﻿1
00:01:02,440 --> 00:01:05,010
全天候播报新闻

2
00:01:05,040 --> 00:01:06,840
这里是1010千赫新闻台

3
00:01:06,870 --> 00:01:09,040
早上好 今天是…气温15度

4
00:01:09,040 --> 00:01:10,810
接着睡吧 亲爱的

5
00:01:14,640 --> 00:01:16,510
全天候播报新闻

6
00:01:16,540 --> 00:01:18,270
这里是1010千赫新闻台

7
00:01:18,310 --> 00:01:20,640
早上好 今天是8月24日 周三

8
00:01:20,670 --> 00:01:22,670
早晨6点 气温20度

9
00:01:27,180 --> 00:01:29,780
全天候播报新闻

10
00:01:29,810 --> 00:01:31,440
这里是1010千赫新闻台

11
00:01:31,470 --> 00:01:34,370
早上好 今天是8月25日 周四

12
00:01:34,410 --> 00:01:36,210
早晨6点 气温22度

13
00:01:40,140 --> 00:01:41,780
下列是新闻播报

14
00:01:41,810 --> 00:01:44,410
一场大火烧毁了七幢房子…

15
00:01:48,670 --> 00:01:50,480
两名美国国家游泳队员

16
00:01:50,510 --> 00:01:52,110
在巴西遭到逮捕

17
00:01:52,140 --> 00:01:53,840
部分地区上可能有暴风雨

18
00:01:53,880 --> 00:01:55,340
最高温度32度

19
00:01:55,370 --> 00:01:56,710
今天克林顿

20
00:01:56,740 --> 00:01:58,640
发布了新的竞选宣传广告

21
00:01:58,670 --> 00:02:01,710
纽约警方还没有宣布

22
00:02:01,740 --> 00:02:04,440
随着竞选日的到来 一些移民

23
00:02:04,470 --> 00:02:05,840
丹尼

24
00:02:05,870 --> 00:02:07,710
起床了 起床了

25
00:02:09,810 --> 00:02:11,210
-丹尼 -我一夜没睡

26
00:02:11,240 --> 00:02:12,610
在么

27
00:02:12,640 --> 00:02:14,110
你在干什么

28
00:02:14,140 --> 00:02:15,240
都快7点了

29
00:02:18,310 --> 00:02:20,370
-今天中午就要给客户展示了 -好样的

30
00:02:20,410 --> 00:02:21,640
-你联系她了吗 -嗯

31
00:02:21,670 --> 00:02:23,340
-早上好 -早上好 儿子

32
00:02:23,370 --> 00:02:25,640
我没有车 驾照有什么用

33
00:02:25,670 --> 00:02:27,340
下周就开学了

34
00:02:28,640 --> 00:02:31,310
雪城大学的申请 就快到截止时间了

35
00:02:31,340 --> 00:02:33,510
我会请克里斯·辛普森给你写推荐的

36
00:02:36,440 --> 00:02:38,440
我很多朋友都要去州立大学

37
00:02:38,470 --> 00:02:42,640
什么 丹尼 你为这个这么努力

38
00:02:42,670 --> 00:02:44,410
这是你下个任务

39
00:02:47,240 --> 00:02:49,110
好了 你现在看到哪了

40
00:02:49,140 --> 00:02:50,040
第五章中间那里

41
00:02:50,070 --> 00:02:53,510
就他们差点杀掉那个孩子那里

42
00:02:53,540 --> 00:02:55,770
我现在可以独立学习了

43
00:02:55,810 --> 00:02:57,410
我们已经一起看书很久了

44
00:02:57,440 --> 00:02:59,270
你也想写个读书报告吗

45
00:02:59,310 --> 00:03:00,640
这对情侣以为35万

46
00:03:00,670 --> 00:03:02,470
就能买下梦想中的房子

47
00:03:02,510 --> 00:03:04,610
-是吗 -你能半夜带我们去看看吗

48
00:03:04,640 --> 00:03:05,840
-半夜吗 -半夜

49
00:03:10,510 --> 00:03:12,210
我们昨天看的

50
00:03:12,240 --> 00:03:14,140
是私立学校 但是很值

51
00:03:17,370 --> 00:03:19,110
你没看见那学费吗

52
00:03:19,140 --> 00:03:21,510
还不包括食宿呢

53
00:03:21,540 --> 00:03:22,540
什么

54
00:03:26,340 --> 00:03:27,640
我们能解决的 像以前一样

55
00:03:33,510 --> 00:03:34,710
-肯定行的 -行

56
00:03:34,740 --> 00:03:36,010
-周三吗 -周三

57
00:03:36,040 --> 00:03:38,670
你必须让她白纸黑字写清楚

58
00:03:38,710 --> 00:03:41,240
-我听了 -你没有

59
00:03:43,210 --> 00:03:45,470
我不会忘掉那个样子的…

60
00:03:45,510 --> 00:03:46,570
我会尽力的

61
00:03:48,270 --> 00:03:50,370
-我爱你 -真不像你说的话

62
00:04:06,270 --> 00:04:07,410
-嗨 -嗨

63
00:04:12,570 --> 00:04:14,540
请注意站台与车厢之间的空隙

64
00:04:16,710 --> 00:04:17,870
现在驶离塔里敦站

65
00:04:26,400 --> 00:04:28,600
1万8一年 

66
00:04:28,640 --> 00:04:31,740
亲爱的 我们这不是大学 只是学前教育而已呢

67
00:04:33,700 --> 00:04:35,270
-你在看什么 -呼啸山庄

68
00:04:35,300 --> 00:04:38,340
-夏洛特·勃朗蒂写的 -是艾米莉

69
00:04:38,370 --> 00:04:39,840
-艾米莉吗 -是的

70
00:04:39,870 --> 00:04:42,070
我永远不会忘掉那张脸的

71
00:04:43,170 --> 00:04:44,800
我觉得我们对眼了

72
00:04:44,840 --> 00:04:46,440
就像电视里那样 你知道吧

73
00:04:52,140 --> 00:04:54,570
我儿子坚持让我退休

74
00:04:54,610 --> 00:04:58,170
我也不知道 或许吧 每天都很折磨人

75
00:04:58,200 --> 00:05:00,270
这就像倒计时

76
00:05:00,300 --> 00:05:03,170
早上一个样 晚上另一个样

77
00:05:03,500 --> 00:05:05,410
总有一天都会结束的

78
00:05:05,440 --> 00:05:07,440
-什么 -生活啊

79
00:05:14,600 --> 00:05:16,840
好 下次坐车的时候再见

80
00:05:16,870 --> 00:05:18,740
注意安全

81
00:05:43,740 --> 00:05:46,640
我父亲43岁的时候去世的

82
00:05:46,670 --> 00:05:50,000
给我 我母亲和兄弟留下了一大笔债

83
00:05:51,800 --> 00:05:52,700
谢谢

84
00:05:52,740 --> 00:05:54,940
我从爱尔兰来到这里

85
00:05:54,970 --> 00:05:56,970
一无所有 为我们家奋斗出一个未来

86
00:05:57,000 --> 00:05:59,700
这就是我干这行的原因

87
00:06:00,770 --> 00:06:02,940
我们给你们这样年轻的家庭提供保障

88
00:06:02,970 --> 00:06:04,600
我告诉你们

89
00:06:04,640 --> 00:06:06,040
我和我妻子卡伦

90
00:06:06,070 --> 00:06:08,570
拼命工作 精打细算

91
00:06:08,600 --> 00:06:10,570
有退休金计划 搞投资

92
00:06:10,600 --> 00:06:12,870
为儿子的学业存钱

93
00:06:12,900 --> 00:06:14,470
而在2008年

94
00:06:15,840 --> 00:06:18,670
我们什么都没了 抵押贷款到期了

95
00:06:18,700 --> 00:06:22,800
我们清算了资产 我们拼命减少开支

96
00:06:22,840 --> 00:06:25,600
而华尔街的银行赚的腰包鼓鼓的

97
00:06:27,170 --> 00:06:30,940
唯独这个人寿保险我们一直没有停止缴纳

98
00:06:30,970 --> 00:06:34,640
费率更高些 但我很了解你…

99
00:06:34,670 --> 00:06:36,770
20%可不够

100
00:06:36,800 --> 00:06:40,600
詹妮 你能把杰瑞德·卡尔森长期护理账单拿给我吗

101
00:06:40,640 --> 00:06:41,840
好的

102
00:06:41,870 --> 00:06:44,040
我会查看的 晚点打给你 行吗

103
00:06:44,070 --> 00:06:45,500
亚历克斯·莫非打电话

104
00:06:45,540 --> 00:06:47,970
约你在第44大街的佩蒂·奥布莱恩酒吧见面

105
00:06:48,700 --> 00:06:49,870
谢谢

106
00:06:52,770 --> 00:06:54,870
你随时可以转给韦伯和芬奇

107
00:06:54,900 --> 00:06:55,940
没错

108
00:06:55,970 --> 00:06:57,640
嘿 迈克 我们能谈谈吗

109
00:06:57,670 --> 00:06:59,500
-好的 -在我办公室

110
00:06:59,540 --> 00:07:00,700
约翰 听着 我得去…

111
00:07:02,940 --> 00:07:06,870
我在这干了十年 就这么把我炒了

112
00:07:07,970 --> 00:07:09,970
这是你的离职补偿

113
00:07:10,000 --> 00:07:11,870
公司正从金融投保转型

114
00:07:11,900 --> 00:07:13,940
医疗领域了

115
00:07:13,970 --> 00:07:16,470
你给我保险了 法兰克

116
00:07:16,500 --> 00:07:17,900
你和家人都会有医疗保险

117
00:07:17,940 --> 00:07:19,600
还有失业津贴

118
00:07:19,640 --> 00:07:22,140
我和卡伦只能勉强糊口

119
00:07:23,070 --> 00:07:25,000
你随时可以联系人事部门

120
00:07:25,030 --> 00:07:26,240
他们会回答你的问题

121
00:07:26,270 --> 00:07:30,800
我还要支付两个抵押贷款 我的儿子还要上大学

122
00:07:30,840 --> 00:07:33,070
我五年后才到退休年龄

123
00:07:34,670 --> 00:07:37,740
我今年六十了 弗兰克

124
00:07:37,770 --> 00:07:39,600
这不是针对你 迈克

125
00:07:39,640 --> 00:07:41,170
公司无力承受你的薪酬

126
00:07:41,200 --> 00:07:43,140
和福利

127
00:07:43,170 --> 00:07:44,970
你努力工作 规规矩矩

128
00:07:45,000 --> 00:07:47,400
你是个好战士 你不该受这待遇的

129
00:07:47,440 --> 00:07:50,570
但其实 战士总会受伤…

130
00:08:38,640 --> 00:08:39,630
嘿

131
00:08:39,670 --> 00:08:41,070
嘿 亲爱的 今天怎么样

132
00:08:42,130 --> 00:08:44,630
好吧 怎么了 亲爱的

133
00:08:44,670 --> 00:08:45,670
我也不想老烦你

134
00:08:45,700 --> 00:08:48,430
不过你今天去银行了吗

135
00:08:49,600 --> 00:08:52,000
没有 我以为我们可以再等等呢

136
00:08:52,030 --> 00:08:55,900
是的 截止到这星期的 我们之前谈过的

137
