﻿1
00:01:04,450 --> 00:01:06,310
你知道你做的時候那種感覺嗎
Do you know that feeling when you're doing

2
00:01:06,310 --> 00:01:08,280
你被派到地球上到底是為了做什麼？
exactly what you were put on the Earth to do?

3
00:01:09,850 --> 00:01:11,650
它就像你內心的一切一樣
The one where it's like everything inside you

4
00:01:11,650 --> 00:01:14,320
與宇宙和諧相處嗎？
is moving together in harmony with the universe?

5
00:01:17,530 --> 00:01:21,230
下車！下車！
Get off! Get off! Get off!

6
00:01:21,230 --> 00:01:25,260
下車！下車！
Get off! Get off! Get off!

7
00:01:25,270 --> 00:01:26,770
列隊！
Get in formation!

8
00:01:26,770 --> 00:01:28,500
無論發生什麼......
No matter what happens...

9
00:01:28,500 --> 00:01:30,170
你他媽的花了這麼長時間幹什麼，私下裡？
What the fuck took you so long, private?

10
00:01:30,170 --> 00:01:31,570
一切都會好起來的。
everything will be OK.

11
00:01:31,570 --> 00:01:33,310
別搞砸我，私人的！
Do not fuck it up on me, private!

12
00:01:33,310 --> 00:01:34,710
甜蜜他媽的寶貝耶穌！
Sweet fucking baby Jesus!

13
00:01:34,710 --> 00:01:35,880
是的。
Yeah.

14
00:01:35,880 --> 00:01:38,380
我也沒有。。。
Me neither...

15
00:01:38,380 --> 00:01:41,150
但是，你知道，人們可以希望，對吧？
but, you know, one can hope, right?

16
00:01:41,150 --> 00:01:43,350
它始於我還是個孩子的時候。
It started when I was a kid.

17
00:01:43,350 --> 00:01:44,750
我總是需要幫助別人。
I always needed to help people.

18
00:01:44,750 --> 00:01:47,220
嘿！放開他！
Hey! Leave him alone!

19
00:01:47,220 --> 00:01:48,720
或者至少我想......
Or at least I wanted to...

20
00:01:48,720 --> 00:01:50,660
呃！
Unh!

21
00:01:50,660 --> 00:01:52,630
所以我做了任何正常的、熱血的美國人都會做的事情。
so I did what any normal, red-blooded American would do.

22
00:01:55,660 --> 00:01:59,330
致我們頂級的暑期夥伴。
To our top summer associate.

23
00:01:59,330 --> 00:02:01,370
我成為了一名律師。
I became a lawyer.

24
00:02:01,370 --> 00:02:03,340
這似乎是一個安全的舉動。
That seemed like a safe move.

25
00:02:03,340 --> 00:02:05,300
歡迎您來到這家公司
You're welcome here at this firm

26
00:02:05,310 --> 00:02:06,840
任何時候你想要。
anytime you want.

27
00:02:06,840 --> 00:02:09,280
你現在是我們中的一員，好嗎？是的！
You're one of us now, all right? Yeah!

28
00:02:09,280 --> 00:02:11,310
但後來，我看到了......
But then, I saw it...

29
00:02:12,820 --> 00:02:16,150
後院燒烤和玩耍的生活，
a life of backyard grilling and playdates,

30
00:02:16,150 --> 00:02:17,550
家居裝修專案
home improvement projects

31
00:02:17,550 --> 00:02:19,850
和過度計劃的旅遊冒險，
and overplanned tourist adventures,

32
00:02:19,860 --> 00:02:22,190
我可能不想知道的鄰居，
neighbors I probably didn't want to know,

33
00:02:22,190 --> 00:02:25,320
一個我可能也不想知道的妻子，
a wife I probably didn't want to know either,

34
00:02:25,330 --> 00:02:27,360
也許是和鄰居有染。
maybe an affair with my neighbor.

35
00:02:27,360 --> 00:02:29,700
問題是每當我看到這樣的人時，
The thing was whenever I saw people like that,

36
00:02:29,700 --> 00:02:33,300
我一直在想，「你什麼時候決定停止嘗試的？
I always thought, "When did you decide to stop trying?"

37
00:02:33,300 --> 00:02:35,200
於是我把那隻手合十了。
So I folded that hand.

38
00:02:40,270 --> 00:02:43,440
是的。法學院還剩一年，6位數等待，
Yeah. A year of law school left, 6 figures waiting,

39
00:02:43,440 --> 00:02:45,580
我他媽的參軍了？
and I enlist in the fucking army?

40
00:02:48,520 --> 00:02:50,380
我的意思是，到底他媽的是什麼？
I mean, what the actual fuck?

41
00:02:52,720 --> 00:02:54,490
每個人都認為我瘋了。
Everyone thought I was insane.

42
00:02:54,490 --> 00:02:56,420
1, 2, 3!
1, 2, 3!

43
00:02:56,420 --> 00:02:59,230
我以為我瘋了。
I thought I was insane.

44
00:02:59,230 --> 00:03:01,600
接下來我就知道了，
The next thing I knew,

45
00:03:01,600 --> 00:03:05,200
我通過特種部隊選拔通過了 Q 課程。
I made it through the Q Course with Special Forces selection.

46
00:03:09,200 --> 00:03:10,740
就一分鐘！
One minute!

47
00:03:10,740 --> 00:03:11,840
這是第一次
And for the first time

48
00:03:11,840 --> 00:03:13,410
在我的一生中......
in my entire life...

49
00:03:13,410 --> 00:03:14,680
讓我們去給一些混蛋一個驚喜吧！
Let's go surprise some assholes!

50
00:03:14,680 --> 00:03:16,540
我很高興。
I was happy.

51
00:03:16,550 --> 00:03:18,850
喔！讓我們開始吧！
Whoo! Let's do this!

52
00:03:18,850 --> 00:03:20,350
騎上馬鞍！
Saddle up!

53
00:03:23,550 --> 00:03:25,250
喔！
Whoo!

54
00:03:29,290 --> 00:03:32,590
我找到了一些值得做的事情
I'd found something worth doing

55
00:03:32,590 --> 00:03:34,230
在一個值得做的事情的世界裡
in a world where things worth doing

56
00:03:34,230 --> 00:03:36,230
他們並不經常來。
they didn't come around very often.

57
00:03:36,230 --> 00:03:37,830
我發現自己......
I found myself...

58
00:03:39,000 --> 00:03:40,930
啊！
Aah!

59
00:03:40,940 --> 00:03:42,470
我找到了愛情......
I found love...

60
00:03:47,740 --> 00:03:48,840
推！推！
Push! Push!

61
00:03:48,840 --> 00:03:50,310
我找到了家人......
I found family...

62
00:03:53,280 --> 00:03:55,550
加油！我們走吧！
Come on! Let's go!

63
00:03:55,550 --> 00:03:57,350
最重要的是，
and most of all,

64
00:03:57,350 --> 00:03:58,920
我找到了目標。
I found purpose.

65
00:04:01,420 --> 00:04:05,360
這就是我們的目標。維內加斯總統。
That's our target. President Venegas.

66
00:04:05,360 --> 00:04:07,230
我們是來帶他出去的。
We're here to take him out.

67
00:04:09,930 --> 00:04:11,830
地面見！
See you on the ground!

68
00:04:21,310 --> 00:04:22,580
哼？
Huh?

69
00:04:22,580 --> 00:04:24,980
不！媽的！哦！
No! Shit! Ohh!

70
00:04:24,980 --> 00:04:28,750
哇！哦！哼！
Whoa! Ohh! Huh!

71
00:04:28,750 --> 00:04:30,620
哦！
Ohh!

72
00:04:30,620 --> 00:04:32,050
呃！
Unh!

73
00:04:32,050 --> 00:04:35,060
哦，操！哎呀，媽的！
Oh, fuck! Aw, shit!

74
00:04:35,060 --> 00:04:37,320
哼！
Huh!

75
00:04:37,330 --> 00:04:40,630
不！哦！呃！
No! Ohh! Unh!

76
00:04:40,630 --> 00:04:41,930
哼！
Huh!

77
00:04:47,040 --> 00:04:50,570
人。呸。
Guys. Ugh.

78
00:04:50,570 --> 00:04:52,510
就這樣，
And just like that,

79
00:04:52,510 --> 00:04:54,040
我的目的已經消失了。
my purpose was gone.

80
00:04:57,510 --> 00:05:00,810
我回到了我試圖避免的正常生活
I went back to the normal life that I tried to avoid

81
00:05:00,820 --> 00:05:03,280
感覺像是失敗的。
and couldn't feel more like a failure.

82
00:05:21,100 --> 00:05:24,340
石匠！
Mason!

83
00:05:24,340 --> 00:05:26,110
石匠！
Mason!

84
00:05:26,110 --> 00:05:28,580
凱西上學要遲到了！
Casey's gonna be late for school!

85
00:05:37,520 --> 00:05:39,820
早上好。
Good morning.

86
00:05:39,820 --> 00:05:41,390
嘿！嘿！
Hey! Hey!

87
00:05:41,390 --> 00:05:42,760
呜！
Mm-wha!

88
00:05:42,760 --> 00:05:45,860
哎呀！你的呼吸聞起來很臭，爸爸。
Ew! Your breath smells, Daddy.

89
00:05:45,860 --> 00:05:48,930
哦。得刷牙了。
Ohh. Got to brush my teeth.

90
00:05:52,770 --> 00:05:55,070
還行。你想開車嗎？不！
OK. You want to drive? No!

91
00:05:55,070 --> 00:05:57,540
好的，是的。不過，幾年後，這一切都是你的了。
OK. Yeah. In a few years, it's all yours, though.

92
00:05:57,540 --> 00:05:58,940
好吧？你在？萬事。。。
All right? You in? Everything...

93
00:05:58,940 --> 00:06:00,540
梅森，別忘了她的安全帶。
Mason, don't forget her seatbelt.

94
00:06:00,540 --> 00:06:03,740
確保系好安全帶。
Make sure to buckle your seatbelt.

95
00:06:03,750 --> 00:06:05,910
請。
Please.

96
00:06:05,910 --> 00:06:07,850
向媽媽揮手，因為她會恨我
Wave to Mommy because she'll hate me

97
00:06:07,850 --> 00:06:09,750
如果你不這樣做，甚至比她已經做的還要多。
even more than she already does if you don't.

98
00:06:14,660 --> 00:06:16,460
你知道，學校怎麼樣？
You know, how's school going?

99
00:06:16,460 --> 00:06:17,890
有一個叫蔡斯的男孩
There's a boy named Chase

100
00:06:17,890 --> 00:06:19,960
這一直困擾著我。
that bothers me all the time.

101
00:06:19,960 --> 00:06:22,100
他試圖親吻我什麼的。
He tries to kiss me and stuff.

102
00:06:22,100 --> 00:06:24,400
男孩想吻你？你才 9 歲。
Boy tries to kiss you? You're 9.

103
00:06:24,400 --> 00:06:26,800
爸爸，我8歲了。這讓情況變得更糟。
I'm 8, Daddy. That makes it even worse.

104
00:06:26,800 --> 00:06:28,100
告訴你什麼。下次他試圖親吻你時，
Tell you what. The next time he tries to kiss you,

105
00:06:28,100 --> 00:06:29,600
你打了他的喉嚨。
you hit him in the throat.

106
00:06:29,610 --> 00:06:30,770
你知道喉嚨是什麼嗎？
You know what the throat is?

107
00:06:30,770 --> 00:06:32,140
我不是白癡。
I'm not an idiot.

108
00:06:32,140 --> 00:06:33,840
只是在喉結中擊中了他。
Just hit him in the Adam's apple.

109
00:06:33,840 --> 00:06:35,080
所有男孩都有。
All boys have them.

110
00:06:35,080 --> 00:06:36,780
喜歡嗎？
Like penises?

111
00:06:36,780 --> 00:06:38,980
呃，是的。善良——是的。
Uh, yes. Kind--yes.

112
00:06:38,980 --> 00:06:41,110
呃，只是——就在這裡打他，好嗎？
Um, just--just hit him right here, OK?

113
00:06:41,120 --> 00:06:42,920
這樣他一時就無法呼吸了。
It'll make it so he can't breathe for a little bit.

114
00:06:42,920 --> 00:06:45,520
就像打他的陰莖一樣。
Like hitting him in the penis.

115
00:06:45,520 --> 00:06:48,450
是的，你知道嗎？你也可以這樣做。
Yes, and you know what? You can do that, also.

116
00:06:48,460 --> 00:06:50,560
好吧？好的，我們來了。
All right? OK. We're here.

117
00:06:50,560 --> 00:06:52,590
記住你的背包。
Remember your backpack.

118
00:06:52,590 --> 00:06:55,760
去吧，大肆破壞，別忘了你的書包。
Go forth, wreak havoc, and don't forget your bookbag.

119
00:06:55,760 --> 00:06:57,060
再見，爸爸。
Bye, Daddy.

120
00:06:57,070 --> 00:06:59,100
你有美好的一天，好嗎？
You have a great day, OK?

121
00:06:59,100 --> 00:07:00,870
學習事物。
Learn things.

122
00:07:10,440 --> 00:07:11,750
所以我告訴他們......
So I told them...

123
00:07:13,480 --> 00:07:14,850
他們不能向我收取這些電話費用。
they can't charge me those calls.

124
00:07:14,850 --> 00:07:16,650
我--我--我沒有打那些電話。
I--I--I didn't make those calls.

125
00:07:16,650 --> 00:07:19,120
我--我--我甚至不知道這些數位中的任何一個。
I--I--I don't even know any of those numbers.

126
00:07:19,120 --> 00:07:20,990
他們不會讓我一個人呆著的，夥計。
They won't leave me alone, man.

127
00:07:24,930 --> 00:07:27,960
所以，嗯——所以你想僱用我
So, um--so you want to hire me

128
00:07:27,960 --> 00:07:31,730
自。。。為你和你的電話公司爭論？
to...argue with your phone company for you?

129
00:07:31,730 --> 00:07:33,670
只是我的舊電話公司。
Just my old phone company.

130
00:07:35,540 --> 00:07:37,510
斯科特，呃......
Scott, uh...

131
00:07:40,470 --> 00:07:43,040
你——你有我的話，我會讓這一切消失的。
you--you have my word I will make this all go away.

132
00:07:43,050 --> 00:07:46,510
哦！謝謝。謝謝--謝謝。
Oh! Thank you. Thank--thank you.

133
00:07:46,520 --> 00:07:49,550
謝謝。我可以給你一個保持器嗎？
Thank you. Can I give you a retainer?

134
00:07:49,550 --> 00:07:52,820
如果保持器，我感覺會更好，也許只有 500 個。
I'd feel better with a retainer, maybe just 500.

135
00:07:52,820 --> 00:07:54,120
喜歡你的風格，斯科特。
Like your style, Scott.

136
00:07:54,120 --> 00:07:55,790
醫 管 局！哦，我的天哪。
Ha! Oh, my gosh.

137
00:07:55,790 --> 00:07:57,890
謝謝。
Thank you.

138
00:07:57,890 --> 00:07:59,560
這--你去吧。
This-- There you go.

139
00:07:59,560 --> 00:08:01,260
這看起來很棒。我會——
This looks great. I'll--

140
00:08:01,260 --> 00:08:03,160
哦，我的天哪。我會聯繫的，好嗎？
Oh, my gosh. I'll be in touch, OK?

141
00:08:03,170 --> 00:08:04,900
好的，謝謝。
OK. Thank you.

142
00:08:06,540 --> 00:08:07,770
還行。
OK.

143
00:08:37,930 --> 00:08:40,100
你不寫，你不打電話。
You don't write, you don't call.

144
00:08:41,240 --> 00:08:43,300
當我生活和呼吸時。
As I live and breathe.

145
00:08:43,310 --> 00:08:45,170
塞巴斯蒂安·厄爾（Sebastian Earle）。嘿！
Sebastian Earle. Hey!

146
00:08:45,170 --> 00:08:48,240
噢，夥計。看看你。
Aw, man. Look at you.

147
00:08:48,240 --> 00:08:50,940
神。你在這裡幹什麼？
God. What are you doing here?

148
00:08:50,950 --> 00:08:52,280
他們是怎麼讓你穿上西裝的？
How'd they get you in a suit?

149
00:08:52,280 --> 00:08:53,980
我可以問你同樣的事情。
I could ask you the same thing.

150
00:08:53,980 --> 00:08:56,050
開什麼玩笑？我即將接受
Are you kidding? I'm about to take on

151
00:08:56,050 --> 00:08:57,650
一家全球通信集團，
a global communications conglomerate,

152
00:08:57,650 --> 00:09:00,290
所以我得看看這個角色。
so I got to look the part.

153
00:09:00,290 --> 00:09:02,760
我似乎記得你說過戒煙法
I seem to recall you saying that quitting law

154
00:09:02,760 --> 00:09:04,620
是你做過的最好的決定。
was the best decision you ever made.

155
00:09:04,630 --> 00:09:06,130
我做了。成為一名律師
I did. And that becoming a lawyer

156
00:09:06,130 --> 00:09:08,760
只會壓垮你的靈魂。
would only crush your soul.

157
00:09:08,760 --> 00:09:11,130
是的，它有，但我有一個妻子和一個孩子，
Yeah, it has, but I got a wife and a kid,

158
00:09:11,130 --> 00:09:13,300
而且他們都需要收入，所以......
and they both require income, so...

159
00:09:13,300 --> 00:09:16,670
取而代之的是，我為所有參與者創造了破碎的夢想。
in lieu of that, I generate broken dreams for all involved.

160
00:09:16,670 --> 00:09:19,010
那麼，你有半個小時的時間留給老朋友嗎？
Well, do you have a half-hour to spare for an old friend?

161
00:09:19,010 --> 00:09:21,610
我想向你展示一些東西。
I want to show you something.

162
00:09:21,610 --> 00:09:23,080
我認為正義女神可以等待。
I think Lady Justice can wait.

163
00:09:53,810 --> 00:09:56,780
那麼你怎麼看？
So what do you think?

164
00:09:56,780 --> 00:09:58,010
我認為你需要一個律師。
I think you need a lawyer.

165
00:09:58,010 --> 00:10:00,710
你知道一個好的嗎？不。
You know a good one? Nope.

166
00:10:00,720 --> 00:10:02,150
繼續，夥計們。
Carry on, fellas.

167
00:10:02,150 --> 00:10:04,690
是的，先生。嘿。
Yes, sir. Hey.

168
00:10:10,660 --> 00:10:14,960
CDI.呵呵。小雞挖它。
CDI. Heh heh. Chicks Dig It.

169
00:10:14,960 --> 00:10:18,200
實際上，合同防禦計劃，
Actually, Contracted Defense Initiatives,

170
00:10:18,200 --> 00:10:20,970
但是——但是，是的，他們做到了。
but--but, yes, they do.

171
00:10:20,970 --> 00:10:23,000
你的名字，我們得到了它，
You name it, we got it,

172
00:10:23,000 --> 00:10:25,310
如果我們不這樣做，我們會找到它，購買它，或者建造它。
and if we don't, we'll find it, buy it, or build it.

173
00:10:25,310 --> 00:10:27,140
我們可以在任何環境中運營
We can operate in any environment

174
00:10:27,140 --> 00:10:28,880
以及任何操作條件。
and any operational condition.

175
00:10:30,110 --> 00:10:31,780
我們是一站式商店和拍攝。
We are a one-stop shop and shoot.

176
00:10:31,780 --> 00:10:35,180
靶場，類比村莊，我們自己的簡易機場，
Ranges, mock villages, our own airstrip,

177
00:10:35,180 --> 00:10:36,980
整個套件。
the whole kit.

178
00:10:36,990 --> 00:10:39,690
我 7 年前開業了。是的，我記得，
I opened up 7 years ago. Yeah, I remember,

179
00:10:39,690 --> 00:10:41,990
但老實說，我從沒想過你會成功。
but honestly, I never thought you'd pull it off.

180
00:10:41,990 --> 00:10:44,120
嘿。對你好，兄弟。
Hey. Good on you, brother.

181
00:10:44,130 --> 00:10:46,030
好吧，我從美國政府開始，
Well, I started with the U.S. government,

182
00:10:46,030 --> 00:10:48,030
然後搬到歐洲，然後是亞洲，
then moved to Europe, then Asia,

183
00:10:48,030 --> 00:10:49,900
然後是南美洲。
then South America.

184
00:10:49,900 --> 00:10:52,200
現在，我們80%以上是公司合同。
Now we're over 80% corporate contracts.

185
00:10:52,200 --> 00:10:54,800
我們今年的總收入高達8位數。
We're grossing high 8 figures this year.

186
00:10:54,800 --> 00:10:59,040
嘿。啊。私人保安工作對我來說一直有點危險。
Heh. Ahh. Private security work's always been a bit dicey for me.

187
00:10:59,040 --> 00:11:01,240
這就像雇傭兵工作之間的一線之隔，是嗎？
It's, like, a thin line between mercenary work, yeah?

188
00:11:01,240 --> 00:11:03,980
呜呜。加油。這就像任何企業一樣。
Naw. Come on. It's like any business.

189
00:11:03,980 --> 00:11:05,410
我們銷售產品。
We sell a product.

190
00:11:05,410 --> 00:11:08,010
這個產品就是安全。
That product is security.

191
00:11:08,020 --> 00:11:10,280
那裡的穴居人，他們是你的產品嗎？
Cavemen out there, they're your product?

192
00:11:10,290 --> 00:11:12,220
他們看起來很像，他們保持著和平。
They look the part, and they keep the peace.

193
00:11:12,220 --> 00:11:14,090
招聘速度不夠快。
Can't hire fast enough.

194
00:11:14,090 --> 00:11:17,220
成噸的前軍人，幾個員警--呵呵——
Tons of ex-military, a few cops--heh--

195
00:11:17,230 --> 00:11:18,830
還有一些充滿激情的好老男孩
and some good, old boys with a passion

196
00:11:18,830 --> 00:11:20,330
第二修正案。
for the Second Amendment.

197
00:11:20,330 --> 00:11:21,790
還有類固醇。
And steroids.

198
00:11:21,800 --> 00:11:23,300
不要問，不要說。是的。
Don't ask, don't tell. Yeah.

199
00:11:23,300 --> 00:11:26,000
這些傢伙，呃，有可能
These guys are, uh, potentially

200
00:11:26,000 --> 00:11:29,300
你的新同事。
your new colleagues.

