﻿1
00:01:21,990 --> 00:01:24,790
<i>你认为</i><i>他们彼此是谁?</i>
WOMAN: <i>Who do you think</i> <i>they are to each other?</i>

2
00:01:25,960 --> 00:01:27,210
<i>嗯…</i>
MAN: <i>Hm...</i>

3
00:01:28,170 --> 00:01:29,250
<i>我不知道</i>
<i>I don't know.</i>

4
00:01:30,710 --> 00:01:32,210
<i>是的，这个很难</i>
WOMAN: <i>Yeah, this is a hard one.</i>

5
00:01:35,800 --> 00:01:36,800
<i>我想</i>
MAN: <i>I think</i>

6
00:01:37,220 --> 00:01:39,850
<i>白人男孩和亚洲女孩</i> <i>是一对，</i>
<i>the white guy and the Asian girl</i> <i>are a couple,</i>

7
00:01:40,050 --> 00:01:43,020
<i>和那个亚洲人</i> <i>是她的哥哥</i>
<i>and the Asian guy</i> <i>is her brother.</i>

8
00:01:43,520 --> 00:01:45,310
<i>还是那个亚洲女孩</i>
WOMAN: <i>Or the Asian girl</i>

9
00:01:45,510 --> 00:01:47,390
<i>和那个亚洲人是一对，</i>
<i>and the Asian guy are a couple,</i>

10
00:01:47,940 --> 00:01:52,320
<i>和那个白人</i> <i>是他们的美国朋友</i>
<i>and the white guy</i> <i>is their American friend.</i>

11
00:01:53,650 --> 00:01:55,400
<i>他们甚至不跟那个白人说话</i>
MAN: <i>They're not even talking</i> <i>to the white guy.</i>

12
00:01:57,660 --> 00:01:58,950
<i>也许他们是游客，</i>
WOMAN: <i>Maybe they are tourists,</i>

13
00:01:59,150 --> 00:02:01,080
<i>和那个白人是</i> <i>他们的导游</i>
<i>and the white guy is</i> <i>their tour guide.</i>

14
00:02:01,830 --> 00:02:03,490
<i>凌晨4点喝酒?< / i >
MAN: <i>Drinking at 4:00 a.m.?</i>

15
00:02:04,120 --> 00:02:05,750
<i>是的，你是对的，</i> <i>这没有意义</i>
WOMAN: <i>Yeah, you're right,</i> <i>that makes no sense.</i>

16
00:02:07,410 --> 00:02:09,580
<i>嗯 也许他们都只是同事?< / i >
MAN: <i>Hm. Maybe they're</i> <i>all just colleagues?</i>

17
00:02:12,670 --> 00:02:14,210
<i>我不知道</i>
WOMAN: <i>I have no idea.</i>

18
00:02:39,700 --> 00:02:41,070
娜英
BOY: (IN KOREAN) Na Young.

19
00:02:42,240 --> 00:02:43,620
你为什么哭?
Why are you crying?

20
00:02:48,960 --> 00:02:51,080
你是因为考试得了第二名而哭吗?
Are you crying because you got second-best marks in the exams?

21
00:03:00,260 --> 00:03:02,260
你是因为我得了第一名而生我的气吗?
Are you mad at me because I got first place?

22
00:03:04,310 --> 00:03:05,350
是的
Yes.

23
00:03:14,020 --> 00:03:17,030
嘿!我总是排在你之后
Hey! I'm always second place to you,

24
00:03:18,070 --> 00:03:19,360
但我从不哭泣
but I never cry.

25
00:03:20,150 --> 00:03:22,200
如果我第一次打败你，你哭了，
If I beat you for the first time ever and you cry,

26
00:03:22,530 --> 00:03:24,030
你觉得我是什么感觉?
how do you think that makes me feel?

27
00:03:26,620 --> 00:03:28,080
你这个神经病
You psycho.

28
00:04:00,490 --> 00:04:01,490
别进来!
NA YOUNG'S MOM: Don't come in!

29
00:04:02,450 --> 00:04:03,530
从那边说吧
Talk from over there.

30
00:04:04,160 --> 00:04:05,240
我们决定了
NA YOUNG: We decided.

31
00:04:07,620 --> 00:04:08,950
你决定了什么?
What did you decide?

32
00:04:09,450 --> 00:04:12,210
我的名字是米歇尔，诗英的名字是玛丽
NA YOUNG: My name will be Michelle, and Si Young's will be Mary.

33
00:04:12,410 --> 00:04:14,580
我以为诗英的说她想成为米歇尔
I thought Si Young said that she wants to be Michelle.

34
00:04:15,210 --> 00:04:17,470
你为什么要随你姐姐的姓?
Why would you take your sister's name?

35
00:04:17,670 --> 00:04:19,470
我没有一个我喜欢的英文名字
I don't have an English name I like.

36
00:04:19,670 --> 00:04:22,090
娜英，你还是不应该用诗英的名字
NA YOUNG'S MOM: Na Young, you still shouldn't take Si Young's name.

37
00:04:23,090 --> 00:04:24,930
但我讨厌所有的名字
But I hate all the names.

38
00:04:25,430 --> 00:04:27,600
让我们再考虑一下
NA YOUNG'S MOM: Let's think more about it.

39
00:04:30,310 --> 00:04:31,770
利奥诺怎么样?
How's Leonore?

40
00:04:33,270 --> 00:04:34,980
简称诺拉
For short, Nora.

41
00:04:36,150 --> 00:04:37,190
诺拉
Nora.

42
00:04:38,480 --> 00:04:39,690
诺拉月球
Nora Moon.

43
00:04:50,410 --> 00:04:51,450
娜英
Na Young.

44
00:04:52,080 --> 00:04:53,120
嗯?
NA YOUNG: Hm?

45
00:04:53,790 --> 00:04:55,620
你现在喜欢学校里的谁?
NA YOUNG'S MOM: Who do you like at school nowadays?

46
00:05:00,960 --> 00:05:02,470
你想画什么?
NA YOUNG: (IN KOREAN) What do you want to draw?

47
00:05:02,670 --> 00:05:04,050
啊，我在想两件事
HAE SUNG: (IN KOREAN) Ah, I'm thinking two things.

48
00:05:04,250 --> 00:05:06,050
我要你画一棵树
I want you to draw a tree.

49
00:05:06,390 --> 00:05:08,680
娜杨:树?这是我擅长的
NA YOUNG: Tree? That's what I'm good at.

50
00:05:12,020 --> 00:05:13,850
树没有触角
A tree doesn't have feelers.

51
00:05:14,850 --> 00:05:15,850
海成
Hae Sung.

52
00:05:16,560 --> 00:05:17,560
为什么?
NA YOUNG'S MOM: Why?

53
00:05:19,060 --> 00:05:20,110
他的男子气概
He's manly.

54
00:05:21,650 --> 00:05:22,820
他很有男子气概?
NA YOUNG'S MOM: He's manly?

55
00:05:23,820 --> 00:05:26,200
嗯 是的 我可能会嫁给他
Hm. Yeah. I will probably marry him.

56
00:05:27,320 --> 00:05:28,660
真的吗?
NA YOUNG'S MOM: Really?

57
00:05:28,860 --> 00:05:30,120
他也想娶你吗?
Does he want to marry you, too?

58
00:05:30,320 --> 00:05:32,790
他喜欢我，所以如果我让他这么做，他就会这么做
NA YOUNG: He likes me, so he will if I tell him to.

59
00:05:35,750 --> 00:05:37,330
你想和他约会吗?
Do you want to go on a date with him?

60
00:05:54,140 --> 00:05:55,770
他们看起来很般配
HAE SUNG'S MOM: They look so good together.

61
00:06:01,110 --> 00:06:03,440
海成经常谈起娜英
Hae Sung talks about Na Young a lot.

62
00:06:06,490 --> 00:06:09,330
娜英告诉我她喜欢他
Na Young told me that she likes him.

63
00:06:13,120 --> 00:06:15,540
我们很快就要移民了
We're immigrating soon.

64
00:06:18,290 --> 00:06:20,880
所以我想给她留下美好的回忆
So I wanted to make good memories for her.

65
00:06:24,760 --> 00:06:26,840
你要移民?
HAE SUNG'S MOM: You're immigrating?

66
00:06:29,590 --> 00:06:30,640
是的
NA YOUNG'S MOM: Yes.

67
00:06:35,680 --> 00:06:37,900
但你为什么要移民呢?
But why are you immigrating?

68
00:06:40,940 --> 00:06:44,320
娜英的父亲是一名电影导演，
Na Young's dad is a film director,

69
00:06:45,110 --> 00:06:47,030
你是个艺术家
and you're an artist.

70
00:06:49,280 --> 00:06:51,740
你为什么要抛弃这一切?
Why would you leave all that behind?

71
00:06:53,830 --> 00:06:57,460
如果你留下一些东西，你也会得到一些东西
If you leave something behind, you gain something, too.

72
00:07:27,940 --> 00:07:29,410
在我看来都是一样的
HAE SUNG: It all looks the same to me.

73
00:07:29,610 --> 00:07:31,320
-黑色树皮和白色…  -是什么?
- Black barks and white... - NA YOUNG: What is it?

74
00:07:32,160 --> 00:07:35,030
这叫做“蓝色”
This is called "blue".

75
00:07:37,410 --> 00:07:40,000
这被称为“黄色”
This is called "yellow".

76
00:08:05,190 --> 00:08:06,780
你真的要走?
You're really leaving?

77
00:08:06,980 --> 00:08:07,860
是的
Yeah.

78
00:08:08,060 --> 00:08:09,360
你再也不回来了?
You're never coming back?

79
00:08:09,560 --> 00:08:10,530
是的
No.

80
00:08:10,730 --> 00:08:11,950
你为什么要离开?
Why are you leaving?

81
00:08:12,150 --> 00:08:13,240
因为我想
Because I want to.

82
00:08:13,610 --> 00:08:14,950
你为什么要离开?
Why do you want to leave?

83
00:08:16,450 --> 00:08:18,910
因为韩国人没有获得诺贝尔文学奖
Because Koreans don't win the Nobel Prize for Literature.

84
00:08:40,220 --> 00:08:41,190
再见!
Bye!

85
00:08:41,390 --> 00:08:42,400
娜英，保重!
Na Young, take care!

86
00:08:42,600 --> 00:08:43,520
再见
Bye.

87
00:09:37,610 --> 00:09:38,620
嘿
Hey.

88
00:09:42,290 --> 00:09:43,290
怎么啦？
What?

89
00:09:47,580 --> 00:09:48,710
再见。
Bye.

90
00:10:10,270 --> 00:10:12,110
-<i>你好</i>  - <i>你好</i>
- NA YOUNG: (IN ENGLISH) <i>Hello.</i> - SI YOUNG: <i>Hello.</i>

91
00:10:12,310 --> 00:10:14,480
<i>我叫诺拉，</i> <i>你叫什么名字?< / i >
NA YOUNG: <i>My name is Nora,</i> <i>what's your name?</i>

92
00:10:14,900 --> 00:10:16,360
我叫米歇尔
SI YOUNG: My name is Michelle.

93
00:10:16,950 --> 00:10:18,160
你好吗，米歇尔?
NA YOUNG: How are you, Michelle?

94
00:10:18,360 --> 00:10:19,620
我很好，你呢?
SI YOUNG: I'm fine, and you?

95
00:10:19,820 --> 00:10:21,000
我很好，你呢?
NA YOUNG: I'm fine, and you?

96
00:10:21,200 --> 00:10:22,240
我很好，你呢?
SI YOUNG: I'm fine, and you?

97
00:10:22,830 --> 00:10:24,250
我很好，你呢?
NA YOUNG: I'm fine, and you?

98
00:10:24,450 --> 00:10:25,540
我很好，你呢?
SI YOUNG: (CHUCKLING) I'm fine, and you?

99
00:10:25,740 --> 00:10:26,920
我很好，你呢?
I'm fine, and you?

100
00:10:27,120 --> 00:10:28,670
我很好，你呢?
- I'm fine, and you? - (CHUCKLING)

101
00:10:28,870 --> 00:10:30,710
我很好，你呢?我很好，你呢?
- I'm fine, and you? - I'm fine, and you?

102
00:10:30,910 --> 00:10:32,630
-我……
- I'm... - (BOTH GIGGLING)

103
00:10:32,830 --> 00:10:36,630
<i>多伦多皮尔逊机场</i> <i>国际机场…</i>
{\an8}ANNOUNCER: <i>Toronto Pearson</i> <i>International Airport...</i>

104
00:10:48,440 --> 00:10:49,900
<i>多伦多皮尔逊国际机场</i> <i>机场…</i>
{\an8}ANNOUNCER: <i>Toronto Pearson International</i> <i>Airport...</i>

105
00:10:50,100 --> 00:10:51,030
{\an8}娜英, 诗英!
{\an8}(IN KOREAN) Na Young, Si Young!

106
00:10:51,230 --> 00:10:52,060
{\ an8}我们走吧
{\an8}Let's go.

107
00:10:53,070 --> 00:10:54,610
快点!
{\an8}NORA'S DAD: Hurry up!

108
00:10:58,820 --> 00:11:00,610
这是从韩国来的
(IN ENGLISH) This is from Korea.

109
00:11:06,620 --> 00:11:09,540
这是我们的护照，还有……
This is our passport, and...

110
00:11:38,650 --> 00:11:39,690
哇!
BOY: Whoa!

111
00:13:05,490 --> 00:13:08,700
我的意思是，里面有很多东西……我回应了
MAN: I mean, there is so much in it that... that I responded to.

112
00:13:09,620 --> 00:13:12,170
但最让我难忘的一句话是……
But the one phrase that sticks with me most...

113
00:13:12,370 --> 00:13:15,870
-嗯   -“腐烂的漫长旅程”
- Mm-hmm. - "The long journey of rotting."

114
00:13:16,330 --> 00:13:17,420
我也很喜欢
WOMAN: I liked it, too.