00:08:55,930 --> 00:08:57,530
丹尼要报课了

138
00:08:57,570 --> 00:08:58,440
如果他们不给我们

139
00:08:58,470 --> 00:09:00,630
贷款延期 钱就转不过去了

140
00:09:00,670 --> 00:09:02,970
我今早交了学费

141
00:09:03,870 --> 00:09:05,530
一切都还好吗

142
00:09:05,570 --> 00:09:08,030
嗯 我有点忙

143
00:09:08,070 --> 00:09:09,100
还是那样

144
00:09:09,130 --> 00:09:11,570
好 晚上见

145
00:09:11,600 --> 00:09:13,070
嗯 拜拜

146
00:09:15,770 --> 00:09:17,930
-抱歉 我迟到了 -你来啦

147
00:09:17,970 --> 00:09:20,070
你好吗 你到这多久了

148
00:09:20,100 --> 00:09:23,430
公司保安护送我离开办公大楼之后就过来了

149
00:09:23,470 --> 00:09:24,600
干杯

150
00:09:24,630 --> 00:09:25,770
不

151
00:09:26,970 --> 00:09:29,670
给他再来两杯

152
00:09:30,500 --> 00:09:31,870
卡伦什么反应

153
00:09:35,670 --> 00:09:37,800
你还没告诉她吗

154
00:09:37,830 --> 00:09:39,070
我该怎么告诉她

155
00:09:39,100 --> 00:09:40,400
这个嘛 兄弟

156
00:09:40,430 --> 00:09:42,600
就说那混蛋把你炒了啊

157
00:09:42,630 --> 00:09:45,100
她不知道这对我们打击多大

158
00:09:45,130 --> 00:09:47,630
我们一点存款都没了

159
00:09:47,670 --> 00:09:48,730
十年来努力工作

160
00:09:48,770 --> 00:09:51,130
养家糊口

161
00:09:51,170 --> 00:09:53,570
然后有一天他们把你叫过去 跟你说

162
00:09:53,600 --> 00:09:56,670
你干的不错 感谢你的工作

163
00:09:56,700 --> 00:09:58,470
拜拜吧您

164
00:09:58,500 --> 00:09:59,530
如果你想证明你是个好男人

165
00:09:59,570 --> 00:10:00,670
看看你家人

166
00:10:00,700 --> 00:10:03,430
-他们才最重要 -对

167
00:10:03,470 --> 00:10:06,370
你为了他们放弃了工作 别忘了

168
00:10:08,200 --> 00:10:10,630
我们当七年的搭档

169
00:10:10,670 --> 00:10:11,970
你一直支持我

170
00:10:13,170 --> 00:10:14,830
现在轮到我支持你了

171
00:10:18,630 --> 00:10:19,700
好吧

172
00:10:20,770 --> 00:10:22,930
你可以到头来和我这样

173
00:10:22,970 --> 00:10:25,670
45岁 离了婚 孩子恨透我了

174
00:10:25,700 --> 00:10:27,700
我还真想回到45岁

175
00:10:32,130 --> 00:10:34,570
你离开了也挺好的

176
00:10:34,600 --> 00:10:37,030
现在警察已经没那么简单了

177
00:10:37,060 --> 00:10:40,830
都在玩政治 收受好处 得选边站

178
00:10:40,870 --> 00:10:42,970
-霍桑警司 -是霍桑警监

179
00:10:43,000 --> 00:10:44,770
-什么 -对 他现在是警监了

180
00:10:45,970 --> 00:10:47,600
像你我这样的人啊 迈克

181
00:10:47,630 --> 00:10:49,930
工作再拼命 都没用

182
00:10:51,600 --> 00:10:53,500
一名城市规划官员

183
00:10:53,530 --> 00:10:55,770
在检察官宣布

184
00:10:55,800 --> 00:10:57,500
对他的收受贿赂行为

185
00:10:57,530 --> 00:10:59,130
进行调查后自杀…

186
00:10:59,170 --> 00:11:00,770
在这个腐败的世界

187
00:11:00,800 --> 00:11:02,000
没权没势活不下去

188
00:11:02,030 --> 00:11:03,800
他过来了

189
00:11:06,600 --> 00:11:08,430
-来了 -迈克尔

190
00:11:08,460 --> 00:11:09,930
-大卫 -好久不见啊

191
00:11:09,970 --> 00:11:12,630
是的是的 恭喜啊 当了警监

192
00:11:12,670 --> 00:11:14,470
我在市政厅的年头

193
00:11:14,500 --> 00:11:16,070
可比警局长

194
00:11:16,100 --> 00:11:18,700
-所以升职比较快 -是啊

195
00:11:20,000 --> 00:11:22,730
-还在卖保险吗 -是的

196
00:11:25,130 --> 00:11:28,460
-抱歉打扰你们了 -没有没有

197
00:11:28,500 --> 00:11:29,760
警官 能聊几句么

198
00:11:29,800 --> 00:11:32,970
警监 我连着两天一分钟都没歇着 能等等吗

199
00:11:33,000 --> 00:11:34,660
行

200
00:11:34,700 --> 00:11:35,770
见到你很高兴 迈克

201
00:11:35,800 --> 00:11:37,630
我也是

202
00:11:37,670 --> 00:11:40,600
-小心这家伙 -是啊

203
00:11:41,930 --> 00:11:44,100
混球

204
00:11:48,500 --> 00:11:51,700
听着 我认识的迈克尔

205
00:11:51,730 --> 00:11:53,070
对他的妻子没有隐瞒

206
00:11:53,100 --> 00:11:55,130
也不会拉不下面子向朋友求助

207
00:11:55,170 --> 00:11:56,770
我没事的 别担心

208
00:11:56,800 --> 00:11:58,660
你爱尔兰人的自尊又在作祟了

209
00:11:58,700 --> 00:12:00,930
-那你该知道的 -我要去接孩子了

210
00:12:02,100 --> 00:12:04,400
你不是要赶火车吗

211
00:12:04,430 --> 00:12:07,100
-是的 酒多少钱 -我付

212
00:12:07,130 --> 00:12:09,030
你保证回家告诉卡伦实情

213
00:12:09,060 --> 00:12:10,900
告诉她什么 你终于替我付了一回钱吗

214
00:12:10,930 --> 00:12:11,930
那话怎么说的来着

215
00:12:11,970 --> 00:12:13,660
如果你想知道上帝对钱的看法

216
00:12:13,700 --> 00:12:14,900
只要去看看那些他给了钱的人

217
00:12:14,930 --> 00:12:16,100
知道知道 再见

218
00:12:16,130 --> 00:12:18,070
再见 吉姆

219
00:12:35,060 --> 00:12:36,760
乘坐6点25分

220
00:12:36,800 --> 00:12:38,730
去往波基普西的北哈德森列车的乘客请上车

221
00:12:39,630 --> 00:12:41,100
请让一下 谢谢

222
00:12:41,130 --> 00:12:43,130
先生 请打开背包

223
00:12:44,900 --> 00:12:46,700
女士 走这边 谢谢

224
00:12:46,730 --> 00:12:48,060
你敢相信吗

225
00:12:48,100 --> 00:12:49,760
居然在高峰期安检

226
00:12:49,800 --> 00:12:51,500
上前一步 女士 先生

227
00:12:53,760 --> 00:12:55,800
如果有东西滴滴响了 就让它先走

228
00:12:55,830 --> 00:12:57,560
走上前 先生 打开包

229
00:12:57,900 --> 00:12:58,900
我搞不定

230
00:13:02,130 --> 00:13:03,960
迈克 要在我心脏病发之前

231
00:13:04,000 --> 00:13:05,930
卖给我保险吗

232
00:13:05,960 --> 00:13:07,960
先生 请打开包

233
00:13:08,000 --> 00:13:09,860
谢谢

234
00:13:09,900 --> 00:13:12,230
如果您看见可疑的或遗弃的行李 拨打911或者告诉保安

235
00:13:14,330 --> 00:13:16,200
走路小心点

236
00:13:16,230 --> 00:13:17,430
安全靠大家

237
00:13:17,460 --> 00:13:19,800
如果注意到了异常 请汇报

238
00:13:26,160 --> 00:13:27,330
我要玩

239
00:13:30,430 --> 00:13:32,130
请远离车门

240
00:13:34,730 --> 00:13:36,400
我的手机

241
00:13:38,160 --> 00:13:39,860
妈的

242
00:13:48,330 --> 00:13:50,260
我已经在火车上了

243
00:13:50,300 --> 00:13:51,960
不出问题的话 就是今晚了

244
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
别找借口

245
00:13:55,960 --> 00:13:58,330
-嘿 沃尔特 -你知道她的名字吗

246
00:13:58,360 --> 00:13:59,430
你说谁

247
00:13:59,460 --> 00:14:01,160
那女人看着你的样子

248
00:14:01,200 --> 00:14:03,200
好像她知道些什么

249
00:14:05,330 --> 00:14:07,000
我没看见什么女人

250
00:14:09,400 --> 00:14:10,860
一切顺利吗

251
00:14:10,900 --> 00:14:13,760
还行 去下个车厢找位子么

252
00:14:13,800 --> 00:14:15,000
不 我得上个厕所

253
00:14:15,030 --> 00:14:17,130
我下面那玩意大概比你头还大

254
00:14:33,100 --> 00:14:35,000
我一晚没睡…

255
00:14:35,030 --> 00:14:37,230
听着 电缆没问题 但是没电

256
00:14:37,260 --> 00:14:39,060
我们到了派人来修 行么

257
00:14:39,100 --> 00:14:40,930
-明白了 -如果这样弄呢

258
00:14:42,200 --> 00:14:45,700
-天哪 吉米 你干了什么 -我什么也没干啊

259
00:14:45,730 --> 00:14:48,730
嘿 开往塔里敦的班次 这节车厢的空调坏了

260
00:14:48,760 --> 00:14:50,830
趁前面还有座位 找个座位坐吧

261
00:14:50,860 --> 00:14:53,860
-你看上去很疲惫啊 山姆 -是啊 在这干了32年了

262
00:14:53,900 --> 00:14:56,090
火车没折腾死我 车上的人肯定会的

263
00:14:56,330 --> 00:14:58,600
可不是吗

264
00:15:04,360 --> 00:15:06,630
-帮我个忙 -不 我不想

265
00:15:06,660 --> 00:15:09,900
-拿着包 -别这样 走开

266
00:15:09,930 --> 00:15:12,300
这就是我不结婚的原因

267
00:15:14,530 --> 00:15:16,190
你…天啊

268
00:15:23,930 --> 00:15:26,400
摩根大通公司很感兴趣

269
00:15:26,430 --> 00:15:28,960
-我不是叫你低价买入么 -什么

270
00:15:29,630 --> 00:15:31,660
你认真的吗

271
00:15:31,690 --> 00:15:32,960
是认真的吗

272
00:15:32,990 --> 00:15:34,230
这可是君皇仕西装

273
00:15:34,260 --> 00:15:35,500
