背得滚瓜烂熟

1383
01:45:13,856 --> 01:45:14,940
只为了钱

1384
01:45:21,572 --> 01:45:22,573
佛勒先生

1385
01:45:33,208 --> 01:45:34,585
他们往那边走

1386
01:45:44,928 --> 01:45:45,971
为什么？

1387
01:45:49,892 --> 01:45:51,727
快啊…

1388
01:45:54,479 --> 01:45:55,397
我们走

1389
01:46:00,235 --> 01:46:01,111
天啊

1390
01:46:04,156 --> 01:46:05,657
我的天啊

1391
01:46:06,700 --> 01:46:07,826
我的天啊

1392
01:46:08,035 --> 01:46:09,536
天啊 -不…

1393
01:46:10,204 --> 01:46:11,705
我的天啊…

1394
01:46:16,126 --> 01:46:17,377
还在我身上吗？

1395
01:46:17,461 --> 01:46:18,337
把它们弄掉 -不…

1396
01:46:18,420 --> 01:46:19,630
弄掉 -等等

1397
01:46:32,684 --> 01:46:33,644
那是什么？

1398
01:46:36,688 --> 01:46:37,773
甲烷

1399
01:46:39,274 --> 01:46:40,609
憋气

1400
01:46:40,692 --> 01:46:41,652
憋气？

1401
01:46:45,364 --> 01:46:46,740
我们得赶快离开

1402
01:46:55,666 --> 01:46:56,542
雅典娜

1403
01:46:58,335 --> 01:46:59,378
战争女神

1404
01:47:02,506 --> 01:47:03,715
也是理性女神

1405
01:47:08,011 --> 01:47:09,388
“在月亮底下

1406
01:47:11,682 --> 01:47:13,684
生命在她脚边”