201
00:11:29,300 --> 00:11:31,440
不。不。
No. No.

202
00:11:31,440 --> 00:11:33,440
不！
No!

203
00:11:33,440 --> 00:11:35,880
不，不，不。
No, no, and no.

204
00:11:35,880 --> 00:11:37,310
加油。
Come on.

205
00:11:37,310 --> 00:11:39,280
我太崩潰了，我——我走樣了。
I'm too broken down, I'm--I'm out of shape.

206
00:11:39,280 --> 00:11:41,080
我太老了，不能環遊世界，Seb。
I'm too old to go running around the world, Seb.

207
00:11:41,080 --> 00:11:42,850
我在這裡過上了生活。
I got a life here.

208
00:11:42,850 --> 00:11:45,950
梅森，我認識你。你——你很痛苦。
Mason, I know you. You're--you're miserable.

209
00:11:45,950 --> 00:11:47,320
這不是重點。
That's not the point.

210
00:11:47,320 --> 00:11:49,090
看。真相是否破碎
Look. The truth is broken or not

211
00:11:49,090 --> 00:11:51,190
你看起來還是那個部分。
you still look the part.

212
00:11:51,190 --> 00:11:53,090
我是出於個人的幫助而問的。
I'm asking as a personal favor.

213
00:11:53,090 --> 00:11:55,800
我有一個簡單的個人保護細節。
I've got an easy personal protection detail.

214
00:11:55,800 --> 00:11:58,200
這是一次性的。幫幫我吧？
It's a one-off. Just help me out, huh?

215
00:11:58,200 --> 00:11:59,970
總產奶量。
Total milk run.

216
00:11:59,970 --> 00:12:02,340
你們看起來不像送奶工。
You guys don't look like milkmen.

217
00:12:16,990 --> 00:12:18,320
帕爾多尼亞萬歲！
¡Viva Paldoñia!

218
00:12:18,320 --> 00:12:21,290
帕爾多尼亞萬歲！
¡Viva Paldoñia!

219
00:12:23,260 --> 00:12:25,090
歡迎大家來到帕爾多尼亞。
Everybody is welcome to Paldoñia.

220
00:12:25,090 --> 00:12:28,030
這是一個美麗的國家，美麗。
It's a beautiful country, beautiful.

221
00:12:28,030 --> 00:12:30,100
胡安·阿圖羅·維內加斯。
Juan Arturo Venegas.

222
00:12:31,800 --> 00:12:33,130
你在跟我開玩笑？
You kidding me?

223
00:12:37,410 --> 00:12:41,240
你為那個殺死了我們團隊一半的傢伙找了一份工作？
You took a job for the guy that killed half our team?

224
00:12:41,240 --> 00:12:44,480
我們一開始就是為了殺了他。
We were there to kill him in the first place.

225
00:12:44,480 --> 00:12:47,310
夥計，冷靜。這份工作不適合維內加斯。
Dude, chill. The job isn't for Venegas.

226
00:12:47,320 --> 00:12:50,320
對於一個要採訪他的記者來說，這是身體的工作。
It's body work for a journalist who's gonna interview him.

227
00:12:50,320 --> 00:12:52,190
只要出現，為她做一些櫥窗裝飾，
Just show up, be some window dressing for her,

228
00:12:52,190 --> 00:12:54,050
確保她不會被摸索。
make sure she doesn't get groped.

229
00:12:54,060 --> 00:12:56,120
我們的一群朋友因為那個傢伙而死。
A bunch of our friends died because of that guy.

230
00:12:59,860 --> 00:13:01,290
你不必告訴我。
You don't have to tell me.

231
00:13:01,300 --> 00:13:03,430
我知道，你看。
I know, and look.

232
00:13:03,430 --> 00:13:05,470
如果他被公共汽車撞了，
If he were to get hit by a bus,

233
00:13:05,470 --> 00:13:07,570
我不認為有人會為此感到太難過。
I don't think anybody would be too upset about it.

234
00:13:07,570 --> 00:13:09,370
相信我，我很想自己做，
Believe me, I'd love to do it myself,

235
00:13:09,370 --> 00:13:11,400
但我在經營一家企業，
but I'm running a business,

236
00:13:11,410 --> 00:13:13,410
而現在，這家公司正在招聘一名記者
and right now, that business is getting a journalist

237
00:13:13,410 --> 00:13:15,070
進出帕爾多尼亞。
in and out of Paldoñia.

238
00:13:15,080 --> 00:13:17,110
是的。派你的另一個人。
Yeah. Send one of your other guys.

239
00:13:17,110 --> 00:13:20,050
嘿。我不能為此饒過他們。
Heh. I can't spare them for this.

240
00:13:20,050 --> 00:13:21,880
聽。我正試圖闖入
Listen. I'm trying to break into

241
00:13:21,880 --> 00:13:23,820
記者的個人保護球拍，
the personal protection racket for journalists,

242
00:13:23,820 --> 00:13:25,490
這是第一步，所以我多付了錢。
and this is the first step, so I'm overpaying.

243
00:13:25,490 --> 00:13:28,350
這是我想勾搭你，好嗎？
This is me trying to hook you up, OK?

244
00:13:28,360 --> 00:13:30,890
沒有戲劇性。維內加斯正在派一架飛機
No drama. Venegas is sending a plane

245
00:13:30,890 --> 00:13:33,930
明天去華盛頓特區接你們。
to D.C. tomorrow to pick you guys up.

246
00:13:33,930 --> 00:13:35,430
我不感興趣。
I'm not interested.

247
00:13:37,070 --> 00:13:39,370
20 grand 說你是。
20 grand says you are.

248
00:13:40,970 --> 00:13:42,300
誰是記者？
Who's the journalist?

249
00:13:42,300 --> 00:13:44,100
今年的獲獎者
This year's recipient

250
00:13:44,110 --> 00:13:46,140
國際新聞與編輯獎
of the International Journalism and Editors Award

251
00:13:46,140 --> 00:13:48,040
克雷爾·惠靈頓。
Claire Wellington.

252
00:13:51,850 --> 00:13:53,320
謝謝。
Thank you.

253
00:13:57,850 --> 00:14:00,190
最好的新聞業，
Journalism at its best,

254
00:14:00,190 --> 00:14:01,850
這是關於真相的。
it's about the truth.

255
00:14:01,860 --> 00:14:03,120
我與所有記者分享這一點
I share this with all the journalists

256
00:14:03,120 --> 00:14:04,890
誰報告事實
who report the facts

257
00:14:04,890 --> 00:14:07,930
他們把真理看得比什麼都重要。
and who value the truth above all.

258
00:14:12,200 --> 00:14:15,100
在我匆匆忙忙地打破一個重大故事時，
In my haste to break a major story,

259
00:14:15,100 --> 00:14:19,070
我忽略了......進行盡職調查
I neglected...to perform my due diligence

260
00:14:19,070 --> 00:14:21,410
在適當的事實核查中
in properly fact checking

261
00:14:21,410 --> 00:14:23,340
並徹底審查我的消息來源。
and thoroughly vetting my sources.

262
00:14:23,350 --> 00:14:25,880
我已經辭去了這裡的職務。
I have resigned my position here.

263
00:14:29,350 --> 00:14:32,190
確保她知道自己做錯了什麼。
Make sure that she knows what she did was wrong.

264
00:14:41,600 --> 00:14:45,530
所以，呃，大家過得怎麼樣？
So, uh, how's everybody doing?

265
00:14:50,670 --> 00:14:52,140
你讓你的女兒打一個男孩
You told your daughter to hit a boy

266
00:14:52,140 --> 00:14:53,510
在喉嚨里，還有那個男孩的父親
in the throat, and that boy's father

267
00:14:53,510 --> 00:14:54,640
是一名律師。呃......
is a lawyer. Um...

268
00:14:54,640 --> 00:14:56,580
一個真正的律師。
A real lawyer.

269
00:15:00,010 --> 00:15:02,550
呃，不管這是什麼，它消失了，它已經完成了。
Uh, whatever this is, it's gone, it's done.

270
00:15:02,550 --> 00:15:04,120
我不能再這樣做了，梅森。
I can't do it anymore, Mason.

271
00:15:04,120 --> 00:15:06,050
我不能——珍妮，不要反應過度。
I can't-- Jenny, don't overreact.

272
00:15:06,050 --> 00:15:07,990
我沒有反應過度。我認為這可能是最好的
I'm not overreacting. I think it might be best

273
00:15:07,990 --> 00:15:09,890
如果你真的搬出去了，對每個人來說都是如此。
for everybody if you did move out.

274
00:15:14,700 --> 00:15:16,930
沒關係。我會去找凱西，我會去我媽媽家。
Never mind. I'll get Casey, and I'll go to my mom's.

275
00:15:16,930 --> 00:15:19,370
不，我去。
No. I'll go.

276
00:15:26,610 --> 00:15:28,340
嘿，爸爸。
Hey, Daddy.

277
00:15:34,120 --> 00:15:35,380
你在幹什麼？
What are you doing?

278
00:15:35,380 --> 00:15:38,050
建造一艘游輪。
Building a cruise ship.

279
00:15:38,050 --> 00:15:42,420
游輪。哇。如果你能得到它，那是一個很好的演出。
Cruise ship. Wow. That's a good gig if you can get it.

280
00:15:42,420 --> 00:15:47,060
啊。聽。我得出城幾天。
Ahh. Listen. I got to go out of town for a few days.

281
00:15:47,060 --> 00:15:49,960
這是為了工作。
It's for work.

282
00:15:49,960 --> 00:15:52,970
你要去的地方有雪球嗎？
Do they have snow globes where you're going?

283
00:15:52,970 --> 00:15:54,600
告訴你什麼。如果他們這樣做了，我會給你買一個。
Tell you what. If they do, I'll get you one.

284
00:15:54,600 --> 00:15:56,400
謝謝，爸爸。
Thanks, Daddy.

285
00:16:04,210 --> 00:16:06,610
你要出城幾天是什麼意思？
What do you mean you're going out of town for a few days?

286
00:16:06,620 --> 00:16:08,150
我找了一份工作。什麼？
I took a job. What?

287
00:16:08,150 --> 00:16:09,520
是的。塞巴斯蒂安·厄爾（Sebastian Earle）勾搭上了我。
Yeah. Sebastian Earle hooked me up.

288
00:16:09,520 --> 00:16:11,450
你的實踐呢？醫 管 局！
What about your practice? Ha!

289
00:16:11,450 --> 00:16:13,990
你剛才說我不是一個真正的律師。
You just said a minute ago that I wasn't a real lawyer.

290
00:16:13,990 --> 00:16:16,190
這是什麼工作？
What job is this?

291
00:16:16,190 --> 00:16:18,490
這是私人保安。簡單的東西。
It's private security. Easy stuff.

292
00:16:18,490 --> 00:16:20,030
梅森，不。
Mason, no.

293
00:16:20,030 --> 00:16:21,630
你生命的那一部分已經結束了。
That part of your life is over.

294
00:16:21,630 --> 00:16:23,660
你不會去讓自己被殺
You're not gonna go and get yourself killed

295
00:16:23,670 --> 00:16:25,430
讓我們的女兒沒有父親撫養她。
and leave our daughter without a father to raise her.

296
00:16:25,430 --> 00:16:27,530
就讓我賺這筆錢，好嗎？
Just let me make this money, OK?

297
00:16:27,540 --> 00:16:29,170
你以為我不知道你有多不開心
You think I don't know how unhappy you are

298
00:16:29,170 --> 00:16:32,100
只是一個丈夫和父親？
being just a husband and a father?

299
00:16:32,110 --> 00:16:34,140
想像一下成為我的感覺，
Imagine what it feels like to be me,

300
00:16:34,140 --> 00:16:36,780
知道我是你安定的生活。
knowing that I'm the life you settled for.

301
00:16:36,780 --> 00:16:38,380
珍妮，我——
Jenny, I--

302
00:16:38,380 --> 00:16:41,650
轉念一想，實際上，你應該走了。
On second thought, actually, you should go.

303
00:16:41,650 --> 00:16:43,480
也許這就是你需要的
Maybe that's what you need

304
00:16:43,490 --> 00:16:45,220
修復自己。
to fix yourself.

305
00:17:10,450 --> 00:17:12,380
職場政治
Politics in the workplace

306
00:17:12,380 --> 00:17:14,650
而且——以及由此產生的後果，拜託。
and--and the fallout from that, please.

307
00:17:16,450 --> 00:17:18,720
不。太棒了。當然，你對此很感興趣。
No. It's great. Of course you're being a weasel about this.

308
00:17:18,720 --> 00:17:21,520
我不能說我很驚訝。
I can't say I'm surprised.

309
00:17:21,520 --> 00:17:24,220
是的。我不想玷污你完美的聲譽。
Yeah. I wouldn't want to tarnish your perfect reputation.

310
00:17:24,230 --> 00:17:25,760
你是聖人。我們都知道。
You're a saint. We both know it.

311
00:17:25,760 --> 00:17:27,230
對不起。克雷爾·惠靈頓？
Excuse me. Claire Wellington?

312
00:17:30,370 --> 00:17:32,130
好吧，請做，我會確定的
Well, please do, and I'll be sure

313
00:17:32,130 --> 00:17:34,670
對任何願意聽的人說你的壞話。
to badmouth you to anyone who will listen.

314
00:17:34,670 --> 00:17:38,840
嘿。真棒。是的。你也一樣，混蛋。
Hey. That's great. Yeah. Same to you, asshole.

315
00:17:38,840 --> 00:17:41,070
惠靈頓小姐...
Miss Wellington...

316
00:17:41,080 --> 00:17:43,410
我--我是，呃--我來自CDI。
I'm--I'm, uh--I'm from CDI.

317
00:17:43,410 --> 00:17:46,810
我是梅森·佩蒂茨。
I'm Mason Pettits.

318
00:17:46,820 --> 00:17:50,580
你遲到了。車在哪兒？
You're late. Where's the car?

319
00:17:50,590 --> 00:17:52,250
就是這樣，呃，這邊。
It's, uh, this way.

320
00:17:52,250 --> 00:17:54,090
偉大。你能幫我解決這個問題嗎？
Great. Can you help me with this?

321
00:17:59,130 --> 00:18:01,130
所以你是我的綠色貝雷帽。
So you're my Green Beret.

322
00:18:01,130 --> 00:18:03,360
陸軍特種部隊。
Army Special Forces.

323
00:18:03,360 --> 00:18:05,800
右。綠色貝雷帽是一頂帽子。
Right. A Green Beret is a hat.

324
00:18:05,800 --> 00:18:09,200
三角洲部隊不是任何東西的名字，而是一部爛片。
Delta Force isn't the name of anything but a bad movie.

325
00:18:09,200 --> 00:18:11,710
我見過你的同事。
I've met my share of your colleagues.

326
00:18:11,710 --> 00:18:13,640
那麼你在哪裡服務？
So where'd you serve?

327
00:18:13,640 --> 00:18:16,540
哦。所有最可愛的地方。
Oh. All the loveliest places.

328
00:18:16,550 --> 00:18:18,140
我在中東，
I was in the Middle East,

329
00:18:18,150 --> 00:18:19,680
當然是南美洲。
South America of course.

330
00:18:19,680 --> 00:18:22,280
哦！北卡羅來納州。
Ooh! North Carolina.

331
00:18:22,280 --> 00:18:25,650
還有你無名指上的那條棕褐色線？
And that tan line on your ring finger?

332
00:18:25,650 --> 00:18:28,190
我們在工作時不戴結婚戒指。
We don't wear wedding rings while we work.

333
00:18:28,190 --> 00:18:31,160
如果你被俘虜，可能是一個壓力點。
Could be a possible pressure point if you're captured.

334
00:18:31,160 --> 00:18:33,790
要麼是這樣，要麼你剛剛離婚。
Either that, or you just got a divorce.

335
00:18:33,800 --> 00:18:35,630
所以我們要去帕爾多尼亞了。
So we're leaving for Paldoñia.

336
00:18:35,630 --> 00:18:37,400
你知道嗎？
You know anything about it?

337
00:18:37,400 --> 00:18:38,870
當然可以。
Sure do.

338
00:18:38,870 --> 00:18:41,840
帕爾多尼亞就像一個...蒂姆·伯頓（Tim Burton）的電影。
Paldoñia's like a...Tim Burton movie.

339
00:18:41,840 --> 00:18:45,140
它五顏六色，但他媽的令人毛骨悚然。
It's colorful, but it's creepy as fuck.

340
00:18:45,140 --> 00:18:46,840
這是一個新的。
That's a new one.

341
00:18:46,840 --> 00:18:48,540
我有一個獨家採訪
I have an exclusive interview

342
00:18:48,540 --> 00:18:51,410
與胡安·阿圖羅·維內加斯總統。
with President Juan Arturo Venegas.

343
00:18:51,410 --> 00:18:53,850
他不做採訪。
He doesn't do interviews.

344
00:18:53,850 --> 00:18:57,420
呃，恕我直言，你明白是誰——
Um, with all due respect, do you understand at all who--

345
00:18:57,420 --> 00:18:59,350
我想我理解得很好，
I think I understand quite well,

346
00:18:59,350 --> 00:19:01,350
但真正的問題是你明白嗎
but the real question is do you understand

347
00:19:01,360 --> 00:19:03,120
你為什麼來？
why you're coming along?

348
00:19:04,830 --> 00:19:06,930
我的猜測是不要發表我的意見
My guess is not to give my opinion

349
00:19:06,930 --> 00:19:08,830
關於胡安·阿圖羅·維內加斯。
about Juan Arturo Venegas.

350
00:19:08,830 --> 00:19:11,870
完善。那這就好了。
Perfect. Then this will be fine.

351
00:19:11,870 --> 00:19:13,770
我將專注於維內加斯。您專注於確保
I'll focus on Venegas. You focus on making sure

352
00:19:13,770 --> 00:19:16,440
我不會在酒店被搶劫或綁架。
I don't get robbed or kidnapped at the hotel.

353
00:19:20,610 --> 00:19:22,170
拉！
Pull!

354
00:19:25,280 --> 00:19:26,850
怎麼了，怎麼了？
What's up, what's up?

355
00:19:26,850 --> 00:19:29,950
歡迎回到「臭名昭著的每日直播」。
Welcome back to "Infamous Daily Live."

356
00:19:29,950 --> 00:19:31,620
我和GG Love在一起，
I'm here with GG Love,

357
00:19:31,620 --> 00:19:33,820
誰從做時間走了
who went from doing time

358
00:19:33,820 --> 00:19:36,190
成為千萬富翁企業家
to being a multimillionaire entrepreneur

359
00:19:36,190 --> 00:19:38,660
也是備受喜愛的服裝品牌的創始人。
and founder of the Much Loved clothing brand.

360
00:19:38,660 --> 00:19:40,460
謝謝你來到這裡，GG。
Thanks for being here, GG.

361
00:19:40,460 --> 00:19:42,230
快樂都是我的，寶貝。
Pleasure's all mines, baby.

362
00:19:42,230 --> 00:19:45,230
給我們一個旋轉。炫耀你所擁有的。
Give us a spin. Show off what you got.

363
00:19:45,230 --> 00:19:48,200
哇！我迫不及待地想買一個。
Wow! I can't wait to get one.

364
00:19:48,200 --> 00:19:49,440
所以告訴我......
So tell me...

365
00:19:49,440 --> 00:19:50,370
開懷大笑？該死！
Have a good laugh? Oh, shit!

366
00:19:53,980 --> 00:19:55,840
這就是互聯網搜索能讓你得到的全部嗎？
Was that all an Internet search could get you?

367
00:19:55,840 --> 00:19:58,210
相信我。那裡還有更糟糕的事情。
Trust me. There's far worse out there.

368
00:19:58,210 --> 00:19:59,880
你年輕時移居美國嗎？
Did you move to the States when you were young?

369
00:19:59,880 --> 00:20:01,920
我們登機時我注意到了你的英國護照，
I noticed your British passport when we boarded,

370
00:20:01,920 --> 00:20:04,250
你溜走了你的口音，所以......
and you slipped your accent, so...

371
00:20:04,250 --> 00:20:05,590
可能小時候搬到這裡。
probably moved here as a kid.

372
00:20:05,590 --> 00:20:06,850
我的意思是，如果我必須猜測的話。
I mean, if I had to guess.

373
00:20:06,860 --> 00:20:08,590
沒有人問你的猜測。
Nobody's asking for your guesses.

374
00:20:09,790 --> 00:20:13,690
b>為什麼選帕爾多尼亞？某種形象改造？
Why Paldoñia? Some sort of image makeover?

375
00:20:13,700 --> 00:20:15,830
這可能會讓你感到震驚，親愛的，
This might shock you, my dear,

376
00:20:15,830 --> 00:20:17,700
但我沒有在牛津大學獲得學位
but I didn't take a degree at Oxford

377
00:20:17,700 --> 00:20:20,730
涵蓋名人酒吧成人禮。
to cover celebrity bar mitzvahs.

378
00:20:20,740 --> 00:20:22,740
帕爾多尼亞（Paldoñia）擁有一些最大的石油
Paldoñia has some of the largest oil

379
00:20:22,740 --> 00:20:24,500
和世界上的天然氣田，
and natural gas fields in the world,

380
00:20:24,510 --> 00:20:26,670
維內加斯是最後一個純粹的獨裁者
and Venegas is the last pure autocrat

381
00:20:26,680 --> 00:20:30,310
在西半球，他不做採訪
in the Western Hemisphere, and he doesn't do interviews

382
00:20:30,310 --> 00:20:31,580
直到現在。
until now.

383
00:20:33,820 --> 00:20:37,620
好吧，只是......
OK. Just...

384
00:20:37,620 --> 00:20:40,820
只是想讓我坐在這裡閉嘴嗎？
just want me to sit here and shut up then?

385
00:20:40,820 --> 00:20:43,730
聽起來絕對很棒。
Sounds absolutely brilliant.

386
00:21:17,330 --> 00:21:19,960
惠靈頓小姐，歡迎來到帕爾多尼亞！
Miss Wellington, welcome to Paldoñia!

387
00:21:19,960 --> 00:21:23,000
維內加斯總統，很高興見到...你。
President Venegas, so nice to meet...you.