你心里有点数么

274
00:15:35,530 --> 00:15:37,000
当然没有

275
00:15:37,030 --> 00:15:40,000
是吗 如果都是些胆小鬼的话 那就算了

276
00:15:40,030 --> 00:15:41,360
就把他赶出去 丢一边去

277
00:15:41,390 --> 00:15:42,560
找个肯玩大的人

278
00:15:42,590 --> 00:15:45,360
我顺便还可以捞一笔

279
00:15:45,390 --> 00:15:47,160
我要玩大了

280
00:15:47,190 --> 00:15:49,000
我告诉他 如果他口袋不够深就不要找我

281
00:15:49,030 --> 00:15:50,230
请出示票 谢谢 来验票了

282
00:15:50,260 --> 00:15:51,290
谢谢

283
00:15:54,930 --> 00:15:56,630
谢谢 你有票吗 女士

284
00:15:56,660 --> 00:15:59,490
可以在车上补票 要收罚款的

285
00:15:59,530 --> 00:16:01,560
挺糟糕的吧 就是这样

286
00:16:01,590 --> 00:16:03,090
就是官僚主义

287
00:16:03,130 --> 00:16:04,230
大家把票拿出来

288
00:16:06,560 --> 00:16:08,090
谢谢 戈登 非常感谢

289
00:16:08,130 --> 00:16:09,490
下一单

290
00:16:09,530 --> 00:16:11,290
你得把脚从座位上放下来 小姐

291
00:16:11,330 --> 00:16:12,490
可以看一下您的票吗

292
00:16:12,530 --> 00:16:14,230
真丢脸

293
00:16:14,260 --> 00:16:16,130
闭嘴 我当然知道我在说什么

294
00:16:16,160 --> 00:16:17,560
我干这个多少年了 你说

295
00:16:17,590 --> 00:16:19,430
你介意小点声么

296
00:16:19,460 --> 00:16:22,190
你介意别喷你那廉价的香水么

297
00:16:22,230 --> 00:16:24,060
-请出示票 -刚刚没在跟你讲话

298
00:16:24,090 --> 00:16:25,930
谢谢

299
00:16:25,960 --> 00:16:28,460
赶紧的 再见

300
00:16:29,630 --> 00:16:32,260
行 发过来

301
00:16:32,290 --> 00:16:34,430
我正在看数据

302
00:16:34,460 --> 00:16:36,560
列车到达第68号大街站

303
00:16:54,190 --> 00:16:57,190
列车正离开第68号大街站

304
00:16:57,230 --> 00:16:59,590
下一站是86号大街

305
00:17:18,560 --> 00:17:20,530
斯坦贝克的书嘛

306
00:17:20,560 --> 00:17:22,230
有人说他最出色的作品

307
00:17:22,260 --> 00:17:23,890
是一封写给儿子的信

308
00:17:25,690 --> 00:17:28,230
-是你的书吗 -是的

309
00:17:29,430 --> 00:17:31,430
喔 很抱歉

310
00:17:33,560 --> 00:17:35,260
谢谢

311
00:17:40,930 --> 00:17:43,030
我第一次坐通勤列车

312
00:17:43,060 --> 00:17:45,530
真是包罗万象啊

313
00:17:45,560 --> 00:17:49,390
-你呢 -10年了 我每天都坐

314
00:17:49,430 --> 00:17:50,530
10年吗

315
00:17:50,560 --> 00:17:53,060
你肯定对这列车的乘客熟悉透了吧

316
00:17:53,090 --> 00:17:57,160
确实 大多数经常坐这车的人 我熟悉他们的脸

317
00:17:57,190 --> 00:17:59,490
-冒昧的问一下 我们之前见过吗 -没有 我叫乔安娜

318
00:18:00,330 --> 00:18:02,330
-我叫迈克尔 -你好 迈克尔

319
00:18:05,590 --> 00:18:07,890
车站间要走多久 四分钟吗

320
00:18:07,930 --> 00:18:10,060
是的 差不多吧

321
00:18:10,090 --> 00:18:13,260
四分钟 人进人出

322
00:18:13,290 --> 00:18:15,460
什么人都有

323
00:18:15,490 --> 00:18:18,590
-我打扰到你了吧 -没有

324
00:18:18,930 --> 00:18:20,890
我知道我打扰你了 你想看这本书

325
00:18:23,860 --> 00:18:27,560
呃…我结婚了

326
00:18:27,590 --> 00:18:29,190
噢 我也是

327
00:18:30,490 --> 00:18:32,230
-抱歉 -我研究人类行为学

328
00:18:32,260 --> 00:18:34,860
-干这行有点风险 -你说结婚吗

329
00:18:34,890 --> 00:18:37,360
不是 我是说干这行会打扰别人

330
00:18:37,390 --> 00:18:39,390
我很能聊天

331
00:18:41,590 --> 00:18:44,560
那你工作的时候

332
00:18:44,590 --> 00:18:47,460
就坐下来然后开始聊天 然后呢

333
00:18:47,490 --> 00:18:50,890
好 比如说这车里有100个人

334
00:18:50,920 --> 00:18:53,290
心理学家指出

335
00:18:53,330 --> 00:18:54,890
人一共有16种不同的人格

336
00:18:54,920 --> 00:18:57,230
我可以假设

337
00:18:57,260 --> 00:18:58,760
每种人格下有6个人

338
00:18:58,790 --> 00:19:00,420
他们对某个特定的情形

339
00:19:00,460 --> 00:19:02,590
会有不同的反应

340
00:19:02,620 --> 00:19:06,490
我的工作就是回答一个基本的问题

341
00:19:06,520 --> 00:19:09,860
-什么问题 -你是什么样的人

342
00:19:09,890 --> 00:19:12,860
我吗 你最好问我妻子吧

343
00:19:16,360 --> 00:19:18,720
-我们做个实验 -什么实验

344
00:19:18,760 --> 00:19:19,720
不麻烦的

345
00:19:19,760 --> 00:19:21,260
只是问你一个假设性的问题

346
00:19:22,590 --> 00:19:24,360
行

347
00:19:28,520 --> 00:19:33,220
如果我叫你做个小事情 你会做吗

348
00:19:35,490 --> 00:19:39,520
是你擅长的事情

349
00:19:39,560 --> 00:19:42,360
对你来说无所谓 但是或许对

350
00:19:42,390 --> 00:19:45,860
这辆火车上的人有很大影响

351
00:19:47,220 --> 00:19:48,320
你愿意做吗

352
00:19:48,360 --> 00:19:50,820
我想知道这是哪种事情

353
00:19:50,860 --> 00:19:53,360
-这事重要吗 -我觉得重要

354
00:19:53,390 --> 00:19:54,460
而你永远不会

355
00:19:54,490 --> 00:19:55,720
知道这做事的的后果是什么

356
00:19:55,760 --> 00:19:57,620
那我为什么要做这件事

357
00:20:00,520 --> 00:20:02,490
因为会有奖励

358
00:20:03,620 --> 00:20:04,690
嗯哼

359
00:20:06,660 --> 00:20:10,220
那么 奖励是什么呢

360
00:20:16,490 --> 00:20:18,890
假设在二号车厢的

361
00:20:18,920 --> 00:20:23,620
洗手间里 藏着个手提袋

362
00:20:23,660 --> 00:20:29,560
里边有25 000美元

363
00:20:29,590 --> 00:20:33,360
只要你做一件小小的事儿 这25000美元

364
00:20:34,720 --> 00:20:36,890
外加75000美元的现金 就都是你的了

365
00:20:38,320 --> 00:20:39,760
我不懂你在说什么

366
00:20:41,390 --> 00:20:44,190
有人混进火车上了

367
00:20:44,220 --> 00:20:47,760
你需要做的就是找到他们

368
00:20:49,220 --> 00:20:51,220
他提着一个手提袋

369
00:20:51,260 --> 00:20:52,560
你也不知道袋子是什么样的

370
00:20:52,590 --> 00:20:55,260
袋子里藏着赃物

371
00:20:57,850 --> 00:21:00,220
此人称自己为普兰

372
00:21:00,260 --> 00:21:02,320
但这并不是其真名

373
00:21:02,360 --> 00:21:05,260
那人会在冷泉站下车

374
00:21:07,890 --> 00:21:10,490
找到这人 找到那个手提袋

375
00:21:10,520 --> 00:21:12,220
10万美金就是你的了

376
00:21:15,320 --> 00:21:17,720
找到手提袋前不许下车

377
00:21:17,760 --> 00:21:19,220
这件事你不能告诉其他人

378
00:21:19,260 --> 00:21:20,360
等等 等等

379
00:21:20,390 --> 00:21:21,450
就这么简单

380
00:21:21,490 --> 00:21:23,260
我以为您不过是做了个假设

381
00:21:24,350 --> 00:21:25,620
这不过是件小事

382
00:21:25,650 --> 00:21:27,860
对您这位前警察来说不费吹灰之力

383
00:21:27,890 --> 00:21:29,360
等等

384
00:21:29,390 --> 00:21:30,590
-你怎么知道 -即将抵达86号街站

385
00:21:30,620 --> 00:21:33,360
-我到站了 -您是认真的吗

386
00:21:34,920 --> 00:21:37,260
你有一站的时间考虑

387
00:21:37,290 --> 00:21:39,260
我很期待你会做出什么样的决定

388
00:21:52,860 --> 00:21:54,290
现在驶离86号街站

389
00:21:54,320 --> 00:21:55,320
什么鬼

390
00:23:27,350 --> 00:23:28,490
居然真的有钱

391
00:23:56,350 --> 00:23:58,350
大家出示一下车票

392
00:24:28,890 --> 00:24:29,950
打扰一下

393
00:24:29,990 --> 00:24:31,220
这里没有空调

394
00:24:31,250 --> 00:24:32,490
你还是换个地方吧

395
00:24:32,520 --> 00:24:34,720
不不不 我是想问问您能不能帮我个忙

396
00:24:34,750 --> 00:24:36,950
我在找人 是我的一个朋友

397
00:24:36,990 --> 00:24:38,550
行啊 您说

398
00:24:38,590 --> 00:24:40,350
他在冷泉站下车

399
00:24:40,690 --> 00:24:43,050
我想问问您有没有

400
00:24:43,090 --> 00:24:45,190
乘客的上下车记录

401
00:24:45,220 --> 00:24:49,120
有啊 我可以给你拍照记录 发放问卷调查什么的

402
00:24:49,150 --> 00:24:50,850
不不不 我不是这个意思

403
00:24:50,890 --> 00:24:53,590
大哥 这么说吧

404
00:24:53,620 --> 00:24:54,720
乘客买票

405
00:24:54,750 --> 00:24:58,490
我验票打个洞 然后把票插座位上 我就干这些

406
00:25:00,050 --> 00:25:03,620
只对当日旅客这样还是…

407
00:25:03,650 --> 00:25:04,890
你说你在找一个朋友

408
00:25:04,920 --> 00:25:05,920
对