115
00:13:17,620 --> 00:13:20,340
我们喜欢你使用长停顿的方式
We liked how you used the long pauses.

116
00:13:21,590 --> 00:13:23,510
哇，董云……
NORA: (IN KOREAN) Woah, Dong Yun...

117
00:13:23,710 --> 00:13:24,840
他现在是个律师
He's a lawyer now.

118
00:13:25,340 --> 00:13:27,050
<i>他真的是个好孩子</i>
NORA'S MOM: (IN KOREAN) <i>He was a really good kid.</i>

119
00:13:27,640 --> 00:13:31,140
我在课堂上尿裤子时，他帮我把衣服盖好
NORA: He helped me cover up when I peed my pants in class.

120
00:13:31,340 --> 00:13:33,060
<i>你会一直尿裤子</i>
NORA'S MOM: <i>You'd pee</i> <i>your pants all the time.</i>

121
00:13:33,260 --> 00:13:35,900
一个尿床者住在纽约市
NORA: A bedwetter lives in New York City.

122
00:13:36,100 --> 00:13:37,020
<i>是的</i>
NORA'S MOM: <i>Yeah.</i>

123
00:13:37,520 --> 00:13:38,940
<i>这尿床真要命</i>
<i>This bedwetter is killing it.</i>

124
00:13:43,190 --> 00:13:44,820
我们还应该去找谁?
Who else should we look up?

125
00:13:47,280 --> 00:13:49,040
-他叫什么名字?  -<i>嗯?< / i >
- What's his name? - NORA'S MOM: <i>Hmm?</i>

126
00:13:49,240 --> 00:13:50,620
那个我非常喜欢的男孩?
The boy I had a massive crush on?

127
00:13:51,870 --> 00:13:53,540
我和他去约会了
I went on a date with him.

128
00:13:55,290 --> 00:13:56,330
嗯…
Hmm...

129
00:13:58,000 --> 00:13:59,580
-<i>呃…郑海成</i>  -<i>海成</i>
- NORA'S MOM: <i>Uh... Jung Hae Sung.</i> <i>- </i>Hae Sung.

130
00:14:20,900 --> 00:14:23,440
哇!妈，这太疯狂了
Whoa! Mom, this is crazy.

131
00:14:24,530 --> 00:14:28,110
他在爸爸看电影的脸书主页上留言找我
He posted on Dad's movie's Facebook page asking for me.

132
00:14:28,450 --> 00:14:29,700
<i>你在说什么?< / i >
NORA'S MOM: <i>What are you talking about?</i>

133
00:14:30,120 --> 00:14:31,330
他是几个月前发的
He posted a few months ago.

134
00:14:31,530 --> 00:14:33,080
“我在找娜英……
"I am looking for Na Young...

135
00:14:33,410 --> 00:14:34,830
我是她儿时的朋友
I am her childhood friend.

136
00:14:35,030 --> 00:14:37,000
我想和她取得联系”
I want to get in touch with her."

137
00:14:38,160 --> 00:14:39,460
<i>哇 真的吗?< / i >
NORA'S MOM: <i>Wow. Really?</i>

138
00:14:40,750 --> 00:14:42,210
我一会儿再打给你
Let me call you back in a minute.

139
00:14:42,630 --> 00:14:43,750
<i>好的</i>
NORA'S MOM: <i>Okay.</i>

140
00:15:07,280 --> 00:15:08,280
嗯…
NORA: Um...

141
00:15:09,900 --> 00:15:11,320
哦，该死
(IN ENGLISH) Oh, shit.

142
00:15:28,420 --> 00:15:30,380
海成!我是娜英
NORA: (IN KOREAN) Hae Sung! This is Na Young.

143
00:15:32,340 --> 00:15:33,760
<i>你还记得我吗?< / i >
<i>Do you remember me?</i>

144
00:15:37,930 --> 00:15:38,930
听着……
MAN 1: (IN KOREAN) Listen...

145
00:15:39,270 --> 00:15:40,520
这是一件好事……
This is a good thing...

146
00:15:41,230 --> 00:15:42,560
这是件好事!
MAN 2: (IN KOREAN) It's a good thing!

147
00:15:43,400 --> 00:15:45,320
把分手当成一件幸事吧
MAN 1: Think of it as a blessing that you broke up,

148
00:15:45,520 --> 00:15:46,780
把这当成一个新的开始
and consider this a new beginning.

149
00:15:49,150 --> 00:15:51,530
世界上有很多女人
MAN 4: (IN KOREAN) There are a lot of women in the world.

150
00:15:52,360 --> 00:15:53,950
别担心!
Don't worry!

151
00:15:56,240 --> 00:15:58,160
妈的，我一定是个白痴…
Shit, I must be an idiot...

152
00:16:02,040 --> 00:16:03,330
为什么我想念那个婊子?
Why do I miss that bitch?

153
00:16:05,750 --> 00:16:08,800
你当然想她了，你个白痴!
Of course you miss her, you moron!

154
00:16:09,670 --> 00:16:11,640
如果你不想念她
If you don't miss her

155
00:16:11,840 --> 00:16:13,890
和她在一起两年之后，
after being with her for two years,

156
00:16:14,090 --> 00:16:15,430
你还是人吗?
are you even human?

157
00:16:17,560 --> 00:16:19,730
嘿，没问题 哭的困难
Hey, no problem. Cry hard.

158
00:16:19,930 --> 00:16:22,020
-嘿
- (SOBBING) - MAN 1: Hey.

159
00:16:22,220 --> 00:16:23,770
这是件好事……
MAN 1: This is a good thing...

160
00:16:24,480 --> 00:16:25,860
-这是件好事!
- a good thing! - (CELLPHONE RINGING)

161
00:16:26,060 --> 00:16:28,690
她配不上你 这是一件好事
MAN 2: She didn't deserve you. This is a good thing.

162
00:16:32,740 --> 00:16:33,780
嘿!
MAN 1: Hey!

163
00:16:34,530 --> 00:16:36,490
你有秘密女友还是怎么的?
Do you have a secret girlfriend or something?

164
00:16:37,200 --> 00:16:38,700
你在说什么?
MAN 4: What are you talking about?

165
00:16:39,410 --> 00:16:43,000
谁在凌晨三点给你发短信?
Who's messaging you at 3:00 a.m.?

166
00:16:47,250 --> 00:16:49,340
-我不知道
- (MAN 3 CONTINUES SOBBING) - I have no idea.

167
00:17:40,810 --> 00:17:41,890
嗯?
HAE SUNG: Huh?

168
00:17:52,400 --> 00:17:54,820
海成，醒醒!
HAE SUNG'S MOM: (IN KOREAN) Hae Sung, wake up!

169
00:18:23,100 --> 00:18:24,430
谢谢你请我吃饭
Thank you for this meal.

170
00:18:33,400 --> 00:18:34,780
你昨晚喝了很多酒吗?
Did you drink a lot last night?

171
00:18:37,360 --> 00:18:38,490
嗯
Hmm.

172
00:18:39,910 --> 00:18:41,030
有点儿
Kind of.

173
00:18:50,880 --> 00:18:52,750
你怎么心情这么好?
Why are you in such a good mood?

174
00:20:42,950 --> 00:20:43,990
<i>哇< / i >
<i>Woah.</i>

175
00:20:44,190 --> 00:20:46,030
-哇
- (CHUCKLES) - NORA: Woah.

176
00:20:46,990 --> 00:20:49,040
-<i>哇 </i>
- HAE SUNG: <i>Woah.</i> - (LAUGHS)

177
00:20:50,330 --> 00:20:51,330
<i>是你< / i >
<i>It's you.</i>

178
00:20:53,330 --> 00:20:54,330
哇
NORA: Woah.

179
00:20:55,920 --> 00:20:57,210
<i>我认识你</i>
<i>I recognize you.</i>

180
00:20:57,880 --> 00:20:59,130
你也是
NORA: (IN KOREAN) You, too.

181
00:20:59,710 --> 00:21:03,050
<i>我甚至不知道</i> <i>你还记得我</i>
<i>I didn't even know</i> <i>that you remembered me.</i>

182
00:21:03,630 --> 00:21:06,640
<i>我只是在找你</i> <i>开个玩笑…</i>
<i>I just looked for you</i> <i>as a joke...</i>

183
00:21:07,680 --> 00:21:09,850
<i>然后我看到</i> <i>你一直在找我</i>
<i>then I saw that</i> <i>you'd been looking for me.</i>

184
00:21:10,050 --> 00:21:11,980
这对我来说不是玩笑
HAE SUNG: (CHUCKLES) It wasn't a joke for me.

185
00:21:12,180 --> 00:21:13,980
我很努力地找你
I tried really hard to find you.

186
00:21:15,480 --> 00:21:16,900
你好像改了名字?
It looks like you changed your name?

187
00:21:18,060 --> 00:21:20,230
<i>是的 现在是诺拉了 </i>
NORA: <i>Yeah. It's Nora now.</i>

188
00:21:21,230 --> 00:21:23,570
所以我才找不到你
That's why I couldn't find you.

189
00:21:25,820 --> 00:21:28,000
我能叫你娜英吗?
Can I just call you Na Young?

190
00:21:28,200 --> 00:21:29,240
<i>当然可以</i>
NORA: <i>Of course.</i>

191
00:21:29,620 --> 00:21:33,040
<i>但是现在我妈妈</i> <i>甚至不叫我娜英了</i>
<i>But nowadays my mom</i> <i>doesn't even call me Na Young.</i>

192
00:21:33,750 --> 00:21:35,080
哦
Oh.

193
00:21:35,500 --> 00:21:37,540
<i>看起来</i> <i>你在纽约</i>
<i>It looked like</i> <i>you're in New York.</i>

194
00:21:38,250 --> 00:21:40,130
是的，我……
NORA: Yeah, I'm...

195
00:21:41,630 --> 00:21:43,010
这里有个作家
a writer here.

196
00:21:43,210 --> 00:21:45,170
一个剧作家
A playwright.

197
00:21:45,970 --> 00:21:47,050
<i>嗯< / i >
<i>Hmm.</i>

198
00:21:47,510 --> 00:21:49,100
<i>有点像你爸爸</i>
<i>Kinda like your father.</i>

199
00:21:49,430 --> 00:21:50,510
是的
Yeah.

200
00:21:51,470 --> 00:21:52,810
<i>嘿，真酷</i>
<i>Hey, that's cool.</i>

201
00:21:54,560 --> 00:21:55,770
嗯,哦……
Hmm, oh...

202
00:21:56,770 --> 00:21:57,770
喂?
Hello?

203
00:21:59,310 --> 00:22:00,310
<i>你好?< / i >
<i>Hello?</i>

204
00:22:00,860 --> 00:22:02,190
<i>你能听到我说话吗?我在这里< / I >
<i>Can you hear me? I'm here.</i>

205
00:22:02,780 --> 00:22:03,780
嗯
Hmm.

206
00:22:06,280 --> 00:22:07,860
你在家吗?
Are you home?

207
00:22:08,530 --> 00:22:10,700
<i>是的 我一会儿得去</i> <i>上课 </i>
<i>Yeah. I have to go</i> <i>to class later.</i>

208
00:22:11,530 --> 00:22:16,040
我妈妈说你们学校很好
My mom says your school is a good one.

209
00:22:16,240 --> 00:22:17,750
<i>还不错</i>
<i>It's not bad.</i>

210
00:22:18,880 --> 00:22:20,540
我猜你的成绩不错
I guess you got good grades.

211
00:22:21,960 --> 00:22:23,920
<i>我很普通</i>
<i>I was ordinary.</i>

212
00:22:24,670 --> 00:22:27,430
我们过去在学校经常比赛
We used to compete a lot in school.

213
00:22:28,130 --> 00:22:30,310
你哭是因为你输给了我
You cried because you lost to me.

214
00:22:30,510 --> 00:22:32,980
<i>我输过一次</i>
(GASPS PLAYFULLY) <i>I lost once.</i>

215
00:22:34,470 --> 00:22:36,100
-你还经常哭吗?
- Do you still cry a lot? - (LAUGHING)

216
00:22:37,890 --> 00:22:38,900
<i>没有了< / i >
<i>No.</i>

217
00:22:39,400 --> 00:22:40,860
真的吗?
Really?

218
00:22:41,060 --> 00:22:42,690
那时候你经常哭
You used to cry a lot back in those days.

219
00:22:43,940 --> 00:22:45,440
<i>几乎每天</i>
<i>Almost every day.</i>

220
00:22:46,820 --> 00:22:50,280
<i>无论何时我哭泣，你都会陪在我身边</i>
<i>You would stay with me</i> <i>whenever I was crying.</i>

221
00:22:51,160 --> 00:22:52,200
嗯
HAE SUNG: Hmm.

222
00:22:52,950 --> 00:22:54,370
你现在为什么不哭呢?
Why don't you cry now?

223
00:22:54,790 --> 00:22:56,450
你不能在纽约哭吗?
You can't cry in New York City?

224
00:22:59,710 --> 00:23:00,710
<i>嗯…< / i >
<i>Hmm...</i>

225
00:23:01,290 --> 00:23:02,790
<i>当我第一次移民时，</i>
<i>When I first immigrated,</i>

226
00:23:03,250 --> 00:23:06,470
<i>我过去常常哭，</i>
<i>I used to cry a lot,</i>

227
00:23:06,670 --> 00:23:11,180
<i>但后来我意识到</i> <i>没人在乎</i>
<i>but then I realized</i> <i>that nobody cared.</i>

228
00:23:12,800 --> 00:23:13,810
我明白了
I see.

229
00:23:18,390 --> 00:23:19,640
<i>你在学校学什么?</i>
<i>What do you study at school?</i>

230
00:23:20,440 --> 00:23:22,280
嗯…工程
Uh... Engineering.

231
00:23:23,770 --> 00:23:25,650
<i>我对那件事一无所知</i>
<i>I know nothing about that.</i>

232
00:23:37,620 --> 00:23:38,660
我喜欢这个
HAE SUNG: I like this.