388
00:21:25,470 --> 00:21:27,730
艾莉向她致以問候。
Ellie sends her regards.

389
00:21:27,740 --> 00:21:30,840
哦，我的上帝。你更美麗
Oh, my God. You are even more beautiful

390
00:21:30,840 --> 00:21:33,410
親自而不是在電視上。
in person than on television.

391
00:21:33,410 --> 00:21:37,310
謝謝。哇。哈哈哈！
Thank you. Hoo. Ha ha ha!

392
00:21:38,710 --> 00:21:40,020
是這樣的？
It's like that?

393
00:21:42,080 --> 00:21:43,650
哦。那是一份禮物。
Oh. That-- that was a gift.

394
00:21:48,320 --> 00:21:49,960
什麼？我有這方面的許可證。
What? I have a permit for that.

395
00:21:49,960 --> 00:21:52,390
在開始之前，我們必須自拍。
Before we begin, we must take a selfie.

396
00:21:52,390 --> 00:21:53,860
哦。呃......
Oh. Um...

397
00:21:55,660 --> 00:21:58,360
啊。是的。那是--嗯--
Ah. Yes. That's--um--

398
00:21:58,370 --> 00:21:59,670
這裡有點亮。
It's a little bright out here.

399
00:21:59,670 --> 00:22:01,000
是的？哦。哦！
Yes? Oh. Oh!

400
00:22:01,000 --> 00:22:04,700
你同意嗎？是的。
You approve? Yes.

401
00:22:04,710 --> 00:22:05,940
啊！太棒了。
Ahh! It's great.

402
00:22:05,940 --> 00:22:07,440
我的追隨者會喜歡這個。
My followers are gonna love this.

403
00:22:13,380 --> 00:22:14,780
使用整個拳頭？
Use the whole fist?

404
00:22:19,420 --> 00:22:21,520
我買了那個。是的。
I bought that one. Yeah.

405
00:22:21,520 --> 00:22:23,090
所以艾莉和你是室友
So Ellie and you were roommates

406
00:22:23,090 --> 00:22:24,620
在大學里，是嗎？
in the university, yes?

407
00:22:24,630 --> 00:22:26,460
我們的第二年和第四年，是的。
Our second and fourth years, yes.

408
00:22:26,460 --> 00:22:28,500
嗯，呵呵。
Hmm. Heh heh.

409
00:22:28,500 --> 00:22:31,570
好吧，艾莉的任何朋友都歡迎帕爾多尼亞。
Well, any friend of Ellie's is welcome in Paldoñia.

410
00:22:31,570 --> 00:22:34,130
跟我說說她吧。她好嗎？
Tell me about her. How is she?

411
00:22:34,140 --> 00:22:36,400
嗯，嗯......
Well, um...

412
00:22:37,970 --> 00:22:40,640
她在堪薩斯州很開心。
she is very happy in Kansas.

413
00:22:40,640 --> 00:22:43,110
我知道。堪薩斯州到底有什麼？
I know. What's in Kansas anyway?

414
00:22:43,110 --> 00:22:45,650
她嫁給的富有的牧場主。
The rich rancher she married.

415
00:22:47,380 --> 00:22:49,380
不再在堪薩斯州了，對吧？
Not in Kansas anymore, huh?

416
00:22:52,390 --> 00:22:54,020
這是一個糟糕的笑話嗎？
Was it a bad joke?

417
00:22:54,020 --> 00:22:55,590
不。“綠野仙蹤。”
No. "The Wizard of Oz."

418
00:22:55,590 --> 00:22:57,020
這是我最喜歡的電影之一。
It's one of my favorite movies.

419
00:22:57,030 --> 00:22:58,460
我應該介紹你的。
I should have introduced you.

420
00:22:58,460 --> 00:22:59,960
梅森是我的保護細節。
Mason is my protective detail.

421
00:22:59,960 --> 00:23:01,660
他當然是。答案是肯定的。
Of course he is. Of course.

422
00:23:01,660 --> 00:23:03,860
梅森·佩蒂茨（Mason Pettits），CDI最優秀的，
Mason Pettits, CDI's finest,

423
00:23:03,870 --> 00:23:07,170
前陸軍特種部隊，對吧？
former Army Special Forces, right?

424
00:23:07,170 --> 00:23:11,070
Maison Petite（嬌小之家）。小房子。
Maison Petite. The little house.

425
00:23:11,070 --> 00:23:13,870
我們也做自己的研究。
We do our own research, too.

426
00:23:13,880 --> 00:23:16,910
哈哈哈！醫 管 局！
Ha ha ha! Ha!

427
00:23:16,910 --> 00:23:19,110
瓦馬諾斯！
Vamanos!

428
00:23:54,050 --> 00:23:56,880
你想騎我的種馬嗎？
Would you like to ride my stallion?

429
00:23:56,890 --> 00:23:59,590
現在不行，謝謝。
Not now, thanks.

430
00:23:59,590 --> 00:24:01,720
維內加斯總統，我真的很感謝你
President Venegas, I really appreciate you

431
00:24:01,720 --> 00:24:03,020
給我這種訪問許可權。
giving me this kind of access.

432
00:24:03,030 --> 00:24:04,790
呵呵！答案是肯定的。
Ho ho! Of course.

433
00:24:04,790 --> 00:24:06,130
就像他們說的。
It's like they say.

434
00:24:06,130 --> 00:24:09,130
瞎眼的豬必須用鼻子。
A blind pig must use its nose.

435
00:24:09,130 --> 00:24:12,130
啊。哈哈。
Ah. Ha ha.

436
00:24:12,130 --> 00:24:15,970
我的國家有很多美好的事情。
There are so many wonderful things about my country.

437
00:24:15,970 --> 00:24:18,940
我迫不及待地想與世界分享它們。
I can't wait for you to share them with the world.

438
00:24:43,200 --> 00:24:46,870
看。Mi gente.我的人民。
Look. Mi gente. My people.

439
00:24:57,650 --> 00:25:01,720
我們面前有一個光明的未來，光明的未來。
There is a bright future ahead of us, bright future.

440
00:25:06,560 --> 00:25:08,690
嘿。
Heh.

441
00:25:08,690 --> 00:25:11,120
哈哈。言論自由在帕爾多尼亞非常普遍，
Ha ha. Freedom of speech is very present in Paldoñia,

442
00:25:11,130 --> 00:25:12,860
但讓我們繼續前進。
but let's move on.

443
00:25:12,860 --> 00:25:14,800
我們走吧。我們走吧。繼續。繼續。
Vamos. Vamos. Adelante. Adelante.

444
00:25:29,240 --> 00:25:31,140
只是確認。我們仍然在前進
Just confirming. We are still headed

445
00:25:31,150 --> 00:25:32,950
今晚去你的牧場，對吧？
to your ranch tonight, right?

446
00:25:32,950 --> 00:25:35,080
我要帶你去我的鄉間莊園。
I am taking you to my country estate.

447
00:25:35,080 --> 00:25:36,890
我想你會喜歡的。
I think you're gonna love it.

448
00:25:38,950 --> 00:25:40,250
讓我們乾杯吧？
Let's toast, huh?

449
00:25:40,260 --> 00:25:41,920
好的，是的。
OK. Yes.

450
00:25:41,920 --> 00:25:44,320
哈哈！一個給你，
Ha ha! One for you,

451
00:25:44,330 --> 00:25:47,930
一個給我，
one for me,

452
00:25:47,930 --> 00:25:53,100
我們為您的旅途平安乾杯......
and we toast for your safe travels...

453
00:25:53,100 --> 00:25:55,070
以及新朋友。
and for new friends.

454
00:25:55,070 --> 00:25:56,240
我喜歡。是的。
I like it. Yes.

455
00:25:56,240 --> 00:25:57,840
啊，啊，啊。
Ah, ah, ah.

456
00:25:57,840 --> 00:25:59,740
他來了......他來了......
Arriba... Arriba...

457
00:25:59,740 --> 00:26:01,010
下。。。下。。。
abajo... abajo...

458
00:26:01,010 --> 00:26:02,740
在中間...在中間...
al centro... al centro...

459
00:26:02,740 --> 00:26:04,910
爸爸丹特羅。好，哈哈哈！
pa' dentro. OK. Ha ha ha!

460
00:26:06,080 --> 00:26:08,850
啊。咳咳。嘿。
Ahh. Ahem. Heh.

461
00:26:08,850 --> 00:26:10,880
呃，如果你不介意的話，總統先生，
Uh, if you don't mind, Mr. President,

462
00:26:10,890 --> 00:26:12,650
我很想回顧一下我的一些面試問題
I'd love to go over a few of my interview questions

463
00:26:12,650 --> 00:26:14,920
現在和你在一起。是的，當然。
with you now. Yes, of course.

464
00:26:14,920 --> 00:26:17,960
不準備就是準備失敗。
No prepararse es prepararse para fallar.

465
00:26:17,960 --> 00:26:20,890
沒有做好準備就是準備失敗？
Failing to prepare is preparing to fail?

466
00:26:20,900 --> 00:26:24,700
哦。我喜歡。哈哈哈！
Ooh. I love it. Ha ha ha!

467
00:26:32,270 --> 00:26:33,840
哈哈哈！
Ha ha ha!

468
00:26:33,840 --> 00:26:35,610
做好失敗的準備吧？
Be ready to fail, huh?

469
00:26:35,610 --> 00:26:37,150
我--噢！
I--ohh!

470
00:26:44,890 --> 00:26:46,290
我們該怎麼辦，梅森？
What are we gonna do, Mason?

471
00:26:50,290 --> 00:26:52,290
石匠！
Mason!

472
00:26:56,770 --> 00:26:58,870
哦，我的上帝！
Oh, my God!

473
00:27:03,810 --> 00:27:06,110
啊！趴下！
Aah! Stay down!

474
00:27:06,110 --> 00:27:08,010
啊，梅森！趴下！
Aah, Mason! Get down!

475
00:27:08,010 --> 00:27:09,340
哦，我的上帝！哦，我的上帝！
Oh, my God! Oh, my God!

476
00:27:11,010 --> 00:27:13,050
不，不，不，不，不！
No, no, no, no, no!

477
00:27:15,950 --> 00:27:17,320
石匠？
Mason?

478
00:27:19,420 --> 00:27:21,090
發生了什麼事情？趴下！
What's happening? Stay down!

479
00:27:32,000 --> 00:27:35,200
哦！哦！
Oh! Ohh!

480
00:27:37,110 --> 00:27:38,970
啊！
Aah!

481
00:27:40,680 --> 00:27:41,980
你在幹什麼？
What are you doing?

482
00:27:51,020 --> 00:27:52,220
該死！
Oh, shit!

483
00:27:54,890 --> 00:27:56,290
起床。起床。什麼？
Get up. Get up. What?

484
00:27:56,290 --> 00:27:57,990
起床。現在系好安全帶。
Get up. Put your seatbelts on now.

485
00:27:57,990 --> 00:27:59,160
天啊。
Oh, God.

486
00:28:08,900 --> 00:28:10,240
- 呃！哦！
- Unh! - Ohh!

487
00:28:25,250 --> 00:28:28,120
哦！哎呀！
Ooh! Ow!

488
00:28:28,120 --> 00:28:32,360
克雷爾，你還好嗎？是的？是的。
Claire, are you OK? Yes? Yes.

489
00:28:34,730 --> 00:28:36,730
告訴你這是我的。
Told you this was mine.

490
00:28:36,730 --> 00:28:38,870
好的，好的。
OK, OK.

491
00:28:40,800 --> 00:28:43,500
嘿。好的，留在這裡。
Hey. OK. Stay here.

492
00:28:43,510 --> 00:28:45,070
嗯哼。嗯哼。
Uh-huh. Uh-huh.

493
00:28:49,310 --> 00:28:50,750
哼！
Huh!

494
00:29:05,130 --> 00:29:07,390
男人。
Man.

495
00:29:07,400 --> 00:29:08,360
嘿。
Hey.

496
00:29:11,370 --> 00:29:13,370
“留在這裡”的哪一部分沒有得到？
What part of "stay here" did you guys not get?

497
00:29:35,820 --> 00:29:38,260
哦，我的背。哦。
Oh, my back. Ohh.

498
00:29:38,260 --> 00:29:40,060
哦。只。。。
Oh. Just...

499
00:29:42,160 --> 00:29:43,860
好的，好的。
OK. OK.

500
00:29:43,870 --> 00:29:45,530
佩蒂茨先生。還行。
Mr. Pettits. OK.

501
00:29:45,530 --> 00:29:48,170
謝謝。神！哦！我的背！
Thank you very much. God! Ohh! My back!

502
00:29:48,170 --> 00:29:49,470
啊。我的背。你沒事吧？
Ahh. My back. Are you OK?

503
00:29:49,470 --> 00:29:51,270
是的。給我一秒鐘。
Yeah. Just give me a second.

504
00:29:51,270 --> 00:29:53,170
你確定你沒事嗎？你想按摩嗎？
Are you sure you're OK? You want a massage?

505
00:29:55,210 --> 00:29:56,840
還行。
OK.

506
00:29:56,850 --> 00:29:58,180
到底發生了什麼？
What the hell just happened?

507
00:29:58,180 --> 00:29:59,480
發生了什麼事？
What happened?

508
00:29:59,480 --> 00:30:01,850
您的單人安全細節發生了。
Your one-man security detail happened.

509
00:30:01,850 --> 00:30:04,280
他是個英雄。
He's a hero.

510
00:30:04,290 --> 00:30:06,250
梅森，這是怎麼回事？
Mason, what's going on?

511
00:30:06,250 --> 00:30:07,590
這是怎麼回事？這個地方是
What's going on? This place is

512
00:30:07,590 --> 00:30:09,060
一如既往的秀。
a shitshow like it always was.

513
00:30:09,060 --> 00:30:10,360
我們本來就不該來的。
We never should have come.

514
00:30:10,360 --> 00:30:11,960
我們走吧。
Let's go.

515
00:30:11,960 --> 00:30:13,930
我們應該尋求説明嗎？
Should we call for help?

516
00:30:13,930 --> 00:30:15,960
是的，但我們會在安全的地方打電話。
Yeah, but we'll call when we're someplace safe.

517
00:30:15,960 --> 00:30:18,260
咳咳。你能相信嗎？
Ahem. Can you believe this?

518
00:30:18,270 --> 00:30:19,500
什麼？
What?

519
00:30:19,500 --> 00:30:21,000
這是一場政變。
C'est un coup d'état.

520
00:30:21,000 --> 00:30:22,070
政變？
A coup?

521
00:30:22,070 --> 00:30:24,170
普塔納！默德！
Putana! Merde!

522
00:30:24,170 --> 00:30:26,210
我無法躲避！
I cannot hide from this!

523
00:30:26,210 --> 00:30:30,540
醫 管 局！現在隱藏似乎是個好主意。
Ha! Hiding seems like a great idea right now.

524
00:30:30,550 --> 00:30:34,410
這不是叛亂分子的暗殺企圖。
This is not a rebel assassination attempt.

525
00:30:34,420 --> 00:30:37,080
一，看起來真的是這樣。
One, really looks like it is.

526
00:30:37,090 --> 00:30:39,850
第二，無論如何你都搞砸了，所以......
Two, you're screwed regardless, so...

527
00:30:39,850 --> 00:30:42,090
我必須阻止這種情況。
I have to stop this.

528
00:30:42,090 --> 00:30:43,560
我想我只是做到了。
I think I just did.

529
00:30:43,560 --> 00:30:46,530
停止推翻我的政府，
Stop the overthrow of my government,

530
00:30:46,530 --> 00:30:49,300
你要跟我到首都去
and you will come with me to the capital

531
00:30:49,300 --> 00:30:51,400
並説明我保護我的人民。
and help me protect my people.

532
00:30:51,400 --> 00:30:54,930
新聞快訊——你的人只是想殺了你，好嗎？
Newsflash--your people just tried to kill you, all right?

533
00:30:54,940 --> 00:30:57,040
把我們算出來。
Count us out.

534
00:30:57,040 --> 00:30:58,100
你能把我的包遞給我嗎？
Can you hand me my bag?

535
00:30:58,110 --> 00:31:00,140
什麼？我的包。
What? My bags.

536
00:31:00,140 --> 00:31:01,580
我們必須在一天結束前讓你離開這裡。
We got to get you out of here by the end of the day.

537
00:31:01,580 --> 00:31:03,140
你永遠不會需要它。
You're never gonna need it.

538
00:31:03,140 --> 00:31:04,380
我和一個國家的總統在一起
I'm with the president of a country

539
00:31:04,380 --> 00:31:05,880
在政變中。
in the middle of a coup.

540
00:31:05,880 --> 00:31:08,010
這是一生的獨家新聞。
This is the scoop of a lifetime.

541
00:31:08,020 --> 00:31:09,880
你必須活著才能擁有一生的獨家新聞，好嗎？
You got to be alive to have the scoop of a lifetime, OK?

542
00:31:09,880 --> 00:31:11,550
當你在某個安全的地方時，你會打破你的故事。
You'll break your story when you're someplace safe.

543
00:31:19,530 --> 00:31:22,060
什麼？一把非常大的槍。
What's that? A really big gun.

544
00:31:22,060 --> 00:31:23,300
我們走。
Let's move.

545
00:31:28,570 --> 00:31:30,240
加油。
Come on.

546
00:31:30,240 --> 00:31:31,440
哦！
Ohh!

547
00:31:47,420 --> 00:31:49,320
緊張的節拍。
Battement tendu.

548
00:31:52,530 --> 00:31:54,330
尖。
En pointe.

549
00:31:58,630 --> 00:32:00,340
是的。
Yes.

550
00:32:03,140 --> 00:32:04,340
怎麼樣？
How's it?

551
00:32:06,610 --> 00:32:08,310
每個人 都？
Everyone?

552
00:32:08,310 --> 00:32:10,010
是的。非常好。
Yes. Excellent.

553
00:32:12,580 --> 00:32:13,980
不好意思。繼續。
Sorry. Go ahead.

554
00:32:15,550 --> 00:32:17,950
明白了。
I see.

555
00:32:17,950 --> 00:32:19,320
那就保持聯繫吧。
Be in touch then.

556
00:32:23,590 --> 00:32:26,660
鎖，鎖，瑪莎。天鵝。
Brava, brava, Marta. The swan.

557
00:32:33,740 --> 00:32:36,000
安可，安可！
Encore, encore!

558
00:32:44,380 --> 00:32:45,550
媽的。
Shit.

559
00:32:48,680 --> 00:32:51,450
等等，等等，梅森。
Wait, wait, Mason.

560
00:32:51,450 --> 00:32:54,320
我c--我不能，我不能，我不能。
I c--I can't, I can't, I can't.

561
00:32:54,320 --> 00:32:58,190
我不能。哦。
I can't. Ohh.

562
00:32:58,190 --> 00:33:00,290
我想我們正在休息一下。
I guess we're taking a break.

563
00:33:00,300 --> 00:33:03,060
哦。
Ohh.

564
00:33:03,060 --> 00:33:05,530
你還好嗎，惠靈頓小姐？
Are you OK, Miss Wellington?

565
00:33:05,530 --> 00:33:07,630
我很好。哦，好。
I'm good. Oh, good.

566
00:33:07,640 --> 00:33:10,540
那麼誰在想殺我們呢？
So who's trying to kill us?

567
00:33:10,540 --> 00:33:12,710
沒有人。沒有人試圖殺死我們。
Nobody. Nobody is trying to kill us.

568
00:33:12,710 --> 00:33:14,310
他們正試圖殺死他。
They're trying to kill him.

569
00:33:17,780 --> 00:33:19,310
啊。
Ah.

570
00:33:31,690 --> 00:33:33,690
哦。你有一部衛星電話。
Oh. You have a satellite phone.

571
00:33:33,700 --> 00:33:35,130
你要打電話給誰？
Who you gonna call?

572
00:33:35,130 --> 00:33:36,460
我正在尋求説明。
I'm calling for help.

573
00:33:39,430 --> 00:33:41,200
厄爾。唷。是梅森。我們被擊中了。
Earle. Yo. It's Mason. We got hit.

574
00:33:41,200 --> 00:33:43,170
媽的！發生了什麼事？你還好嗎，梅森？
Shit! What happened? You OK, Mason?

575
00:33:43,170 --> 00:33:44,510
出城時，他們把我們的車開走了。
Heading out of town, they took out our vehicles.

576
00:33:44,510 --> 00:33:46,470
我把我們安全帶出去了，但我——
I got us out safe, but I--

577
00:33:46,470 --> 00:33:48,310
兄弟，我們被困住了。我不知道我們在哪裡。
bro, we're stuck. I got no idea where we're at.

578
00:33:48,310 --> 00:33:49,680
惠靈頓安全嗎？
Is Wellington safe?

579
00:33:49,680 --> 00:33:51,310
是的。她和我在一起，還有維內加斯
Yeah. She's with me, and Venegas

580
00:33:51,310 --> 00:33:52,810
也在這裡。
is here, too.

581
00:33:52,820 --> 00:33:55,410
什麼？他為什麼和你在一起？
What? Why is he with you?

582
00:33:55,420 --> 00:33:56,820
他的團隊呢？
What about his team?

583
00:33:56,820 --> 00:33:59,750
死。兄弟，你得送我們一程。
Dead. Bro, you got to get us a ride.

584
00:33:59,760 --> 00:34:01,560
抓緊。
Hang tight.

585
00:34:01,560 --> 00:34:03,660
GPS有你的位置。
GPS has your position.

586
00:34:03,660 --> 00:34:07,330
有一片空地......向東 3 公里。
There's a clearing... 3 klicks east.

587
00:34:07,330 --> 00:34:09,130
通過helo去那裡。
Exfil there by helo.

588
00:34:09,130 --> 00:34:10,500
我要打電話給該地區的一些同事。
I'm gonna call some colleagues in the area.

589
00:34:10,500 --> 00:34:12,330
我幫你去接。
I'll get you picked up.

590
00:34:12,330 --> 00:34:14,300
嘿。牛奶跑就這麼多。
Heh. So much for a milk run.

591
00:34:16,240 --> 00:34:18,270
我可以使用你們的手機嗎？不。
May I use your phone? Nope.

592
00:34:18,270 --> 00:34:19,370
但我需要打個電話。
But I need to make a call.

593
00:34:19,370 --> 00:34:21,470
嘿。我不在乎。
Heh. I don't care.