1407
01:47:21,441 --> 01:47:22,734
排水体积测量法

1408
01:47:23,569 --> 01:47:24,736
进池里

1409
01:47:24,820 --> 01:47:27,155
为什么？帮我开门

1410
01:47:27,239 --> 01:47:28,991
他们没从门出去

1411
01:47:29,074 --> 01:47:29,908
进来池子里

1412
01:47:30,993 --> 01:47:32,953
好，我进来

1413
01:47:33,036 --> 01:47:34,162
帮帮我

1414
01:47:36,874 --> 01:47:38,917
阿基米德非常着迷…

1415
01:47:40,419 --> 01:47:42,379
排水体积测量法

1416
01:48:23,587 --> 01:48:24,838
回来

1417
01:48:24,922 --> 01:48:25,756
克雷柏

1418
01:48:39,895 --> 01:48:41,063
没必要这样

1419
01:49:07,214 --> 01:49:08,215
喂！

1420
01:49:09,091 --> 01:49:10,133
给我

1421
01:49:11,844 --> 01:49:12,678
不

1422
01:49:20,185 --> 01:49:21,562
别管他们

1423
01:49:22,354 --> 01:49:23,939
我说别管他们

1424
01:49:48,422 --> 01:49:49,756
伸出拉回

1425
01:49:49,840 --> 01:49:51,800
伸出拉回

1426
01:49:51,884 --> 01:49:54,052
伸出拉回

1427
01:50:22,497 --> 01:50:24,041
阿基米德之墓

1428
01:50:52,986 --> 01:50:54,071
抓住那一角

1429
01:51:40,701 --> 01:51:41,535
印第

1430
01:51:43,912 --> 01:51:45,122
这檐壁饰带…

1431
01:51:47,958 --> 01:51:49,293
是凤凰

1432
01:51:49,376 --> 01:51:50,252
常见的图像

1433
01:51:50,335 --> 01:51:52,129
不，不常见

1434
01:51:53,714 --> 01:51:55,424
这只凤凰有螺旋桨

1435
01:52:04,308 --> 01:52:05,767
它怎么会在这里？

1436
01:52:14,568 --> 01:52:17,571
时钟在一千年后才发明出来

1437
01:52:18,238 --> 01:52:19,698
更别说是表

1438
01:52:22,117 --> 01:52:23,452
阿基米德用过

1439
01:52:26,997 --> 01:52:28,415
爸说得对

1440
01:52:29,124 --> 01:52:30,125
它有用

1441
01:52:30,209 --> 01:52:31,752
当然有用，萧小姐

1442
01:52:34,463 --> 01:52:35,839
数学是有用的

1443
01:52:36,840 --> 01:52:39,843
它战胜了空间，也会战胜时间

1444
01:52:47,809 --> 01:52:49,728
你已经失去儿子了，琼斯博士

1445
01:52:49,811 --> 01:52:50,729
你太太离开了

1446
01:52:50,854 --> 01:52:52,981
难道还想失去干女儿？

1447
01:52:55,901 --> 01:52:56,985
为了什么？

1448
01:52:57,361 --> 01:52:59,363
这世界再也不在乎我们这种男人

1449
01:53:11,041 --> 01:53:11,917
谢谢

1450
01:53:50,706 --> 01:53:51,832
历史最伟大的一刻

1451
01:53:59,006 --> 01:54:00,382
它的终结

1452
01:54:08,140 --> 01:54:09,057
枪丢给我

1453
01:54:19,359 --> 01:54:20,736
带他离开

1454
01:54:20,819 --> 01:54:21,820
泰迪

1455
01:54:22,738 --> 01:54:23,947
泰迪…

1456
01:54:24,031 --> 01:54:25,199
快走

1457
01:54:25,282 --> 01:54:26,158
这边，快点

1458
01:54:30,245 --> 01:54:31,121
快走

1459
01:54:35,542 --> 01:54:36,460
印第

1460
01:54:38,212 --> 01:54:39,463
快走

1461
01:54:39,546 --> 01:54:40,839
快走

1462
01:54:40,923 --> 01:54:42,216
住手

1463
01:54:45,511 --> 01:54:47,012
现在要怎样？

1464
01:54:48,639 --> 01:54:49,640
带他走

1465
01:54:57,731 --> 01:54:58,565
海伦娜，快点

1466