233
00:23:40,370 --> 00:23:41,420
<i>什么 ?< / i >
NORA: <i>What?</i>

234
00:23:43,540 --> 00:23:44,590
只是……
HAE SUNG: Just...

235
00:23:46,460 --> 00:23:48,260
<i>在跟你说话</i>
<i>talking to you.</i>

236
00:23:50,760 --> 00:23:51,760
<i>是的 ?< / i >
NORA: <i>Yeah?</i>

237
00:23:56,560 --> 00:23:58,560
<i>我是一个非常有趣的人</i>
<i>I'm a really fun person</i> <i>to talk to.</i>

238
00:23:59,560 --> 00:24:01,230
<i>哦，是吗?</i>
HAE SUNG: (LAUGHING) <i>Oh, yeah?</i>

239
00:24:01,430 --> 00:24:03,230
-是的
- Yeah. - (HAE SUNG CHUCKLES)

240
00:24:04,860 --> 00:24:06,020
<i>嗯</i>
HAE SUNG: <i>Hmm.</i>

241
00:24:10,150 --> 00:24:11,950
<i>我要去上课了</i>
<i>I gotta go to class.</i>

242
00:24:12,950 --> 00:24:15,070
我也是 我得吃晚饭了
Me, too. I have to eat dinner.

243
00:24:17,080 --> 00:24:18,540
<i>你还没吃晚饭吗?</i>
<i>You haven't eaten dinner yet?</i>

244
00:24:19,080 --> 00:24:20,080
还没有
Not yet.

245
00:24:21,080 --> 00:24:23,080
<i>…那里几点了?</i>
<i>Hmm... What time is it there?</i>

246
00:24:23,460 --> 00:24:25,130
嗯 午夜
Hmm. Midnight.

247
00:24:26,210 --> 00:24:27,710
<i>你还没吃吗?</i>
<i>And you still haven't eaten?</i>

248
00:24:28,170 --> 00:24:29,170
没有
No.

249
00:24:29,630 --> 00:24:30,880
现在就去吃饭吧
Go and eat right now.

250
00:24:32,800 --> 00:24:33,890
<i> 我会< / i >
<i>I will.</i>

251
00:24:45,190 --> 00:24:46,230
怎么啦？
What?

252
00:24:50,610 --> 00:24:52,610
<i>这没有意义，但是…</i>
<i>It doesn't make sense but...</i>

253
00:24:54,610 --> 00:24:56,570
<i>我不确定是否可以这样写</i>
<i>I'm not sure if I can say</i> <i>something like this.</i>

254
00:24:58,030 --> 00:24:59,990
你想说什么?
What do you want to say?

255
00:25:07,840 --> 00:25:09,670
<i>我想你了</i>
<i>I missed you.</i>

256
00:25:20,930 --> 00:25:22,060
<i>我也想你了</i>
<i>Me too.</i>

257
00:25:24,980 --> 00:25:27,150
-嗯 <i>-它没有任何意义</i>
- Hmm. <i>- It doesn't make any sense.</i>

258
00:25:32,900 --> 00:25:34,870
<i>嗯，我现在真的得走了 </i>
<i>Umm, I really have to go now.</i>

259
00:25:35,070 --> 00:25:36,360
<i>马上就要上课了</i>
<i>Class is starting soon.</i>

260
00:25:37,110 --> 00:25:39,410
好吧 再见
Okay. Bye.

261
00:25:39,870 --> 00:25:41,040
我们再谈谈吧
Let's talk again.

262
00:25:41,620 --> 00:25:42,790
<i>我们应该再谈谈</i>
<i>We should talk again.</i>

263
00:25:42,990 --> 00:25:44,370
-<i>我给你发邮件</i>  -嗯
- <i>I'll send you an email.</i> - Hmm.

264
00:25:46,080 --> 00:25:47,630
——<i>再见</i>  -再见
- <i>Bye.</i> - Bye.

265
00:26:26,910 --> 00:26:28,250
<i>嘿< / i >
NORA: <i>Hey.</i>

266
00:26:29,210 --> 00:26:30,210
嘿
Hey.

267
00:26:30,630 --> 00:26:32,750
那里是早上7点吗?
Is it 7:00 in the morning there?

268
00:26:34,300 --> 00:26:36,670
<i>我记得你说过你从不在10点前起床</i>
<i>I thought you said you never</i> <i>wake up before 10:00.</i>

269
00:26:39,340 --> 00:26:41,850
你说这是唯一适合你的时间
You said this is the only time that works for you.

270
00:26:45,930 --> 00:26:48,060
你今天没有课吗?
Don't you have class today?

271
00:26:48,270 --> 00:26:49,310
<i>是啊</i>
HAE SUNG: <i>Yeah.</i>

272
00:26:50,060 --> 00:26:51,650
<i>所以我很早就离开了家</i>
<i>So I left home early.</i>

273
00:26:53,480 --> 00:26:55,780
<i>今天的排练怎么样?</i>
<i>How was rehearsal today?</i>

274
00:26:58,110 --> 00:26:59,910
<i>你的韩语生疏了</i>
<i>Your Korean is rusty.</i>

275
00:27:02,910 --> 00:27:03,960
嘿!
Hey!

276
00:27:04,160 --> 00:27:07,200
我只和你和我妈妈说韩语
I only speak Korean with you and my mom.

277
00:27:08,160 --> 00:27:10,620
你说你要离开韩国去拿诺贝尔奖
You said you're leaving Korea to win the Nobel Prize.

278
00:27:12,000 --> 00:27:13,630
你还想要吗?
You still want that?

279
00:27:17,550 --> 00:27:18,550
<i>嗯…</i>
<i>Hmm...</i>

280
00:27:19,760 --> 00:27:21,720
<i>如今</i>
(CHUCKLES) <i>Nowadays,</i>

281
00:27:22,390 --> 00:27:24,100
<i>我对普利策奖很感兴趣</i>
<i>I'm really interested</i> <i>in the Pulitzer.</i>

282
00:27:30,730 --> 00:27:32,810
<i>你和</i> <i>我记忆中的那个12岁的孩子是一样的</i>
<i>You're the same as</i> <i>the 12-year-old kid I remember.</i>

283
00:27:33,440 --> 00:27:34,690
贪婪?
Greedy?

284
00:27:36,110 --> 00:27:38,530
<i>什么都想做</i> <i>什么都想拥有</i>
<i>Wants to do everything,</i> <i>wants to have everything.</i>

285
00:27:39,740 --> 00:27:41,200
脾气很坏
Has a terrible temper.

286
00:27:43,740 --> 00:27:44,910
<i>确切地< / i >
<i>Exactly.</i>

287
00:27:47,200 --> 00:27:48,420
<i>不，不，我在开玩笑</i>
<i>No, no, I'm kidding.</i>

288
00:27:51,040 --> 00:27:53,170
所以你整个月都在那里写作?
So you're writing there the whole month?

289
00:27:54,790 --> 00:27:55,800
<i>是的< / i >
<i>Yeah.</i>

290
00:27:56,550 --> 00:27:59,260
<i>这是一个艺术家驻地</i>
<i>It's an artist residency.</i>

291
00:28:00,510 --> 00:28:01,590
<i>你能看见吗?< / i >
<i>Can you see?</i>

292
00:28:02,890 --> 00:28:04,510
<i>很酷 < / i >
<i>That's cool.</i>

293
00:28:06,310 --> 00:28:08,220
<i>蒙托克在哪里?< / i >
<i>Where's Montauk?</i>

294
00:28:08,770 --> 00:28:10,940
嗯…来自纽约
Hmm... From New York

295
00:28:12,230 --> 00:28:13,900
往东大约四小时?
about four hours east?

296
00:28:16,440 --> 00:28:18,900
<i>永恒的阳光</i> <i>美丽心灵</i>
(IN ENGLISH) <i>Eternal Sunshine</i> <i>of the Spotless Mind.</i>

297
00:28:19,360 --> 00:28:20,530
你看过吗?
(IN KOREAN) Have you seen it?

298
00:28:21,610 --> 00:28:22,740
<i>我做了什么?< / i >
MAN: (ON LAPTOP) <i>What did I do?</i>

299
00:28:23,240 --> 00:28:24,620
<i>我很爱你</i>
<i>I love you so much.</i>

300
00:28:25,620 --> 00:28:27,200
<i>只要能让</i> <i>你高兴，我愿意做任何事</i>
<i>I'll do anything to make</i> <i>you happy.</i>

301
00:28:27,910 --> 00:28:30,160
<i>告诉我你想让我做什么</i> <i>我会做的</i>
<i>Tell me what you want me</i> <i>to do and I'll do it.</i>

302
00:28:33,330 --> 00:28:35,380
<i>你会来纽约吗?</i>
NORA: (IN KOREAN) <i>Would you</i> <i>ever come to New York?</i>

303
00:28:37,250 --> 00:28:39,170
<i>我为什么要去纽约?</i>
HAE SUNG: <i>Why would I go to New York?</i>

304
00:28:41,420 --> 00:28:42,880
你为什么要去中国?
Why are you going to China?

305
00:28:43,680 --> 00:28:45,090
<i>学习普通话</i>
<i>To learn Mandarin.</i>

306
00:28:46,050 --> 00:28:47,640
你应该来纽约
You should come to New York

307
00:28:48,010 --> 00:28:49,680
<i>学习英语</i>
<i>to learn English.</i>

308
00:28:50,680 --> 00:28:52,650
我一直想学普通话
I always wanted to learn Mandarin.

309
00:28:54,100 --> 00:28:55,940
这对我的工作也有帮助
It's also helpful for my work.

310
00:29:02,820 --> 00:29:03,820
这很好
That's good.

311
00:29:04,610 --> 00:29:05,780
<i>我知道的就这些</i>
<i>That's all I know.</i>

312
00:29:07,990 --> 00:29:09,160
你好吗?
NORA: Hello?

313
00:29:11,290 --> 00:29:12,500
喂?
Hello?

314
00:29:15,960 --> 00:29:17,130
海成?
Hae Sung?

315
00:29:18,670 --> 00:29:19,750
娜英?
Na Young?

316
00:29:20,710 --> 00:29:21,960
你能听到我说话吗?
Can you hear me?

317
00:29:25,260 --> 00:29:26,340
海成?
Hae Sung?

318
00:29:26,930 --> 00:29:28,100
你能听到我说话吗?
Can you hear me?

319
00:29:44,570 --> 00:29:45,570
我们到了
HAE SUNG: We're here.

320
00:29:47,530 --> 00:29:49,660
从这里你可以看到整个首尔
You can see all of Seoul from up here.

321
00:29:52,240 --> 00:29:53,330
<i>真漂亮</i>
NORA: <i>It's beautiful.</i>

322
00:29:56,500 --> 00:29:58,630
<i>希望我在那里</i>
<i>Wish I were there.</i>

323
00:30:00,500 --> 00:30:02,380
我们应该一起来
We should come here together.

324
00:30:08,800 --> 00:30:10,100
我想你了
I miss you.

325
00:30:20,860 --> 00:30:22,020
喂?
Hello?

326
00:30:45,260 --> 00:30:47,170
<i>你会</i><i>来首尔吗?</i>
HAE SUNG: <i>Would you</i> <i>ever come to Seoul?</i>

327
00:30:51,430 --> 00:30:53,220
我为什么要去首尔?
NORA: Why would I go to Seoul?

328
00:30:59,100 --> 00:31:00,530
你做作业了吗?
Have you done your homework?

329
00:31:00,730 --> 00:31:01,820
我没有
I haven't.

330
00:31:02,020 --> 00:31:03,530
为了毕业，你必须这么做
You have to do it for graduation.

331
00:31:03,730 --> 00:31:05,820
我上学期被留校察看了
I got under academic probation last semester.

332
00:31:08,490 --> 00:31:10,990
-嗯   -班长留言
- Mm-hmm. - Class captain's message.

333
00:31:12,410 --> 00:31:13,490
让我看看你的作业
Let me see your homework.

334
00:31:13,870 --> 00:31:15,250
也许下次吧
Maybe next time.

335
00:31:15,450 --> 00:31:16,960
-我要走了  - 哦 嗯?
- I'm going. - HAE SUNG'S FRIEND: Oh. Huh?

336
00:31:17,160 --> 00:31:18,080
再见
Bye.

337
00:31:18,460 --> 00:31:20,040
你周末的计划是什么?
What's your plan for the weekend?

338
00:31:20,250 --> 00:31:22,380
玩游戏
Playing games.

339
00:31:29,090 --> 00:31:30,090
<i>嗨</i>
<i>Hi.</i>

340
00:31:33,350 --> 00:31:34,430
嗨
Hi.

341
00:31:37,810 --> 00:31:38,930
<i>你还没睡?</i>
<i>You're not asleep yet?</i>

342
00:31:40,480 --> 00:31:41,560
还没有
Not yet.

343
00:31:45,940 --> 00:31:47,030
你没事吧?
You okay?

344
00:31:48,900 --> 00:31:50,150
<i>当然</i>
<i>Of course.</i>

345
00:31:51,950 --> 00:31:53,740
你想谈什么?
What did you want to talk about?

346
00:32:00,660 --> 00:32:04,290
你什么时候能来纽约看我?
When is it possible for you to come visit me in New York?

347
00:32:08,300 --> 00:32:09,670
<i>一年半左右，</i>
<i>A year and a half or so,</i>

348
00:32:10,170 --> 00:32:12,470
<i>因为我的语言</i> <i>交换项目和…</i>
<i>because of my language</i> <i>exchange program and...</i>

349
00:32:12,670 --> 00:32:14,300
你不必为自己辩解
You don't have to explain yourself.

350
00:32:18,390 --> 00:32:21,980
至少要过一年我才能来首尔看你
It'll be at least a year before I can come visit you in Seoul.

351
00:32:27,570 --> 00:32:31,150
<i>我希望我们暂时停止谈话</i>
<i>I want us to stop talking</i> <i>for a while.</i>

352
00:32:36,530 --> 00:32:37,580
为什么?
Why?