594
00:34:21,480 --> 00:34:23,640
石匠。什麼？
Mason. What?

595
00:34:23,650 --> 00:34:25,680
告訴我為什麼我應該幫他一個忙。
Tell me why I should do a favor for him.

596
00:34:25,680 --> 00:34:27,480
好吧，例如，因為，呃，我可以
Well, for example, because, uh, I can have

597
00:34:27,480 --> 00:34:30,280
你因為是外國間諜而被捕。
you arrested for being a foreign spy.

598
00:34:30,290 --> 00:34:31,720
也許那時我發動了自己的政變。
Maybe I pull a coup of my own then.

599
00:34:31,720 --> 00:34:33,590
住手，梅森！
Stop it, Mason!

600
00:34:38,630 --> 00:34:40,590
歌唱？獨裁者不會唱歌。
Singing? Dictators don't get to sing.

601
00:34:40,600 --> 00:34:43,360
真？好吧，那就繼續吧。
Really? Well, then go ahead.

602
00:34:43,360 --> 00:34:44,770
去做吧，佩蒂茨先生。
Do it, Mr. Pettits.

603
00:34:44,770 --> 00:34:46,500
我不怕死，
I am not afraid of death,

604
00:34:46,500 --> 00:34:48,570
我不怕像你這樣的人。
and I am not afraid of people like you.

605
00:34:48,570 --> 00:34:50,500
做吧。
Do it.

606
00:34:52,880 --> 00:34:57,210
嘿 嘿！請把槍放下。
Hey, hey! Put the gun down, please.

607
00:35:05,120 --> 00:35:06,690
只顧眼前。
Knock yourself out.

608
00:35:06,690 --> 00:35:09,260
謝謝。不用擔心。
Thank you. Don't worry.

609
00:35:09,260 --> 00:35:11,730
我會讓它變得嬌小。
I'll make it petite.

610
00:35:24,370 --> 00:35:25,870
同胞。
Hermanos.

611
00:35:25,870 --> 00:35:27,310
塞諾爾。
Señor.

612
00:36:11,350 --> 00:36:13,590
嘿。哈哈！
Heh. Ha ha!

613
00:36:25,300 --> 00:36:26,970
嗯哼。啊！
Uh-huh. Ah!

614
00:36:35,410 --> 00:36:36,940
他是在問我穿什麼嗎？
Is he asking what I'm wearing?

615
00:36:36,950 --> 00:36:39,580
不，他是在描述你穿的衣服。
No, he's describing what you're wearing.

616
00:36:39,580 --> 00:36:41,920
別看我。他是你朋友的朋友。
Don't look at me. He's your friend of a friend.

617
00:36:41,920 --> 00:36:44,380
是的。只是沒有意識到他和艾莉
Yeah. Just didn't realize he and Ellie

618
00:36:44,390 --> 00:36:45,990
仍然保持聯繫。
kept in touch still.

619
00:36:45,990 --> 00:36:48,390
什麼？採訪。
What? The interview.

620
00:36:48,390 --> 00:36:50,360
這顯然是他邀請我來這裡的原因。
That's obviously why he invited me here.

621
00:36:50,360 --> 00:36:51,990
他邀請你了？
He invited you?

622
00:36:51,990 --> 00:36:53,660
為什麼？因為我不僅僅是
Why? Because I'm not just

623
00:36:53,660 --> 00:36:55,260
現在是名人新聞記者嗎？
a celebrity news reporter to you now?

624
00:36:55,260 --> 00:36:57,600
不。我以為你成功了。
No. I thought you landed the interview.

625
00:36:57,600 --> 00:37:00,370
醫 管 局！每個人都要求他接受採訪，
Ha! Everybody's asked him for an interview,

626
00:37:00,370 --> 00:37:02,400
但帕爾多尼亞基本上是媒體停電
but Paldoñia's been basically a media blackout

627
00:37:02,400 --> 00:37:04,270
在過去的十年中。
for the last decade.

628
00:37:04,270 --> 00:37:05,640
然後就這樣，他給我發了電子郵件，
Then just like that, he e-mailed me,

629
00:37:05,640 --> 00:37:07,310
問我是否要面試。
asked me if I wanted an interview.

630
00:37:07,310 --> 00:37:08,610
你認為你為什麼在這裡？
Why do you think you're here?

631
00:37:08,610 --> 00:37:10,340
我並非完全無知。
I'm not totally clueless.

632
00:37:44,010 --> 00:37:45,910
謝謝。
Thank you.

633
00:37:45,910 --> 00:37:47,450
請告訴我們你有好消息。
Please tell us you have good news.

634
00:37:47,450 --> 00:37:49,020
哦，我有個好消息。
Oh, I have wonderful news.

635
00:37:49,020 --> 00:37:51,050
我只是在和我的侄子豪爾赫說話。
I was just talking to Jorge, my nephew.

636
00:37:51,050 --> 00:37:53,650
他是政變的幕後黑手。
He's the one behind the coup.

637
00:37:53,660 --> 00:37:55,420
這是個好消息？
That's good news?

638
00:37:55,420 --> 00:37:56,960
是的，這是個好消息。
Yes, it's great news.

639
00:37:56,960 --> 00:37:59,860
你看，我愛我的侄子，但他是個白癡。
You see, I love my nephew, but he's an idiot.

640
00:37:59,860 --> 00:38:01,830
所以他——他剛剛告訴你？
So he--he just told you?

641
00:38:01,830 --> 00:38:03,360
不。他什麼都沒告訴我，
No. he didn't tell me anything,

642
00:38:03,360 --> 00:38:05,800
但他什麼都說了。嗯？
but he said everything. Hmm?

643
00:38:05,800 --> 00:38:07,730
如果他知道，他不會動一根手指
He will not move a finger if he knows

644
00:38:07,740 --> 00:38:09,370
我還活著，
that I am still alive,

645
00:38:09,370 --> 00:38:11,670
所以我告訴他一切都很好
so I told him that everything was OK

646
00:38:11,670 --> 00:38:14,370
我們要去見他。
and that we were gonna go to see him.

647
00:38:14,380 --> 00:38:16,980
你看，你必須總是撫摸頭部
You see, you must always stroke the head

648
00:38:16,980 --> 00:38:19,550
你要切斷。
that you are going to cut off.

649
00:38:21,050 --> 00:38:22,780
那麼他是在與叛亂分子合作嗎？
So is he working with the rebels?

650
00:38:22,790 --> 00:38:24,380
不，不，不，不。
No, no, no, no.

651
00:38:24,390 --> 00:38:26,590
叛亂分子也認為他是個白癡。
The rebels also think that he's an idiot.

652
00:38:26,590 --> 00:38:28,590
嘿。我們走吧。
Heh. Let's go.

653
00:38:28,590 --> 00:38:29,790
回到首都。
Back to the capital.

654
00:38:29,790 --> 00:38:32,460
嘿。不。
Heh. No.

655
00:38:32,460 --> 00:38:34,390
不。
No.

656
00:38:34,400 --> 00:38:36,460
做你想做的事。
Do what you want.

657
00:38:36,460 --> 00:38:38,000
我們要離開這裡了。
We're getting out of here.

658
00:38:51,410 --> 00:38:52,910
我們不能就這樣離開他。
We can't just leave him.

659
00:38:52,920 --> 00:38:54,520
剛剛做到了。
Just did.

660
00:38:57,390 --> 00:39:00,050
我需要報告這一點。
I need to report this.

661
00:39:00,060 --> 00:39:01,990
我們不能讓另一個政府
We can't just let another government

662
00:39:01,990 --> 00:39:03,990
在另一個貧窮的國家被推翻
in another poor country get overthrown

663
00:39:03,990 --> 00:39:06,030
在另一場政變中，沒有人注意。
in another coup and nobody pays attention.

664
00:39:06,030 --> 00:39:07,760
加油。不要讓 Venegas 把你吸進去。
Come on. Don't let Venegas suck you in.

665
00:39:07,760 --> 00:39:09,060
他是一個教科書式的和社會者。
He's a textbook sociopath.

666
00:39:09,060 --> 00:39:10,830
他看起來還好。
He seems OK.

667
00:39:10,830 --> 00:39:12,130
請。閱讀漢娜·阿倫特（Hannah Arendt）。
Please. Read Hannah Arendt.

668
00:39:12,130 --> 00:39:14,900
我有。
I have.

669
00:39:14,900 --> 00:39:17,500
我很清楚世界的期望
I'm well aware what the world expects

670
00:39:17,510 --> 00:39:19,510
此刻來自克雷爾·惠靈頓（Claire Wellington），
from Claire Wellington at the moment,

671
00:39:19,510 --> 00:39:21,040
但我犧牲了一切
but I have sacrificed everything

672
00:39:21,040 --> 00:39:24,910
為了我的事業——我的家庭、人際關係、我的生活——
for my career--my family, relationships, my life--

673
00:39:24,910 --> 00:39:26,780
所以如果我拒絕，請原諒我
so forgive me if I refuse to be

674
00:39:26,780 --> 00:39:28,620
贏得皮博迪獎的笑柄
the laughingstock who went from winning a Peabody

675
00:39:28,620 --> 00:39:30,950
覆蓋名人洞穴。
to covering celebrity man caves.

676
00:39:30,950 --> 00:39:32,890
這是我的機會，
This is my chance,

677
00:39:32,890 --> 00:39:35,390
而且它的效果比我所希望的要好。
and it's working out better than I ever could have hoped.

678
00:39:36,890 --> 00:39:39,090
是的，這是看待它的一種方式。
Yeah, it's one way of looking at it.

679
00:39:41,400 --> 00:39:42,560
犯 錯！
Err!

680
00:40:00,620 --> 00:40:02,580
塞巴斯蒂安。
Sebastian.

681
00:40:02,580 --> 00:40:04,850
Mason Pettits，我們接到了你在CDI的老闆打來的電話。
Mason Pettits, we got a call from your boss at CDI.

682
00:40:04,850 --> 00:40:06,620
聽說你需要電梯。
Heard you needed a lift.

683
00:40:06,620 --> 00:40:08,020
是的，我們當然知道。
Yeah, we sure do.

684
00:40:08,020 --> 00:40:10,620
為您準備了兩分鐘的預計到達時間。
Got an ETA of two minutes for you.

685
00:40:10,630 --> 00:40:12,760
有沒有可以放下鳥的地方？
Got a spot where I can set the bird down?

686
00:40:12,760 --> 00:40:14,560
是的，我們現在正朝著空地前進。
Yeah, we're headed towards the clearing right now.

687
00:40:14,560 --> 00:40:16,660
呃，你有我的GPS嗎？
Uh, you got my GPS?

688
00:40:16,670 --> 00:40:18,500
我們正直奔它。
We're heading straight for it.

689
00:40:18,500 --> 00:40:20,770
你不能足夠快地到達這裡。我們將隨時待命。
You can't get here fast enough. We'll be standing by.

690
00:40:22,200 --> 00:40:25,970
好的，坐好。幾分鐘后我們就會被接走。
OK. Sit tight. We're getting picked up in a few minutes.

691
00:40:29,950 --> 00:40:31,210
你確定我們不能留下來嗎？
Are you sure we can't stay?

692
00:40:31,210 --> 00:40:32,980
哦，我確定。
Oh, I'm sure.

693
00:40:32,980 --> 00:40:34,850
讓你越過邊境接你。
Get you picked up across the border.

694
00:40:34,850 --> 00:40:36,180
你會發現一個有免費Wi-Fi什麼的星巴克，
You'll find a Starbucks with free Wi-Fi or something,

695
00:40:36,180 --> 00:40:38,820
從那裡打破你的故事。
break your story from there.

696
00:40:38,820 --> 00:40:41,490
確定確定？
Sure sure?

697
00:40:41,490 --> 00:40:43,160
如果你死了，你就不能得到皮博迪。
You can't get a Peabody if you're dead.

698
00:40:44,990 --> 00:40:46,860
維內加斯呢？你認為他會沒事的嗎？
What about Venegas? You think he'll be OK?

699
00:40:46,860 --> 00:40:49,600
我不在乎維內加斯！
I don't give a shit about Venegas!

700
00:40:49,600 --> 00:40:52,200
你和他有什麼關係？
What is your deal with him?

701
00:41:16,590 --> 00:41:18,730
我現在可以聞到免費Wi-Fi的味道了。
I can smell the free Wi-Fi now.

702
00:41:24,070 --> 00:41:26,630
不好。
Not good.

703
00:41:26,640 --> 00:41:28,700
跑！跑！什麼？！
Run! Run! What?!

704
00:41:58,630 --> 00:42:00,700
啊！
Aah!

705
00:42:00,700 --> 00:42:01,900
啊！
Aah!

706
00:42:11,650 --> 00:42:13,080
啊！
Aah!

707
00:42:18,020 --> 00:42:19,290
啊！啊！啊！
Agh! Aah! Aah!

708
00:42:20,960 --> 00:42:22,820
啊！啊！
Aah! Aah!

709
00:42:22,820 --> 00:42:24,030
加油！
Come on!

710
00:42:32,870 --> 00:42:34,200
天啊！
Oh, God!

711
00:42:35,700 --> 00:42:37,600
加油。
Come on.

712
00:42:37,610 --> 00:42:38,840
開什麼玩笑？
Are you kidding me?

713
00:42:38,840 --> 00:42:40,710
擁抱吮吸！
Embrace the suck!

714
00:43:07,000 --> 00:43:08,800
啊！哦！哦！
Aah! Ohh! Ohh!

715
00:43:10,040 --> 00:43:11,310
啊！
Aah!

716
00:43:14,340 --> 00:43:17,010
仍然對報導政變感到興奮嗎？
Still excited to cover a coup?

717
00:43:17,010 --> 00:43:19,150
越來越不誠實。是的。
Less and less honestly. Yeah.

718
00:43:55,720 --> 00:43:57,950
媽的！他要再打一輪。
Shit! he's going for another round.

719
00:44:02,190 --> 00:44:03,690
待在原地。
Stay put.

720
00:44:48,300 --> 00:44:50,270
告訴我你明白了。
Tell me you got that.

721
00:44:52,470 --> 00:44:54,040
跑！
Run!

722
00:44:54,040 --> 00:44:55,840
跑！
Run!

723
00:45:22,840 --> 00:45:24,710
石匠？
Mason?

724
00:45:37,220 --> 00:45:39,050
石匠？
Mason?

725
00:46:16,320 --> 00:46:18,130
石匠？
Mason?

726
00:46:22,060 --> 00:46:24,030
哦。不是梅森。
Oh. Not Mason.

727
00:46:30,470 --> 00:46:33,110
因為躲在樹上是個好主意。
Because hiding in a tree is such a good idea.

728
00:47:00,270 --> 00:47:01,900
哼！
Huh!

729
00:47:21,520 --> 00:47:22,960
你沒事吧？
Are you OK?

730
00:47:22,960 --> 00:47:24,390
是的。我很好。
Yeah. I'm good.

731
00:47:26,460 --> 00:47:28,190
您需要説明嗎？
Do you need help?

732
00:47:28,200 --> 00:47:29,460
恩。
Enn.

733
00:47:46,280 --> 00:47:47,480
哦！
Ooh!

734
00:47:58,490 --> 00:48:01,060
你很好？呸。
You good? Ugh.

735
00:48:03,060 --> 00:48:06,100
突然間，我很高興我付錢給你跟著走。
Suddenly, I'm very glad I paid you to tag along.

736
00:48:09,000 --> 00:48:10,270
石匠！
Mason!

737
00:48:10,270 --> 00:48:11,640
呃！啊！
Unh! Aah!

738
00:48:13,540 --> 00:48:15,170
維內加斯在哪裡？
Where is Venegas?

739
00:48:16,410 --> 00:48:17,650
啊！
Aah!

740
00:48:22,550 --> 00:48:24,350
我在這裡。
I'm here.

741
00:48:24,350 --> 00:48:26,420
哦！
Ohh!

742
00:48:26,420 --> 00:48:28,150
啊！
Aah!

743
00:48:28,160 --> 00:48:29,390
普塔！
Puta!

744
00:48:30,930 --> 00:48:35,190
哦。惠靈頓小姐，我是——我很抱歉
Oh. Miss Wellington, I am--I am so sorry

745
00:48:35,200 --> 00:48:37,500
為我造成的混亂。
for the mess that I have made.

746
00:48:37,500 --> 00:48:39,100
謝謝。
Thank you.

747
00:48:40,570 --> 00:48:42,470
你從哪裡來？
Where did you come from?

748
00:48:42,470 --> 00:48:44,240
從那棵樹後面。
From behind that tree.

749
00:48:45,610 --> 00:48:47,610
不是字面意思。
Not literally.

750
00:48:47,610 --> 00:48:49,340
手炮是怎麼回事？
What's up with the hand cannon?

751
00:48:51,080 --> 00:48:53,280
胡安妮塔？是的。
Juanita? Yeah.

752
00:48:53,280 --> 00:48:55,110
什麼樣的自私心理獨裁者
What kind of egomaniacal psycho dictator

753
00:48:55,120 --> 00:48:57,920
如果維內加斯沒有一把大槍，他會是嗎？
would Venegas be if he didn't have a big gun?

754
00:49:00,160 --> 00:49:01,920
所採取的點。
Point taken.

755
00:49:39,600 --> 00:49:41,630
科霍斯特上校。
Colonel Koehorst.

756
00:49:48,640 --> 00:49:51,300
巴斯克斯將軍，
General Vásquez,

757
00:49:51,310 --> 00:49:53,210
我的客戶非常失望
my clients are very disappointed that

758
00:49:53,210 --> 00:49:56,040
你舅舅還活著，惹事生非。
your uncle is still alive and causing trouble.

759
00:49:56,040 --> 00:49:58,380
看來你的手下也一樣
It would appear that your men likewise

760
00:49:58,380 --> 00:50:00,210
沒能殺了我叔叔。
failed to kill my uncle.

761
00:50:00,220 --> 00:50:03,550
當然，我們的安排開局並不順利。
Certainly our arrangement's off to a shaky start.

762
00:50:03,550 --> 00:50:06,620
我的客戶需要保證
My clients need assurance that

763
00:50:06,620 --> 00:50:10,230
他們在貴國的投資仍然是安全的。
their investment in your country remains secure.

764
00:50:12,390 --> 00:50:14,300
清楚嗎？
Is that clear?

765
00:50:18,270 --> 00:50:21,070
是的。咳咳。
Yes. Ahem.

766
00:50:21,070 --> 00:50:22,600
好。
Good.

767
00:50:22,610 --> 00:50:24,200
謝謝。
Thank you.

768
00:50:24,210 --> 00:50:26,610
寧可死一個人，也不要死一千人。
Better one man dies instead of a thousand.

769
00:50:51,830 --> 00:50:54,070
咳咳。
Ahem.

770
00:50:56,740 --> 00:50:58,670
謝謝。是的。
Thanks. Yeah.

771
00:51:02,680 --> 00:51:04,110
啊。
Ahh.

772
00:51:07,720 --> 00:51:12,550
嗯，這隻是......棒。
Well, this is just...awesome.

773
00:51:12,560 --> 00:51:13,820
是的。
Yeah.

774
00:51:17,660 --> 00:51:20,090
那你是怎麼受傷的呢？
So how'd you get wounded?

775
00:51:20,090 --> 00:51:23,230
你的背部。看到你一直喜歡它。
Your back. Saw you've been favoring it.

776
00:51:25,730 --> 00:51:27,500
上帝啊，我很抱歉試圖擁有
God, I'm sorry for trying to have

777
00:51:27,500 --> 00:51:29,440
在叢林中與您共度人類時刻
a human moment with you in the middle of a jungle

778
00:51:29,440 --> 00:51:31,640
我們隨時可能死去。
where we could die at any second.

779
00:51:37,510 --> 00:51:40,320
不久前，我執行的任務橫盤了。
Mission I was on went sideways a while back.

780
00:51:41,780 --> 00:51:45,550
我受傷了。我的背很痛。
I got injured. My back hurts.

781
00:51:45,550 --> 00:51:47,550
這發生在這裡嗎？
Did that happen here?

782
00:51:47,560 --> 00:51:48,820
是的。
Yeah.

783
00:51:50,330 --> 00:51:52,430
這是我的最後一次任務。
It was my last mission.

784
00:51:55,530 --> 00:51:59,500
所以你結婚了......還是已婚？
And so you're married... or were married?

785
00:51:59,500 --> 00:52:01,770
我沒有完全遵循戒指的事情。
I didn't quite follow with the ring thing.

786
00:52:01,770 --> 00:52:04,670
嘿。
Heh.

787
00:52:06,580 --> 00:52:07,780
是的。
Yes.

788
00:52:09,380 --> 00:52:11,380
現在可能已經分開了。
Probably separated by now.

789
00:52:11,380 --> 00:52:13,650
嗯。
Hmm.

790
00:52:13,650 --> 00:52:15,280
我只是更擅長成為一名操作員
I was just way better at being an operator

791
00:52:15,280 --> 00:52:17,790
比我在正常的日常生活中。
than I am at normal, day-to-day life.

792
00:52:19,150 --> 00:52:21,450
然後我受傷了，然後我出去了，
Then I got hurt, then I got out,

793
00:52:21,460 --> 00:52:24,220
然後我只是吮吸。
and then I just sucked.

794
00:52:24,230 --> 00:52:26,630
我變得低落了。
I got low.

795
00:52:28,630 --> 00:52:31,570
我花了好幾年時間才弄清楚如何成為一名律師。
Took me years to figure out how to become a lawyer.

796
00:52:31,570 --> 00:52:33,230
等。你是律師嗎？
Wait. You're a lawyer?

797
00:52:33,230 --> 00:52:34,640
是的。正式。
Yeah. Officially.

798
00:52:34,640 --> 00:52:35,870
通過了酒吧，整整 9 個。
Passed the Bar, whole 9.

799
00:52:35,870 --> 00:52:37,940
醫 管 局！
Ha!

800
00:52:37,940 --> 00:52:39,710
以為這會讓我感覺更正常。
Thought it would make me feel more normal.

801
00:52:39,710 --> 00:52:41,440
嗯。
Mmm.

802
00:52:41,440 --> 00:52:44,650
原來這讓我更討厭自己。
Turns out it just made me hate myself more.

803
00:52:44,650 --> 00:52:47,350
所以你進入了私人保安？
So you got into private security?