409
00:25:05,950 --> 00:25:07,120
你难道不知道他长什么样子吗

410
00:25:07,150 --> 00:25:08,890
你向我

411
00:25:08,920 --> 00:25:11,890
打探乘客 打探制度

412
00:25:11,920 --> 00:25:15,790
我知道我这样挺蠢的 我们只在网上聊过天

413
00:25:15,820 --> 00:25:19,050
她说她会来的 她就住在冷泉

414
00:25:19,080 --> 00:25:21,050
你约了网友见面

415
00:25:22,150 --> 00:25:23,950
在通勤车上见面

416
00:25:26,520 --> 00:25:29,920
我帮不了你 没人帮得了你

417
00:25:31,550 --> 00:25:33,150
-好吧 -行了

418
00:25:33,180 --> 00:25:35,190
别着急 祝你好运

419
00:25:55,820 --> 00:25:58,620
110号街站到了

420
00:26:08,150 --> 00:26:09,780
嘿 你是迈克尔吗 迈克尔·麦考利

421
00:26:10,550 --> 00:26:11,750
是我

422
00:26:11,780 --> 00:26:13,020
你找到了吗

423
00:26:13,050 --> 00:26:14,790
你说什么

424
00:26:17,920 --> 00:26:19,680
你决定好了吗 做不做

425
00:26:20,920 --> 00:26:23,120
不 我不能做这事儿

426
00:26:23,150 --> 00:26:26,050
他们就猜到你会这么说

427
00:26:26,080 --> 00:26:29,480
-等等 等一下 你给我塞了什么 -这是个警告

428
00:26:29,520 --> 00:26:30,620
如果你还不明白状况的话 打开看看就知道了

429
00:26:30,650 --> 00:26:31,780
他们在监视你呢

430
00:26:36,650 --> 00:26:39,180
现在驶离110号街站

431
00:26:39,220 --> 00:26:41,650
下一站 125号街站

432
00:27:08,650 --> 00:27:10,750
-托尼 我能借一下你手机吗 -什么

433
00:27:10,780 --> 00:27:12,880
借一下你手机 我的被偷了 我得打个电话

434
00:27:12,920 --> 00:27:15,920
有急事儿 拜托了

435
00:27:15,950 --> 00:27:18,780
行 给你 但是这两个站间没信号

436
00:27:18,820 --> 00:27:20,150
去后边试试 运气好的话说不定能打通

437
00:27:20,180 --> 00:27:21,480
谢了 托尼

438
00:27:21,520 --> 00:27:22,920
别把我游戏关了

439
00:27:30,080 --> 00:27:32,180
你找到她了吗

440
00:27:32,220 --> 00:27:35,480
之前有个女的 目不转睛地盯着你看

441
00:27:36,620 --> 00:27:38,150
我还以为

442
00:27:38,180 --> 00:27:39,450
你在找她呢

443
00:27:41,150 --> 00:27:44,150
嘿 我就随口一提罢了

444
00:27:50,780 --> 00:27:52,650
我能借你的体育专栏看一下吗

445
00:27:52,680 --> 00:27:55,920
-当然 给你 -谢谢

446
00:27:55,950 --> 00:27:58,120
洋基对红袜

447
00:27:58,150 --> 00:28:00,920
再赢五场就可以拿总冠军了 我非常有信心

448
00:28:08,620 --> 00:28:09,750
我的儿子

449
00:28:09,780 --> 00:28:11,250
不让我看电视上直播的棒球比赛

450
00:28:11,280 --> 00:28:15,480
他说对我血压不好

451
00:28:15,520 --> 00:28:18,480
搞得洋基赢了我就会心脏病突发似的

452
00:28:18,520 --> 00:28:20,050
真搞不懂他在担心什么

453
00:28:21,920 --> 00:28:25,020
孩子们放在我身上的时间比他们放工作上的还多

454
00:28:25,050 --> 00:28:27,220
就这一点 我必须教教他们

455
00:28:27,250 --> 00:28:30,010
别老花时间在我身上

456
00:28:30,050 --> 00:28:32,180
小伙子 我要下车买杯啤酒

457
00:28:32,210 --> 00:28:36,180
-你要不要和我一起去 -我没空

458
00:28:40,520 --> 00:28:41,650
我得去打个电话

459
00:28:52,780 --> 00:28:54,480
凯伦 快接电话 接电话啊

460
00:28:54,520 --> 00:28:57,650
您拨打的电话暂时无法接通

461
00:29:00,780 --> 00:29:02,910
-这里是2-3辖区 -我找莫菲警官

462
00:29:02,950 --> 00:29:05,150
稍等一下

463
00:29:05,180 --> 00:29:07,510
他不在这 您需要语音留言吗

464
00:29:07,550 --> 00:29:08,410
帮我把留言发到他手机上 拜托了

465
00:29:08,450 --> 00:29:09,780
我是他的朋友 有紧急情况

466
00:29:11,910 --> 00:29:13,580
喂 莫菲 我是迈克

467
00:29:13,610 --> 00:29:17,150
我现在在火车上 快到哈莱姆区了

468
00:29:19,820 --> 00:29:21,550
鬼知道发生什么了

469
00:29:21,580 --> 00:29:23,620
有个不知从哪冒出来的女的

470
00:29:23,650 --> 00:29:25,480
想要我帮她找一个

471
00:29:25,510 --> 00:29:27,480
携带手提包的可疑乘客

472
00:29:27,510 --> 00:29:29,980
莫菲 我担心

473
00:29:30,010 --> 00:29:31,620
你赶紧派个人去我家看看 给我回个电话

474
00:29:31,650 --> 00:29:33,650
打这个手机就好 拜托了

475
00:29:41,910 --> 00:29:46,050
125街到了

476
00:29:46,080 --> 00:29:49,180
下一趟车再见

477
00:29:59,150 --> 00:30:01,550
现在驶离125号街站

478
00:30:01,580 --> 00:30:04,580
下一站 洋基体育场

479
00:30:11,050 --> 00:30:12,880
莫菲 是你吗

480
00:30:12,910 --> 00:30:14,850
迈克 你接受了这项工作

481
00:30:14,880 --> 00:30:16,880
却违反了约定

482
00:30:16,910 --> 00:30:19,110
女士们先生们 前方为红灯 列车等候通行

483
00:30:19,150 --> 00:30:21,550
我们在这等几分钟就好

484
00:30:21,580 --> 00:30:23,610
你到底是谁

485
00:30:23,650 --> 00:30:27,750
往外看 列克星敦大道的十字路口 快点

486
00:30:27,780 --> 00:30:28,780
东南角

487
00:30:38,510 --> 00:30:40,110
你想要什么

488
00:30:40,150 --> 00:30:43,180
我不过是想要你做完你该做的事

489
00:30:43,210 --> 00:30:45,480
我们都面临抉择

490
00:30:45,510 --> 00:30:48,050
没人逼你收那笔钱

491
00:30:48,080 --> 00:30:49,080
你看到他了吗

492
00:30:54,080 --> 00:30:56,650
我们不允许任何人向警察告密

493
00:30:58,650 --> 00:31:01,180
-我什么都没跟他说 -别装了 我知道你说了

494
00:31:07,780 --> 00:31:08,780
快来帮帮忙

495
00:31:10,550 --> 00:31:13,010
上帝啊 你都干了什么

496
00:31:13,050 --> 00:31:15,110
是你做的 你选择让他去死

497
00:31:15,150 --> 00:31:17,750
找到普兰和那个包

498
00:31:17,780 --> 00:31:21,010
否则更多的人将因你而死

499
00:31:21,050 --> 00:31:23,550
-发生什么了 -你给我听着

500
00:31:23,580 --> 00:31:26,210
不 你听着 我能找到任何人 不管他在哪

501
00:31:26,250 --> 00:31:28,150
你老婆凯伦 你儿子丹尼

502
00:31:28,180 --> 00:31:32,750
如果你敢碰我老婆儿子 我发誓

503
00:31:32,780 --> 00:31:34,710
我要的很简单

504
00:31:34,750 --> 00:31:36,880
别逼我把事情闹大

505
00:31:36,910 --> 00:31:39,610
别逼我为这此伤害你爱的人

506
00:31:39,650 --> 00:31:42,480
等等 别挂

507
00:31:42,510 --> 00:31:44,880
乘客靠背上有他们的检过的车票

508
00:31:44,910 --> 00:31:46,510
我能缩小在冷泉站

509
00:31:46,550 --> 00:31:48,010
下车的乘客范围

510
00:31:48,040 --> 00:31:49,880
-终于能开始做任务了吗 -那包里有什么

511
00:31:49,910 --> 00:31:51,150
我找到了又该怎么处理它

512
00:31:51,180 --> 00:31:52,950
看看你上衣右边口袋里有什么

513
00:31:56,510 --> 00:32:00,080
-你知道这是什么吗 -GPS定位仪

514
00:32:00,110 --> 00:32:02,340
至少你警察不是白当的

515
00:32:02,380 --> 00:32:05,750
把它放进那个包里 你的工作就结束了

516
00:32:05,780 --> 00:32:06,750
还有三站到多布斯费里站

517
00:32:06,780 --> 00:32:09,340
抵达时间是七点

518
00:32:09,380 --> 00:32:11,350
-还有 迈克 -还有什么

519
00:32:11,380 --> 00:32:13,380
把手机还给那位先生

520
00:33:18,640 --> 00:33:20,340
您知道谁坐在这吗

521
00:33:29,640 --> 00:33:32,080
打扰一下 这辆车是去十里河的吗

522
00:33:32,110 --> 00:33:34,280
-是 -我也这么觉得

523
00:33:34,310 --> 00:33:35,380
谢谢

524
00:34:16,180 --> 00:34:18,780
前方到站 洋基体育场站

525
00:34:18,810 --> 00:34:20,310
洋基体育场

526
00:34:37,510 --> 00:34:39,510
我刚才不是故意偷听的

527
00:34:39,540 --> 00:34:42,140
你是个代理人吧

528
00:34:42,180 --> 00:34:44,680
有什么事吗

529
00:34:44,710 --> 00:34:46,640
我之前没在这车上见过你

530
00:34:48,110 --> 00:34:49,180
那是有原因的

531
00:34:51,540 --> 00:34:54,210
你是在工作 还是

532
00:34:54,240 --> 00:34:57,140
是这样 我和我老婆快退休了

533
00:34:57,180 --> 00:34:59,510
我们在找新代理人

534
00:34:59,540 --> 00:35:01,610
我在银行工作 世界上最有影响力的银行之一

535
00:35:01,640 --> 00:35:02,810
那真是太好了 我们就要找

536
00:35:02,840 --> 00:35:04,580
我们不会给你这样的人做代理

537
00:35:07,510 --> 00:35:08,580
你要去冷泉

538
00:35:08,610 --> 00:35:12,510
我想着你可能是去那里见客户还是什么的

539
00:35:12,540 --> 00:35:14,180
谁跟你说我要去冷泉了

540
00:35:15,510 --> 00:35:17,110
-我只是 -你到底想干什么

541
00:35:17,840 --> 00:35:19,080