353
00:32:41,960 --> 00:32:45,000
我移民了两次才来到纽约
I immigrated twice to be here in New York.

354
00:32:46,420 --> 00:32:49,380
我想在这里有所成就
I want to accomplish something here.

355
00:32:50,880 --> 00:32:53,850
我想全身心投入我在这里的生活，
I want to commit to my life here,

356
00:32:54,050 --> 00:32:57,850
但我却坐在那里查找飞往首尔的航班
but I'm sitting around looking up flights to Seoul instead.

357
00:33:00,470 --> 00:33:02,770
所以你不想跟我说话了?
So you want to stop talking to me?

358
00:33:05,400 --> 00:33:07,020
<i>只是现在</i>
<i>Just for now.</i>

359
00:33:10,690 --> 00:33:13,820
我花了12年才找到我的朋友
It took me 12 years to find my friend.

360
00:33:17,410 --> 00:33:18,700
<i>我很快就会回来的</i>
<i>I'll be back before you know it.</i>

361
00:33:19,740 --> 00:33:22,500
<i>我们只是休息一会儿</i>
<i>We're just taking a brief break.</i>

362
00:33:37,640 --> 00:33:39,470
我认为这是个好主意
I think it's a good idea.

363
00:33:40,390 --> 00:33:42,680
我为什么会这样?
(SOBBING SOFTLY) Why am I like this?

364
00:33:50,360 --> 00:33:51,650
<i>对不起< / i >
<i>I'm sorry.</i>

365
00:33:54,240 --> 00:33:55,700
你有什么好抱歉的?
What are you sorry about?

366
00:33:56,110 --> 00:33:58,030
我们是在约会吗?
Were we dating or something?

367
00:34:17,720 --> 00:34:18,720
好吧
Okay.

368
00:34:19,550 --> 00:34:20,800
再见
Bye.

369
00:34:21,600 --> 00:34:23,220
<i>以后再聊</i>
<i>Talk to you later.</i>

370
00:34:25,770 --> 00:34:26,770
好吧
Okay.

371
00:34:27,850 --> 00:34:29,190
然后说话
Talk then.

372
00:38:23,090 --> 00:38:25,470
你还好吗?我们四处走走
MAN: Are you okay? We walked around a lot.

373
00:38:25,670 --> 00:38:28,430
我的腿有点疼，但我没事
WOMAN: My leg's a bit hurt, but I'm okay.

374
00:38:28,630 --> 00:38:32,600
-这条腿疼吗?  -没事的
- MAN: This leg hurt? - WOMAN: It's okay. (CHUCKLING)

375
00:38:36,270 --> 00:38:37,730
-石头，布，剪刀  -不了，谢谢
- Rock, paper, scissor. - No, thanks.

376
00:39:05,090 --> 00:39:06,180
海成，你迟到了
Hae Sung, you're late.

377
00:39:06,380 --> 00:39:07,550
我们在这里是因为你
We're here because of you.

378
00:39:07,750 --> 00:39:08,880
打包好了吗?
You all packed?

379
00:39:10,010 --> 00:39:11,050
差不多了
Almost.

380
00:39:13,640 --> 00:39:15,100
那你什么时候飞出去?
So when are you flying out?

381
00:39:16,020 --> 00:39:17,140
这个星期天
This Sunday.

382
00:39:17,890 --> 00:39:19,810
所以你整个夏天都在那里?
So you'll be there all summer?

383
00:39:23,190 --> 00:39:25,070
嘿，今晚我们喝到死
Hey, tonight we drink 'til we die.

384
00:39:25,820 --> 00:39:27,940
-他为什么这样?
- (ALL LAUGHING) - Why is he like this?

385
00:39:28,530 --> 00:39:29,910
地狱耶!
Hell yeah!

386
00:39:31,740 --> 00:39:33,990
如果海成说我们喝，我们就喝
If Hae Sung says we drink, we drink.

387
00:39:34,620 --> 00:39:36,410
再来一杯烧酒!
Another soju, please!

388
00:41:14,720 --> 00:41:15,840
嗨
Hi.

389
00:41:16,470 --> 00:41:18,510
嗨!我是诺拉
NORA (IN ENGLISH): Hi! I'm Nora.

390
00:41:19,260 --> 00:41:21,350
我是亚瑟 见到你很高兴
I'm Arthur. Nice to meet you.

391
00:41:22,850 --> 00:41:23,890
你什么时候进来的?
When'd you get in?

392
00:41:25,190 --> 00:41:26,230
今天早上
This morning.

393
00:41:27,110 --> 00:41:29,610
-你的房间最差了  -对吧?
- You got the worst room. - (CHUCKLING) Right?

394
00:41:30,360 --> 00:41:31,440
我知道
I know.

395
00:42:28,000 --> 00:42:31,040
<i>韩语里有一个词</i>
NORA: (IN ENGLISH) <i>There is a word in Korean.</i>

396
00:42:31,920 --> 00:42:32,970
仁云
In-Yun.

397
00:42:36,550 --> 00:42:37,930
<i>意思是“天意”</i>
<i>It means "providence".</i>

398
00:42:38,840 --> 00:42:41,390
-<i>还是……“命运”</i>
- <i>Or... "fate".</i> - (INAUDIBLE CONVERSATION)

399
00:42:43,310 --> 00:42:44,690
<i>但是它是特别的</i>
NORA: <i>But it's specifically</i>

400
00:42:44,890 --> 00:42:47,190
<i>关于人与人之间的关系</i>
<i>about relationships</i> <i>between people.</i>

401
00:42:49,400 --> 00:42:53,570
<i>我想它来自佛教</i>
<i>I think it comes from Buddhism</i>

402
00:42:54,190 --> 00:42:57,530
<i>和转世</i>
<i>and reincarnation.</i>

403
00:42:59,780 --> 00:43:00,820
<i>这是一个</i> 仁云
<i>It's an</i> In-Yun

404
00:43:01,490 --> 00:43:04,870
<i>如果两个陌生人在街上擦肩而过</i>
<i>if two strangers even walk by</i> <i>each other in the street</i>

405
00:43:05,580 --> 00:43:07,750
<i>和他们的衣服</i> <i>不小心擦了</i>
<i>and their clothes</i> <i>accidentally brush.</i>

406
00:43:08,830 --> 00:43:09,830
<i> 因为< / i >
<i>Because</i>

407
00:43:10,580 --> 00:43:13,630
<i>表示它们之间一定有</i> <i>什么的</i>
<i>it means there must have been</i> <i>something between them</i>

408
00:43:14,170 --> 00:43:15,460
<i>在他们的前世 </i>
<i>in their past lives.</i>

409
00:43:22,180 --> 00:43:23,890
<i>如果两个人结婚，</i>
<i>If two people get married,</i>

410
00:43:25,810 --> 00:43:29,730
<i>他们说这是因为</i> <i>有8000层</i>
<i>they say it's because there</i> <i>have been 8,000 layers</i>

411
00:43:29,930 --> 00:43:30,980
<i> 的< / i >仁云
<i>of</i> In-Yun.

412
00:43:31,940 --> 00:43:34,490
<i>超过8000个生命周期</i>
<i>over 8,000 lifetimes.</i>

413
00:43:52,000 --> 00:43:53,040
你相信吗?
You believe in that?

414
00:43:55,840 --> 00:43:56,840
相信什么?
Believe what?

415
00:43:58,840 --> 00:43:59,840
这
That...

416
00:44:00,470 --> 00:44:03,090
你和我在前世相识
you and I knew each other in another life.

417
00:44:04,930 --> 00:44:07,600
什么，因为我们坐在这里…
What, because we are sitting here...

418
00:44:08,390 --> 00:44:11,070
-…同一张桌子
- (BOTH CHUCKLING) - ...at the same table

419
00:44:11,270 --> 00:44:13,530
在同一个城市
in the same city

420
00:44:13,730 --> 00:44:15,320
-在同一时间?  -嗯
- in the same time? - Mm-hmm.

421
00:44:15,650 --> 00:44:17,230
是啊，那不就是这个吗
Yeah, wouldn't that make this

422
00:44:18,230 --> 00:44:19,570
和<i>仁云吗?< / i >
an <i>In-Yun?</i>

423
00:44:20,650 --> 00:44:22,530
嗯…
NORA: Mm...

424
00:44:23,110 --> 00:44:24,620
-嗯嗯  -嗯
- Mm-mm. - Mm.

425
00:44:27,410 --> 00:44:29,380
这只是韩国人说的话
That's just something Koreans say

426
00:44:29,580 --> 00:44:30,910
勾引某人
to seduce someone.

427
00:44:59,230 --> 00:45:00,820
-嗨  -嗨
- Hi. - Hi.

428
00:45:02,030 --> 00:45:03,150
你要去哪里?
IMMIGRATION OFFICER: Where you going?

429
00:45:03,700 --> 00:45:04,910
纽约市
New York City.

430
00:45:05,110 --> 00:45:06,370
你为什么要去那里?
IMMIGRATION OFFICER: Why're you going there?

431
00:45:06,700 --> 00:45:07,700
我们住在那里
We live there.

432
00:45:08,580 --> 00:45:09,830
你的职业是什么?
IMMIGRATION OFFICER: What's your occupation?

433
00:45:10,030 --> 00:45:11,000
作家
Writers.

434
00:45:11,200 --> 00:45:12,160
你是什么?
IMMIGRATION OFFICER: You're what?

435
00:45:12,620 --> 00:45:13,710
我们是作家
We're writers.

436
00:45:17,040 --> 00:45:18,630
你在多伦多呆了多久?
How long were you visiting Toronto?

437
00:45:18,830 --> 00:45:19,960
十天
Ten days.

438
00:45:20,550 --> 00:45:21,800
你来访的目的是什么?
What was the purpose of your visit?

439
00:45:22,670 --> 00:45:24,380
我们去拜访她的家人
We were visiting her family.

440
00:45:26,800 --> 00:45:28,300
你们俩是亲戚吗?
Are you two related?

441
00:45:29,470 --> 00:45:30,640
我们结婚了
We're married.

442
00:45:33,810 --> 00:45:35,070
谢谢!
Thanks!

443
00:46:03,380 --> 00:46:04,390
嘿
Hey.

444
00:46:04,590 --> 00:46:06,180
<i>如果你买了</i> <i>一张票去看这场演出，</i>
ACTRESS: <i>"If you bought</i> <i>a ticket to see this show,</i>

445
00:46:06,510 --> 00:46:09,260
<i>"乘地铁或出租车</i> <i>来这里，</i>
<i>"took the subway or a cab</i> <i>to be here,</i>

446
00:46:09,890 --> 00:46:12,520
“你来这里是有代价的，
"it cost you something to be here,

447
00:46:14,020 --> 00:46:16,900
和这些老妇人呆上几个小时，
"and spend a couple hours with these old women,

448
00:46:18,230 --> 00:46:20,520
那你就算是移民了
"that makes you some kind of immigrant.

449
00:46:21,860 --> 00:46:25,360
“这一切也让我付出了一些代价
"And all this cost me something, too.

450
00:46:26,910 --> 00:46:29,370
“我跨越太平洋来到这里
"I crossed the Pacific Ocean to be here.

451
00:46:30,330 --> 00:46:32,620
“有些过境点比其他过境点花费更多
"Some crossings cost more than others.

452
00:46:33,500 --> 00:46:37,710
“有些过境点是你用一生来支付的”
"Some crossings you pay for with your whole life."

453
00:46:41,920 --> 00:46:42,800
…一天中大部分时间都坐着，
ARTHUR: ...sit most of the day,

454
00:46:43,000 --> 00:46:44,220
最后我……
and in the end I...

455
00:46:44,420 --> 00:46:46,300
然后我开始写……
And then I started to write about...

456
00:46:46,800 --> 00:46:47,840
<i>晚饭后</i>
<i>After Dinner.</i>

457
00:46:48,970 --> 00:46:51,050
是啊，我是说，这是我的时间
Um, yeah, I mean, it's my kind of time.

458
00:46:52,310 --> 00:46:53,930
但你在学习，对吧?
Uh, but you're studying, right?

459
00:46:58,520 --> 00:47:00,190
我饿了
ARTHUR: (IN KOREAN) I'm hungry.

460
00:47:01,270 --> 00:47:02,570
我也是
NORA: (IN ENGLISH) Me, too.

461
00:47:03,780 --> 00:47:06,110
你想吃什么?
ARTHUR: (IN KOREAN) What do you want to eat?

462
00:47:07,110 --> 00:47:08,360
我不知道
NORA: (IN ENGLISH) I don't know.

463
00:47:11,950 --> 00:47:14,620
啊……我能做什么?
(IN KOREAN) Ah... What can I do?

464
00:47:28,420 --> 00:47:30,390
-你知道我想要什么吗?  -什么?
- You know what I want? - (IN ENGLISH) What?

465
00:47:34,510 --> 00:47:35,930
鸡翅膀
Chicken wings.

466
00:47:38,230 --> 00:47:39,230
天呐
Holy shit.

467
00:47:39,560 --> 00:47:41,020
嗯哼  是的
Mm-hmm. Yeah.

468
00:47:41,230 --> 00:47:43,030
哦,天才
Oh, genius.

469
00:47:43,230 --> 00:47:44,520
-嗯  -是的
- Mm-hmm. - Yes.

470
00:47:45,530 --> 00:47:47,400
鸡翅!
Chicken wings!

471
00:47:48,190 --> 00:47:49,780
-嗯…
- Mm... - (KISSES)

472
00:47:58,750 --> 00:47:59,830
你在想什么?
What're you thinking about?

473
00:48:01,580 --> 00:48:03,040
记得我跟你说过海成的事吗?
Remember I told you about Hae Sung?

474
00:48:04,210 --> 00:48:05,210
哦,是的
Oh, yeah.

475
00:48:05,920 --> 00:48:06,960
是这周吗?
Is that this week?

476
00:48:07,630 --> 00:48:08,630
是的
Yeah.

477
00:48:09,800 --> 00:48:11,380
他为什么又来了?
Why is he coming here again?