804
00:52:47,350 --> 00:52:48,650
是的。
Yeah.

805
00:52:48,650 --> 00:52:50,680
你現在這樣做多久了？
How long you been doing that now?

806
00:52:50,690 --> 00:52:54,190
呃，是什麼，5...
Uh, it's what, 5...

807
00:52:54,190 --> 00:52:56,490
4...3 天？
4...3 days?

808
00:52:56,490 --> 00:52:59,890
什麼？CDI說你是他們最好的。
What? CDI said you were their best.

809
00:52:59,900 --> 00:53:01,930
你看到我拿出一架直升機。
You saw me take out a helicopter.

810
00:53:01,930 --> 00:53:05,360
我的意思是，我認為你的錢物有所值，對吧？
I mean, I think you got your money's worth, right?

811
00:53:05,370 --> 00:53:07,500
我的意思是，來吧。那是——
I mean, come on. That was--

812
00:53:07,500 --> 00:53:09,270
這很酷。
that was pretty cool.

813
00:53:11,940 --> 00:53:14,310
這真是太酷了。
That was pretty damn cool.

814
00:53:33,760 --> 00:53:36,000
呃，我們應該四處走走。
Uh, we should go around.

815
00:53:36,000 --> 00:53:37,500
那會有多粗魯？
How rude would that be?

816
00:53:37,500 --> 00:53:38,770
這可能不安全。
It probably isn't safe.

817
00:53:38,770 --> 00:53:40,500
這是非常安全的。
It's very safe.

818
00:53:40,500 --> 00:53:43,440
歡迎來到薩布麗娜，我的家。
Welcome to Sabrina, my home.

819
00:53:49,440 --> 00:53:50,510
呵呵。
Heh heh.

820
00:53:56,790 --> 00:53:58,990
啊。醫 管 局！哈哈哈！
Ahh. Ha! Ha ha ha!

821
00:54:03,420 --> 00:54:04,830
克雷爾，梅森，
Claire, Mason,

822
00:54:04,830 --> 00:54:07,030
這是我最年長的朋友埃內斯托·桑多瓦爾。
this is my oldest friend Ernesto Sandoval.

823
00:54:07,030 --> 00:54:09,630
他是這個村子的首領。
He is the leader of this village.

824
00:54:09,630 --> 00:54:11,630
這是一種榮譽。
It's an honor.

825
00:54:16,710 --> 00:54:18,770
哦！哦！
Oh! Oh!

826
00:54:33,820 --> 00:54:35,320
他說什麼？
What did he say?

827
00:54:35,320 --> 00:54:36,320
我猜是有趣的事情。
Something funny, I guess.

828
00:54:36,320 --> 00:54:37,760
這是佩皮諾。
This is Pepino.

829
00:54:37,760 --> 00:54:39,490
他是酋長的女婿。
He is the, the son-in-law of the chief.

830
00:54:39,490 --> 00:54:40,760
他明天會送我們進城。
He will give us a ride into town tomorrow.

831
00:54:40,760 --> 00:54:43,000
明天？是的，梅森。
Tomorrow? Yes, Mason.

832
00:54:43,000 --> 00:54:44,560
沒有人在這個地區旅行
Nobody travels in this region

833
00:54:44,570 --> 00:54:45,830
晚上的國家。
of the country at night.

834
00:54:45,830 --> 00:54:47,330
甚至連雇傭兵都沒有。
Not even mercenaries.

835
00:54:47,340 --> 00:54:48,600
把它當作一個休息的機會
Consider it a chance to rest

836
00:54:48,600 --> 00:54:50,700
並洗去血跡。
and wash off the blood.

837
00:54:50,710 --> 00:54:51,910
還行。
OK.

838
00:54:53,780 --> 00:54:55,010
呃。。。
Uh...

839
00:55:09,960 --> 00:55:11,390
哦！哦，我的上帝！
Ohh! Oh, my God!

840
00:55:11,390 --> 00:55:12,460
哈哈哈！
Ha ha ha!

841
00:55:12,460 --> 00:55:13,630
我只是——我沒有——
I just-- I didn't--

842
00:55:13,630 --> 00:55:14,690
什麼也沒看到。
didn't see anything.

843
00:55:14,700 --> 00:55:16,400
呼！
Whew!

844
00:55:16,400 --> 00:55:18,800
哦。呼！
Oh. Hoo!

845
00:55:18,800 --> 00:55:20,900
好墨水，女人。
Nice ink, woman.

846
00:55:23,570 --> 00:55:26,770
顏色給我留下了深刻的印象，佩蒂茨先生。
Color me impressed, Mr. Pettits.

847
00:55:26,780 --> 00:55:28,640
一點也不嬌小。
Not petite at all.

848
00:55:30,410 --> 00:55:32,440
我們來面試好嗎？
Shall we do the interview?

849
00:55:32,450 --> 00:55:33,850
哼？
Huh?

850
00:55:48,060 --> 00:55:50,360
那你又要我做什麼呢？
So what do you want me to do again?

851
00:55:50,360 --> 00:55:53,530
只是一個標準的兩發。
Just a standard two-shot.

852
00:55:53,540 --> 00:55:57,000
在基礎訓練中沒有完全學到這一點。
Didn't exactly learn that in basic training.

853
00:55:57,010 --> 00:56:00,810
只要確保我們倆都在畫面中。
Just make sure we're both in the frame.

854
00:56:00,810 --> 00:56:03,480
我們可以開始了嗎？請。
Shall we begin? Please.

855
00:56:07,050 --> 00:56:08,450
還行。讓我...
OK. Let me just...

856
00:56:08,450 --> 00:56:09,920
我們在滾動？
We're rolling?

857
00:56:09,920 --> 00:56:12,390
呃，是的，是的，是的。
Uh, yeah, yeah, yeah.

858
00:56:15,420 --> 00:56:17,790
維內加斯總統，謝謝你對我講話
President Venegas, thank you for speaking to me

859
00:56:17,790 --> 00:56:21,130
關於過去 12 小時內發生的事件。
about the events that have transpired over the past 12 hours.

860
00:56:21,130 --> 00:56:22,760
我真的很感激這個機會
I truly appreciate the opportunity

861
00:56:22,760 --> 00:56:24,830
與你交談。
of speaking with you.

862
00:56:24,830 --> 00:56:26,600
世界很快就會更早地瞭解到這一點
The world will soon learn that earlier

863
00:56:26,600 --> 00:56:28,430
今天早上，你在一次暗殺未遂中倖存下來
this morning you survived an assassination attempt

864
00:56:28,440 --> 00:56:29,570
這導致了死亡
that resulted in the deaths

865
00:56:29,570 --> 00:56:31,940
整個安全團隊。
of your entire security team.

866
00:56:31,940 --> 00:56:33,910
可悲的是，是的。
Sadly, yes.

867
00:56:33,910 --> 00:56:37,580
你認為誰是這場未遂政變的幕後黑手？
Who do you think is behind this attempted coup?

868
00:56:37,580 --> 00:56:39,810
我們的土地及其礦產資源已被開發
Our land and its mineral resources have been exploited

869
00:56:39,820 --> 00:56:42,650
很長一段時間以來，被局外人所束縛，
by outsiders for a very long time,

870
00:56:42,650 --> 00:56:44,150
這些局外人已經不是什麼秘密了
and it is no secret that these outsiders

871
00:56:44,150 --> 00:56:47,450
多年來一直支援我的總統職位
have propped up my presidency for many years

872
00:56:47,460 --> 00:56:49,860
而我卻背棄了我的人民。
while I turned my back on my people.

873
00:56:49,860 --> 00:56:52,660
中央情報局，SAS，他們只是一個工具
The CIA, the SAS, they're only a tool

874
00:56:52,660 --> 00:56:55,700
在像我這樣的國家影響像我這樣的領導人，
to influence leaders like me in countries like mine,

875
00:56:55,700 --> 00:56:57,560
但真正的權力始終掌握在手中
but the real power has always been in the hands

876
00:56:57,570 --> 00:57:00,800
賺了數十億美元的首席執行官和股東
of CEOs and shareholders that make billions

877
00:57:00,800 --> 00:57:03,870
在我的人民的背上，從我們的自然資源中出來。
out of our natural resources on the back of my people.

878
00:57:03,870 --> 00:57:07,670
所以公司是企圖殺害你的幕後黑手嗎？
So the corporations were behind the attempt on your life?

879
00:57:07,680 --> 00:57:09,780
我和你在一起。攻擊者似乎是
I was with you. The attackers seemed like

880
00:57:09,780 --> 00:57:11,750
職業軍人。
professional soldiers.

881
00:57:11,750 --> 00:57:14,180
這些人買不到什麼，克雷爾？
What can't these people buy, Claire?

882
00:57:14,180 --> 00:57:17,080
你認為暗殺企圖很可怕嗎？
You think an assassination attempt is scary?

883
00:57:17,090 --> 00:57:19,220
試著告訴一家全球能源公司的首席執行官
Try telling the CEO of a global energy company

884
00:57:19,220 --> 00:57:21,720
去他媽的他媽媽，看著你的貨幣貶值
to go fuck his mother and watch your currency drop

885
00:57:21,720 --> 00:57:25,460
電話會議結束時達到 70%。
70% by the end of the conference call.

886
00:57:25,460 --> 00:57:28,660
帕爾多尼亞有幸獲得了第二次機會。
Paldoñia has been blessed with a second chance.

887
00:57:30,800 --> 00:57:34,630
我的拳頭裡是鑭系元素，
In my fists are lanthanides,

888
00:57:34,640 --> 00:57:37,000
稀土金屬是核心成分
rare earth metals that are the core component

889
00:57:37,010 --> 00:57:40,470
對於每一項新技術，手機、平板電腦、
for every new technology, cell phones, tablets,

890
00:57:40,470 --> 00:57:42,610
電動汽車、MRI機器。
electric cars, MRI machines.

891
00:57:42,610 --> 00:57:44,140
這些公司，他們想利用
These corporations, they want to exploit

892
00:57:44,150 --> 00:57:46,580
我們的新資源價值微乎其微，
our new resource by a pittance of what it's worth,

893
00:57:46,580 --> 00:57:48,980
我告訴他們，我不會允許的，
and I have told them that I will not allow it,

894
00:57:48,980 --> 00:57:50,720
這就是為什麼他們要殺了我。
which is why they're trying to kill me.

895
00:57:50,720 --> 00:57:53,720
帕爾多尼亞將成為第一大供應商
Paldoñia will become the number one provider

896
00:57:53,720 --> 00:57:57,030
世界上最貴重的金屬。
of the world's most precious metal.

897
00:58:16,110 --> 00:58:18,710
你在這裡得到了一個相當誇張的片子。
Quite a puff piece you got here.

898
00:58:18,710 --> 00:58:19,950
是的。
Yeah.

899
00:58:26,790 --> 00:58:28,520
橋。他們來了。
The bridge. Here they come.

900
00:58:28,520 --> 00:58:29,890
你還記得嗎？
Do you remember that?

901
00:58:29,890 --> 00:58:32,730
你回來了。呸呸呸呸！拿著那個！
You come back. Ba ba ba ba! Take that!

902
00:58:40,900 --> 00:58:42,540
右？
Right?

903
00:58:42,540 --> 00:58:45,040
我告訴你。
I'm telling you.

904
00:58:45,040 --> 00:58:46,670
-你救了我的命。-是的。
- You saved my life. - Yes.

905
00:58:46,680 --> 00:58:48,180
非常令人印象深刻。
Very impressive.

906
00:59:00,720 --> 00:59:03,020
喔！
Whoo!

907
00:59:03,030 --> 00:59:05,260
馬斯，馬斯。
Más, más.

908
00:59:28,880 --> 00:59:31,790
太棒了！太棒了！
Bravo! Bravo!

909
00:59:54,240 --> 00:59:56,910
你——你不必睡在椅子上，梅森。
Y-you don't have to sleep in a chair, Mason.

910
00:59:56,910 --> 00:59:58,650
我睡得更糟。
I've slept in worse.

911
01:00:03,190 --> 01:00:07,090
想玩個遊戲，看看誰能得到床嗎？
Want to play a game to see who gets the bed?

912
01:00:09,390 --> 01:00:12,830
還行。如果你知道這是什麼，
OK. If you know what this is,

913
01:00:12,830 --> 01:00:15,130
我會有麻煩的。
I'm gonna be in trouble.

914
01:00:17,330 --> 01:00:19,730
那是曼荼羅。
That's a mandala.

915
01:00:19,730 --> 01:00:22,740
我猜你是在印度得到的，
I'm guessing you got it in India,

916
01:00:22,740 --> 01:00:24,040
出差。
work trip.

917
01:00:25,310 --> 01:00:28,810
醫管 局。還行。
Ha. OK.

918
01:00:28,810 --> 01:00:30,980
還行。
OK.

919
01:00:30,980 --> 01:00:35,350
這是拉丁語。
This is Latin.

920
01:00:35,350 --> 01:00:38,790
“她用自己的翅膀飛翔。”
"She flies with her own wings."

921
01:00:38,790 --> 01:00:40,350
那是拉丁語？它，嗯——
That's Latin? It, um--

922
01:00:40,360 --> 01:00:42,120
咳咳——太酷了。
ahem--it's cool.

923
01:00:42,120 --> 01:00:44,120
是的。我幾年前就得到了它
Yeah. I got it a few years ago

924
01:00:44,130 --> 01:00:47,130
提醒大家，一切都會好起來的。
as a reminder that everything's gonna work out fine.

925
01:00:47,130 --> 01:00:50,300
你為什麼需要這個提醒，
And why would you need that reminder,

926
01:00:50,300 --> 01:00:53,030
除了和一個沒有經驗的保鏢在一起
aside from being here with an inexperienced bodyguard

927
01:00:53,030 --> 01:00:54,700
並被雇傭兵追捕？
and being hunted by mercenaries?

928
01:00:54,700 --> 01:00:57,740
哦。嘖，嘖嘖嘖，嘖嘖
Oh. Ttt, ttt, tt.

929
01:00:57,740 --> 01:00:59,010
停。
Stop.

930
01:01:00,940 --> 01:01:03,380
呃......嘿。
Um...heh.

931
01:01:03,380 --> 01:01:05,110
你能看到嗎？
Can you see that?

932
01:01:06,750 --> 01:01:08,820
是的。呃，無政府狀態？
Yep. Uh, anarchy?

933
01:01:08,820 --> 01:01:11,850
什麼，你不相信任何形式的政府嗎？
What, do you not believe in any form of government?

934
01:01:11,850 --> 01:01:15,160
我十幾歲的時候沒有。
I didn't when I was a teenager.

935
01:01:15,160 --> 01:01:17,990
我非常叛逆。
I was very rebellious.

936
01:01:17,990 --> 01:01:19,290
我可以買。
I can buy that.

937
01:01:19,290 --> 01:01:21,460
嗯。它讓我進入了新聞業，
Hmm. It got me into journalism,

938
01:01:21,460 --> 01:01:24,730
你知道，面對權力，
you know, confronting power,

939
01:01:24,730 --> 01:01:28,470
與政府鬥爭以瞭解真相。
fighting governments to get to the truth.

940
01:01:28,470 --> 01:01:31,170
有什麼不愛的？
What's not to love?

941
01:01:31,170 --> 01:01:32,810
是的。答案是肯定的。
Yeah, yeah. Of course.

942
01:01:32,810 --> 01:01:34,370
所以不管你怎麼想，
So whatever you thought,

943
01:01:34,380 --> 01:01:36,140
我來這裡是為了一個機會
I came here for the chance

944
01:01:36,140 --> 01:01:37,740
與獨裁者對抗
to confront a dictator

945
01:01:37,750 --> 01:01:39,150
並追究權力的責任。
and hold power to account.

946
01:01:39,150 --> 01:01:40,410
這就是我來這裡的原因。
That's why I came here.

947
01:01:40,420 --> 01:01:43,750
不是為了我的職業生涯。
Not for my career.

948
01:01:43,750 --> 01:01:46,120
也許對我的職業生涯有一點點。
Maybe a little bit for my career.

949
01:01:46,120 --> 01:01:48,250
嘿。
Heh.

950
01:01:48,260 --> 01:01:50,260
現在，你告訴我一些事情。
Now, you tell me something.

951
01:01:52,730 --> 01:01:54,260
晚安。
Good night.

952
01:01:58,830 --> 01:02:00,930
你喜歡這個嗎？
Are you enjoying this?

953
01:02:00,940 --> 01:02:03,870
我只是在做我的工作。
I'm just doing my job.

954
01:02:03,870 --> 01:02:06,240
是的。我也是。
Yeah. Me, too.

955
01:02:07,810 --> 01:02:10,250
我c--我不能。咳咳。我不能。
I c--I can't. Ahem. I can't.

956
01:02:14,020 --> 01:02:16,380
你仍然愛她。
You still love her.

957
01:02:16,380 --> 01:02:17,950
是的。
Yeah.

958
01:02:24,230 --> 01:02:26,390
時機，對吧？
Timing, right?

959
01:02:26,390 --> 01:02:29,160
是的。最糟糕的。哈哈哈！
Yeah. The worst. Ha ha ha!

960
01:02:30,870 --> 01:02:33,470
晚安，佩蒂茨先生。
Good night, Mr. Pettits.

961
01:02:36,340 --> 01:02:38,110
晚安，惠靈頓小姐。
Good night, Miss Wellington.

962
01:02:58,430 --> 01:03:00,160
上午。
Morning.

963
01:03:00,160 --> 01:03:03,060
唷。我們得走了。
Yo. We got to go.

964
01:03:03,060 --> 01:03:04,430
嘿。
Heh.

965
01:03:06,840 --> 01:03:08,870
噢。你還是不放過我
Aww. You're still not gonna let me go

966
01:03:08,870 --> 01:03:11,300
去聖地牙哥港講這個故事，對吧？
to Puerto Santiago to tell this story, huh?

967
01:03:11,310 --> 01:03:13,440
這是負面的。你得到了你的獨家。
That's a negative. You got your exclusive.

968
01:03:13,440 --> 01:03:16,540
我們把你帶到安全的地方，你打破了你的故事。
We get you to safety, you break your story.

969
01:03:16,550 --> 01:03:18,950
你認為我的故事夠多了嗎？
Do you think I have enough of a story?

970
01:03:18,950 --> 01:03:22,320
我的意思是，是的，我讓維內加斯告訴他，
I mean, yes, I have Venegas telling his side,

971
01:03:22,320 --> 01:03:24,850
但它仍然可以被當作咆哮而駁回
but it could still be dismissed as the rantings

972
01:03:24,850 --> 01:03:26,850
一個試圖解釋的獨裁者
of a dictator trying to explain away

973
01:03:26,860 --> 01:03:28,120
一場民眾起義。
a popular revolt.

974
01:03:28,120 --> 01:03:29,420
這是真的。
That is true.

975
01:03:31,060 --> 01:03:33,160
世界一直都是冷漠的
The world has always been largely apathetic

976
01:03:33,160 --> 01:03:34,960
對我的國家。
towards my country.

977
01:03:34,960 --> 01:03:38,930
這對許多人都有好處，但對我的人民沒有好處。
That has served many well but not my people.

978
01:03:38,930 --> 01:03:41,540
這就是為什麼今天我要去聖地牙哥港
That is why today I am going to Puerto Santiago

979
01:03:41,540 --> 01:03:43,370
為了我人民的未來。
for the future of my people.

980
01:03:43,370 --> 01:03:45,310
非常鼓舞人心。我只是要搬家
Very inspiring. I'm just gonna move

981
01:03:45,310 --> 01:03:47,270
把你的人民救到次要位置的妄想
the delusions of saving your people to the back burner

982
01:03:47,280 --> 01:03:50,080
而不是把我們殺到最前面。
and not getting us killed to the front burner.

983
01:03:51,980 --> 01:03:53,510
你為什麼在這裡，梅森？
Why are you here, Mason?

984
01:03:53,520 --> 01:03:55,450
什麼？是的。
What? Yes.

985
01:03:55,450 --> 01:03:58,450
你為什麼在帕爾多尼亞？
Why are you here in Paldoñia?

986
01:03:58,450 --> 01:04:00,120
對她來說。為了保護她。
For her. To protect her.

987
01:04:00,120 --> 01:04:02,620
真？這就是為什麼你認為你在這裡？
Really? That's why you think you're here?

988
01:04:02,630 --> 01:04:04,530
嗯。對於這樣一個憤世嫉俗的人，
Hmm. For such a cynical man,

989
01:04:04,530 --> 01:04:07,530
你太天真了，梅森。
you are hopelessly naive, Mason.

990
01:04:07,530 --> 01:04:12,870
在所有地方中，你被送到這裡。
Out of all places, you were sent here.

991
01:04:15,000 --> 01:04:17,240
問題是為什麼，梅森。
The question is why, Mason.

992
01:04:44,300 --> 01:04:45,900
他們。是梅森。
Yo. It's Mason.

993
01:04:45,900 --> 01:04:47,630
梅斯。你沒事吧？我在這裡嚇壞了。
Mace. Are you OK? I'm freaking out here.

994
01:04:47,640 --> 01:04:49,940
是的。這是怎麼回事，兄弟？
Yeah. What's the story, bro?

995
01:04:49,940 --> 01:04:51,540
你把我送到這裡來，因為你認為我會翻身？
You sent me down here because you thought I'd roll over?

996
01:04:51,540 --> 01:04:53,310
也許我太亂了，無法處理它？
Maybe I was too big of a mess to handle it?

997
01:04:53,310 --> 01:04:55,010
因為我，就像，擁有一堆這樣的傢伙。
Because I, like, owned a bunch of these dudes.

998
01:04:55,010 --> 01:04:57,080
你在談論什麼？來吧，夥計。
What are you talking about? Come on, man.

999
01:04:57,080 --> 01:04:59,080
你真的會試圖說服我，是你派我來的
You really gonna try to convince me you sent me

1000
01:04:59,080 --> 01:05:01,180
在這裡隨機遇見那個殺了我們一半朋友的傢伙，
down here randomly to meet the guy who killed half our friends,

1001
01:05:01,180 --> 01:05:03,020
然後我來到這裡的那一天，巧合，
and then the day I get here, by coincidence,

1002
01:05:03,020 --> 01:05:04,450
一群南非人發生政變？
there's a coup with a bunch of South Africans?

1003
01:05:04,450 --> 01:05:06,320
它應該很棒。
It should be great.