01:54:58,649 --> 01:55:00,150
泰迪，不能丢下他 -不会

1467
01:55:00,234 --> 01:55:01,610
跟我走

1468
01:55:03,570 --> 01:55:04,655
快

1469
01:55:08,450 --> 01:55:09,326
快点

1470
01:55:23,757 --> 01:55:25,717
泰迪，快走，我们有车

1471
01:55:30,639 --> 01:55:31,598
可恶

1472
01:55:37,604 --> 01:55:38,981
待在这

1473
01:55:57,749 --> 01:55:58,750
上车

1474
01:56:02,504 --> 01:56:05,299
第一个半球设定目的地

1475
01:56:06,800 --> 01:56:10,262
第二个以亚历山卓座标

1476
01:56:11,805 --> 01:56:13,473
计算裂缝的位置

1477
01:56:14,266 --> 01:56:16,935
叫梅斯纳把这转换成经纬度

1478
01:56:17,978 --> 01:56:19,855
再把航点传给飞行员

1479
01:56:31,992 --> 01:56:33,619
抄近路

1480
01:56:37,789 --> 01:56:42,169
座标37.07 -是谁？

1481
01:56:42,920 --> 01:56:44,171
邱吉尔？

1482
01:56:45,339 --> 01:56:46,507
艾森豪？

1483
01:56:48,717 --> 01:56:51,345
你要杀谁才能赢得战争？

1484
01:56:52,179 --> 01:56:55,140
几分钟后，在阿基米德的加持下

1485
01:56:55,224 --> 01:56:57,100
我们将飞进暴风眼

1486
01:56:57,893 --> 01:57:00,229
通过西西里领空

1487
01:57:00,312 --> 01:57:03,815
在1939年8月20日

1488
01:57:04,566 --> 01:57:08,111
往北飞越盟国，油料足以飞到慕尼黑

1489
01:57:09,404 --> 01:57:11,114
我的猎物会等着我

1490
01:57:11,198 --> 01:57:14,034
在摄政王街16号

1491
01:57:14,409 --> 01:57:16,620
准备升级他的V1火箭

1492
01:57:23,627 --> 01:57:27,381
哪有纳粹会杀元首的？

1493
01:57:29,216 --> 01:57:31,885
相信胜利的那种，琼斯博士

1494
01:57:37,140 --> 01:57:41,061
希特勒点燃可燃烧千年的火焰

1495
01:57:41,144 --> 01:57:42,646
我看见每个错误

1496
01:57:43,230 --> 01:57:44,815
每个过失

1497
01:57:44,898 --> 01:57:46,650
我会拨乱反正

1498
01:57:46,733 --> 01:57:49,361
历史就是一长串失败，琼斯博士

1499
01:57:50,404 --> 01:57:51,655
问题就在谁犯错

1500
01:58:04,334 --> 01:58:05,335
停

1501
01:59:18,492 --> 01:59:19,326
泰迪

1502
01:59:21,203 --> 01:59:22,037
你会开那种飞机吗？

1503
01:59:24,373 --> 01:59:25,207
北方运输机？

1504
01:59:27,918 --> 01:59:28,877
没问题

1505
01:59:29,628 --> 01:59:31,004
你好像不太确定

1506
01:59:31,088 --> 01:59:32,631
我没开过北方飞机

1507
01:59:32,714 --> 01:59:34,424
你什么飞机都没开过

1508
01:59:35,968 --> 01:59:37,135
我去发动它

1509
01:59:37,219 --> 01:59:38,679
不要，泰迪

1510
01:59:40,055 --> 01:59:40,889
完蛋

1511
02:00:08,333 --> 02:00:09,668
系好安全带，琼斯博士

1512
02:00:09,751 --> 02:00:11,336
可能会有乱流

1513
02:00:12,296 --> 02:00:14,965
你是德国人，佛勒

1514
02:00:15,048 --> 02:00:16,800
没必要搞笑

1515
02:00:40,324 --> 02:00:42,034
加油，吹牛大王

1516
02:00:57,132 --> 02:00:58,217
好

1517
02:01:14,816 --> 02:01:16,485
好

1518
02:01:16,568 --> 02:01:18,862
数据正常，马力满档

1519
02:01:19,863 --> 02:01:22,282
时速达到85哩就仰转

1520
02:02:00,028 --> 02:02:01,196
放下襟翼

1521
02:02:03,699 --> 02:02:05,534
好，时速84哩

1522
02:02:05,993 --> 02:02:06,952