478
00:48:12,550 --> 00:48:13,550
我想是度假
I think vacation.

479
00:48:18,100 --> 00:48:19,850
你为什么要去纽约?
(IN KOREAN) Why are you going to New York?

480
00:48:20,600 --> 00:48:21,600
度假
HAE SUNG: Vacation.

481
00:48:22,020 --> 00:48:24,440
休息，享受，玩得开心
Rest, enjoy, have fun.

482
00:48:26,190 --> 00:48:28,480
你不会是去见那个女孩的吧?
You're not going there to see that girl, right?

483
00:48:28,940 --> 00:48:29,940
谁?
Who?

484
00:48:31,490 --> 00:48:33,990
你为什么要假装不知道我在说谁?
FRIEND 1: Why are you pretending not to know who I'm talking about?

485
00:48:34,190 --> 00:48:36,120
你的初恋 我以为她住在那里
Your first love. I thought she lives there.

486
00:48:37,290 --> 00:48:39,580
你和你女朋友分手了，还去见她吗?
You gonna see her now that you broke up with your girlfriend?

487
00:48:39,780 --> 00:48:42,540
你以为我疯了?她已经结婚了
You think I'm nuts? She's married.

488
00:48:43,210 --> 00:48:44,210
真的吗?
Really?

489
00:48:45,380 --> 00:48:46,500
嗯
Hmm.

490
00:48:47,340 --> 00:48:49,090
我想已经有七年了
I think it's been about seven years.

491
00:48:52,300 --> 00:48:53,970
她结婚很早
She married early.

492
00:48:55,050 --> 00:48:56,890
啊，你这个可怜的混蛋
FRIEND 2: Ah, you poor bastard.

493
00:48:58,850 --> 00:48:59,890
什么?
HAE SUNG: What?

494
00:49:04,060 --> 00:49:05,730
你在那里的整个时间都会下雨
It's going to rain the whole time you're there.

495
00:49:07,730 --> 00:49:09,110
看“雷雨”
FRIEND 2: Look. "Severe thunderstorm".

496
00:49:10,110 --> 00:49:13,240
嘿，别忘了你的雨靴和雨衣
FRIEND 1: Hey, don't forget your rain boots and raincoat.

497
00:49:14,240 --> 00:49:16,280
上面确实写着“超强雷暴”
It really does say "severe thunderstorm."

498
00:49:32,510 --> 00:49:34,430
呃，箱子?箱子?
HAE SUNG: (IN ENGLISH) Uh, trunk? Trunk?

499
00:52:38,070 --> 00:52:39,110
海成!
NORA: Hae Sung!

500
00:53:12,770 --> 00:53:14,770
哇 这是你的
(IN KOREAN) Woah. It's you.

501
00:53:55,940 --> 00:53:57,440
啊，我能做什么?
(IN KOREAN) Ah, what can I do?

502
00:54:17,420 --> 00:54:18,750
我该说什么?
What should I say?

503
00:54:19,790 --> 00:54:21,050
我不知道
NORA: I don't know.

504
00:54:23,420 --> 00:54:27,430
我们上次聊天是十二年前吗?
Was the last time we talked twelve years ago?

505
00:54:45,700 --> 00:54:49,160
很高兴今天天气好
Glad the weather is nice today.

506
00:54:51,910 --> 00:54:53,160
你是对的
You're right.

507
00:55:06,420 --> 00:55:07,510
我们该走了吗?
Should we go?

508
00:55:08,220 --> 00:55:09,220
是的
HAE SUNG: Yes.

509
00:56:35,760 --> 00:56:38,520
在我结婚之前，
NORA: Before I got married,

510
00:56:41,690 --> 00:56:43,850
我和我丈夫去了韩国
I went to Korea with my husband.

511
00:56:46,440 --> 00:56:47,440
我知道
HAE SUNG: I know.

512
00:56:49,030 --> 00:56:50,530
我发邮件给你了
NORA: I emailed you,

513
00:56:51,070 --> 00:56:52,990
但你没有回应
but you didn't respond.

514
00:56:55,570 --> 00:56:57,330
我想见你
I wanted to see you.

515
00:57:00,410 --> 00:57:02,000
我很失望
I was disappointed.

516
00:57:08,090 --> 00:57:09,300
对不起
HAE SUNG: I'm sorry.

517
00:57:13,130 --> 00:57:15,720
我也想见见你的女朋友
NORA: I wanted to meet your girlfriend, too.

518
00:57:16,760 --> 00:57:18,220
你们俩还好吗?
How are you two doing?

519
00:57:22,980 --> 00:57:24,770
海成:我们现在不在一起。
HAE SUNG: We're not together right now.

520
00:57:27,980 --> 00:57:29,320
你们分手了?
NORA: You broke up?

521
00:57:30,190 --> 00:57:31,240
没有
HAE SUNG: No.

522
00:57:33,860 --> 00:57:35,200
不是那样的
It's not that.

523
00:57:37,160 --> 00:57:39,240
我们只是需要时间考虑
We just need time to think.

524
00:57:43,290 --> 00:57:45,460
我们刚开始讨论结婚的事
We just started talking about getting married.

525
00:57:48,630 --> 00:57:50,800
你不想结婚吗?
NORA: Do you not want to get married?

526
00:57:52,170 --> 00:57:53,510
我不知道
HAE SUNG: I don't know.

527
00:57:53,710 --> 00:57:55,760
如果你爱她，你为什么不知道?
If you love her, why don't you know?

528
00:57:57,260 --> 00:57:58,600
这有点复杂
It's a little complicated.

529
00:57:59,640 --> 00:58:01,140
复杂的是什么?
What's complicated?

530
00:58:01,890 --> 00:58:03,600
条件不满足
The conditions are not met.

531
00:58:04,480 --> 00:58:06,270
你是什么意思?
What do you mean?

532
00:58:08,560 --> 00:58:10,490
我是独生子
I'm an only child.

533
00:58:10,690 --> 00:58:12,450
如果你要嫁给独生子，
If you're going to marry an only son,

534
00:58:12,650 --> 00:58:15,280
他应该赚更多的钱，做得更好
he should make more money and be better.

535
00:58:15,740 --> 00:58:16,950
我太平凡了
I'm too ordinary.

536
00:58:18,780 --> 00:58:20,030
你是普通的?
You're ordinary?

537
00:58:21,330 --> 00:58:23,660
我的工作很普通，我的收入也很普通
My job is ordinary, my income is ordinary.

538
00:58:24,580 --> 00:58:26,120
一切都很平常
It's all ordinary.

539
00:58:26,920 --> 00:58:29,750
她应该认识一个比我更厉害的人
She should meet someone more impressive than me.

540
00:58:36,260 --> 00:58:40,180
如果你不赚很多钱，结婚难吗?
Is it hard to get married if you don't make a ton of money?

541
00:58:41,760 --> 00:58:43,600
一开始我们不这么认为，
At first we didn't think so,

542
00:58:43,800 --> 00:58:45,480
但后来我们开始这么想
but then we started thinking that way.

543
00:58:52,780 --> 00:58:54,280
要我给你拍张照片吗?
Want me to take a photo of you?

544
00:58:55,070 --> 00:58:56,070
好吧
Okay.

545
00:59:10,130 --> 00:59:11,590
你看起来不错
NORA: You look good.

546
00:59:26,100 --> 00:59:28,730
你和你丈夫经常来这里约会吗?
Would you and your husband come out here often on dates?

547
00:59:29,480 --> 00:59:30,480
嗯
NORA: Hmm.

548
00:59:31,230 --> 00:59:35,030
我们搬到东村之前住在这附近
We lived near here before we moved to the East Village.

549
00:59:35,990 --> 00:59:37,650
我们都是在这里约会的
We did all our dating here.

550
00:59:39,530 --> 00:59:41,160
我们也会在这里战斗
We would fight here, too.

551
00:59:41,530 --> 00:59:44,790
-你们俩吵架了?-是啊，我们不胡闹
- You two fight? - Oh yeah, we don't fuck around.

552
00:59:45,200 --> 00:59:46,290
你们为什么要打架?
Why do you fight?

553
00:59:47,580 --> 00:59:48,660
只是因为
Just because.

554
00:59:50,330 --> 00:59:54,000
这就像在一个花盆里种两棵树
It's like planting two trees in one pot.

555
00:59:55,210 --> 00:59:57,670
我们的根需要找到自己的位置
Our roots need to find their place.

556
01:00:04,180 --> 01:00:06,220
你丈夫和你的家人相处得好吗?
Does your husband get along with your family?

557
01:00:06,890 --> 01:00:10,770
是的 他总是和他们一起玩<i>Hwa-Too（一种韩国卡牌） </i>
Yeah. He plays <i>Hwa-Too</i> with them all the time.

558
01:00:11,310 --> 01:00:12,560
他玩<i>Hwa-Too?< / i >
He plays <i>Hwa-Too?</i>

559
01:00:12,940 --> 01:00:13,940
当然
Of course.

560
01:00:14,900 --> 01:00:16,070
他知道怎么玩吗?
He knows how?

561
01:00:16,780 --> 01:00:17,940
他很懂
He's good.

562
01:00:19,610 --> 01:00:20,900
他的韩语也很好吗?
Is his Korean good, too?

563
01:00:21,410 --> 01:00:22,410
没有
No.

564
01:00:23,240 --> 01:00:24,620
但他会说几件事
But he can say a few things.

565
01:00:24,820 --> 01:00:26,120
噢,是吗?
Oh, yeah?

566
01:00:29,200 --> 01:00:30,910
他最喜欢的食物是<i>Yook-Gae-Jang</i>
His favorite food is <i>Yook-Gae-Jang.</i>

567
01:00:31,540 --> 01:00:34,340
<i> Yook-Gae-Jung吗?他可不是闹着玩的
<i>Yook-Gae-Jung?</i> He's not fucking around.

568
01:00:34,960 --> 01:00:36,590
他不是在胡闹
He's not fucking around.

569
01:00:40,470 --> 01:00:42,380
你和你女朋友……
Do you and your girlfriend...

570
01:00:43,800 --> 01:00:44,930
战斗?
fight?

571
01:00:45,130 --> 01:00:46,260
没有
No.

572
01:00:48,180 --> 01:00:49,980
她现在不是我真正的女朋友
She's not really my girlfriend right now.

573
01:00:52,440 --> 01:00:54,520
你应该好好结婚
You should get married well.

574
01:00:55,440 --> 01:00:57,230
你在担心我?
You're worrying about me?

575
01:00:59,150 --> 01:01:05,700
像你这样理想主义的人很难结婚
Getting married is hard for idealistic people like you.

576
01:01:05,900 --> 01:01:10,370
嘿，我还没老到让你担心的地步
(LAUGHS) Hey, I'm not so old that you should worry.

577
01:01:45,820 --> 01:01:46,910
海成
Hae Sung.

578
01:01:47,700 --> 01:01:48,830
嗯?
HAE SUNG: Hmm?

579
01:01:53,500 --> 01:01:55,540
你为什么找我?
Why did you look for me?

580
01:01:58,420 --> 01:02:01,090
- 12年前? -嗯
- 12 years ago? - NORA: Hmm.

581
01:02:05,680 --> 01:02:07,260
你真的想知道吗?
Do you really want to know?

582
01:02:14,560 --> 01:02:16,560
我只是想再见你一面
I just wanted to see you one more time.

583
01:02:17,520 --> 01:02:18,810
我不知道
I don't know.

584
01:02:21,860 --> 01:02:26,280
因为你走得那么突然…
Because you just left so suddenly...

585
01:02:26,860 --> 01:02:28,410
我有点生气
I was a little pissed off.

586
01:02:30,280 --> 01:02:31,370
对不起
Sorry.

587
01:02:31,990 --> 01:02:33,410
你有什么好抱歉的?
What are you sorry about?

588
01:02:34,540 --> 01:02:37,290
你是对的 没什么好抱歉的
You're right. There's nothing to be sorry about.

589
01:02:40,170 --> 01:02:43,510
你从我的生活中消失了，我就…
You disappeared from my life, and I just bam...

590
01:02:43,880 --> 01:02:45,800
又见到你了
found you again.

591
01:02:48,090 --> 01:02:49,340
你为什么要这么做?
Why would you do that?

592
01:02:53,180 --> 01:02:54,270
我不知道
I don't know.

593
01:02:57,020 --> 01:02:58,020
只是因为……
Just because...

594
01:03:01,520 --> 01:03:03,900
当我在军队的时候，你不断进入我的脑海
You kept entering my mind when I was in the military.

595
01:03:07,570 --> 01:03:08,910
我明白了
I see.

596
01:03:21,960 --> 01:03:24,670
那时我们还是婴儿
We were babies then.

597
01:03:26,130 --> 01:03:27,300
正确的
Right.

598
01:03:29,430 --> 01:03:31,470
当我们12年前相遇时，
And when we met 12 years ago,

599
01:03:31,670 --> 01:03:33,510
那时我们也是婴儿
we were babies then, too.

600
01:03:37,560 --> 01:03:39,560
我们不再是婴儿了
We're not babies anymore.

601
01:04:20,350 --> 01:04:22,150
-嗨   -嗨，亲爱的
- (IN ENGLISH) Hi. - Hi, my love.

602
01:04:26,360 --> 01:04:27,860
-怎么样?
- (SIGHS) - How was it?

603
01:04:32,110 --> 01:04:33,120
你是对的
You were right.

604
01:04:35,490 --> 01:04:36,490
我是吗?
I was?

605
01:04:37,870 --> 01:04:38,910
是的
Yeah.

606
01:04:41,670 --> 01:04:43,330
他是来看我的
He came here to see me.

607
01:05:28,170 --> 01:05:32,050
看到他长大成人真是太疯狂了
It's so crazy to see him be this grown-up man

608
01:05:32,250 --> 01:05:36,350
有一份正常的工作和正常的生活
with a normal job and a normal life.

609
01:05:36,550 --> 01:05:38,600
他太像韩国人了
He's so Korean.