1004
01:05:06,320 --> 01:05:08,520
梅斯，這不是你想的那樣，好嗎？
Mace, it's not what you think, all right?

1005
01:05:08,520 --> 01:05:10,190
只是呼吸。
Just breathe.

1006
01:05:10,190 --> 01:05:12,630
我像兄弟一樣愛你。是的？
I love you like a brother. Yeah?

1007
01:05:12,630 --> 01:05:15,130
我唯一想不通的是你為什麼需要我在這裡。
The only thing I can't figure out is why you needed me down here.

1008
01:05:16,430 --> 01:05:20,100
他們想讓你處理掉他。
They wanted you to dispose of him.

1009
01:05:20,100 --> 01:05:21,330
殺死維尼加斯？
Kill Venegas?

1010
01:05:21,340 --> 01:05:23,200
在他的牧場。
At his ranch.

1011
01:05:23,200 --> 01:05:25,200
他的一個保鏢要給你拿槍，
One of his bodyguards was gonna get you a gun,

1012
01:05:25,210 --> 01:05:26,670
偷偷溜進他的臥室。
sneak you into his bedroom.

1013
01:05:26,680 --> 01:05:28,270
是的，但為什麼是我？
Yeah, but why me?

1014
01:05:28,280 --> 01:05:29,610
我以為幹掉那傢伙會是一份禮物
I thought it'd be a gift to take out the guy

1015
01:05:29,610 --> 01:05:31,410
誰殺了我們的兄弟，
who killed our brothers,

1016
01:05:31,410 --> 01:05:33,410
但顯然他的侄子認為維內加斯
but apparently his nephew thought Venegas

1017
01:05:33,420 --> 01:05:35,980
嘻嘻哈哈，他跳了槍。
was hip to it, and he jumped the gun.

1018
01:05:35,980 --> 01:05:37,280
我絕不會把你送到那裡去的
I never would've sent you down there

1019
01:05:37,290 --> 01:05:39,420
如果我認為會有政變。
if I thought there was gonna be a coup.

1020
01:05:39,420 --> 01:05:41,520
塞布，你把自己弄成什麼樣的精神錯亂了？
Seb, what kind of insanity have you gotten yourself into?

1021
01:05:41,520 --> 01:05:45,160
看。安全承包，
Look. Security contracting,

1022
01:05:45,160 --> 01:05:47,630
你和一些陰暗的人打交道。
you deal with some shady people.

1023
01:05:47,630 --> 01:05:49,230
其中一些會蹭到你身上。
Some of it rubs off on you.

1024
01:05:49,230 --> 01:05:51,060
這些人是誰？誰付錢給你的？
Who are these people? Who paid you?

1025
01:05:51,070 --> 01:05:53,300
南非人也是承包商。
The South Africans are contractors, too.

1026
01:05:53,300 --> 01:05:56,470
惠靈頓面試時，他們找到了我。
They approached me when the Wellington interview happened.

1027
01:05:56,470 --> 01:05:58,740
他們--他們--他們代表那些想要控制的人——
They--they--they rep people who want to take control of the--

1028
01:05:58,740 --> 01:06:01,410
鑭系元素。右。
The lanthanides. Right.

1029
01:06:01,410 --> 01:06:03,180
梅斯，這裡有一個簡單的解決方法。
Mace, there's an easy fix here.

1030
01:06:03,180 --> 01:06:04,750
在維內加斯放一顆子彈。
Put a bullet in Venegas.

1031
01:06:04,750 --> 01:06:06,210
為我們失去的人做這件事。
Do it for the guys we lost.

1032
01:06:06,210 --> 01:06:07,750
為他的國家做這件事。
Do it for his country.

1033
01:06:07,750 --> 01:06:09,320
為世界而做。
Do it for the world.

1034
01:06:11,050 --> 01:06:14,060
梅斯？馬--
Mace? Ma--

1035
01:06:29,770 --> 01:06:31,370
你好？
Hello?

1036
01:06:31,370 --> 01:06:32,410
蜂蜜？
Honey?

1037
01:06:32,410 --> 01:06:33,670
嗨，爸爸。
Hi, Daddy.

1038
01:06:33,680 --> 01:06:36,210
嘿。呃。。。
Hey. Uh...

1039
01:06:36,210 --> 01:06:39,110
嘿。我，嗯——我只是想告訴你
hey. I, um--I just wanted to tell you

1040
01:06:39,110 --> 01:06:40,480
我非常愛你和媽媽。
that I love you and Mommy so much.

1041
01:06:40,480 --> 01:06:42,580
爸爸，我也愛你。
I love you too, Daddy.

1042
01:06:42,590 --> 01:06:44,420
爸爸，媽媽很傷心。
Daddy, Mommy is sad.

1043
01:06:44,420 --> 01:06:46,690
你應該回家了。
You should come home.

1044
01:06:46,690 --> 01:06:48,250
是的。是的。
Yeah. Yeah.

1045
01:06:48,260 --> 01:06:49,460
我——我保證我很快就會回家。
I--I promise I'll be home soon.

1046
01:06:49,460 --> 01:06:50,790
嘿。是——媽媽在嗎？
Hey. Is--is Mommy there?

1047
01:06:50,790 --> 01:06:52,360
你現在可以給媽媽打電話嗎？
Can you put Mom on the phone right now?

1048
01:06:52,360 --> 01:06:55,260
好吧，但她告訴奶奶她沒有
OK, but she told Grandma that she doesn't

1049
01:06:55,260 --> 01:06:57,100
想再次與您交談，直到您得到
want to talk to you again until you get

1050
01:06:57,100 --> 01:06:58,400
你們的狗屎在一起。
your shit together.

1051
01:06:58,400 --> 01:07:00,570
嘿。咳咳。
Heh. Ahem.

1052
01:07:00,570 --> 01:07:02,600
就把媽媽放在電話上吧，親愛的。
Just put mom on the phone, sweetheart.

1053
01:07:02,610 --> 01:07:05,040
媽咪！爸爸在打電話。
Mommy! Daddy's on the phone.

1054
01:07:05,040 --> 01:07:06,240
好的，親愛的。你去準備吧。
OK, honey. You go get ready.

1055
01:07:06,240 --> 01:07:07,510
還行。
OK.

1056
01:07:09,610 --> 01:07:11,310
石匠？嘿。
Mason? Hey.

1057
01:07:11,310 --> 01:07:12,710
你在哪裡？
Where are you?

1058
01:07:12,720 --> 01:07:14,480
我只是在一家商店裡給凱西買東西。
I'm just in a shop getting Casey something.

1059
01:07:14,480 --> 01:07:16,520
詭計。在。。。
Listen. Um...

1060
01:07:19,220 --> 01:07:22,660
我只想說謝謝
I just wanted to say thank you

1061
01:07:22,660 --> 01:07:24,190
在這一切中堅持與我在一起
for sticking with me through all this

1062
01:07:24,190 --> 01:07:26,530
我非常愛你。
and that I love you very much.

1063
01:07:26,530 --> 01:07:29,500
哦。還行。我的意思是，你有點嚇唬我，
Oh. OK. I mean, you're kind of scaring me,

1064
01:07:29,500 --> 01:07:30,760
呃，有了那個。不不。
uh, with that. No, no.

1065
01:07:30,770 --> 01:07:33,300
這是，這是——別擔心。不用擔心。
It's, it's--don't worry. Don't worry.

1066
01:07:33,300 --> 01:07:34,770
我愛妳。
I love you.

1067
01:07:34,770 --> 01:07:39,510
我——我也非常愛你。
I--I love you, too, so much.

1068
01:07:39,510 --> 01:07:44,140
請一件好好地回家。
Please just come home in one piece.

1069
01:07:44,150 --> 01:07:46,580
我在路上。還行。
I'm on my way. OK.

1070
01:07:51,220 --> 01:07:52,790
為此感謝上帝。
Thank God for that.

1071
01:08:06,100 --> 01:08:07,670
所以當你走到這裡時——
So as you walk to this--

1072
01:08:07,670 --> 01:08:09,840
好吧。我會用一些裙子。是的。
All right. I'll use some of the skirt. Yes.

1073
01:08:09,840 --> 01:08:12,340
你就在這裡走到位，
You walk into position right here,

1074
01:08:12,340 --> 01:08:13,640
然後你就像
and then you go like

1075
01:08:13,640 --> 01:08:15,780
石匠？
Mason?

1076
01:08:15,780 --> 01:08:17,440
嘿。
Hey.

1077
01:08:17,450 --> 01:08:18,850
我們今晚要去邊境。
We're heading for the border tonight.

1078
01:08:18,850 --> 01:08:20,310
什麼？什麼？
What? What?

1079
01:08:20,320 --> 01:08:21,410
我們要走了，僅此而已。
We're leaving, and that's that.

1080
01:08:21,420 --> 01:08:22,580
不不。等。嘿！
No, no. Wait. Hey!

1081
01:08:22,590 --> 01:08:24,380
不要給我一個理由。
Don't give me a reason.

1082
01:08:28,220 --> 01:08:29,630
哦！
Ohh!

1083
01:08:47,840 --> 01:08:50,110
維尼加斯在哪裡？
Where's Venegas?

1084
01:08:55,350 --> 01:08:57,450
維尼加斯！
Venegas!

1085
01:08:58,550 --> 01:09:00,220
維尼加斯！
Venegas!

1086
01:09:00,220 --> 01:09:01,760
夥計，別再跟著我們了。
Dude, stop following us already.

1087
01:09:01,760 --> 01:09:03,290
我可以對你說同樣的話，
I could say the same thing to you,

1088
01:09:03,290 --> 01:09:04,560
但我的舉止要好得多。
but I have much better manners.

1089
01:09:04,560 --> 01:09:07,430
Mi amigo有一輛車。加油！
Mi amigo has a car. Come on!

1090
01:09:18,940 --> 01:09:20,840
內斯托·桑多瓦爾。
Nesto Sandoval.

1091
01:09:42,230 --> 01:09:44,230
Sí señor.
Sí señor.

1092
01:09:44,230 --> 01:09:45,730
它看起來不是很快。
It doesn't look very fast.

1093
01:09:45,730 --> 01:09:47,570
我們要用這個東西做什麼？
What are we gonna do with this thing?

1094
01:09:53,610 --> 01:09:54,810
維尼加斯在哪裡？
Where's Venegas?

1095
01:10:06,560 --> 01:10:07,990
等等。呃呃。呃呃。
Wait, wait, wait. Uh-uh. Uh-uh.

1096
01:10:07,990 --> 01:10:09,520
放開他。
Let him go.

1097
01:10:09,530 --> 01:10:10,960
這是唯一的出路。
It's the only way out of this.

1098
01:10:10,960 --> 01:10:12,860
如果他們在這裡殺了他，他們就會殺了所有人
If they kill him here, they kill every person

1099
01:10:12,860 --> 01:10:15,000
在這個村子里。
in this village.

1100
01:10:17,630 --> 01:10:19,400
我恨你。
I hate you.

1101
01:10:25,470 --> 01:10:26,910
嘿！
Hey!

1102
01:10:29,710 --> 01:10:32,550
你在找維尼加斯嗎？
You're looking for Venegas?

1103
01:10:32,550 --> 01:10:34,880
這裡是維內加斯！
Here is Venegas!

1104
01:10:34,880 --> 01:10:38,020
大約。。。Getur þú hjólað？
Um... Can you ride?

1105
01:10:38,020 --> 01:10:39,350
我會管理的。
I'll manage.

1106
01:10:39,350 --> 01:10:40,450
好吧。
All right.

1107
01:10:46,260 --> 01:10:47,360
好的，等一下。
OK. Hold on.

1108
01:10:47,360 --> 01:10:49,000
哼！哦！
Huh! Ohh!

1109
01:10:49,000 --> 01:10:51,600
好吧，哦。
OK. Oh.

1110
01:10:58,040 --> 01:10:59,340
哦！加油。
Ohh! Get on.

1111
01:10:59,340 --> 01:11:00,810
什麼？！加油！
What?! Get on!

1112
01:11:00,810 --> 01:11:02,440
不 不！我非常害怕馬。
No, no! I am very afraid of horses.

1113
01:11:02,440 --> 01:11:03,980
你的照片有一半是在馬上。
Half of your pictures are on horses.

1114
01:11:03,980 --> 01:11:06,910
它是經過Photoshop處理的。犯 錯！
It was Photoshopped. Err!

1115
01:11:08,050 --> 01:11:10,680
哦！好的，好的。
Ohh! OK. OK.

1116
01:11:10,690 --> 01:11:12,950
我們走吧！
Let's go!

1117
01:11:12,960 --> 01:11:15,620
啊！啊！
Aah! Aah!

1118
01:11:15,620 --> 01:11:20,360
還行，還行。哦！
OK. OK. Oh! OK.

1119
01:11:20,360 --> 01:11:23,300
哦！哦！啊！
Ooh! Oh! Aah!

1120
01:11:23,300 --> 01:11:25,030
-啊！- 克雷爾，來吧！
- Aah! - Claire, come on!

1121
01:11:38,710 --> 01:11:40,550
天啊！天啊！
Oh, God! Oh, God!

1122
01:11:40,550 --> 01:11:42,020
啊！啊！
Aah! Aah!

1123
01:11:42,020 --> 01:11:43,720
抓住我的腰！
Hold onto my waist!

1124
01:11:43,720 --> 01:11:45,690
哦！啊！
Ohh! Aah!

1125
01:11:45,690 --> 01:11:47,650
這並不奇怪。
This isn't weird at all.

1126
01:11:47,660 --> 01:11:51,590
我們走吧！抓住他們！
Let's go! Get them!

1127
01:11:59,600 --> 01:12:01,430
抓緊！
Hang tight!

1128
01:12:01,440 --> 01:12:03,070
克雷爾，這邊！
Claire, this way!

1129
01:12:03,070 --> 01:12:04,740
等等！
Wait, wait, wait!

1130
01:12:15,080 --> 01:12:17,680
克雷爾，跟我來！
Claire, follow me!

1131
01:12:18,820 --> 01:12:20,350
啊！
Aah!

1132
01:12:26,030 --> 01:12:27,890
啊！堅持！
Aah! Hang on!

1133
01:12:35,740 --> 01:12:37,400
留在那裡。留在那裡。
Stay there. Stay there.

1134
01:12:37,410 --> 01:12:39,110
不要動。
Do not move.

1135
01:12:39,110 --> 01:12:42,680
起床。過來這裡。過來這裡。
Get up. Come here. Come here.

1136
01:12:42,680 --> 01:12:44,140
保持靜止。
Stay still.

1137
01:12:44,150 --> 01:12:45,880
你好，惠靈頓小姐。
Hello, Miss Wellington.

1138
01:12:48,150 --> 01:12:49,990
我可以叫你克萊爾嗎？
May I call you Claire?

1139
01:12:52,390 --> 01:12:53,590
克雷爾在哪裡？
Where's Claire?

1140
01:12:53,590 --> 01:12:55,360
她就在我們身後。
She was right behind us.

1141
01:12:57,890 --> 01:12:59,060
哦。
Oh.

1142
01:13:01,630 --> 01:13:03,130
不用擔心。
Don't worry.

1143
01:13:03,130 --> 01:13:07,000
如果我還活著，他們不會傷害她。
They won't hurt her if I'm still alive.

1144
01:13:07,000 --> 01:13:08,640
看來我要去聖地牙哥港了。
Looks like I'm going to Puerto Santiago.

1145
01:13:08,640 --> 01:13:10,700
非常好！
Excellent!

1146
01:13:10,710 --> 01:13:15,410
啊！什麼？！啊！啊！啊！
Aah! What?! Aah! Aah! Aah!

1147
01:13:19,920 --> 01:13:22,120
所以你拿錢來打私人戰爭？
So you take money to make private wars?

1148
01:13:22,120 --> 01:13:23,780
那是什麼感覺？
What's that like?

1149
01:13:23,790 --> 01:13:26,190
你為什麼不問問你的綠色貝雷帽？
Why don't you ask your Green Beret?

1150
01:13:26,190 --> 01:13:28,990
我會的，但我似乎被雇傭兵綁架了。
I would, but I seem to have been kidnapped by mercenaries.

1151
01:13:28,990 --> 01:13:31,520
親愛的，我們剛剛把你從最糟糕的獨裁者手中救了出來
Sweetheart, we just saved you from the worst dictator

1152
01:13:31,530 --> 01:13:34,060
這片大陸從未見過。
this continent has ever seen.

1153
01:13:34,060 --> 01:13:36,030
我想我錯過了你的時候的騎士精神
I guess I missed the chivalry while you were

1154
01:13:36,030 --> 01:13:37,200
向我開槍。
shooting at me.

1155
01:13:37,200 --> 01:13:39,670
我們向他開槍。
We were shooting at him.

1156
01:13:39,670 --> 01:13:41,470
我們集團已代表簽約
Our group has been contracted on behalf

1157
01:13:41,470 --> 01:13:44,440
帕爾多尼亞人民。
of the people of Paldoñia.

1158
01:13:44,440 --> 01:13:45,910
你的意思是，一場企業支援的政變
You mean, a corporate-backed coup

1159
01:13:45,910 --> 01:13:47,540
一個主權國家？
of a sovereign nation?

1160
01:13:47,540 --> 01:13:49,080
你知道，大多數記者都因為
You know, most journalists cause

1161
01:13:49,080 --> 01:13:51,180
混亂和狂熱，但不知道
chaos and frenzy but have no idea

1162
01:13:51,180 --> 01:13:53,050
到底是怎麼回事。
what's actually going on.

1163
01:13:53,050 --> 01:13:55,520
我們來這裡是為了帶來穩定與和平
We are here to bring stability and peace

1164
01:13:55,520 --> 01:13:58,650
到一個複雜的情況。
to a complicated situation.

1165
01:13:58,650 --> 01:14:00,550
你真的認為你的報告
You really think that your reporting

1166
01:14:00,560 --> 01:14:03,620
能改變強者的意志嗎？
can change the will of the powerful?

1167
01:14:03,630 --> 01:14:06,490
這聽起來可能很瘋狂，但是，是的，我確實如此。
This might sound crazy, but, yes, I do.

1168
01:14:06,490 --> 01:14:08,800
算是演出的一部分。聽起來確實不錯，
Kind of part of the gig. It certainly sounds nice,

1169
01:14:08,800 --> 01:14:09,830
我希望你是對的，克雷爾。
and I wish you were right, Claire.

1170
01:14:09,830 --> 01:14:11,230
我真的喜歡。
I really do.

1171
01:14:11,230 --> 01:14:13,700
不幸的是，人們是愚蠢的。
Unfortunately, people are foolish.

1172
01:14:13,700 --> 01:14:15,040
人們只想要誠實。
People just want honesty.

1173
01:14:15,040 --> 01:14:16,600
他們不知道自己想要什麼。
They don't know what they want.

1174
01:14:16,610 --> 01:14:17,970
他們看不出什麼是重要的。
They can't see what matters.

1175
01:14:17,970 --> 01:14:20,710
他們需要照顧。
They need looking after.

1176
01:14:20,710 --> 01:14:22,080
那麼，什麼才是最重要的呢？
So what matters?

1177
01:14:22,080 --> 01:14:24,910
重要的是權力。
What matters is power.

1178
01:14:24,910 --> 01:14:28,180
您可以握住它並使用它。
You can hold it and use it.

1179
01:14:28,180 --> 01:14:30,050
誰在利用你？
And who's using you?

1180
01:14:30,050 --> 01:14:33,150
好吧，克雷爾，當然是不喜歡的人
Well, Claire, certainly people who don't like

1181
01:14:33,160 --> 01:14:35,160
你在做什麼。
what you're doing.

1182
01:14:35,160 --> 01:14:38,630
他們不會對記者大吼大叫。
They don't give a rat's ass about journalists.

1183
01:14:42,700 --> 01:14:43,830
還有多遠？
How much further?

1184
01:14:43,830 --> 01:14:44,970
我們快到了。
We're almost there.

1185
01:14:44,970 --> 01:14:46,740
它就在山脊那邊。
It's just over the ridge.

1186
01:14:56,280 --> 01:14:59,150
唱歌是怎麼回事，夥計？
What's with the singing, man?

1187
01:14:59,150 --> 01:15:00,980
你注意到了嗎？
You noticed?

1188
01:15:00,980 --> 01:15:05,250
好吧，我相信當一個人遇到危險時，
Well, I believe that when one encounters danger,

1189
01:15:05,250 --> 01:15:07,020
你應該跟著它唱歌。
you should sing to it.

1190
01:15:07,020 --> 01:15:09,120
你想試試嗎？
You care to try?

1191
01:15:09,120 --> 01:15:10,820
不是一個歌手。
Not much of a singer.

1192
01:15:10,830 --> 01:15:12,630
也不怎麼會跳舞。
Not much of a dancer either.

1193
01:15:12,630 --> 01:15:14,660
哈哈哈！
Ha ha ha!

1194
01:15:14,660 --> 01:15:15,960
你不怕大肚子笑
You're not afraid of a big belly laugh

1195
01:15:15,960 --> 01:15:17,030
時不時地，是吧？
every now and again, huh?

1196
01:15:17,030 --> 01:15:18,800
哦。當然不是。
Oh. Of course not.

1197
01:15:18,800 --> 01:15:21,840
我相信一個人應該永遠記住笑。
I believe that one should always remember to laugh.

1198
01:15:23,640 --> 01:15:25,670
好吧，我發現了我為什麼在這裡。
Well, I found out why I'm here.

1199
01:15:26,980 --> 01:15:29,210
哦。
Oh.

1200
01:15:29,210 --> 01:15:32,010
他們想讓我殺了你。
They wanted me to kill you.

1201
01:15:32,010 --> 01:15:33,750
這是有道理的。
That makes sense.

1202
01:15:33,750 --> 01:15:35,320
它有嗎？答案是肯定的。
It does? Of course.

1203
01:15:35,320 --> 01:15:37,820
你怪我擊落了你的直升機，
You blame me for shooting down your helicopter,

1204
01:15:37,820 --> 01:15:40,850
為了你死去的朋友，為了你從此的生命。
for your friends dying, for your life ever since.

1205
01:15:40,860 --> 01:15:43,220
然後我已故的保鏢曼努埃爾給了你一把槍
Then my late bodyguard Manuel gives you a gun

1206
01:15:43,230 --> 01:15:44,820
讓你進入我的臥室。
and lets you into my bedroom.