瞧瞧

542
00:35:19,110 --> 00:35:21,540
你这西装 鞋子 手表

543
00:35:21,580 --> 00:35:22,980
你一个卖了20年保险的

544
00:35:23,010 --> 00:35:26,180
难不成你想用你的那点积蓄去毛伊岛度假么

545
00:35:43,110 --> 00:35:45,080
喂

546
00:35:45,110 --> 00:35:46,480
你让我坐火车去个穷乡僻壤

547
00:35:46,510 --> 00:35:48,540
我真不该离开高盛

548
00:35:48,570 --> 00:35:50,140
喂 这位高盛先生

549
00:35:50,170 --> 00:35:53,240
我以美国中产阶级的名义 去你妈的

550
00:35:57,240 --> 00:35:59,470
抱歉 你继续 别管他

551
00:35:59,510 --> 00:36:00,640
没什么 别管了

552
00:36:10,240 --> 00:36:12,780
-真是漫长的一天 是吧 雪莉 -是啊

553
00:36:12,810 --> 00:36:14,610
看你现在一副很忙的样子啊

554
00:36:14,640 --> 00:36:16,770
在车厢里来回跑

555
00:36:16,810 --> 00:36:19,070
凯伦让我多活动活动

556
00:36:19,110 --> 00:36:21,310
我要不在车上走走 就得做普拉提了

557
00:36:22,510 --> 00:36:26,070
你家人呢 最近怎么样

558
00:36:26,110 --> 00:36:28,340
丹尼要去雪城大学读书了

559
00:36:28,370 --> 00:36:29,810
孩子这么优秀 你可不得乐坏了

560
00:36:29,840 --> 00:36:32,210
是啊 他现在得考虑

561
00:36:32,240 --> 00:36:34,140
到底是住宿舍还是和人家合租

562
00:36:34,170 --> 00:36:36,270
你知道的 公寓啊合租啊什么的

563
00:36:37,440 --> 00:36:39,770
你好 打扰一下

564
00:36:39,810 --> 00:36:45,140
你是哥伦比亚大学的学生吧 看你穿着他们的衬衫

565
00:36:45,170 --> 00:36:49,170
你学摄影的吗 我看你背了个相机包

566
00:36:52,240 --> 00:36:54,240
我不知道你在说什么 抱歉

567
00:36:58,510 --> 00:37:00,140
真没教养啊

568
00:37:06,670 --> 00:37:08,370
抱歉 请等一下

569
00:37:08,410 --> 00:37:10,410
-已抵达多布斯费里站 -嘿

570
00:37:10,440 --> 00:37:11,640
只想跟你说几句话而已

571
00:37:11,670 --> 00:37:14,140
啊

572
00:37:14,170 --> 00:37:17,510
你要干嘛啊 你疯了吗

573
00:37:18,270 --> 00:37:19,340
这是什么

574
00:37:19,370 --> 00:37:21,210
没什么 你能不能 别动 还给我

575
00:37:21,240 --> 00:37:22,070
假身份证

576
00:37:22,110 --> 00:37:24,410
这都不是我的 我发誓

577
00:37:24,440 --> 00:37:25,470
都是我男朋友的

578
00:37:25,510 --> 00:37:27,070
他拜托我保管

579
00:37:27,110 --> 00:37:29,110
要不然他一定会被抓起来的

580
00:37:30,770 --> 00:37:32,240
你是警察吗

581
00:37:32,270 --> 00:37:33,610
不 我不是

582
00:37:33,640 --> 00:37:35,610
但是小姑娘 如果你男朋友真的在乎你

583
00:37:35,640 --> 00:37:38,240
他就不会让你做这样的事

584
00:37:39,640 --> 00:37:41,240
你还好吧

585
00:37:41,270 --> 00:37:43,140
现在驶离多布斯费里站

586
00:37:43,170 --> 00:37:45,170
下一站 塔里敦站

587
00:38:10,170 --> 00:38:11,470
你确定吗

588
00:38:11,510 --> 00:38:13,070
我不确定

589
00:38:13,110 --> 00:38:15,640
他们坐在一起的 三个人

590
00:38:15,670 --> 00:38:17,740
但125号街站后就分开了

591
00:38:17,770 --> 00:38:19,540
每个人去了不同的车厢

592
00:38:19,570 --> 00:38:21,610
我搞不懂 就觉得奇怪

593
00:38:21,640 --> 00:38:23,540
我只有权检查

594
00:38:23,570 --> 00:38:25,110
乘客的遗失物品

595
00:38:25,140 --> 00:38:26,810
你也知道我每天都坐这辆车

596
00:38:26,840 --> 00:38:28,740
可能是我想多了 其实什么事都没有

597
00:38:28,770 --> 00:38:32,110
但我应该看到什么就说什么 不是吗

598
00:38:32,140 --> 00:38:34,440
-你能跟我指一下人吗 -当然

599
00:38:38,770 --> 00:38:41,370
那个坐着的女人

600
00:38:41,410 --> 00:38:43,210
那个护士

601
00:38:43,240 --> 00:38:44,410
坐在二号车厢的一个

602
00:38:44,440 --> 00:38:46,410
黑人 带着吉他

603
00:38:46,440 --> 00:38:49,770
还有一个在更后边的车厢 他们都要去冷泉

604
00:39:13,440 --> 00:39:14,670
打扰一下 女士

605
00:39:14,700 --> 00:39:18,070
我要例行抽检一下

606
00:39:18,100 --> 00:39:19,540
我要检查一下你的包里是否有可疑物品

607
00:39:20,100 --> 00:39:21,010
干嘛查我的包

608
00:39:21,040 --> 00:39:22,140
我只需要检查一下你的包

609
00:39:22,170 --> 00:39:24,170
哎哎哎 你这人干嘛呢

610
00:39:24,210 --> 00:39:25,840
-我只是抽检而已 -我有权不让你检查

611
00:39:25,870 --> 00:39:26,940
女士 请您配合

612
00:39:26,970 --> 00:39:30,100
我只需要检查一下你的包 女士

613
00:39:30,140 --> 00:39:33,470
凭什么 为什么就检查我的包

614
00:39:34,540 --> 00:39:35,840
女士 你吵到其他乘客了

615
00:39:35,870 --> 00:39:37,240
请您冷静

616
00:39:37,270 --> 00:39:39,540
把你的包给我 请配合

617
00:39:39,570 --> 00:39:42,140
我有礼貌的请求您把包打开

618
00:39:42,170 --> 00:39:44,170
-请配合一下 把包打开 -我是个护士 搞清楚

619
00:39:44,210 --> 00:39:45,270
抱歉 先生

620
00:39:45,310 --> 00:39:46,510
我又不杀人不做坏事 我只救人

621
00:39:46,540 --> 00:39:49,300
我刚刚和您解释过了 这只是个随机检查

622
00:39:49,340 --> 00:39:50,540
请您配合

623
00:39:50,570 --> 00:39:52,310
请您把包打开 抱歉 先生

624
00:39:52,340 --> 00:39:54,410
您让我检查完我就走

625
00:40:01,540 --> 00:40:03,470
我知道 但我还是无能为力

626
00:40:03,500 --> 00:40:05,240
我需要更多的时间

627
00:40:16,100 --> 00:40:17,670
-你是谁 -冷静

628
00:40:17,700 --> 00:40:19,100
你为什么跟着我

629
00:40:21,140 --> 00:40:22,840
是你让乘务员来检查的

630
00:40:22,870 --> 00:40:25,570
-普兰 -你说什么

631
00:40:50,270 --> 00:40:53,100
你到底是谁 都知道些什么

632
00:40:56,140 --> 00:40:57,600
什么…

633
00:40:57,640 --> 00:40:58,570
如果你识相的话

634
00:40:58,600 --> 00:41:01,640
别多管闲事

635
00:41:05,370 --> 00:41:07,600
老兄 你还好吗

636
00:41:09,700 --> 00:41:11,240
还好

637
00:41:17,700 --> 00:41:22,340
你看到那混蛋 他想偷我钱包

638
00:41:35,670 --> 00:41:37,640
我在这车上迟早得吓死

639
00:41:59,800 --> 00:42:02,340
喂 什么

640
00:42:04,500 --> 00:42:06,200
你谁啊

641
00:42:09,540 --> 00:42:11,240
你等等

642
00:42:17,100 --> 00:42:19,500
迈克 找你的 说是个警察

643
00:42:21,700 --> 00:42:24,170
你看起来脸色不大好 没事吧

644
00:42:24,200 --> 00:42:26,200
你等会 一会还给你

645
00:42:26,770 --> 00:42:28,770
-莫菲 -迈克

646
00:42:28,800 --> 00:42:30,300
你派人去我家了吗

647
00:42:30,340 --> 00:42:32,670
那片区的警察在路上了

648
00:42:32,700 --> 00:42:35,270
到底发生什么事了

649
00:42:35,600 --> 00:42:37,600
迈克

650
00:42:37,640 --> 00:42:40,740
有个坐在我对面的女人 叫乔安娜

651
00:42:40,770 --> 00:42:44,600
她想让我在火车上找一个人 报酬是十万美元

652
00:42:44,640 --> 00:42:48,970
-她想要那个人的包 -十万美元 什么包值这么多钱

653
00:42:49,000 --> 00:42:52,840
我不知道 我知道这事儿听起来像是我在胡言乱语

654
00:42:52,870 --> 00:42:54,670
他们拿凯伦和丹尼威胁我

655
00:42:54,700 --> 00:42:56,930
莫菲 他们杀了个无辜的人 害他被公交车撞死了

656
00:42:56,970 --> 00:43:01,670
天啊 你还在火车上吗

657
00:43:01,700 --> 00:43:04,100
-在 -你听着 不要轻举妄动

658
00:43:04,140 --> 00:43:06,770
我有个朋友在交通管理部门 我给他打个电话

659
00:43:06,800 --> 00:43:09,000
莫菲 我找到那个人和包了 我不得不这么做

660
00:43:09,030 --> 00:43:12,130
-你做了什么 -他们给了我一个定位发射器

661
00:43:12,170 --> 00:43:14,730
那家伙大概20出头 背着黑色的包

662
00:43:14,770 --> 00:43:16,970
脖子上有个蛇的刺身

663
00:43:17,000 --> 00:43:19,600
名字是普兰

664
00:43:19,630 --> 00:43:21,470
普兰

665
00:43:21,500 --> 00:43:23,500
你收钱了吗 迈克

666
00:43:26,140 --> 00:43:28,470
你是希望我作为一个警察 还是作为你的朋友帮你

667
00:43:28,500 --> 00:43:31,370
这件事上 警察和朋友会给出完全不同的意见的

668
00:43:31,400 --> 00:43:33,430
莫菲 你有什么事没告诉我吗

669
00:43:33,470 --> 00:43:35,530
两天前的晚上

670
00:43:35,570 --> 00:43:37,600
我有个同事接到了一起市中心自杀案

671
00:43:37,630 --> 00:43:40,030
一个城市规划办公室的职员

672
00:43:40,070 --> 00:43:42,370
这事儿都上新闻了

673
00:43:42,400 --> 00:43:45,930
结果发现 我这个同事和道上的人牵扯太多

674
00:43:47,100 --> 00:43:49,400