610
01:05:39,680 --> 01:05:41,400
他仍然和父母住在一起，
He still lives with his parents,

611
01:05:41,600 --> 01:05:43,230
这是正宗的韩国人
which is really Korean.

612
01:05:43,890 --> 01:05:45,900
他有很多韩国人的观点
And he has all these really Korean views

613
01:05:46,100 --> 01:05:47,360
关于一切
about everything.

614
01:05:48,360 --> 01:05:52,440
和他在一起的时候，我觉得自己不是韩国人
And I feel so not Korean when I'm with him.

615
01:05:53,030 --> 01:05:54,360
但同时,
But also,

616
01:05:55,200 --> 01:05:57,160
在某种程度上，更像韩国人?
in some way, more Korean?

617
01:05:59,030 --> 01:06:01,120
太奇怪了
It's so weird.

618
01:06:02,620 --> 01:06:04,250
我是说，我有韩国朋友，
I mean, I have Korean friends,

619
01:06:04,450 --> 01:06:07,260
但他不是韩裔美国人
but he's not, like, Korean-American.

620
01:06:07,460 --> 01:06:09,630
他是韩国化了
He's Korean-Korean.

621
01:06:12,050 --> 01:06:13,760
他有魅力吗?
Is he attractive?

622
01:06:15,220 --> 01:06:16,590
我想是的
I think so.

623
01:06:17,930 --> 01:06:19,810
他在这方面很有男子气概
He's really masculine in this way

624
01:06:20,010 --> 01:06:21,600
我觉得很韩国
that I think is so Korean.

625
01:06:25,100 --> 01:06:27,190
你被他吸引了吗?
Are you attracted to him?

626
01:06:31,440 --> 01:06:33,150
我不这么想
I don't think so.

627
01:06:33,610 --> 01:06:34,870
我不知道，我是说……
I don't know, I mean...

628
01:06:35,070 --> 01:06:36,360
我不这么想
I don't think so.

629
01:06:44,790 --> 01:06:46,170
他只是我脑海里的一个孩子
He was just this kid in my head

630
01:06:46,370 --> 01:06:47,830
这么长时间以来，
for such a long time,

631
01:06:48,710 --> 01:06:52,130
然后他就成了我笔记本上的这张图片，
and then he was just this image on my laptop,

632
01:06:52,590 --> 01:06:55,840
现在他是一个有肉体的人
and now he's a physical person.

633
01:06:56,170 --> 01:06:57,220
真的很激烈，
It's really intense,

634
01:06:57,420 --> 01:06:59,390
但我不认为那是吸引力
but I don't think that that's attraction.

635
01:06:59,590 --> 01:07:01,390
我想我只是太想念他了
I think I just missed him a lot.

636
01:07:02,260 --> 01:07:03,720
我想我想念首尔了
I think I missed Seoul.

637
01:07:05,890 --> 01:07:07,270
他想念你吗?
Did he miss you?

638
01:07:09,020 --> 01:07:11,690
我觉得他想念那个12岁的爱哭鬼
I think he missed the 12-year-old crybaby

639
01:07:11,890 --> 01:07:13,610
他很久以前就知道了
he knew a long time ago.

640
01:07:14,690 --> 01:07:16,110
你是个爱哭鬼?
You were a crybaby?

641
01:07:16,780 --> 01:07:17,780
是的
Yeah.

642
01:07:18,110 --> 01:07:21,240
大多数时候，他只能站在那里看着我
Most of the time he'd have to just stand there and watch me.

643
01:07:32,170 --> 01:07:33,710
他什么时候再走?
When is he leaving again?

644
01:07:34,090 --> 01:07:35,470
后天早上
Morning after tomorrow.

645
01:07:35,670 --> 01:07:36,590
嗯哼
Mm-hmm.

646
01:08:02,990 --> 01:08:04,370
你疯了吗?
Are you mad?

647
01:08:05,080 --> 01:08:06,080
没有
No.

648
01:08:07,290 --> 01:08:08,380
感觉你是
It feels like you are.

649
01:08:08,580 --> 01:08:11,290
我没有权利生气
(SIGHS) I don't have a right to be mad.

650
01:08:12,170 --> 01:08:13,630
你是什么意思?你当然知道
What do you mean? Of course, you do.

651
01:08:13,830 --> 01:08:14,720
不…
No...

652
01:08:14,920 --> 01:08:16,510
那家伙飞了13个小时才到这里
That guy flew 13 hours to be here.

653
01:08:16,710 --> 01:08:17,590
我不会告诉你的
I'm not gonna tell you

654
01:08:17,790 --> 01:08:19,260
你不能见他之类的
that you can't see him or something.

655
01:08:19,800 --> 01:08:21,510
他是你的青梅竹马
He's your childhood sweetheart.

656
01:08:22,680 --> 01:08:24,970
你又不是要跟他私奔
And it's not like you're gonna run away with him.

657
01:08:28,640 --> 01:08:29,850
是吗?
Are you?

658
01:08:32,520 --> 01:08:34,650
肯定 我要放弃我的生活
Definitely. I'm gonna throw away my life here...

659
01:08:34,850 --> 01:08:36,360
-…和他一起逃到首尔
- (CHUCKLES) - ...and run away with him to Seoul.

660
01:08:39,740 --> 01:08:40,900
你认识我吗?
Do you even know me?

661
01:08:42,360 --> 01:08:44,740
我可不想为了某个男人错过排练
I'm not gonna miss my rehearsals for some dude.

662
01:08:46,490 --> 01:08:47,790
我知道
I know.

663
01:08:52,750 --> 01:08:54,000
我了解你
I know you.

664
01:09:42,670 --> 01:09:43,680
怎么啦？
What?

665
01:09:45,760 --> 01:09:49,060
我只是在想这是个多好的故事啊
I was just thinking about what a good story this is.

666
01:09:51,390 --> 01:09:53,940
-海成和我的故事? -是的
- The story of Hae Sung and me? - Yeah.

667
01:09:56,400 --> 01:09:57,980
我就是无法竞争
I just can't compete.

668
01:10:01,820 --> 01:10:03,190
你是什么意思?
What do you mean?

669
01:10:05,360 --> 01:10:10,330
二十年后重逢的青梅竹马
(SIGHS) Childhood sweethearts who reconnect 20 years later

670
01:10:10,530 --> 01:10:12,660
却发现他们是天生一对
only to realize they were meant for each other.

671
01:10:13,410 --> 01:10:15,210
-我们不是天生一对 -我知道
- We're not meant for each other. - I know.

672
01:10:16,500 --> 01:10:20,090
我知道 在这个故事里，我就是那个邪恶的美国白人丈夫
I know. In the story, I would be the evil white American husband

673
01:10:20,290 --> 01:10:22,460
站在命运的路上
standing in the way of destiny.

674
01:10:26,590 --> 01:10:27,720
闭嘴
Shut up.

675
01:10:27,920 --> 01:10:30,760
你有什么不喜欢的吗?我们的故事太无聊了
What do you not like about it? Our story's just so boring.

676
01:10:32,390 --> 01:10:34,980
我们是在一个艺术家驻地认识的
We met at an artists' residency.

677
01:10:36,650 --> 01:10:39,440
睡在一起是因为我们碰巧都是单身
Slept together because we both happened to be single.

678
01:10:39,640 --> 01:10:40,780
我们意识到我们都住在纽约，
We realized we both live in New York,

679
01:10:40,980 --> 01:10:43,990
所以，我们搬到一起住是为了省房租
so, we moved in together to save money on rent.

680
01:10:44,820 --> 01:10:47,790
我们结婚是为了让你拿到绿卡 所以…
We got married so you could get a green card. So...

681
01:10:47,990 --> 01:10:49,870
你说得太浪漫了
Oh, you make it sound so romantic.

682
01:10:50,070 --> 01:10:51,240
对，我就是这个意思
Right, that's what I'm saying.

683
01:10:54,620 --> 01:10:56,090
我就是你在故事里留下的那个人
I'm the guy you leave in the story

684
01:10:56,290 --> 01:10:58,960
当你的前男友来把你带走的时候
when your ex-lover comes to take you away.

685
01:10:59,160 --> 01:11:00,790
他不是我的前情人
He's not my ex-lover.

686
01:11:06,720 --> 01:11:08,430
如果你遇到了别人呢
What if you met somebody else

687
01:11:08,890 --> 01:11:10,140
在住院医生那里?
at that residency?

688
01:11:11,220 --> 01:11:13,770
如果有另一个来自纽约的作家呢
What if there was another writer from New York

689
01:11:13,970 --> 01:11:16,480
他也读过和你一样的书，
who had also read all the same books you had,

690
01:11:16,680 --> 01:11:18,560
看同样的电影，
and watched all the same movies,

691
01:11:19,440 --> 01:11:22,020
他能给你的剧本提供有用的建议，
who could give you useful notes on your plays,

692
01:11:22,900 --> 01:11:26,820
听你抱怨你的排练?
and listen to you complain about your rehearsals?

693
01:11:27,280 --> 01:11:29,410
-生活不是这样的 -哦
- That's not how life works. - Oh.

694
01:11:30,950 --> 01:11:32,030
是的
Yeah.

695
01:11:33,410 --> 01:11:35,410
但你不是应该躺在这里陪他吗?
But wouldn't you be laying here with him?

696
01:11:37,870 --> 01:11:40,630
这是我的生活，我要和你一起生活
This is my life, and I'm living it with you.

697
01:11:43,170 --> 01:11:44,670
你满意吗?
Are you happy with it?

698
01:11:47,010 --> 01:11:48,850
这就是你想象中的自己吗
Is this what you imagined for yourself

699
01:11:49,050 --> 01:11:50,180
你什么时候离开首尔的?
when you left Seoul?

700
01:11:50,380 --> 01:11:51,800
我12岁的时候?
When I was a 12-year-old?

701
01:11:52,220 --> 01:11:54,390
是的 这就是你想象中的自己吗?
Yeah. Is this what you pictured for yourself?

702
01:11:55,930 --> 01:11:57,770
躺在床上有些
Lying in bed in some

703
01:11:58,980 --> 01:12:01,150
东村的小公寓
tiny apartment in the East Village

704
01:12:01,350 --> 01:12:03,570
和一个写书的犹太人?
with some Jewish guy who writes books?

705
01:12:04,230 --> 01:12:06,070
这是你父母想让你做的吗?
Is that what your parents wanted for you?

706
01:12:07,440 --> 01:12:10,910
你是在问我，亚瑟·扎图兰斯基，
You're asking me if you, Arthur Zaturansky,

707
01:12:11,110 --> 01:12:13,660
这是我们家族移民梦想的答案吗?
are the answer to my family's immigrant dream?

708
01:12:14,990 --> 01:12:16,790
-是的  -哇
- Yeah. - Wow.

709
01:12:16,990 --> 01:12:18,410
我知道
I know.

710
01:12:24,090 --> 01:12:25,670
这就是我们最后的结果
This is where we ended up.

711
01:12:26,880 --> 01:12:28,840
这才是我该待的地方
This is where I'm supposed to be.

712
01:12:36,180 --> 01:12:37,180
好吧
Okay.

713
01:12:40,350 --> 01:12:41,480
怎么啦？
What?

714
01:12:44,650 --> 01:12:48,690
只是你让我的生活变得更丰富了
It's just that you make my life so much bigger.

715
01:12:49,570 --> 01:12:52,410
我想知道我是否也会为你做同样的事
And I'm wondering if I do the same thing for you.

716
01:12:56,160 --> 01:12:57,200
你做的事情
You do.

717
01:13:10,260 --> 01:13:12,760
我只是个来自韩国的女孩?
I'm just a girl from Korea, you know?

718
01:13:17,220 --> 01:13:20,020
你忘了我爱你的那部分
And you're forgetting the part where I love you.

719
01:13:21,480 --> 01:13:22,600
我不会忘记的
I don't forget that.

720
01:13:22,980 --> 01:13:25,560
有时我很难相信
I have trouble believing it sometimes.

721
01:13:49,670 --> 01:13:51,800
你知道你只会说韩语吗
Do you know you only speak in Korean

722
01:13:52,470 --> 01:13:53,840
当你说梦话的时候?
when you talk in your sleep?

723
01:13:54,930 --> 01:13:56,390
-真的吗? -是的
- I do? - Yeah.

724
01:14:00,010 --> 01:14:01,850
你从不用英语说梦话
You never sleep talk in English.

725
01:14:03,020 --> 01:14:04,520
你只会用韩语做梦
You only dream in Korean.

726
01:14:08,980 --> 01:14:10,450
我不知道
I didn't know that.

727
01:14:10,650 --> 01:14:11,740
是的
Yeah.

728
01:14:11,940 --> 01:14:13,240
你从没告诉过我
You never told me that.

729
01:14:13,440 --> 01:14:15,570
有时候我觉得很可爱
Well, sometimes I think it's cute.

730
01:14:17,490 --> 01:14:19,370
有时候，我不知道，
Sometimes, I don't know,

731
01:14:19,830 --> 01:14:22,500
我想我很害怕
I guess I get scared.

732
01:14:24,080 --> 01:14:25,290
怕什么?
Scared of what?

733
01:14:31,050 --> 01:14:34,220
你用我听不懂的语言做梦
You dream in a language that I can't understand.

734
01:14:36,220 --> 01:14:39,470
就像有这么一个地方
It's like there's this whole place

735
01:14:39,850 --> 01:14:42,310
你的内心，我无法去的地方
inside of you where I can't go.

736
01:14:51,900 --> 01:14:54,360
我想这就是为什么我一直在努力学习韩语，
I think that's why I've been trying to learn Korean,

737
01:14:55,490 --> 01:14:57,610
虽然我知道你很烦
even though I know it's annoying for you.

738
01:14:58,870 --> 01:15:01,250
你想在我做梦的时候理解我吗?
You want to understand me when I'm dreaming?

739
01:15:01,450 --> 01:15:02,580
是的
Yeah.

740
01:15:07,330 --> 01:15:09,750
我肯定我只是在胡言乱语
I'm sure I'm just saying gibberish.