1207
01:15:44,830 --> 01:15:46,090
等。你知道嗎？
Wait. You knew about that?

1208
01:15:46,090 --> 01:15:47,760
我不繼續掌權
I don't stay in power

1209
01:15:47,760 --> 01:15:50,160
因為不知道事情，梅森。
by not knowing things, Mason.

1210
01:15:50,170 --> 01:15:51,800
我做一個獨裁者會很糟糕。
I'd be so bad at being a dictator.

1211
01:15:51,800 --> 01:15:53,330
不。你會很擅長的。
No. You'd be great at it.

1212
01:15:53,340 --> 01:15:56,200
這隻是練習。
It's just practice.

1213
01:15:56,200 --> 01:16:00,010
不過，我需要告訴你一些重要的事情。
There is something important I need to tell you, though.

1214
01:16:00,010 --> 01:16:02,180
我沒有擊落你的直升機。
I didn't shoot down your helicopter.

1215
01:16:02,180 --> 01:16:03,780
來吧，夥計。
Come on, man.

1216
01:16:03,780 --> 01:16:05,580
我知道你個人沒有。
I know you didn't personally.

1217
01:16:05,580 --> 01:16:08,050
這是友軍的火力。
It was friendly fire.

1218
01:16:08,050 --> 01:16:10,880
你真的認為我們能阻止美國的入侵嗎？
Do you really think we can stop an American invasion

1219
01:16:10,890 --> 01:16:13,620
擊落一架直升機？
by shooting down one helicopter?

1220
01:16:13,620 --> 01:16:15,660
我的意思是，當然，我知道你們會來，
I mean, of course, I knew you guys were coming,

1221
01:16:15,660 --> 01:16:17,920
但我無能為力阻止你，
but there was nothing I could do to stop you,

1222
01:16:17,930 --> 01:16:21,900
所以事實上，我正準備乘船去古巴，
so as a matter of fact, I was getting ready to take a boat to Cuba,

1223
01:16:21,900 --> 01:16:24,230
突然，一架直升機被擊落，
and suddenly, a helicopter gets shot down,

1224
01:16:24,230 --> 01:16:28,970
一切都就這樣停止了，
and everything stops just like that,

1225
01:16:28,970 --> 01:16:31,040
第二天早上，我拜訪了我
and the next morning, I get a visit

1226
01:16:31,040 --> 01:16:33,370
我的一位前顧客告訴我
from one of my ex-patrons telling me that

1227
01:16:33,380 --> 01:16:36,780
下次直升機降落時
the next time the helicopter would land

1228
01:16:36,780 --> 01:16:40,750
除非我簽署了一些新的石油租約，
unless I signed off some new oil leases,

1229
01:16:40,750 --> 01:16:42,950
我當然做到了。
which of course I did.

1230
01:16:46,350 --> 01:16:48,360
我們是棋子。
We were pawns.

1231
01:16:50,160 --> 01:16:52,830
我為你的朋友感到非常抱歉，梅森。
I am very sorry about your friends, Mason.

1232
01:16:58,730 --> 01:17:01,630
這一切是如何發生的，這真是太瘋狂了
It's just crazy how all this is going down

1233
01:17:01,640 --> 01:17:04,140
在您同意進行10年來的第一次面試之後。
after you agree to do your first interview in 10 years.

1234
01:17:05,870 --> 01:17:08,810
啊。這就是你需要克雷爾的原因。
Ah. That's why you needed Claire.

1235
01:17:08,810 --> 01:17:10,810
在他們把你帶出去之前，你要說實話
You were gonna tell the truth before they could take you out

1236
01:17:10,810 --> 01:17:13,050
並用更人性化的人代替你。
and replace you with somebody more user-friendly.

1237
01:17:16,950 --> 01:17:18,750
我們會在這裡過夜，
We'll stop here for the night,

1238
01:17:18,750 --> 01:17:22,120
然後，然後我們結束遊戲。
and then, then we end the charade.

1239
01:17:58,760 --> 01:18:01,090
兄弟，你現在正在殺我。
Brother, you are killing me right now.

1240
01:18:01,100 --> 01:18:02,700
我很擔心你。
I'm worried sick about you.

1241
01:18:02,700 --> 01:18:04,130
你還在維尼加斯嗎？是的。
Are you still with Venegas? Yeah.

1242
01:18:04,130 --> 01:18:06,130
我切斷了與南非人的聯繫。
I cut ties with the South Africans.

1243
01:18:06,130 --> 01:18:08,440
我要讓它消失。
I'm gonna make this go away.

1244
01:18:10,110 --> 01:18:13,410
夥計，我們需要談談。
Dude, we need to talk.

1245
01:18:13,410 --> 01:18:15,010
謝謝。是的。
Gracias. Sí.

1246
01:18:15,010 --> 01:18:17,480
謝謝。不客氣。
Gracias. De nada.

1247
01:18:17,480 --> 01:18:19,810
謝謝。
Thanks.

1248
01:18:19,810 --> 01:18:23,050
嗯，呵。
Mmm. Heh heh heh.

1249
01:18:29,960 --> 01:18:31,990
所以我同意用你換克萊爾。
So I agreed to trade you for Claire.

1250
01:18:34,100 --> 01:18:36,000
你當然做到了。
Of course you did.

1251
01:18:36,000 --> 01:18:38,200
嘿。是的，這是一個...
Heh. Yeah, it's a...

1252
01:18:38,200 --> 01:18:41,500
我還沒有完全考慮清楚，但是......
move I haven't totally thought through, but...

1253
01:18:41,500 --> 01:18:44,270
嗯。
Hmm.

1254
01:18:44,270 --> 01:18:45,970
我可以用你的手機嗎？
May I please use your phone?

1255
01:18:45,970 --> 01:18:48,170
為什麼？
For what?

1256
01:18:48,180 --> 01:18:50,080
我要打電話給我信任的人。
I am going to call someone I trust.

1257
01:18:50,080 --> 01:18:52,310
愛德華多·拉瓦托。那是誰？
Eduardo Lavato. Who's that?

1258
01:18:52,310 --> 01:18:54,910
他是老朋友
He's an old friend

1259
01:18:54,920 --> 01:18:58,820
還有反對黨的影子領袖。
and the shadow leader of the opposition party, too.

1260
01:18:58,820 --> 01:19:01,090
他足智多謀。
He's very resourceful.

1261
01:19:13,270 --> 01:19:15,770
梅森，拜託，你能坐下來享受嗎
Mason, please, will you sit down and enjoy

1262
01:19:15,770 --> 01:19:17,300
和我一起喝一杯濃縮咖啡？
a cup of espresso with me?

1263
01:19:17,310 --> 01:19:18,870
這是帕爾多尼亞最好的一家，對吧？
It's the best one in Paldoñia, huh?

1264
01:19:18,870 --> 01:19:20,540
這是一個愚蠢的想法。
This is a stupid idea.

1265
01:19:20,540 --> 01:19:23,380
謝謝你，我的愛人。
Gracias, amor.

1266
01:19:23,380 --> 01:19:25,280
這是怎麼說的？
What is that saying?

1267
01:19:25,280 --> 01:19:26,480
讓你的朋友保持親密，
Keep your friends close,

1268
01:19:26,480 --> 01:19:28,210
讓你的敵人離得更近。
keep your enemies closer.

1269
01:19:28,220 --> 01:19:31,080
是的，它來自“The Go”——它來自“教父”。
Yes it's from "The Go"-- it's from "The Godfather."

1270
01:19:31,090 --> 01:19:35,220
美國確實產生了一些美妙的文化，你不同意嗎？
America does produce some wonderful culture, don't you agree?

1271
01:19:55,310 --> 01:19:59,010
帕皮。哈哈哈！
Papi. Ha ha ha!

1272
01:20:12,230 --> 01:20:15,130
這是我的新美國朋友梅森·佩蒂茨，
This is my new American friend Mason Pettits,

1273
01:20:15,130 --> 01:20:17,160
他非常擔心你。
and he's very worried about you.

1274
01:20:17,170 --> 01:20:19,100
美國朋友？嗯嗯。
An American friend? Mm-hmm.

1275
01:20:20,870 --> 01:20:22,300
你真的觸底了。
You really have hit bottom.

1276
01:20:22,300 --> 01:20:24,440
啊。坐下。坐下。
Ah. Sit down. Sit down.

1277
01:20:27,940 --> 01:20:29,410
你知道我們去了嗎
Did you know we went

1278
01:20:29,410 --> 01:20:32,050
一起上中學？
to secondary school together?

1279
01:20:32,050 --> 01:20:34,250
耶穌。耶穌。
Jesuits. Jesuits.

1280
01:20:34,250 --> 01:20:36,020
我可以告訴你一些事情。
And I could tell you something.

1281
01:20:36,020 --> 01:20:37,920
他們沒有讓我們逃脫任何事情。
They did not let us get away with anything.

1282
01:20:37,920 --> 01:20:41,190
納達。嗯？呵呵呵。
Nada. Hmm? Heh heh heh.

1283
01:20:41,190 --> 01:20:43,290
這很好吃。
This is delicious.

1284
01:20:43,290 --> 01:20:46,630
所以一定要說。
So do tell.

1285
01:20:46,630 --> 01:20:49,030
人民工人黨能做什麼
What can the People's Worker Party

1286
01:20:49,030 --> 01:20:51,130
和/或武裝革命陣線
and/or The Armed Revolutionary Front

1287
01:20:51,130 --> 01:20:53,970
帕爾多尼亞今天為你做些什麼？
of Paldoñia do for you today?

1288
01:20:56,370 --> 01:20:59,010
只是一個小小的説明，我的朋友。
Just a petite favor, my friend.

1289
01:21:04,880 --> 01:21:09,220
所以，呃，我得問問。
So, uh, I got to ask.

1290
01:21:09,220 --> 01:21:11,650
為什麼要和一個打電話給我的男人一起喝濃縮咖啡
Why have an espresso with a man who calls me

1291
01:21:11,650 --> 01:21:13,590
每天的小偷和屠夫
a thief and a butcher on a daily basis

1292
01:21:13,590 --> 01:21:16,120
每隔一段時間就會在市中心放一枚炸彈？
and every so often lets off a bomb downtown?

1293
01:21:16,120 --> 01:21:18,630
是的。是的。
Yeah. Yeah.

1294
01:21:18,630 --> 01:21:21,560
好吧，感知就是現實，我的朋友。
Well, perception is reality, my friend.

1295
01:21:21,560 --> 01:21:24,400
我付錢給拉瓦托和他的抵抗。
I pay Lavato and his resistance.

1296
01:21:24,400 --> 01:21:26,600
每隔幾個月，我就讓他們炸毀一輛汽車，
Every couple of months, I let them blow up a car,

1297
01:21:26,600 --> 01:21:29,670
燒毀一棟建築物，上演一輛大篷車。
burn down a building, staging a caravan.

1298
01:21:29,670 --> 01:21:33,410
這就像——它就像一個蒸汽閥，你知道嗎？
It's like--it's like a steam valve, you know?

1299
01:21:33,410 --> 01:21:35,440
釋放壓力。
Lets off pressure.

1300
01:21:35,440 --> 01:21:38,140
噗噗噗
Psssss.

1301
01:21:38,150 --> 01:21:40,450
然後我鎮壓他們，讓每個人都知道
And then I crack down on them so everybody knows

1302
01:21:40,450 --> 01:21:43,320
他們需要維內加斯來發號施令，對吧？
they need Venegas to give order, huh?

1303
01:21:43,320 --> 01:21:45,050
哈哈哈！
Ha ha ha!

1304
01:21:45,050 --> 01:21:46,350
我的舅舅，他——
My granduncle, he--

1305
01:21:46,350 --> 01:21:47,690
你爺爺被你打翻了？
Your granduncle you overthrew?

1306
01:21:47,690 --> 01:21:49,160
是的，那個。他從來不明白這一點。
Yes, that one. He never understood this.

1307
01:21:49,160 --> 01:21:50,590
把一切都放在心上。
Took everything personally.

1308
01:21:50,590 --> 01:21:53,030
當然，這適得其反。
Of course, it backfired on him.

1309
01:21:53,030 --> 01:21:54,360
所以等等。
So wait.

1310
01:21:56,060 --> 01:21:58,130
所以你——你買了革命？
So you--you bought the revolution?

1311
01:21:58,130 --> 01:22:00,430
更簡單，更便宜。
Much simpler and a lot of cheaper.

1312
01:22:00,440 --> 01:22:02,140
就像你們美國人喜歡說的那樣，
It's like you Americans like to say,

1313
01:22:02,140 --> 01:22:03,700
“雙贏。”
"A win-win."

1314
01:22:03,710 --> 01:22:07,040
你應該看到愛德華多的游泳池。哦！
You should see Eduardo's pool. Oh!

1315
01:22:52,690 --> 01:22:54,350
科霍斯特上校？
Colonel Koehorst?

1316
01:22:54,360 --> 01:22:56,190
前南非SAS。
Former South African SAS.

1317
01:22:56,190 --> 01:22:58,120
三二營。
Three-two Battalion.

1318
01:22:58,130 --> 01:22:59,730
美國陸軍特種部隊？
U.S. Army Special Forces?

1319
01:22:59,730 --> 01:23:01,990
我？我是一名律師。
Me? I'm a lawyer.

1320
01:23:02,000 --> 01:23:04,530
不好意思。全部出自名片。
Sorry. All out of business cards.

1321
01:23:04,530 --> 01:23:06,130
你在這裡做的很厚顏無恥的事情，
Pretty brazen thing you're doing here,

1322
01:23:06,130 --> 01:23:07,330
接管一個主權國家。
taking over a sovereign nation.

1323
01:23:07,340 --> 01:23:09,140
君？
Sovereign?

1324
01:23:09,140 --> 01:23:10,640
當一切都說完了，沒有人會擁有
When all's said and done, no one's gonna have

1325
01:23:10,640 --> 01:23:12,770
我們在這裡所做的事情有問題。
a problem with what we're doing here.

1326
01:23:12,780 --> 01:23:14,410
帕爾多尼亞的人民可能會。
The people of Paldoñia might.

1327
01:23:14,410 --> 01:23:16,480
他們不會知道其中的區別。
They won't know the difference.

1328
01:23:16,480 --> 01:23:18,410
現狀，我的朋友。
Status quo, my friend.

1329
01:23:21,350 --> 01:23:24,020
你應該按照預期去做，佩蒂茨中士。
You should have done what was expected, Sergeant Pettits.

1330
01:23:24,020 --> 01:23:27,020
不。我永遠不會靠近他。
Nah. I would have never gotten near him.

1331
01:23:27,020 --> 01:23:28,790
你看，維內加斯知道它正在下降。
You see, Venegas knew it was going down.

1332
01:23:28,790 --> 01:23:30,360
你會驚訝於那傢伙實際上知道什麼。
You'd be surprised what that guy knows actually.

1333
01:23:30,360 --> 01:23:32,760
犀利的傢伙，很棒的梳妝台。
Sharp dude, great dresser.

1334
01:23:32,760 --> 01:23:34,630
那我們這樣做嗎？
Are we doing this then?

1335
01:23:37,070 --> 01:23:38,670
讓我們開始吧。
Let's do it.

1336
01:23:54,350 --> 01:23:56,220
呃！
Unh!

1337
01:23:56,220 --> 01:23:57,650
是時候交出維尼加斯了
Time for you to hand over Venegas

1338
01:23:57,650 --> 01:24:00,350
並在國外撒尿。
and piss off out of the country.

1339
01:24:00,360 --> 01:24:02,390
如果你在 5 秒內沒有這樣做，
If you don't do that in 5 seconds,

1340
01:24:02,390 --> 01:24:05,590
我要在你面前殺死你的客戶。
I'm going to kill your client in front of you.

1341
01:24:05,590 --> 01:24:06,790
1...
1...

1342
01:24:06,800 --> 01:24:09,230
2, 3, 4--
2, 3, 4--

1343
01:24:09,230 --> 01:24:12,500
好的，好的。
OK. OK.

1344
01:24:12,500 --> 01:24:14,070
還行！
OK!

1345
01:24:53,270 --> 01:24:54,580
呃！
Unh!

1346
01:25:00,110 --> 01:25:01,820
移動！
Move!

1347
01:25:04,420 --> 01:25:07,850
那個，那個，那個！啊！
Go, go, go! Aah!

1348
01:25:07,860 --> 01:25:09,760
回來！
Get back!

1349
01:25:26,340 --> 01:25:28,270
那是什麼？
What was that?

1350
01:25:28,280 --> 01:25:31,340
那是我的人，克雷爾，對吧？
That was my people, Claire, huh?

1351
01:25:31,350 --> 01:25:33,780
現在我給我的人民一個資訊，
Now I give my people a message,

1352
01:25:33,780 --> 01:25:35,650
你與世界分享它。
and you share it with the world.

1353
01:25:35,650 --> 01:25:37,420
偉大。讓我們開始吧。
Great. Let's get started.

1354
01:25:37,420 --> 01:25:38,620
我--我可以通過《臭名昭著的日報》來直播。
I--I can live feed it through Infamous Daily.

1355
01:25:38,620 --> 01:25:40,450
哦，不，不。
Oh, no, no, no, no.

1356
01:25:40,460 --> 01:25:42,250
我無法從這裡傳達如此重要的資訊。
I cannot deliver such an important message from here.

1357
01:25:42,260 --> 01:25:43,360
我們必須在我的宮殿里做
We have to do it from my palace

1358
01:25:43,360 --> 01:25:44,760
我的侄子在我身邊。
with my nephew by my side.

1359
01:25:44,760 --> 01:25:46,360
加油。什麼，我們只是上去
Come on. What, do we just go up

1360
01:25:46,360 --> 01:25:49,230
並敲前門？不。
and knock on the front door? No.

1361
01:25:49,230 --> 01:25:51,130
還有另一種方法。
There is another way.

1362
01:25:52,570 --> 01:25:56,600
哦。小心你的頭，好嗎？
Oh. Watch your head there, OK?

1363
01:25:56,610 --> 01:25:58,300
這是我用來逃生的隧道
This is the tunnel I used to escape

1364
01:25:58,310 --> 01:25:59,940
8年前，當他們試圖殺了我時。
when they tried to kill me 8 years ago.

1365
01:25:59,940 --> 01:26:01,710
你確定這條隧道沒有守衛嗎？
Are you sure this tunnel isn't guarded?

1366
01:26:01,710 --> 01:26:03,480
絕對！
Absolutely!

1367
01:26:03,480 --> 01:26:05,550
所有知道它的人現在都死了。
All the people who know about it are dead now.

1368
01:26:05,550 --> 01:26:07,280
其他時候他們試圖殺了你呢？
What about the other times they tried to kill you?

1369
01:26:07,280 --> 01:26:10,180
哦，那是不同的死人。
Oh, that's different dead people.

1370
01:26:10,180 --> 01:26:11,690
我們走吧。
Let's go.

1371
01:26:36,550 --> 01:26:38,780
嘿。啊！哦！
Hey. Aah! Ohh!

1372
01:26:38,780 --> 01:26:40,710
不不。
No, no.

1373
01:26:40,720 --> 01:26:42,350
好的，嘿，謝謝。
OK. Hey, hey, hey. Thank you.

1374
01:26:42,350 --> 01:26:44,850
不，謝謝。
No, thank you.

1375
01:26:44,850 --> 01:26:46,920
還行。
It's OK.

1376
01:26:46,920 --> 01:26:49,360
這些是我的美國朋友。
These are my American friends.

1377
01:26:49,360 --> 01:26:51,490
他們是來幫忙的。
They are here to help.

1378
01:26:51,490 --> 01:26:53,560
這個女人在做什麼？
What is this woman doing?

1379
01:26:53,560 --> 01:26:55,860
我正在向全世界直播。
I'm live streaming this to the entire world.

1380
01:26:55,860 --> 01:26:58,230
聽我說。
Listen to me.

1381
01:26:58,230 --> 01:27:00,370
當你對他們不再有用時，
when you are no longer useful to them,

1382
01:27:00,370 --> 01:27:02,440
他們會殺了你。
they are going to kill you.

1383
01:27:02,440 --> 01:27:04,300
帕爾多尼亞應該有一個更美好的未來，
Paldoñia deserves a better future,

1384
01:27:04,310 --> 01:27:07,510
沒有一個由公司控制的。
not one controlled by corporations.

1385
01:27:07,510 --> 01:27:12,280
我們——我們不必再成為怪物了。
We--we don't have to be monsters anymore.

1386
01:27:17,950 --> 01:27:20,750
是的。是的。
Yes. Yes.

1387
01:27:20,760 --> 01:27:23,360
是的。是的。
Yes. Yes.

1388
01:27:25,530 --> 01:27:27,830
你一直是我的最愛。
You've always been my favorite.

1389
01:27:30,630 --> 01:27:32,600
馬丁內斯將軍。
General Martínez.

1390
01:27:32,600 --> 01:27:35,470
總統。
El Presidente.

1391
01:27:43,680 --> 01:27:45,440
哦！
Ohh!

1392
01:27:45,450 --> 01:27:47,320
啊！啊！
Aah! Aah!

1393
01:27:52,320 --> 01:27:53,690
你很好？
You good?

1394
01:27:53,690 --> 01:27:55,390
是的。
Yeah.

1395
01:28:01,560 --> 01:28:04,400
是的。我沒事，我沒事。
Yeah. I'm OK. I'm OK. I'm OK.

1396
01:28:04,400 --> 01:28:06,000
看。看。
Look. Look.

1397
01:28:06,000 --> 01:28:09,840
啊。嘿。哈哈！
Ahh. Heh. Ha ha!

1398
01:28:09,840 --> 01:28:12,400
美第奇的防彈服。
Bulletproof suit from Medici.

1399
01:28:12,410 --> 01:28:13,740
什麼！哼？
Ha ha ha! Huh?

1400
01:28:13,740 --> 01:28:15,510
我應該為你做一個。
I should have one made for you.

1401
01:28:17,010 --> 01:28:19,410
喬治。喬治。
Jorge. Jorge.

1402
01:28:20,920 --> 01:28:22,820
喬治。喬治。
Jorge. Jorge.

1403
01:28:33,360 --> 01:28:34,690
噓。
Shh.