仰转

1523
02:03:14,895 --> 02:03:16,188
抵达目的地时间？

1524
02:03:17,397 --> 02:03:18,941
60秒

1525
02:03:24,279 --> 02:03:25,739
大陆漂移

1526
02:03:29,159 --> 02:03:30,285
大陆漂移

1527
02:03:32,120 --> 02:03:34,873
阿基米德不懂大陆漂移

1528
02:03:35,415 --> 02:03:36,792
不可能

1529
02:03:37,584 --> 02:03:39,670
当时还没人观察到

1530
02:03:40,712 --> 02:03:42,506
你偏离目标了

1531
02:03:42,965 --> 02:03:44,842
你座标所根据的地点

1532
02:03:45,717 --> 02:03:48,887
已经移动了两千年

1533
02:03:48,971 --> 02:03:52,391
你可能偏离10度

1534
02:04:07,364 --> 02:04:08,949
30秒

1535
02:04:10,200 --> 02:04:11,118
佛勒先生

1536
02:04:11,201 --> 02:04:14,162
你算错了

1537
02:04:14,496 --> 02:04:15,664
佛勒先生 -可以闭嘴吗？

1538
02:04:16,331 --> 02:04:17,332
我在思考

1539
02:04:20,294 --> 02:04:21,211
20秒

1540
02:04:23,797 --> 02:04:25,090
维持航线

1541
02:04:27,092 --> 02:04:28,177
15秒

1542
02:04:32,055 --> 02:04:33,557
我不知道我们要去哪，尤根

1543
02:04:33,640 --> 02:04:34,683
10秒

1544
02:04:35,058 --> 02:04:35,976
9秒

1545
02:04:36,059 --> 02:04:36,977
但现在绝对…

1546
02:04:37,060 --> 02:04:37,895
8秒

1547
02:04:37,978 --> 02:04:38,854
7秒

1548
02:04:38,937 --> 02:04:39,771
不是1939年

1549
02:04:39,855 --> 02:04:40,689
6秒

1550
02:04:40,772 --> 02:04:41,857
调头

1551
02:04:42,316 --> 02:04:43,442
中止

1552
02:04:43,942 --> 02:04:44,776
调头

1553
02:04:45,652 --> 02:04:46,528
中止

1554
02:04:46,778 --> 02:04:48,697
我们被拉进去了

1555
02:04:58,665 --> 02:05:00,167
你在干嘛？

1556
02:05:00,292 --> 02:05:01,126
这是我的飞机

1557
02:05:01,460 --> 02:05:02,961
你在开我的飞机

1558
02:05:27,528 --> 02:05:28,779
我们死定了！

1559
02:05:29,905 --> 02:05:31,823
赶快拉升

1560
02:05:53,679 --> 02:05:54,847
重启引擎

1561
02:06:23,625 --> 02:06:24,626
那是西西里

1562
02:06:24,710 --> 02:06:26,003
1939年

1563
02:06:27,754 --> 02:06:29,256
我成功了

1564
02:06:29,339 --> 02:06:30,966
我成功了，琼斯博士

1565
02:06:31,049 --> 02:06:32,718
前往慕尼黑

1566
02:06:39,641 --> 02:06:41,727
昨天属于我们，琼斯博士

1567
02:07:06,627 --> 02:07:08,795
那些是罗马三列桨座战船

1568
02:07:37,157 --> 02:07:38,242
继续飞

1569
02:07:58,178 --> 02:07:59,263
主人

1570
02:07:59,346 --> 02:08:01,765
罗马人接近了

1571
02:08:03,517 --> 02:08:04,643
他们有飞龙

1572
02:08:09,106 --> 02:08:10,482
太惊人了

1573
02:08:19,950 --> 02:08:20,909
开门

1574
02:08:25,873 --> 02:08:26,874
你们做什么？

1575
02:08:28,041 --> 02:08:29,626
你们干嘛，白痴？

1576
02:08:29,710 --> 02:08:31,503
他们以为我们是怪兽

1577
02:08:37,968 --> 02:08:39,553
你得调头

1578
02:08:39,636 --> 02:08:41,763
这是叙拉古围城

1579
02:08:42,681 --> 02:08:43,807
公元前214年

1580
02:08:43,891 --> 02:08:45,392
你进入错误的战场

1581