741
01:15:40,870 --> 01:15:42,910
-嘿   -嘿
- (IN KOREAN) Hey. - HAE SUNG: Hey.

742
01:15:43,580 --> 01:15:45,330
你昨晚安全到家了吗?
Did you get home safe last night?

743
01:15:45,530 --> 01:15:46,580
是的
NORA: Yeah.

744
01:15:46,780 --> 01:15:48,130
对不起，我迟到了
Sorry I'm late.

745
01:15:49,710 --> 01:15:50,960
你吃东西了吗?
Did you eat something?

746
01:15:51,580 --> 01:15:52,590
没有
No.

747
01:16:00,010 --> 01:16:01,010
吃这个
Eat this.

748
01:16:01,220 --> 01:16:02,890
是给我的吗?
Is it for me?

749
01:16:15,440 --> 01:16:17,360
我昨天就想问你……
I wanted to ask you yesterday...

750
01:16:18,950 --> 01:16:20,950
现在你想赢得什么奖?
What prize do you want to win nowadays?

751
01:16:21,280 --> 01:16:22,280
嗯?
NORA: Hmm?

752
01:16:23,450 --> 01:16:27,000
当你还小的时候，你想赢得诺贝尔奖，
When you were little, you wanted to win the Nobel Prize,

753
01:16:27,200 --> 01:16:29,710
而12年前你想赢得普利策奖
and 12 years ago you wanted to win the Pulitzer.

754
01:16:30,620 --> 01:16:32,250
你现在想赢什么?
What do you want to win now?

755
01:16:35,800 --> 01:16:37,890
我最近没有想过那样的事情
NORA: I haven't thought of things like that recently.

756
01:16:38,090 --> 01:16:39,090
真的吗?
HAE SUNG: Really?

757
01:16:39,290 --> 01:16:40,800
那就好好想想
Then think about it for a moment.

758
01:16:41,880 --> 01:16:43,510
一定有你想要的奖项
There must be an award you want.

759
01:16:50,600 --> 01:16:53,650
-托尼
- A Tony. - (LAUGHING)

760
01:16:54,770 --> 01:16:56,820
你真的和我记忆中的你一模一样
You really are exactly the same as I remember you.

761
01:16:57,690 --> 01:16:59,110
还精神吗?
Still psycho?

762
01:17:00,740 --> 01:17:02,360
还是神经病
Still psycho.

763
01:17:49,450 --> 01:17:51,450
在你的左边一点
NORA: A little bit to your left.

764
01:17:52,410 --> 01:17:53,870
一 ,二 ……三!
One, two... three!

765
01:17:54,710 --> 01:17:55,710
再多一张
One more.

766
01:18:00,920 --> 01:18:02,550
你为什么要这么近距离地拍?
Why are you taking it so close up?

767
01:18:03,420 --> 01:18:04,390
很好 往后退一点
Fine. Go back a little bit.

768
01:18:25,030 --> 01:18:26,820
她背叛了我们
HAE SUNG: She's turned against us.

769
01:18:59,900 --> 01:19:00,980
等一下
HAE SUNG: Hold on.

770
01:19:05,860 --> 01:19:07,280
你看起来很年轻
You look young.

771
01:19:08,820 --> 01:19:10,160
因为我的绿卡
Because of my green card,

772
01:19:10,360 --> 01:19:12,620
我们结婚的时间比计划的要早一些
we got married a little earlier than planned.

773
01:19:20,250 --> 01:19:21,590
他知道我要过去?
He knows I'm coming over?

774
01:19:22,000 --> 01:19:23,000
当然
Of course.

775
01:19:31,970 --> 01:19:33,310
他知道我是谁?
He knows who I am?

776
01:19:34,060 --> 01:19:35,140
当然!
Of course!

777
01:19:36,310 --> 01:19:37,810
他想见见你
He wants to meet you.

778
01:20:05,090 --> 01:20:06,090
请进
NORA: Come in.

779
01:20:33,620 --> 01:20:35,160
嗯…
Um...

780
01:20:35,580 --> 01:20:36,910
你好
(IN KOREAN) Hello.

781
01:20:38,660 --> 01:20:40,790
见到你很高兴
Nice to meet you.

782
01:20:44,210 --> 01:20:48,970
嗯，你好 我也很高兴认识你
(IN ENGLISH) Uh, hi. Nice to meet you, also.

783
01:20:51,000 --> 01:20:52,350
他的韩语很好
(IN KOREAN) His Korean is good.

784
01:20:52,550 --> 01:20:53,640
没有
(IN KOREAN) No.

785
01:21:00,520 --> 01:21:01,480
嗯…
Uh...

786
01:21:01,680 --> 01:21:02,900
你饿了吗?
(IN KOREAN) Are you hungry?

787
01:21:03,850 --> 01:21:04,940
你饿了吗?
(IN ENGLISH) Are you hungry?

788
01:21:05,400 --> 01:21:06,690
-嗯? -哦…
- Hmm? - Oh...

789
01:21:07,190 --> 01:21:08,440
饿了吗?
(IN KOREAN) Hungry?

790
01:21:08,940 --> 01:21:10,990
啊，哦 是的
(IN ENGLISH) Ah, oh. Yes.

791
01:21:11,530 --> 01:21:13,360
你想吃什么?
(IN KOREAN) What would you like to eat?

792
01:21:13,820 --> 01:21:14,910
嗯…
Uh...

793
01:21:17,160 --> 01:21:18,620
意大利面?
(IN ENGLISH) Pasta?

794
01:21:18,820 --> 01:21:20,210
意大利面吗?是的
(LAUGHS) Pasta? Yeah.

795
01:21:20,410 --> 01:21:21,420
你喜欢意大利面吗?
You like pasta?

796
01:21:21,620 --> 01:21:22,750
是的
Yes. (CHUCKLES)

797
01:21:23,370 --> 01:21:25,090
-好的   -好的
- Okay. - Okay.

798
01:21:25,290 --> 01:21:26,630
-我们去吃意大利面吧   -意大利面
- Let's get pasta. - Pasta.

799
01:21:33,090 --> 01:21:34,840
你们俩今天做了什么?
What did you two do today?

800
01:21:35,470 --> 01:21:36,470
嗯…
Uh...

801
01:21:39,600 --> 01:21:41,310
自由女神像
The Statue of Liberty.

802
01:21:42,350 --> 01:21:43,480
你坐了渡船
You took the ferry.

803
01:21:43,680 --> 01:21:44,900
-是的  -是的
- Yes. - Yeah.

804
01:21:45,100 --> 01:21:46,770
嗯，很好
It's, um, nice.

805
01:21:47,150 --> 01:21:48,450
我从来没去过
I've never been.

806
01:21:48,650 --> 01:21:49,700
-什么?  -真的吗?
- What? - Really?

807
01:21:49,900 --> 01:21:52,280
是的，我从来没去过那里
Yeah, I've never actually been there.

808
01:21:52,480 --> 01:21:55,160
嘿，你应该带上你丈夫
(IN KOREAN) Hey, you should take your husband.

809
01:21:57,950 --> 01:21:59,870
我们真的没有一起去过那里吗?
(IN ENGLISH) Have we seriously never been there together?

810
01:22:13,630 --> 01:22:16,720
<i>当我24岁的时候</i>
HAE SUNG: (IN ENGLISH) <i>When I was 24 years,</i>

811
01:22:16,920 --> 01:22:20,350
我,嗯…嗯…
I, uh... Um...

812
01:22:21,850 --> 01:22:23,730
哦  服兵役?
Oh. (IN KOREAN) Military service?

813
01:22:23,930 --> 01:22:25,360
-是的
- (IN ENGLISH) Yes. - (CHUCKLES)

814
01:22:25,560 --> 01:22:27,360
哦，服兵役
(IN ENGLISH) Oh, military service.

815
01:22:27,560 --> 01:22:28,570
正确的
Right.

816
01:22:28,770 --> 01:22:30,700
你知道韩国男人有义务服兵役吗?
You know how Korean men have mandatory military service?

817
01:22:30,900 --> 01:22:33,320
是的，你爸爸也说过 怎么样?
Yeah, your dad talks about it. How was it?

818
01:22:33,520 --> 01:22:34,450
你喜欢吗?
You like it?

819
01:22:34,650 --> 01:22:36,490
怎么样?你喜欢吗?
(IN KOREAN) How was it? Did you like it?

820
01:22:36,690 --> 01:22:39,540
-没有
- (IN ENGLISH) No. - (LAUGHS)

821
01:22:39,740 --> 01:22:44,500
但军队和工作都一样
Uh, but military and work, same.

822
01:22:45,290 --> 01:22:46,250
相同吗?
Same?

823
01:22:46,450 --> 01:22:47,840
一样吗?如何?
(IN KOREAN) Same? How?

824
01:22:48,040 --> 01:22:49,710
嗯，你有，嗯……
(IN ENGLISH) Uh, you have, um...

825
01:22:51,000 --> 01:22:52,590
你有老板
You have a boss.

826
01:22:52,790 --> 01:22:53,720
嗯
NORA: Hmm.

827
01:22:53,920 --> 01:22:55,260
有加班费，
(IN KOREAN) There's overtime pay,

828
01:22:55,460 --> 01:22:56,260
像这样的东西，对吧?
stuff like that here, right?

829
01:22:58,720 --> 01:23:00,310
在韩国，你经常加班，
In Korea, you work overtime all the time,

830
01:23:00,510 --> 01:23:01,970
但是没有加班费
but there's no overtime pay.

831
01:23:02,680 --> 01:23:05,310
韩国没有加班费
(IN ENGLISH) There's no overtime pay in Korea.

832
01:23:05,510 --> 01:23:06,810
-真的吗?  -嗯
- (IN KOREAN) Really? - Mm.

833
01:23:07,350 --> 01:23:09,940
你必须先完成老板的所有工作，
(IN KOREAN) You have to do all of your boss's work first,

834
01:23:10,610 --> 01:23:12,980
然后你做自己的工作，
then you do your own work,

835
01:23:13,320 --> 01:23:15,700
然后你就可以回家了
and then you can go home.

836
01:23:16,650 --> 01:23:17,910
深夜?
Late at night?

837
01:23:18,110 --> 01:23:19,540
这太难了
That's so hard.

838
01:23:21,620 --> 01:23:24,250
嗯，非常难
HAE SUNG: (IN ENGLISH) It's, uh, very hard.

839
01:23:24,830 --> 01:23:28,460
嗯 嗯 工作 工作很辛苦
Hmm. Uh, work. Work is hard.

840
01:23:28,920 --> 01:23:31,510
身体上还是精神上?
Hard physically or mentally?

841
01:23:31,710 --> 01:23:34,430
身体上，还是精神上?
(IN KOREAN) Physically, or mentally?

842
01:23:34,630 --> 01:23:36,680
呃 是的 呃 两者都有
(IN ENGLISH) Uh, yes. Uh, both.

843
01:23:36,880 --> 01:23:39,840
体力，非常辛苦
Physical, very hard.

844
01:23:40,510 --> 01:23:44,010
-呃…  -嗯 精神上
- Uh, and, um... - Hmm. Mentally.

845
01:23:45,020 --> 01:23:47,440
精神上，我很坚强
Uh, mentally, I'm strong.

846
01:23:47,640 --> 01:23:49,270
-嗯!
- Mm! - (CHUCKLES)

847
01:23:50,980 --> 01:23:52,940
你精神很坚强?
(IN KOREAN) You're strong mentally?

848
01:23:53,140 --> 01:23:54,570
是的，没错
HAE SUNG: (IN KOREAN) Yes, right.

849
01:24:10,000 --> 01:24:11,330
你移民是件好事
It was good that you immigrated.

850
01:24:11,670 --> 01:24:14,380
我同意
Mm. I agree.

851
01:24:14,580 --> 01:24:16,420
韩国对你来说太小了
Korea is too small of a country for you.

852
01:24:17,470 --> 01:24:20,180
这不足以满足你的野心
It's not enough to satisfy your ambition.

853
01:24:23,800 --> 01:24:25,720
见到你我很高兴
I'm glad to have seen you.

854
01:24:27,060 --> 01:24:28,060
是的
Yeah.

855
01:24:29,440 --> 01:24:32,440
谢谢你把我介绍给你丈夫
And thank you for introducing me to your husband.

856
01:24:33,480 --> 01:24:35,730
我能看出来他真的爱你
I can tell he really loves you.

857
01:24:38,360 --> 01:24:39,400
嗯
Hmm.

858
01:24:42,160 --> 01:24:45,120
我不知道喜欢你丈夫会这么伤心
I didn't know that liking your husband would hurt this much.

859
01:24:54,960 --> 01:24:56,000
是吗?
NORA: Yeah?

860
01:24:58,340 --> 01:24:59,340
嗯
Hmm.

861
01:25:03,390 --> 01:25:06,810
当我们停止交谈时，
When we stopped talking,

862
01:25:07,010 --> 01:25:09,270
我真的很想你
I really missed you.

863
01:25:11,480 --> 01:25:12,860
你想我了吗?
Did you miss me?

864
01:25:13,060 --> 01:25:13,980
当然
Of course.

865
01:25:15,360 --> 01:25:16,530
但那时你遇到了你的丈夫
But you met your husband then.

866
01:25:16,730 --> 01:25:18,360
那你也有女朋友了
You got a girlfriend then, too.

867
01:25:23,410 --> 01:25:24,450
对不起
Sorry.

868
01:25:29,910 --> 01:25:30,910
没关系
It's okay.

869
01:25:31,660 --> 01:25:33,120
再次见到你
Seeing you again

870
01:25:34,540 --> 01:25:35,550
来到这里
and being here

871
01:25:35,750 --> 01:25:37,670
让我有很多奇怪的想法
makes me have a lot of weird thoughts.

872
01:25:39,260 --> 01:25:40,340
什么样的想法?
What kind of thoughts?

873
01:25:42,340 --> 01:25:47,560
如果我12年前来纽约会怎么样?
HAE SUNG: What if I'd come to New York 12 years ago?