有目击者称

675
00:43:49,430 --> 00:43:51,400
他是被两个男的从35层推下去的

676
00:43:52,870 --> 00:43:54,670
那个目击者也叫普兰

677
00:43:55,970 --> 00:43:57,700
我见过他

678
00:43:57,730 --> 00:44:00,700
有人想杀他 就在这火车上

679
00:44:00,730 --> 00:44:02,400
老天 我刚刚和他打了一架

680
00:44:02,430 --> 00:44:03,900
现在包里都是现金

681
00:44:03,930 --> 00:44:05,930
我还刚刚丢了工作

682
00:44:07,000 --> 00:44:09,570
她是想陷害我

683
00:44:09,600 --> 00:44:11,000
听着 你要采取行动

684
00:44:11,030 --> 00:44:13,370
下一站你先下

685
00:44:15,170 --> 00:44:18,330
莫菲 喂

686
00:44:21,570 --> 00:44:23,830
你打完了吗

687
00:44:23,870 --> 00:44:26,500
老哥 你今天是不是脑子里筋搭错了

688
00:44:26,530 --> 00:44:28,600
抱歉 托尼 谢谢

689
00:44:28,930 --> 00:44:31,730
王八蛋 还谢谢 浪费我这么多电

690
00:44:40,000 --> 00:44:41,930
为什么我们要出城见一个目击者

691
00:44:41,970 --> 00:44:43,000
不合适吧

692
00:44:44,900 --> 00:44:46,870
二十分钟了

693
00:44:46,900 --> 00:44:49,330
等着 我给福斯特特工打个电话 确认一下

694
00:44:49,370 --> 00:44:51,770
希望目击者在这辆车上

695
00:45:21,230 --> 00:45:22,700
一切正常吧

696
00:47:04,170 --> 00:47:05,870
迈克 看看你都做了什么 又一个乘客死了

697
00:47:05,900 --> 00:47:06,970
这人是个联邦探员

698
00:47:09,900 --> 00:47:11,330
他是联邦探员

699
00:47:11,360 --> 00:47:14,260
但他不是普兰 你找错人了

700
00:47:14,300 --> 00:47:16,660
-你杀了他 -这可是你的错

701
00:47:16,700 --> 00:47:19,030
-是你杀的他 -你自己扪心自问下

702
00:47:19,060 --> 00:47:20,430
你觉得你是个好人

703
00:47:20,460 --> 00:47:22,260
但你并不是

704
00:47:22,300 --> 00:47:25,030
你还是把一个

705
00:47:25,060 --> 00:47:26,160
局外人推进来了

706
00:47:26,200 --> 00:47:27,800
这游戏我不玩了

707
00:47:33,830 --> 00:47:35,260
您拨打的电话

708
00:47:35,300 --> 00:47:37,830
暂时无法接通

709
00:47:41,000 --> 00:47:42,200
我想和我老婆说话

710
00:47:42,230 --> 00:47:43,800
现在不行 迈克

711
00:47:43,830 --> 00:47:45,300
你的工作还没完成呢

712
00:47:45,330 --> 00:47:46,830
我不会再为你做事了

713
00:47:46,860 --> 00:47:49,900
除非我确定我老婆儿子都没事

714
00:47:49,930 --> 00:47:51,930
他们刚从家里出来

715
00:47:54,730 --> 00:47:57,430
妈 快点 我们要迟到了

716
00:47:57,460 --> 00:47:59,760
丹尼 你看见我戒指了吗

717
00:47:59,800 --> 00:48:02,060
我发誓我就放在浴室里

718
00:48:04,030 --> 00:48:05,400
你要不要问问爸

719
00:48:05,430 --> 00:48:07,930
他的电话老打不通

720
00:48:11,060 --> 00:48:13,060
妈妈 他们是谁

721
00:48:14,230 --> 00:48:17,760
丹尼 上车 锁上车门

722
00:48:19,430 --> 00:48:21,000
请问有什么事

723
00:48:21,030 --> 00:48:24,830
-你是凯伦·麦考利吗 -是的

724
00:48:24,860 --> 00:48:27,260
我是来找你丈夫的

725
00:48:27,300 --> 00:48:29,200
抱歉 我认识你吗

726
00:48:34,060 --> 00:48:37,100
迈克尔 你有一个很美满的家庭

727
00:48:37,130 --> 00:48:39,260
我们即将到达 塔里敦站

728
00:48:39,300 --> 00:48:41,260
现在有警察正在赶来

729
00:48:41,300 --> 00:48:42,160
如果你的人胆敢…

730
00:48:42,200 --> 00:48:43,300
我知道 迈克 我知道

731
00:48:43,330 --> 00:48:45,960
你吸引了太多的注意力了

732
00:48:46,000 --> 00:48:47,860
-你说什么 -看窗外

733
00:48:47,900 --> 00:48:50,660
有人向警察报告火车上有危险人物

734
00:48:50,700 --> 00:48:54,100
现在你旁边就有一具尸体 自己好好想想吧

735
00:48:54,130 --> 00:48:55,230
那你想让我怎么办

736
00:48:55,260 --> 00:48:58,360
不许离开火车 别被抓到

737
00:49:25,700 --> 00:49:26,830
我在这工作很久了

738
00:49:26,860 --> 00:49:28,430
我跟你说 他经常坐这班车

739
00:49:28,460 --> 00:49:29,660
我不觉得他是什么危险人物

740
00:49:29,700 --> 00:49:32,660
那个家伙声称要在火车上找一个人

741
00:49:32,700 --> 00:49:34,430
又编了一通关于

742
00:49:34,460 --> 00:49:36,290
可疑包裹的鬼话

743
00:49:36,330 --> 00:49:38,060
然后又打了一架 事情的经过就是这样

744
00:50:28,360 --> 00:50:29,930
抱歉耽误了列车行进

745
00:50:29,960 --> 00:50:31,730
很快就能恢复通车了

746
00:50:34,030 --> 00:50:35,730
一车厢二车厢搜索完毕

747
00:50:35,760 --> 00:50:37,260
-呼叫警监 -是 长官

748
00:50:37,290 --> 00:50:39,860
二车厢 三车厢和四车厢搜索完毕 没有可疑迹象

749
00:50:39,890 --> 00:50:42,060
五六车厢搜索完毕 没有可疑迹象

750
00:50:42,090 --> 00:50:43,400
他不在车上

751
00:50:43,430 --> 00:50:45,060
我们走 伙计们

752
00:52:56,020 --> 00:52:57,260
真厉害 迈克尔

753
00:52:57,290 --> 00:52:58,990
我还以为你会逃下火车呢

754
00:52:59,030 --> 00:53:00,790
我要和我妻子和儿子通电话

755
00:53:00,830 --> 00:53:01,860
我要知道他们现在是否安全

756
00:53:01,890 --> 00:53:04,030
还有两站就要到达冷泉站了

757
00:53:04,060 --> 00:53:05,760
如果你想让你的家人平平安安

758
00:53:05,790 --> 00:53:07,930
盖里森站是你最后的机会

759
00:53:07,960 --> 00:53:10,790
我需要更多时间和更多线索

760
00:53:10,820 --> 00:53:12,420
你是有能力做到的

761
00:53:12,460 --> 00:53:13,830
好好想想该怎么办

762
00:53:35,690 --> 00:53:37,190
是我 空调好像坏了

763
00:53:37,220 --> 00:53:38,790
我要去三车厢查看一下

764
00:53:38,830 --> 00:53:40,030
-收到 -打扰一下

765
00:53:40,060 --> 00:53:41,760
车厢感觉有30度了

766
00:53:41,790 --> 00:53:43,920
是啊 我正要去检查 女士

767
00:53:43,960 --> 00:53:45,430
我还以为你在塔里敦站下车了呢

768
00:53:45,460 --> 00:53:46,960
山姆

769
00:53:50,990 --> 00:53:53,220
你这混蛋运气真好

770
00:53:55,260 --> 00:53:58,360
我爸说你每天都能交到新朋友

771
00:53:58,390 --> 00:54:00,390
-再来一盘 -好的

772
00:54:10,990 --> 00:54:12,590
女士们先生们 请注意

773
00:54:12,620 --> 00:54:15,960
除最后一节车厢外 其他车厢空调都出现了故障

774
00:54:15,990 --> 00:54:17,460
如果您想更换座位

775
00:54:17,490 --> 00:54:19,430
请不要忘记随身物品 谢谢

776
00:54:19,460 --> 00:54:20,620
女士们先生们 请注意

777
00:54:20,660 --> 00:54:24,020
各位你们正在经历地狱之旅 糟糕的旅途

778
00:54:43,620 --> 00:54:46,660
去个冷泉都这么艰难

779
00:54:58,490 --> 00:55:02,190
好了 我有一对Q 一对4

780
00:55:02,520 --> 00:55:05,620
-托尼 我能玩两把吗 -你输定了 伙计

781
00:55:05,760 --> 00:55:07,060
来吧 迈克

782
00:55:08,160 --> 00:55:10,860
我的100美元

783
00:55:10,890 --> 00:55:12,020
好的 德州扑克会吗

784
00:55:12,060 --> 00:55:13,520
-会 -好的

785
00:55:14,660 --> 00:55:15,790
各位

786
00:55:18,060 --> 00:55:19,760
看牌吧

787
00:55:28,460 --> 00:55:31,360
-你还好吗 -你不会想知道的

788
00:55:31,390 --> 00:55:32,620
你该在两站前下车的

789
00:55:32,660 --> 00:55:33,890
十年来我一直搭乘这班火车

790
00:55:33,920 --> 00:55:36,490
也许我该去看看它的终点站是什么样子

791
00:55:36,520 --> 00:55:38,790
-怎么说 -你呢 朋友

792
00:55:39,660 --> 00:55:41,460
你什么意思

793
00:55:41,490 --> 00:55:43,660
我从没在火车上见过你

794
00:55:44,590 --> 00:55:46,460
我也从没在火车上见过你啊

795
00:55:46,490 --> 00:55:48,660
-你不是常客啊 -这和你有什么关系

796
00:55:51,390 --> 00:55:53,620
好吧

797
00:55:53,660 --> 00:55:55,490
我觉得你朋友对我有意见

798
00:55:55,520 --> 00:55:57,890
-放轻松 -我只是想随便聊聊天

799
00:55:57,920 --> 00:55:58,990
仅此而已

800
00:55:59,020 --> 00:56:01,590
如果你想对我说什么

801
00:56:01,620 --> 00:56:04,520
就直说吧

802
00:56:05,760 --> 00:56:08,960
只是我突然想到

803
00:56:08,990 --> 00:56:10,420
车厢里大部分人每天都乘坐这列火车

804
00:56:10,460 --> 00:56:13,360
见面相互问好

805
00:56:13,390 --> 00:56:15,690
但是对彼此又有多少熟悉呢

806
00:56:15,720 --> 00:56:18,890
你呢 迈克 我们对你又有多少了解

807
00:56:18,920 --> 00:56:20,490
老实说

808
00:56:20,520 --> 00:56:22,490
我今天刚被炒

809