1404
01:28:38,870 --> 01:28:42,370
噓，噓，噓。
Shh. Shh, shh. Shh, shh, shh.

1405
01:30:06,090 --> 01:30:07,520
該死。
Oh, shit.

1406
01:30:25,770 --> 01:30:27,640
去！
Go!

1407
01:30:41,220 --> 01:30:42,930
找掩護！
Take cover!

1408
01:30:45,760 --> 01:30:47,530
滅火！
Suppressing fire!

1409
01:30:51,530 --> 01:30:53,700
去！去帕爾多尼亞吧！
Go! Go for Paldoñia!

1410
01:30:53,700 --> 01:30:56,470
嘿！不是執教的時候。
Hey! Not the time for coaching.

1411
01:30:56,470 --> 01:30:57,970
他媽的，夥計！哦！
Fuck, man! Oh!

1412
01:31:06,750 --> 01:31:08,520
斯皮爾伯格，你到底在幹什麼？
Spielberg, what the hell are you doing?

1413
01:31:08,520 --> 01:31:09,850
什麼？趴下！
What? Stay down!

1414
01:31:09,850 --> 01:31:10,890
好！
Fine!

1415
01:31:14,920 --> 01:31:17,690
走隧道，好嗎？堅持。堅持。
Take the tunnel, OK? Hold on. Hold on.

1416
01:31:17,690 --> 01:31:21,830
準備？那個，那個，那個，那個！
Ready? Go, go, go, go, go!

1417
01:31:28,840 --> 01:31:29,970
跟我來！跟我來！
Follow me! Follow me!

1418
01:31:29,970 --> 01:31:31,770
石匠？
Mason?

1419
01:31:33,980 --> 01:31:36,180
去吧，去吧！
Go, go!

1420
01:31:36,180 --> 01:31:39,080
你被擊中了。我很好！去！
You've been hit. I'm fine! Go!

1421
01:31:41,520 --> 01:31:42,850
啊！
Aah!

1422
01:31:46,090 --> 01:31:48,360
湖？我很好。
See? I'm fine.

1423
01:31:52,190 --> 01:31:53,890
請進。我們在這裡很安全。
Come in. We're safe here.

1424
01:31:53,900 --> 01:31:56,230
這是我的男人洞穴。
This is my man cave.

1425
01:31:56,230 --> 01:31:58,900
哦。你想喝一杯嗎？
Oh. You care for a drink?

1426
01:31:58,900 --> 01:32:00,630
是的。我總是喜歡單一麥芽威士卡
Yeah. I always love a single malt

1427
01:32:00,640 --> 01:32:03,140
在我跪下幾個雇傭兵之後。
after I kneecap a few mercenaries.

1428
01:32:06,780 --> 01:32:09,010
來吧，梅森。擁抱吮吸。
Come on, Mason. Embrace the suck.

1429
01:32:09,010 --> 01:32:10,750
Nnn，nnn，nnn。
Nnn, nnn, nnn.

1430
01:32:12,850 --> 01:32:14,280
呃噢。
Uh-oh.

1431
01:32:29,230 --> 01:32:34,300
嗯，啊！是的。
Hmm. Ah! Yes.

1432
01:32:34,300 --> 01:32:36,940
嗯哼。嗯哼。
Uh-huh. Uh-huh.

1433
01:32:43,080 --> 01:32:44,810
這邊。加油。
This way. Come on.

1434
01:32:58,990 --> 01:33:00,190
-去！-啊！
- Go! - Aah!

1435
01:33:00,200 --> 01:33:02,230
走，走，走！
Go, go, go!

1436
01:33:02,230 --> 01:33:04,270
走，走，走！
Go, go, go!

1437
01:33:10,170 --> 01:33:13,240
那個，那個，那個，那個，那個。
Go, go, go, go, go.

1438
01:33:18,650 --> 01:33:19,850
那邊。那邊。
That way. That way.

1439
01:33:19,850 --> 01:33:21,710
我們必須走這條路。
We have to go that way.

1440
01:33:21,720 --> 01:33:23,090
啊！
Aah!

1441
01:33:32,230 --> 01:33:33,930
哇，哇，哇！
Whoa, whoa, whoa!

1442
01:34:13,200 --> 01:34:14,670
Agh!
Agh!

1443
01:34:20,980 --> 01:34:23,040
趴下。還行。
Get down. OK.

1444
01:34:29,720 --> 01:34:31,020
啊！
Aah!

1445
01:35:02,420 --> 01:35:05,080
我們走吧！我們走吧！還行。
Let's go! Let's go! OK.

1446
01:35:05,090 --> 01:35:06,790
準備？啊！
Ready? Aah!

1447
01:35:25,470 --> 01:35:27,880
呃！
Errgh!

1448
01:35:30,510 --> 01:35:33,010
替我向你的夥伴們問好。
Say hello to your mates for me.

1449
01:35:33,010 --> 01:35:36,020
可惜花了這麼長時間才完成這項工作。
Shame it took so long to finish the job.

1450
01:35:36,020 --> 01:35:39,250
你——你殺了我的朋友。
You--you killed my friends.

1451
01:35:39,250 --> 01:35:41,090
我們一共有7個人。
There were 7 of us.

1452
01:35:41,090 --> 01:35:43,760
RPG遊戲並不是那麼容易瞄準的。
RPGs aren't that easy to aim.

1453
01:35:43,760 --> 01:35:46,190
這隻是一份工作，我的朋友。
It's just a job, my friend.

1454
01:35:51,900 --> 01:35:53,130
呃！
Unh!

1455
01:35:55,240 --> 01:35:56,870
嘿。
Hey.

1456
01:35:56,870 --> 01:35:58,070
你從哪裡學來的？
Where'd you learn that?

1457
01:35:58,070 --> 01:35:59,310
喉嚨的東西？
The throat thing?

1458
01:35:59,310 --> 01:36:01,310
謝謝我爸爸。
Thank my dad for that.

1459
01:36:01,310 --> 01:36:03,080
我告訴過你我可以幫忙。
I told you I could help.

1460
01:36:05,450 --> 01:36:07,150
我們走吧。
Let's go.

1461
01:36:16,790 --> 01:36:20,160
石匠！我現在真的可以得到你的説明。
Mason! I could really use your help right now.

1462
01:36:23,100 --> 01:36:24,330
媽的！
Shit!

1463
01:36:29,140 --> 01:36:30,840
媽的！哦，我的上帝。
Shit! Oh, my God.

1464
01:36:48,860 --> 01:36:50,330
啊！啊！
Aah! Aah!

1465
01:36:59,070 --> 01:37:00,330
什麼？
What?

1466
01:37:00,340 --> 01:37:01,540
哦，哦。無。
Oh, oh. Nothing.

1467
01:37:01,540 --> 01:37:03,100
繼續射擊他們。還行。
Keep shooting them. OK.

1468
01:37:14,250 --> 01:37:17,180
加油！我們走吧！
Come on! Let's go!

1469
01:37:17,190 --> 01:37:18,590
在我身上！
On me!

1470
01:37:20,590 --> 01:37:22,320
在大廳裡！
Down the hall!

1471
01:37:22,320 --> 01:37:24,120
嘿，兄弟！
Hey, bro!

1472
01:37:24,130 --> 01:37:26,130
呵呵！小雞挖它！
Ha ha! Chicks Dig It!

1473
01:37:26,130 --> 01:37:27,530
哼？哼？
Huh? Huh?

1474
01:37:27,530 --> 01:37:29,460
這是一個內部笑話。
It's an inside joke.

1475
01:37:30,970 --> 01:37:32,530
去！去！去！
Go! Go! Go!

1476
01:37:32,540 --> 01:37:34,140
找掩護！
Take cover!

1477
01:37:35,340 --> 01:37:36,940
加油！
Come on!

1478
01:37:39,040 --> 01:37:40,270
是的！呃！
Yes! Unh!

1479
01:37:40,280 --> 01:37:41,340
對不起，我來晚了，兄弟。
Sorry I'm late, brother.

1480
01:37:41,340 --> 01:37:42,940
你在跟我開玩笑？
You kidding me?

1481
01:37:46,620 --> 01:37:48,180
從沒想過我會這麼說，
Never thought I'd say this,

1482
01:37:48,180 --> 01:37:50,080
但我想向你介紹一下
but I'd like to introduce you

1483
01:37:50,090 --> 01:37:53,020
致維內加斯總統。
to President Venegas.

1484
01:37:53,020 --> 01:37:55,060
歡迎來到帕爾多尼亞。
Welcome to Paldoñia.

1485
01:38:02,360 --> 01:38:03,900
哦！
Oh!

1486
01:38:06,400 --> 01:38:07,970
撤退！
Retreat!

1487
01:38:13,110 --> 01:38:15,580
世界的目光仍然盯著帕爾多尼亞，
The eyes of the world are still fixed on Paldoñia,

1488
01:38:15,580 --> 01:38:19,050
政變失敗的後果繼續上演。
where the fallout from a failed coup continues to play out.

1489
01:38:19,050 --> 01:38:21,150
在大膽的遊擊新聞行動中，
In a bold act of guerrilla journalism,

1490
01:38:21,150 --> 01:38:24,150
通過八卦網站Infamous Daily進行直播，
using a live stream through gossip site Infamous Daily,

1491
01:38:24,150 --> 01:38:26,650
名人記者克雷爾·惠靈頓（Claire Wellington）提供
celebrity reporter Claire Wellington provided

1492
01:38:26,660 --> 01:38:30,120
對這些令人震驚的事件進行實地報導。
on-the-ground coverage of these shocking events.

1493
01:38:30,130 --> 01:38:33,130
帕爾多尼亞軍隊在激烈的槍戰中被看到
The Paldoñian military were seen in an intense gun battle

1494
01:38:33,130 --> 01:38:34,960
與我們現在所知道的成員一起
with members of what we now know to be

1495
01:38:34,960 --> 01:38:36,960
一家私營軍事公司。
a private military company.

1496
01:38:36,970 --> 01:38:39,070
惠靈頓女士也上傳了
Ms. Wellington has also uploaded

1497
01:38:39,070 --> 01:38:42,300
對維內加斯總統的獨家未刪減採訪，
an exclusive uncut interview with President Venegas,

1498
01:38:42,300 --> 01:38:44,200
宣佈一個令人驚訝的逆轉
announcing a surprising reversal

1499
01:38:44,210 --> 01:38:47,210
在帕爾多尼亞的政府體系中。
in the Paldoñian system of government.

1500
01:38:50,210 --> 01:38:51,680
作為一名記者，我知道
I know as a journalist

1501
01:38:51,680 --> 01:38:53,480
我應該保持客觀，所有，
I'm supposed to stay objective and all,

1502
01:38:53,480 --> 01:38:56,580
但我不得不說，我真的很佩服你正在做的事情。
but I have to say I really admire what you're doing.

1503
01:38:56,590 --> 01:38:58,480
好吧，你知道他們在說什麼。
Well, you know what they say.

1504
01:38:58,490 --> 01:39:01,960
觸摸蜂蜜的人最終會......
The man who touches honey will eventually...

1505
01:39:03,320 --> 01:39:05,020
舔舔他的手指。
lick his fingers.

1506
01:39:05,030 --> 01:39:07,430
哦。嗯。
Oh. Hmm.

1507
01:39:07,430 --> 01:39:09,460
哈哈！
Ha ha!

1508
01:39:09,460 --> 01:39:11,960
我真的很感謝你們兩個。
I really appreciate you two.

1509
01:39:11,970 --> 01:39:14,570
我真的喜歡。
I really do.

1510
01:39:14,570 --> 01:39:19,140
看。世界終於看到了我們，
And look. The world is finally seeing us,

1511
01:39:19,140 --> 01:39:22,070
這一切都是因為你，惠靈頓小姐。
and it is all because of you, Miss Wellington.

1512
01:39:22,080 --> 01:39:24,140
看起來你的紋身是對的。
Looks like your tattoo was right.

1513
01:39:24,150 --> 01:39:26,150
一切都很好。
Everything worked out just fine.

1514
01:39:26,150 --> 01:39:28,620
工作得很好，多虧了你。
Worked out fine, thanks to you.

1515
01:39:28,620 --> 01:39:30,220
團隊合作。是的！
Team effort. Yes!

1516
01:39:30,220 --> 01:39:31,590
在正確的時間找到正確的人。
The right people at the right time.

1517
01:39:31,590 --> 01:39:33,720
是的。
Yeah.

1518
01:39:33,720 --> 01:39:35,420
讓我們去向世界講述一個故事。
Let's go tell a story to the world.

1519
01:39:35,420 --> 01:39:37,020
我會跟隨你的腳步。
I will follow your lead.

1520
01:39:37,030 --> 01:39:40,360
等一下，我就知道了。
Hold up just one second just so I know.

1521
01:39:40,360 --> 01:39:42,630
這個房間里現在有多少人想殺了你？
How many people in this room want to kill you right now?

1522
01:39:42,630 --> 01:39:44,530
呃，大概一半。
Eh, probably half.

1523
01:39:46,370 --> 01:39:49,540
不，超過一半。哈哈哈！
No, more than half. Ha ha ha!

1524
01:39:49,540 --> 01:39:51,770
啊。我們走吧。加油。
Ah. Let's go. Come on.

1525
01:39:51,770 --> 01:39:54,170
呃。。。
Uh...

1526
01:39:58,510 --> 01:40:00,580
歡迎。
Welcome.

1527
01:40:00,580 --> 01:40:05,520
從今天起，我不再是帕爾多尼亞的總統。
As of today, I am no longer the president of Paldoñia.

1528
01:40:05,520 --> 01:40:08,120
過渡政府已經到位
A transitional government has been put in place

1529
01:40:08,120 --> 01:40:10,060
直到下一次自由選舉。
until the next free elections.

1530
01:40:10,060 --> 01:40:14,030
在此過渡期內，將投資50億美元
During this transitional period, $5 billion will be invested

1531
01:40:14,030 --> 01:40:17,360
在衛生、教育和基礎設施方面。
in health, education, and infrastructure.

1532
01:40:17,370 --> 01:40:20,330
這是對帕爾多尼亞人民的投資。
This is an investment in the people of Paldoñia.

1533
01:40:20,340 --> 01:40:24,670
今天，你拿回了理應屬於你的東西，
Today, you get back what is rightfully yours,

1534
01:40:24,670 --> 01:40:28,140
在未來的歲月里，我們將保護
and for the years to come, we'll protect

1535
01:40:28,140 --> 01:40:32,680
並控制這些資源的唯一目的......
and control these resources with the sole purpose...

1536
01:40:32,680 --> 01:40:34,150
石匠。
Mason.

1537
01:40:34,150 --> 01:40:36,120
給這個美麗的國家......
of giving this beautiful nation...

1538
01:40:36,120 --> 01:40:39,590
就像，呃，當他不流利的時候跳舞。
Like, uh, dancing when he's, like, not fluent.

1539
01:40:39,590 --> 01:40:43,060
他簡直是......
He's literally...

1540
01:40:43,060 --> 01:40:46,230
那只是因為你知道......
That's only because you know...

1541
01:40:49,630 --> 01:40:52,830
無論如何，我想教...
Anyway, I want to teach...

1542
01:40:52,840 --> 01:40:54,130
爸爸！
Daddy!

1543
01:40:54,140 --> 01:40:56,670
嘿，蠕蟲。哈哈哈！
Hey, Worm. Ha ha ha!

1544
01:40:56,670 --> 01:40:59,510
哇！啊！
Aww! Ahh!

1545
01:40:59,510 --> 01:41:02,210
看看這個。
And check this out.

1546
01:41:03,610 --> 01:41:05,180
繁榮。
Boom.

1547
01:41:07,480 --> 01:41:09,650
你的臉怎麼了？
What happened to your face?

1548
01:41:09,650 --> 01:41:11,550
說來話長。
It's a long story.

1549
01:41:11,550 --> 01:41:14,120
噢，寶貝。我來了。
Oh, baby. Here I am.

1550
01:41:17,430 --> 01:41:19,360
合二為一。
In one piece.

1551
01:41:20,500 --> 01:41:23,600
只是為了讓你知道，那個破碎的人
Just so you know, that broken man

1552
01:41:23,600 --> 01:41:24,870
你想離婚，他消失在某個地方
you wanted a divorce, he disappeared somewhere

1553
01:41:24,870 --> 01:41:26,570
在南美洲。
in South America.

1554
01:41:26,570 --> 01:41:28,140
哈哈哈！
Ha ha ha!

1555
01:41:29,610 --> 01:41:31,470
我真的希望你能重新考慮。
I was really hoping you'd reconsider.

1556
01:41:31,470 --> 01:41:34,470
啊，你知道嗎？
Ah, you know what?

1557
01:41:34,480 --> 01:41:37,110
我想我必須諮詢我的律師。
I think I'm gonna have to consult my lawyer.

1558
01:41:41,120 --> 01:41:42,620
哦，梅森。
Oh, Mason.

1559
01:42:02,640 --> 01:42:06,340
我只是要做一個...快速停止。
I'm just gonna make a...quick stop.

1560
01:42:16,820 --> 01:42:18,420
媽的。
Shit.

1561
01:42:35,340 --> 01:42:37,400
是的！什麼？哼？
Yes! What? Huh?

1562
01:42:37,410 --> 01:42:39,510
就這樣，
And just like that,

1563
01:42:39,510 --> 01:42:42,170
我看到了小型貨車令人難以置信的生活，
I saw an incredible life of minivans,

1564
01:42:42,180 --> 01:42:44,480
遊戲約會和遊樂園，
playdates, and amusement parks,

1565
01:42:44,480 --> 01:42:47,850
在我整個超額成就的一生中，這是第一次......
and for the first time in my entire overachieving life...

1566
01:42:47,850 --> 01:42:49,450
不！那支舞。
No! That dance.

1567
01:42:49,450 --> 01:42:50,890
我很高興。
I was happy.

1568
01:42:53,220 --> 01:42:56,220
怎麼了？
What's up?

1569
01:42:56,220 --> 01:42:57,760
你說什麼我們就拿剩下的
What do you say we just take the rest

1570
01:42:57,760 --> 01:42:59,530
休息一天，與家人共度時光？
of the day off and spend it with the family?

1571
01:42:59,530 --> 01:43:01,360
是的！是的，你喜歡嗎？
Yeah! Yeah, you like that?

1572
01:43:01,360 --> 01:43:02,430
是的。讓我們開始吧。
Yeah. Let's do it.

1573
01:43:02,430 --> 01:43:03,500
你真可愛。為什麼？
You're so cute. Why?

1574
01:43:03,500 --> 01:43:05,530
呃，嗯，嗯......
Uh, well, um...

1575
01:43:05,530 --> 01:43:06,940
我有目的。
I had purpose.

1576
01:43:19,210 --> 01:43:20,810
他說他不知道我知道。
He says he doesn't know that I know.

1577
01:43:20,820 --> 01:43:22,310
我想他確實知道。
I think he does know.

1578
01:43:22,320 --> 01:43:23,620
他在那裡，然後我們出來了，
He was there, and then we came out,

1579
01:43:23,620 --> 01:43:25,320
他就像，只是盯著迪克看，
and he was, like, just dick staring,

1580
01:43:25,320 --> 01:43:26,750
這很奇怪，因為，你知道，就像，
and it was, like, weird because, you know, like,

1581
01:43:26,760 --> 01:43:28,290
你只有 2 秒，5--5 個頂部......
you only have 2 seconds, 5--5 tops...

1582
01:43:28,290 --> 01:43:30,420
嗯，因為它——它令人印象深刻。
Well, because it's-- it's impressive.

1583
01:43:30,430 --> 01:43:31,960
盯著一個男人的雞巴。
to stare at a guy's dick.

1584
01:43:31,960 --> 01:43:33,760
你看，它就像一頭野獸。
You look at that, it is like a beast of its own.

1585
01:43:33,760 --> 01:43:35,360
他——那是，就像——我告訴你那是......
He--it was, like-- I'm telling you it was...

1586
01:43:35,360 --> 01:43:36,500
這是一條蛇。這是一個怪物。
It's a snake. It's a monster.

1587
01:43:36,500 --> 01:43:38,000
8 密西西比州。
8 Mississippi.

1588
01:43:38,000 --> 01:43:40,870
是的，是的。好吧。還有什麼？
Yeah, it's--yeah. All right. What else?

1589
01:43:40,870 --> 01:43:42,770
你肯定是一個嚴肅的記者嗎？
Are you a serious journalist for sure?

1590
01:43:42,770 --> 01:43:44,500
我肯定是一個嚴肅的記者，
I am for sure a serious journalist,

1591
01:43:44,510 --> 01:43:46,510
我希望你認真對待我。
and I would like you to take me seriously.

1592
01:43:46,510 --> 01:43:48,610
我不明白為什麼......
I don't understand why...

1593
01:43:48,610 --> 01:43:49,780
我想——我想在剛剛發生的事情之後，我可以做到這一點。
I think--I think I can do that after what just happened.

1594
01:43:49,780 --> 01:43:51,810
你不是。不，這很公平。
you're not. No, that's fair.

1595
01:43:51,810 --> 01:43:53,550
是的。
Yeah.

1596
01:44:04,030 --> 01:44:05,760
最多 2-5 秒，夥計。
2-5 seconds max, dude.

1597
01:44:05,760 --> 01:44:07,530
我仍然很抱歉。
I am still very sorry.

1598
01:44:07,530 --> 01:44:08,860
我不知道你有這種感覺，但我們可以——
I didn't know you felt this way, but we can--

1599
01:44:08,860 --> 01:44:10,700
這些是——那些是不成文的規則
Those are--those are unwritten rules

1600
01:44:10,700 --> 01:44:12,600
在每個基督教青年會的牆上。
on the walls of every YMCA.

1601
01:44:12,600 --> 01:44:14,400
那裡有房間，我們可以——我們可以拿走這個——
There are rooms up there, We can--we can take this--

1602
01:44:14,400 --> 01:44:16,400
每個該死的基督教青年會都有一些東西
Every fucking YMCA has something

1603
01:44:16,400 --> 01:44:18,870
在浴室里大約 5 秒的雞巴盯著 MAX。
in the bathroom about 5 seconds dick staring max.

1604
01:44:18,870 --> 01:44:19,970
真的？嗯，媽媽。
Really? Yeah, man.

1605
01:44:19,980 --> 01:44:21,540
歡迎來到美國。
Welcome to America.