874
01:25:48,850 --> 01:25:51,230
如果你从未离开过首尔呢?
What if you had never left Seoul?

875
01:25:52,730 --> 01:25:54,690
如果你没有那样离开，
If you hadn't just left like that,

876
01:25:54,890 --> 01:25:56,360
我们一起长大，
and we just grew up together,

877
01:25:58,400 --> 01:26:00,030
我还会去找你吗?
would I still have looked for you?

878
01:26:01,280 --> 01:26:05,320
我们会约会吗?破碎？
Would we have dated? Broken up?

879
01:26:05,740 --> 01:26:07,120
结婚吗?
Gotten married?

880
01:26:09,870 --> 01:26:11,710
我们会一起生孩子吗?
Would we have had kids together?

881
01:26:11,910 --> 01:26:13,160
诸如此类的想法
Thoughts like that.

882
01:26:20,880 --> 01:26:24,090
但我在这里学到的真相是，
But the truth I learned here is,

883
01:26:26,640 --> 01:26:29,050
你必须离开，因为你就是你
you had to leave because you're you.

884
01:26:30,850 --> 01:26:34,100
我喜欢你是因为你就是你
And the reason I liked you is because you're you.

885
01:26:37,190 --> 01:26:41,610
而你是一个会离开的人
And who you are is someone who leaves.

886
01:26:45,450 --> 01:26:47,410
你记得的娜英
NORA: The Na Young you remember

887
01:26:47,610 --> 01:26:49,280
这里不存在
doesn't exist here.

888
01:26:50,280 --> 01:26:51,740
我知道
(CHUCKLES) I know.

889
01:26:55,960 --> 01:26:57,120
但是…
But...

890
01:26:57,960 --> 01:26:59,750
那个小女孩确实存在
that little girl did exist.

891
01:27:02,130 --> 01:27:04,800
她不是坐在你面前，
She's not sitting here in front of you,

892
01:27:05,000 --> 01:27:06,970
但这并不意味着她不是真的
but it doesn't mean she's not real.

893
01:27:09,510 --> 01:27:10,850
20年前，
20 years ago,

894
01:27:12,010 --> 01:27:15,060
我把她留给你了
I left her behind with you.

895
01:27:18,150 --> 01:27:19,150
我知道
I know.

896
01:27:21,270 --> 01:27:22,900
尽管我只有12岁，
And even though I was only 12,

897
01:27:23,100 --> 01:27:25,110
我爱她
I loved her.

898
01:27:31,370 --> 01:27:32,870
你这个神经病
You psycho.

899
01:27:40,830 --> 01:27:45,630
我觉得我们的前世有些什么
I think there was something in our past lives.

900
01:27:48,090 --> 01:27:50,890
否则，我们现在为什么要在一起?
Otherwise, why would we be here together right now?

901
01:27:52,140 --> 01:27:55,400
但这一生，
But in this life,

902
01:27:55,600 --> 01:27:57,400
我们没有<i>仁云</i>
we don't have the <i>In-Yun</i> to be

903
01:27:57,600 --> 01:27:59,270
以那种人的方式对待彼此
that kind of person to each other.

904
01:28:00,400 --> 01:28:02,230
因为现在，终于，
Because now, finally,

905
01:28:03,320 --> 01:28:04,900
我们在同一个城市
we're in the same city

906
01:28:05,940 --> 01:28:08,610
20年来第一次…
for the first time in 20 years...

907
01:28:13,780 --> 01:28:16,200
我们和你丈夫坐在一起
We're sitting here with your husband.

908
01:28:23,380 --> 01:28:26,840
在这一生中，你和亚瑟对彼此都是那种<i>仁云</i>
In this life, you and Arthur are that kind of <i>In-Yun</i> to each other.

909
01:28:28,170 --> 01:28:30,510
你俩有八千层<i>仁云 </i>
You two have the 8,000 layers of <i>In-Yun.</i>

910
01:28:32,510 --> 01:28:34,140
亚瑟,
To Arthur,

911
01:28:35,140 --> 01:28:37,350
你是一个会留下来的人
you're someone who stays.

912
01:28:42,150 --> 01:28:43,650
他在说你
(IN ENGLISH) He's talking about you.

913
01:28:49,650 --> 01:28:50,870
你认为是谁
HAE SUNG: (IN KOREAN) Who do you think

914
01:28:51,070 --> 01:28:52,370
我们前世对彼此的态度?
we were to each other in our past lives?

915
01:28:52,570 --> 01:28:53,660
我不知道
NORA: (IN KOREAN) I don't know.

916
01:28:54,660 --> 01:28:56,830
也许……不可能的事?
Maybe... an impossible affair?

917
01:28:57,030 --> 01:28:58,960
在王后和国王的心腹之间?
Between the queen and the king's henchman?

918
01:29:00,620 --> 01:29:03,590
或者我们是被迫住在一起的
Or maybe we were forced to live together

919
01:29:03,790 --> 01:29:05,470
在政治婚姻中，
in a political marriage,

920
01:29:05,670 --> 01:29:07,470
我们对彼此很不好
and we were awful to each other.

921
01:29:07,670 --> 01:29:08,890
经常欺骗对方
Cheat on each other a bunch.

922
01:29:09,090 --> 01:29:10,550
对彼此说些伤人的话
Say hurtful things to each other.

923
01:29:12,430 --> 01:29:14,060
或者我们只是坐在一起
Or maybe we were just sitting next to each other

924
01:29:14,260 --> 01:29:15,270
在同一列火车上
on the same train.

925
01:29:15,470 --> 01:29:16,600
为什么?
Why?

926
01:29:16,800 --> 01:29:18,690
因为我们的票上是这么写的
Just because that's what our tickets said.

927
01:29:21,230 --> 01:29:22,230
也许,
Maybe,

928
01:29:22,980 --> 01:29:26,400
我们只是一只鸟
we were just a bird

929
01:29:26,600 --> 01:29:29,650
每天早晨坐在树枝上
and the branch it sat on one morning.

930
01:30:13,780 --> 01:30:16,410
对不起，我们自顾在谈话了
(IN ENGLISH) I'm sorry we speak alone.

931
01:30:17,070 --> 01:30:19,200
我们会停下来的
Uh, we will stop.

932
01:30:27,250 --> 01:30:28,340
没关系
It's okay.

933
01:30:29,130 --> 01:30:31,210
你们很久没见面了
You haven't seen each other in a long time.

934
01:30:39,890 --> 01:30:42,560
我从没想过我会参与这样的事
I never thought I'd be a part of something like this.

935
01:30:44,180 --> 01:30:45,230
嗯?
HAE SUNG: Hmm?

936
01:30:46,060 --> 01:30:47,560
和你坐在一起
Sitting here with you.

937
01:30:53,030 --> 01:30:55,110
你知道<i>仁云</i>是什么吗?
Do you know what <i>In-Yun?</i>

938
01:30:55,700 --> 01:30:59,240
是的 我们第一次见面时诺拉就告诉我了
Yeah. Nora told me about it when we first met.

939
01:31:03,000 --> 01:31:04,620
你和我
You and me.

940
01:31:05,290 --> 01:31:07,840
是的 是的，你和我
(LAUGHS) Yeah. Yeah, you and I

941
01:31:08,040 --> 01:31:09,750
- 也是<i>仁云</i>
- are <i>In-Yun</i> too. - (CHUCKLES)

942
01:31:10,250 --> 01:31:11,250
对吧?
Right?

943
01:31:19,340 --> 01:31:20,760
我真的很高兴你能来
I'm really glad you came here.

944
01:31:23,100 --> 01:31:25,060
这么做是对的
It was the right thing to do.

945
01:31:48,750 --> 01:31:51,000
嗯 我叫优步送他
Mm. I'm gonna walk him to his Uber.

946
01:31:51,840 --> 01:31:52,840
好吧
Okay.

947
01:31:55,630 --> 01:31:58,260
很高兴见到你
Uh, nice to meet you.

948
01:31:59,260 --> 01:32:01,180
我也很高兴认识你
Nice to meet you, too.

949
01:32:01,380 --> 01:32:03,680
来韩国看我吧
Uh, come visit me in Korea.

950
01:32:04,890 --> 01:32:06,060
肯定
Definitely.

951
01:32:14,150 --> 01:32:15,240
我马上回来
(WHISPERS) I'll be right back.

952
01:32:15,440 --> 01:32:16,400
好的
Okay.

953
01:33:43,780 --> 01:33:45,070
它会很快到吗?
(IN KOREAN) Will it be here soon?

954
01:33:45,660 --> 01:33:46,740
嗯
Hmm.

955
01:33:47,120 --> 01:33:48,330
两分钟
(IN KOREAN) Two minutes.

956
01:35:22,920 --> 01:35:23,920
嘿!
Hey!

957
01:35:30,850 --> 01:35:32,010
娜英
Na Young.

958
01:35:33,640 --> 01:35:34,720
嗯?
Hmm?

959
01:35:45,530 --> 01:35:47,570
如果这也是前世呢，
What if this is a past life as well,

960
01:35:49,110 --> 01:35:51,070
我们已经做到了
and we are already

961
01:35:51,660 --> 01:35:54,700
我们下辈子还有别的事要做吗?
something else to each other in our next life?

962
01:36:01,250 --> 01:36:03,000
那你以为我们是谁?
Who do you think we are then?

963
01:36:05,510 --> 01:36:07,090
我不知道
I don't know.

964
01:36:12,890 --> 01:36:13,890
我也不
Me neither.

965
01:36:23,400 --> 01:36:24,900
到时候见
See you then.

966
01:37:56,910 --> 01:37:57,910
对不起!
(IN ENGLISH) I'm sorry!

967
01:41:05,390 --> 01:41:10,230
<i>建雕像</i> <i>在公园</i>
<i>Building statues</i> <i>In the park</i>

968
01:41:11,310 --> 01:41:17,190
<i>马赛克的面</i> <i>在雨中褪色</i>
<i>Mosaic faces</i> <i>Fading in the rain</i>

969
01:41:17,530 --> 01:41:22,410
<i>回忆爱情的回忆</i>
<i>Recalling memories of love</i>

970
01:41:24,030 --> 01:41:29,290
<i>我们毫发无损</i> <i>毫发无损</i>
<i>We're untouched</i> <i>And unscathed</i>

971
01:41:32,620 --> 01:41:38,430
<i>这真的是</i> <i>一个神秘的生活吗?< / i >
<i>Is this really</i> <i>A mystery life?</i>

972
01:41:38,630 --> 01:41:45,260
<i>我们都从</i> <i>我们自己的错误中学习</i>
<i>We all learn from</i> <i>Our own mistakes</i>

973
01:41:46,220 --> 01:41:51,230
<i>我们凝视，从楼梯上摔下来</i>
<i>We stare, fall down stairs</i>

974
01:41:51,430 --> 01:41:56,820
<i>也许你是</i> <i>对我来说太多了</i>
<i>Maybe you're</i> <i>Too much for me</i>

975
01:41:59,530 --> 01:42:02,950
<i>我们呼喊</i>
<i>We cry out</i>

976
01:42:03,150 --> 01:42:07,490
<i>让我心碎，现在</i>
<i>Break my heart, now</i>

977
01:42:08,990 --> 01:42:15,090
<i>你说出来了</i> <i>你说出来了</i>
<i>You called it out</i> <i>You called it out</i>

978
01:42:15,290 --> 01:42:17,880
<i>留在这里</i>
<i>To stay here</i>

979
01:42:20,460 --> 01:42:26,140
<i>长时间开车</i>
<i>A long car drive</i>

980
01:42:27,220 --> 01:42:32,650
<i>音乐在我的脑海里</i>
<i>Music in my head</i>

981
01:42:32,850 --> 01:42:38,770
<i>来自一个地方</i>
<i>Come from a place</i>

982
01:42:39,730 --> 01:42:45,200
<i>我不知道在哪里</i>
<i>I don't know where</i>

983
01:42:47,370 --> 01:42:53,330
<i>发誓星星</i> <i>对齐但是</i>
<i>Swear that stars</i> <i>Are aligning but</i>

984
01:42:53,530 --> 01:42:59,470
<i>在一个遥远的楼梯</i> <i>在一个点燃的午夜</i>
<i>On a faraway stair</i> <i>On a torched midnight</i>

985
01:42:59,670 --> 01:43:05,760
<i>一片死亡的田野</i> <i>在那些大理石台阶上</i>
<i>A field of death</i> <i>On those marble steps</i>

986
01:43:05,960 --> 01:43:10,470
<i>我们会在生命中重逢</i>
<i>We'll meet again in life</i>

987
01:43:11,470 --> 01:43:13,730
<i>就是这么做的</i>
<i>That's how it's done</i>

988
01:43:14,390 --> 01:43:16,560
<i>就是这么做的</i>
<i>That's how it's done</i>

989
01:43:17,480 --> 01:43:21,730
<i>我将很快燃烧</i>
<i>And I would soon burn</i>

990
01:43:23,740 --> 01:43:29,530
<i>就是这样开始的</i> <i>就是这样开始的</i>
<i>That's how it starts</i> <i>That's how it starts</i>

991
01:43:29,950 --> 01:43:34,160
<i>我很快就会知道</i>
<i>And I will soon know</i>

992
01:43:35,790 --> 01:43:40,380
<i>跌倒，跌倒</i>
<i>Fall, fall</i>

993
01:43:40,580 --> 01:43:47,380
<i>跌倒</i> <i>尽管如此</i>
<i>Falling down</i> <i>In spite of it all</i>

994
01:43:48,220 --> 01:43:52,890
<i>跌倒，跌倒</i>
<i>Fall, fall</i>

995
01:43:53,090 --> 01:43:58,310
<i>我们会一次又一次地见面吗</i> <i>< / i >
<i>Will we meet</i> <i>Again and again?</i>

996
01:43:59,350 --> 01:44:04,610
<i>哦</i>
<i>Ooh</i>

997
01:44:05,490 --> 01:44:10,740
<i>哦</i>
<i>Ooh</i>