02:08:48,937 --> 02:08:49,980
主人

1582
02:08:53,400 --> 02:08:54,651
别出去，主人

1583
02:08:55,235 --> 02:08:56,445
飞龙

1584
02:09:06,705 --> 02:09:10,167
我们得射下他们的飞龙

1585
02:09:17,216 --> 02:09:18,217
老大

1586
02:09:18,300 --> 02:09:19,301
改变航线

1587
02:09:19,468 --> 02:09:20,844
入口几分钟后就关闭

1588
02:09:21,261 --> 02:09:22,179
我得回去

1589
02:09:22,721 --> 02:09:23,764
我不能留在这里

1590
02:09:23,972 --> 02:09:25,140
我不能留在这里

1591
02:09:25,224 --> 02:09:26,683
飞机赶不过去的

1592
02:09:56,547 --> 02:09:57,422
让开

1593
02:10:03,720 --> 02:10:05,848
怎么样，野蛮人？

1594
02:10:08,892 --> 02:10:11,645
抱歉，老兄，你是纳粹

1595
02:10:21,697 --> 02:10:23,866
你怎么在这里？

1596
02:10:23,949 --> 02:10:25,242
我来救你

1597
02:10:37,004 --> 02:10:38,005
把他打下去

1598
02:10:39,506 --> 02:10:40,382
印第

1599
02:10:46,013 --> 02:10:47,222
降落伞

1600
02:10:50,142 --> 02:10:51,268
我有降落伞

1601
02:10:52,686 --> 02:10:53,520
抓好！

1602
02:10:57,316 --> 02:10:58,192
放手！

1603
02:11:00,611 --> 02:11:01,820
降落伞给我

1604
02:11:07,993 --> 02:11:10,162
抓住，抓好

1605
02:11:12,331 --> 02:11:13,415
印第

1606
02:11:40,776 --> 02:11:42,194
我们开始下坠了

1607
02:11:43,487 --> 02:11:44,404
往下掉了

1608
02:11:46,323 --> 02:11:47,908
我控制不住了

1609
02:12:06,134 --> 02:12:08,929
那些是我的朋友

1610
02:12:09,012 --> 02:12:10,931
那些是我的朋友，我们得救他们

1611
02:12:11,974 --> 02:12:13,559
那些是我的朋友

1612
02:13:15,454 --> 02:13:16,830
找到了

1613
02:13:34,014 --> 02:13:34,973
他想降落

1614
02:13:35,057 --> 02:13:37,059
起来，印第，帮帮我

1615
02:13:37,601 --> 02:13:39,686
起来，对

1616
02:13:39,770 --> 02:13:42,022
带你离开这里

1617
02:13:44,233 --> 02:13:45,526
帮个忙，坐起来

1618
02:13:46,401 --> 02:13:47,861
起来，你得帮我

1619
02:13:47,945 --> 02:13:49,780
我知道很痛，但我得带你回去

1620
02:13:49,863 --> 02:13:52,574
太不可思议了，袋熊

1621
02:13:53,116 --> 02:13:55,077
不可思议

1622
02:13:56,620 --> 02:13:58,413
对，真的

1623
02:13:58,497 --> 02:14:00,040
我得带你离开

1624
02:14:02,209 --> 02:14:03,293
天啊

1625
02:14:05,003 --> 02:14:06,880
我们见证了历史

1626
02:14:14,137 --> 02:14:15,848
翻转这些数字

1627
02:14:15,931 --> 02:14:17,015
它们会带你回家

1628
02:14:18,851 --> 02:14:19,685
什么？

1629
02:14:22,604 --> 02:14:23,814
我要留下来

1630
02:14:24,731 --> 02:14:26,567
不行，你乱讲

1631
02:14:29,403 --> 02:14:30,445
你是认真的

1632
02:14:34,533 --> 02:14:36,326
印第，你中弹了

1633
02:14:36,410 --> 02:14:37,286
你在流血

1634
02:14:37,703 --> 02:14:39,288
你不能待在这里

1635
02:14:39,371 --> 02:14:40,289
可以

1636
02:14:40,914 --> 02:14:41,790
为了什么？

1637
02:14:41,957 --> 02:14:45,794
用膏药和水蛭，慢慢痛死吗？

1638
02:14:46,628 --> 02:14:48,755
我想像过这种情况，袋熊

1639
02:14:49,840 --> 02:14:51,758