00:56:22,520 --> 00:56:26,620
又没胆子回家告诉老婆这件事

810
00:56:26,650 --> 00:56:29,490
我必须回家见家人 看着我的儿子

811
00:56:29,520 --> 00:56:31,090
我要怎么说呢

812
00:56:31,120 --> 00:56:34,020
我不如你们想象得那么优秀

813
00:56:34,050 --> 00:56:36,520
这样算什么父亲 算什么丈夫

814
00:56:37,990 --> 00:56:42,620
我都60岁了 还能再给他们什么

815
00:56:42,660 --> 00:56:46,360
-你真诚恳啊 -我觉得我的生活烂透了

816
00:56:46,390 --> 00:56:47,750
我们还玩吗

817
00:56:47,790 --> 00:56:49,860
继续

818
00:56:50,960 --> 00:56:53,590
我输了

819
00:56:53,620 --> 00:56:56,820
今天早些时候

820
00:56:56,860 --> 00:56:58,820
有人问了我一个假设性的问题

821
00:56:58,860 --> 00:57:00,450
什么问题

822
00:57:00,490 --> 00:57:03,360
如果有人拜托你去做一件

823
00:57:03,390 --> 00:57:04,850
对你无关紧要

824
00:57:04,890 --> 00:57:07,490
但是却会影响到这列车上的其他乘客

825
00:57:07,520 --> 00:57:10,450
你会答应吗

826
00:57:10,490 --> 00:57:11,950
我不知道 做这事有什么好处

827
00:57:11,990 --> 00:57:14,350
十万美元

828
00:57:14,390 --> 00:57:15,350
当然答应

829
00:57:15,390 --> 00:57:16,720
你都不知道他要让你干什么

830
00:57:16,750 --> 00:57:18,820
那无所谓啊

831
00:57:18,860 --> 00:57:22,020
他们想让你做什么

832
00:57:22,060 --> 00:57:24,450
车上有一个

833
00:57:24,490 --> 00:57:25,620
背着包的陌生人

834
00:57:25,650 --> 00:57:26,890
你不知道他的长相

835
00:57:26,920 --> 00:57:28,590
你只需要在他下车之前

836
00:57:28,620 --> 00:57:30,990
把他找出来

837
00:57:31,020 --> 00:57:33,820
就这样 感觉还应该有点什么 迈克

838
00:57:33,850 --> 00:57:34,890
还有么

839
00:57:34,920 --> 00:57:37,120
如果你找到他 他会怎么样

840
00:57:37,150 --> 00:57:39,790
假如说 他会死

841
00:57:40,790 --> 00:57:43,020
迈克 那你会怎么做

842
00:57:43,050 --> 00:57:45,890
我会把所有乘客都召集到一个车厢

843
00:57:45,920 --> 00:57:48,420
告诉他们事情的经过

844
00:57:48,450 --> 00:57:49,620
不不不

845
00:57:49,650 --> 00:57:50,920
我想知道的是你会拿那笔钱吗

846
00:57:54,120 --> 00:57:58,650
你知道吗 我已经拿了

847
00:58:01,050 --> 00:58:04,850
-我找到五个 -五个什么

848
00:58:04,890 --> 00:58:07,090
车上有五个陌生人

849
00:58:07,120 --> 00:58:09,620
车上有五个我以前从没见过的人

850
00:58:09,650 --> 00:58:10,690
那边那位女士

851
00:58:12,650 --> 00:58:15,620
窗边那个粉色头发的女孩

852
00:58:15,650 --> 00:58:17,690
那边的高盛先生

853
00:58:17,720 --> 00:58:20,020
带吉他的那位

854
00:58:22,920 --> 00:58:23,920
还有你

855
00:58:28,590 --> 00:58:29,820
我叫杰克森

856
00:58:34,120 --> 00:58:36,490
-你知道我会怎么做吗 -你说说看

857
00:58:36,520 --> 00:58:38,690
我会拿着十万

858
00:58:38,720 --> 00:58:40,820
告诉那个家伙

859
00:58:40,850 --> 00:58:42,590
换趟车吧

860
00:58:46,120 --> 00:58:47,650
好的

861
00:58:50,020 --> 00:58:52,750
全押

862
00:58:52,790 --> 00:58:55,050
真的 好吧

863
00:59:01,390 --> 00:59:03,590
你还没有回答我的问题

864
00:59:03,620 --> 00:59:04,620
什么问题

865
00:59:04,650 --> 00:59:06,020
你为什么要搭这班火车

866
00:59:06,050 --> 00:59:08,350
可能我和你一样

867
00:59:08,390 --> 00:59:09,950
想知道终点站长什么样

868
00:59:09,990 --> 00:59:11,790
等会 抱歉

869
00:59:12,750 --> 00:59:14,620
我也全押

870
00:59:14,650 --> 00:59:17,520
这是月票 你也经常乘坐这班火车

871
00:59:18,590 --> 00:59:21,650
没错 我这满堂红了

872
00:59:23,920 --> 00:59:26,320
-你手上什么牌 -我输了

873
00:59:27,490 --> 00:59:28,990
抱歉打扰了

874
00:59:39,650 --> 00:59:42,450
如果我就是你要找的那个人呢

875
00:59:43,390 --> 00:59:45,490
-是你吗 -如果呢

876
00:59:45,520 --> 00:59:47,690
有人想杀你

877
00:59:47,720 --> 00:59:50,350
而我能帮助你 但是你得先告诉我你知道什么

878
00:59:50,390 --> 00:59:51,890
你为什么要去冷泉

879
00:59:51,920 --> 00:59:53,680
行李箱里的东西是什么

880
00:59:53,720 --> 00:59:56,680
-只是一把吉他 -打开它

881
00:59:56,720 --> 00:59:58,820
我凭什么相信你会帮我

882
00:59:58,850 --> 00:59:59,920
打开箱子

883
01:00:17,790 --> 01:00:19,420
我们现在该怎么办

884
01:00:19,450 --> 01:00:22,980
我们俩去第一车厢把你锁在里面

885
01:00:23,020 --> 01:00:24,580
然后你会去找到那个杀手

886
01:00:24,620 --> 01:00:25,720
解决掉他

887
01:00:25,750 --> 01:00:27,020
我尽力而为

888
01:00:28,150 --> 01:00:30,650
很显然我不是普兰

889
01:00:33,580 --> 01:00:35,890
不过我想你应该已经知道了

890
01:00:35,920 --> 01:00:37,350
那是把左手吉他

891
01:00:37,390 --> 01:00:39,020
所以呢

892
01:00:40,490 --> 01:00:42,390
先生 你还好吗

893
01:00:45,590 --> 01:00:46,620
嗯

894
01:00:46,650 --> 01:00:48,050
你现在右手持枪

895
01:00:48,080 --> 01:00:50,820
妈的

896
01:00:50,850 --> 01:00:52,790
我终于明白她为什么选了你

897
01:00:54,380 --> 01:00:56,720
现在还剩四个陌生人 告诉我谁是要找的人

898
01:00:57,850 --> 01:00:59,750
我不知道

899
01:00:59,780 --> 01:01:03,490
你觉得你现在还有什么可以输

900
01:01:03,520 --> 01:01:04,950
你杀了那个特工

901
01:01:04,980 --> 01:01:06,950
这不赖我

902
01:01:06,980 --> 01:01:09,580
杀了目击者你会拿到多少钱

903
01:01:09,620 --> 01:01:11,450
我想跟你拿的一样多吧

904
01:01:11,480 --> 01:01:13,750
但其实并不是这样吧

905
01:01:13,780 --> 01:01:16,790
无论你拿到多少钱 你失去的都会更多

906
01:01:18,720 --> 01:01:21,780
迈克尔 谁是普兰 告诉我

907
01:01:22,880 --> 01:01:24,580
不

908
01:01:26,050 --> 01:01:28,950
你根本不知道你对付的是谁

909
01:01:28,980 --> 01:01:33,580
-那你知道么 -迈克尔 我当然知道

910
01:01:35,150 --> 01:01:38,650
-放下武器 -慢点

911
01:01:44,580 --> 01:01:46,050
转过去

912
01:02:30,380 --> 01:02:32,120
谁是普兰

913
01:02:32,150 --> 01:02:34,720
-我不知道 -你在撒谎

914
01:03:14,050 --> 01:03:15,980
别犯傻了 快住手

915
01:03:16,010 --> 01:03:18,020
我一定要干掉普兰 还

916
01:03:20,050 --> 01:03:22,050
我会阻止你的

917
01:04:14,110 --> 01:04:16,750
快没时间了 谁是普兰

918
01:04:16,780 --> 01:04:19,520
这无关紧要 你的人已经死了

919
01:04:21,380 --> 01:04:23,380
你看见枪了吗

920
01:04:25,510 --> 01:04:27,880
拿枪 快拿枪 迈克尔

921
01:04:30,610 --> 01:04:35,610
杀了普兰 拿了他的包 你的家人才能活命

922
01:04:35,650 --> 01:04:39,020
-我不会这么做的 -你不可能两者兼顾

923
01:04:39,050 --> 01:04:42,710
救你的家人还是那位目击证人 自己选吧

924
01:04:42,750 --> 01:04:45,410
你已经知道普兰是谁了 对吗

925
01:04:45,450 --> 01:04:47,480
做事要有始有终

926
01:04:53,150 --> 01:04:55,050
即将到达加里森站

927
01:04:55,080 --> 01:04:57,310
迈克 那个带吉他的家伙去哪儿了

928
01:04:57,350 --> 01:04:59,010
他下车了

929
01:05:02,180 --> 01:05:04,110
我以后绝对不晚起床 搞得要坐这种班次的车

930
01:05:04,150 --> 01:05:05,750
绝对不会了

931
01:05:13,080 --> 01:05:15,150
下一站 冷泉站

932
01:05:15,180 --> 01:05:17,620
冷泉站是本车终点站

933
01:05:36,880 --> 01:05:40,050
-你还没有下车 -什么

934
01:05:43,050 --> 01:05:45,950
你为什么要去冷泉

935
01:05:45,980 --> 01:05:48,350
这不关你的事

936
01:05:51,150 --> 01:05:53,250
-包里有什么 -我的天

937
01:05:53,280 --> 01:05:56,210
我的包招谁惹谁了 我的天

938
01:05:56,950 --> 01:05:58,250
-嘿 -普兰

939
01:05:58,280 --> 01:05:59,650
你在干什么

940
01:05:59,680 --> 01:06:00,850
-放开我 -我想帮助你

941
01:06:00,880 --> 01:06:02,310
快 快来帮帮我

942
01:06:02,350 --> 01:06:03,980
-这包是谁的 -你有病吗

943
01:06:04,010 --> 01:06:05,180
迈克 放开这位小姐好吗

944
01:06:05,210 --> 01:06:06,410
你还不明白吗

945
01:06:06,450 --> 01:06:08,250
她想要杀你 你目睹了一场谋杀案

946
01:06:08,280 --> 01:06:09,910