我研究过

1640
02:14:51,842 --> 02:14:53,969
研究了一辈子 -是

1641
02:14:54,052 --> 02:14:57,222
但如果留下，你会把它毁于一旦

1642
02:14:57,306 --> 02:14:58,140
而且会没命

1643
02:14:58,891 --> 02:15:00,392
求求你，起来

1644
02:15:02,269 --> 02:15:03,687
海伦娜

1645
02:15:03,854 --> 02:15:04,855
我成功了

1646
02:15:04,938 --> 02:15:07,357
太赞了，泰迪！为你欢呼

1647
02:15:07,441 --> 02:15:09,067
印第，该走了，起来

1648
02:15:09,151 --> 02:15:10,694
我带你上飞机 -不要

1649
02:15:10,777 --> 02:15:11,737
非去不可 -不要

1650
02:15:11,820 --> 02:15:13,488
起来，你可以…我们可以

1651
02:15:26,376 --> 02:15:27,503
主人

1652
02:15:30,214 --> 02:15:31,965
我们该离开了，主人

1653
02:15:33,592 --> 02:15:34,593
是他

1654
02:15:43,560 --> 02:15:45,604
他问我们穿越了多久

1655
02:15:49,066 --> 02:15:51,777
两千年

1656
02:15:52,402 --> 02:15:53,570
我们…

1657
02:15:54,154 --> 02:15:57,199
穿越了两千年

1658
02:15:59,493 --> 02:16:02,621
但我们没料到会遇见…

1659
02:16:03,163 --> 02:16:05,582
伟大的…

1660
02:16:06,208 --> 02:16:08,460
阿基米德

1661
02:16:13,924 --> 02:16:14,842
你…

1662
02:16:16,051 --> 02:16:17,386
本来…

1663
02:16:18,053 --> 02:16:19,304
就会…

1664
02:16:20,013 --> 02:16:21,473
见到我

1665
02:16:22,391 --> 02:16:24,101
那个轮盘就像道具扑克牌

1666
02:16:24,184 --> 02:16:25,686
只能带我们来这里

1667
02:16:25,769 --> 02:16:27,145
他是做来求助的

1668
02:16:27,229 --> 02:16:29,565
我们刚吓跑了整批罗马海军

1669
02:16:29,648 --> 02:16:30,858
我们帮得够多了

1670
02:16:31,066 --> 02:16:32,692
抱歉，阿基米德

1671
02:16:32,860 --> 02:16:34,236
我是你的粉丝

1672
02:16:34,486 --> 02:16:36,572
但我们该走了，他受伤了

1673
02:16:36,655 --> 02:16:37,614
海伦娜

1674
02:16:37,698 --> 02:16:38,615
轮盘不能让他留着

1675
02:16:38,699 --> 02:16:39,867
他必须自己做一个

1676
02:16:39,950 --> 02:16:41,576
海伦娜，我们该走了

1677
02:16:42,160 --> 02:16:44,329
印第，窗口快关闭了

1678
02:16:44,413 --> 02:16:45,621
我们不能困在这里

1679
02:16:46,874 --> 02:16:47,790
我想…

1680
02:16:47,875 --> 02:16:49,209
留下来

1681
02:16:49,334 --> 02:16:51,170
陪你

1682
02:16:51,253 --> 02:16:53,463
不行…别答应

1683
02:16:53,797 --> 02:16:56,216
你很杰出

1684
02:16:56,299 --> 02:16:58,302
你是智者

1685
02:16:58,843 --> 02:17:00,262
天才

1686
02:17:00,344 --> 02:17:01,263
海伦娜

1687
02:17:01,346 --> 02:17:03,682
人民心中的英雄

1688
02:17:04,266 --> 02:17:07,936
但他帮不了你

1689
02:17:09,021 --> 02:17:10,814
这是你的时代

1690
02:17:10,897 --> 02:17:11,732
这是你的时代

1691
02:17:11,815 --> 02:17:14,026
他得回到自己的时代

1692
02:17:14,109 --> 02:17:15,318
他必须回去

1693
02:17:15,402 --> 02:17:16,278
他的工作还没结束

1694
02:17:16,486 --> 02:17:17,529
他必须回家

1695
02:17:17,612 --> 02:17:19,281
家里有药

1696
02:17:19,364 --> 02:17:21,074
他不能死在这里，不能

1697
02:17:22,659 --> 02:17:25,662
海伦娜，上飞机吧

1698
02:17:28,248 --> 02:17:29,333
我没事

1699
02:17:31,168 --> 02:17:32,544
才怪

1700
02:17:35,464 --> 02:17:37,090
我需要这么做

1701
02:17:38,467 --> 02:17:39,300
我也是

1702
02:18:33,939 --> 02:18:34,815
早

1703
02:18:39,861 --> 02:18:41,071
肩膀还好吗？

1704
02:18:43,740 --> 02:18:46,034
比我的下巴好

1705
02:18:49,871 --> 02:18:50,789
对

1706
02:18:52,875 --> 02:18:54,376
你该让我留下的

1707
02:18:55,252 --> 02:18:56,460
没办法

1708
02:19:05,512 --> 02:19:06,388
为什么？

1709
02:19:08,348 --> 02:19:10,893
首先，你会改变历史进程

1710
02:19:15,230 --> 02:19:16,982
那是坏事吗？

1711
02:19:21,153 --> 02:19:22,821
你本来就该在这里，印第

1712
02:19:26,825 --> 02:19:27,659
这里

1713
02:19:32,873 --> 02:19:34,249
为了谁？

1714
02:20:01,318 --> 02:20:02,903
玛莉安

1715
02:20:04,154 --> 02:20:05,197
嗨

1716
02:20:24,550 --> 02:20:25,467
泰迪

1717
02:20:27,094 --> 02:20:28,178
玛莉安

1718
02:20:30,848 --> 02:20:31,765
你在做什么？

1719
02:20:33,350 --> 02:20:34,518
把买来的东西放好

1720
02:20:36,854 --> 02:20:39,481
这里一点吃的都没有

1721
02:20:40,440 --> 02:20:42,442
不，说真的

1722
02:20:46,989 --> 02:20:49,449
有人告诉我你回来了

1723
02:20:56,832 --> 02:20:58,375
你回来了吗，印第？

1724
02:21:00,169 --> 02:21:01,962
那是炸药

1725
02:21:02,045 --> 02:21:04,256
印第在跑，玛莉安也在跑

1726
02:21:04,339 --> 02:21:07,009
接着飞机突然爆炸

1727
02:21:10,679 --> 02:21:12,764
印第，你醒了

1728
02:21:13,974 --> 02:21:15,225
对

1729
02:21:16,476 --> 02:21:17,311
对

1730
02:21:18,312 --> 02:21:20,314
小朋友，我们去吃冰淇淋吧？

1731
02:21:20,397 --> 02:21:21,648
玛莉安刚刚有买

1732
02:21:21,732 --> 02:21:23,025
我知道一个更棒的地方

1733
02:21:23,108 --> 02:21:25,194
冰淇淋不嫌多，对吧？

1734
02:21:29,072 --> 02:21:29,907
回头见

1735
02:21:33,118 --> 02:21:36,496
英国水手志向远大

1736
02:21:36,580 --> 02:21:39,499
如山鸟般自由

1737
02:21:39,583 --> 02:21:41,502
他强有力的拳头

1738
02:21:41,585 --> 02:21:44,004
应该准备抵抗…

1739
02:21:45,881 --> 02:21:47,174
看来好严重

1740
02:21:48,675 --> 02:21:49,927
会痛吗？

1741
02:21:52,721 --> 02:21:53,931
从头痛到脚

1742
02:21:56,808 --> 02:21:58,435
我知道这种感觉

1743
02:22:04,483 --> 02:22:07,194
有哪里不痛？

1744
02:22:15,327 --> 02:22:16,161
这里

1745
02:22:17,538 --> 02:22:18,789
这里不痛

1746
02:22:27,256 --> 02:22:28,590
还有这里

1747
02:22:52,197 --> 02:22:54,658
贾巴利、艾莉亚，慢一点

1748
02:22:54,741 --> 02:22:57,119
海伦娜，快点

1749
02:22:57,202 --> 02:22:59,788
我尖叫，你尖叫

1750
02:22:59,872 --> 02:23:01,623
大家慢一点

1751
02:23:01,707 --> 02:23:04,251
我尖叫，你尖叫 -我尖叫…

1752
02:23:04,334 --> 02:23:06,128
我们都为冰淇淋尖叫

1753
02:23:06,211 --> 02:23:07,379
慢一点

1754
02:34:19,968 --> 02:34:21,970
翻译：Aaron Wu