你手上握有她想要的东西

947
01:06:09,950 --> 01:06:11,350
她想要杀了你

948
01:06:11,380 --> 01:06:13,910
迈克 请你放开她 放开她 迈克

949
01:06:13,940 --> 01:06:15,010
-迈克 -把你的手机给我

950
01:06:15,350 --> 01:06:16,380
迈克 别闹了

951
01:06:16,410 --> 01:06:18,250
别动 坐回去

952
01:06:21,580 --> 01:06:23,250
请把你的手机给我

953
01:06:37,550 --> 01:06:41,000
亲爱的 我不是故意的 我当时很生气 我们谈谈吧

954
01:06:43,700 --> 01:06:46,040
我现在想听你说话了

955
01:06:46,740 --> 01:06:47,680
我不知道…

956
01:06:47,710 --> 01:06:51,280
我不知道你现在遇到了什么问题

957
01:06:51,310 --> 01:06:55,280
但是我不是你要找的人

958
01:06:55,310 --> 01:07:01,350
我和我男朋友吵了一架

959
01:07:01,380 --> 01:07:05,380
因为我不知道…

960
01:07:06,980 --> 01:07:08,610
我下了班

961
01:07:08,640 --> 01:07:11,250
只是不想回家而已

962
01:07:12,980 --> 01:07:15,910
抱歉 拿回去 拿回去吧

963
01:07:16,650 --> 01:07:18,110
我很抱歉

964
01:07:20,110 --> 01:07:21,580
他们会杀了我家人

965
01:07:22,980 --> 01:07:24,980
没有陌生人了

966
01:07:26,380 --> 01:07:29,480
六张单日票 六张票根

967
01:07:30,510 --> 01:07:32,510
六个人去冷泉

968
01:07:34,080 --> 01:07:39,080
除了 有一个人中途在加里森站下车了

969
01:07:41,380 --> 01:07:46,610
高盛先生 他原来坐在过道

970
01:07:48,510 --> 01:07:50,040
再见

971
01:07:50,380 --> 01:07:51,880
后来他换了座位

972
01:08:14,910 --> 01:08:16,410
普兰

973
01:08:17,680 --> 01:08:20,480
海斯特·普兰 红字

974
01:08:22,540 --> 01:08:24,210
你买的是去冷泉站的票

975
01:08:26,680 --> 01:08:29,440
列车即将到达终点站 冷泉站

976
01:08:32,280 --> 01:08:33,980
搞定了么

977
01:08:34,010 --> 01:08:35,840
-搞定了么 -我不会这么做的

978
01:08:35,880 --> 01:08:37,310
我以为你已经想明白了

979
01:08:37,340 --> 01:08:38,410
我是想明白了

980
01:08:40,540 --> 01:08:41,680
曼尼

981
01:08:41,710 --> 01:08:43,380
所以你选择放弃家人的生命

982
01:08:43,410 --> 01:08:44,780
去救一个陌生人吗

983
01:08:44,810 --> 01:08:46,780
你肯定以为你是什么英雄

984
01:08:46,810 --> 01:08:48,240
我不会这么做的

985
01:08:48,280 --> 01:08:49,710
我不会的

986
01:08:49,740 --> 01:08:51,910
曼尼 这里发生劫持案件

987
01:08:51,940 --> 01:08:53,880
我马上联系调度中心

988
01:08:53,910 --> 01:08:55,980
迈克尔 这是你最后的机会

989
01:08:56,010 --> 01:08:57,310
-动手 -不

990
01:08:57,340 --> 01:08:58,580
普兰手上

991
01:08:58,610 --> 01:08:59,910
-握有证据 -这不重要

992
01:08:59,940 --> 01:09:02,380
我背后的那帮人会

993
01:09:02,410 --> 01:09:03,580
不择手段的保护自己 你明白吗

994
01:09:03,610 --> 01:09:04,780
我说的是一群权势盖天

995
01:09:04,810 --> 01:09:06,010
不择手段的家伙

996
01:09:06,040 --> 01:09:07,210
谁 你说的到底是谁

997
01:09:07,240 --> 01:09:09,780
他们会杀了你 你的家人 火车上的所有人

998
01:09:09,810 --> 01:09:11,010
-你明白吗 -他们是谁

999
01:09:11,040 --> 01:09:13,440
你自己做决定吧

1000
01:09:13,480 --> 01:09:15,240
乔安娜 你的背后究竟是谁

1001
01:09:15,280 --> 01:09:16,780
现在所有人都会死

1002
01:09:22,780 --> 01:09:23,980
调度中心已经通知警方

1003
01:09:24,010 --> 01:09:25,380
马上停车

1004
01:09:25,410 --> 01:09:26,640
收到

1005
01:09:27,840 --> 01:09:30,780
要想活命 马上刹车

1006
01:09:30,810 --> 01:09:32,980
马上拉刹车

1007
01:09:33,010 --> 01:09:36,540
好吧 各位坐稳扶好

1008
01:09:46,680 --> 01:09:49,240
谢谢

1009
01:09:49,280 --> 01:09:51,240
火车马上就到站了

1010
01:09:51,280 --> 01:09:52,440
法警马上就到

1011
01:09:52,480 --> 01:09:53,640
你必须马上将证人转移到安全处

1012
01:09:53,680 --> 01:09:55,780
别轻举妄动

1013
01:09:55,810 --> 01:09:57,910
-为什么火车还不停下来 -我不知道

1014
01:10:09,640 --> 01:10:11,840
这里 我发誓这跟我没关系

1015
01:10:11,880 --> 01:10:13,480
-曼尼 -这可不妙

1016
01:10:13,510 --> 01:10:14,880
我的天

1017
01:10:16,510 --> 01:10:20,740
帮我开门 这里卡住了

1018
01:10:32,480 --> 01:10:34,910
司机死了 我现在开不了门

1019
01:10:34,940 --> 01:10:37,380
我没法操作控制台

1020
01:10:37,410 --> 01:10:39,240
调度中心 听的到吗

1021
01:10:39,280 --> 01:10:40,740
刹车坏了

1022
01:10:40,780 --> 01:10:42,940
火车没有办法停下来

1023
01:10:44,280 --> 01:10:45,370
什么

1024
01:10:45,410 --> 01:10:47,610
我们要清理轨道

1025
01:10:47,640 --> 01:10:48,780
收到

1026
01:10:48,810 --> 01:10:50,340
调度站那边要清理轨道

1027
01:10:50,380 --> 01:10:51,270
什么

1028
01:10:51,310 --> 01:10:53,840
在信标站前面有一个弯道

1029
01:10:53,870 --> 01:10:55,640
如果我们继续以100公里的时速前进

1030
01:10:55,680 --> 01:10:58,510
一定会发生脱轨

1031
01:10:58,540 --> 01:11:00,510
所有乘客都在最后一节车厢

1032
01:11:00,540 --> 01:11:03,740
-我们能断开车厢吗 -只能试试了 来吧

1033
01:11:06,410 --> 01:11:08,010
我们要断开车钩

1034
01:11:08,040 --> 01:11:10,310
有个车钩安全闩

1035
01:11:10,340 --> 01:11:12,680
只有从车底才能拉动安全闩

1036
01:11:15,940 --> 01:11:17,910
得把钩销拔了

1037
01:11:17,940 --> 01:11:21,510
然后有人下去把安全闩取下来

1038
01:11:24,940 --> 01:11:26,810
不 不要 不要让我下去

1039
01:11:26,840 --> 01:11:27,870
就是外面而已…

1040
01:11:27,910 --> 01:11:29,370
我不管 闭嘴 我不去

1041
01:11:29,410 --> 01:11:30,840
快顺着梯子爬下去

1042
01:11:30,870 --> 01:11:33,010
-我去 -好 你去

1043
01:11:33,040 --> 01:11:34,470
你去提醒乘客

1044
01:11:34,510 --> 01:11:35,840
让他们坐稳

1045
01:11:35,870 --> 01:11:36,770
这个我去

1046
01:11:40,270 --> 01:11:42,840
你有两分钟的时间 抓紧时间

1047
01:11:42,870 --> 01:11:45,570
冷静 冷静 冷静

1048
01:11:45,610 --> 01:11:47,910
-保持冷静 -发生什么了

1049
01:11:47,940 --> 01:11:49,310
我没有时间和你解释 女士 坐下

1050
01:11:49,340 --> 01:11:50,710
坐下 坐下

1051
01:11:50,740 --> 01:11:53,610
-大家都坐下 -我就坐着呢

1052
01:13:06,270 --> 01:13:08,270
链子卡住了

1053
01:13:21,270 --> 01:13:23,340
你需要工具 我去拿斧子

1054
01:13:37,670 --> 01:13:38,910
列车与乘客相比

1055
01:13:38,940 --> 01:13:41,270
我就知道更要我命的是列车

1056
01:15:24,500 --> 01:15:26,700
我没事 你们没事吧

1057
01:15:26,740 --> 01:15:28,970
-开门 -大家都还好吗

1058
01:15:29,000 --> 01:15:31,500
-我要出去 -把门打开

1059
01:15:31,540 --> 01:15:33,870
冷静 千万别离开火车

1060
01:15:33,900 --> 01:15:35,570
各位听着

1061
01:15:35,600 --> 01:15:36,940
-开门 -我们要出去

1062
01:15:40,770 --> 01:15:43,640
杰克森 关门 现在还没结束

1063
01:15:43,670 --> 01:15:46,700
我们还处在危险之中 大家拿起手边的报纸

1064
01:15:46,740 --> 01:15:49,970
不管用水 还是果汁 用纸把窗户糊上

1065
01:15:50,000 --> 01:15:51,370
你疯了 迈克

1066
01:15:51,400 --> 01:15:54,200
快动手 用水用报纸把窗户封住

1067
01:16:07,000 --> 01:16:09,300
-迈克 我们为什么要这么做 -做就行了

1068
01:16:09,340 --> 01:16:10,770
我们不知道是谁要对我们下手

1069
01:16:10,800 --> 01:16:12,440
但是他们打算杀了我们

1070
01:16:12,470 --> 01:16:13,570
-你没事吧 -没事

1071
01:16:18,800 --> 01:16:21,740
我知道你们都很害怕 但我需要你们的帮助

1072
01:16:21,770 --> 01:16:23,840
现在大家都不能离开这里

1073
01:16:23,870 --> 01:16:27,240
确定我们已经安全之后才能离开

1074
01:16:27,270 --> 01:16:30,370
他们杀掉无辜的人 让列车脱轨

1075
01:16:30,400 --> 01:16:33,470
只有找到目击者

1076
01:16:35,940 --> 01:16:37,940
这里有他们想要的东西

1077
01:16:40,400 --> 01:16:41,500
他们威胁我 如果我不杀掉你

1078
01:16:41,530 --> 01:16:43,670
他们就会杀掉我的妻子 我的儿子

1079
01:16:43,700 --> 01:16:44,600
但我绝不会

1080
01:16:44,640 --> 01:16:47,240
让他们得逞

1081
01:16:47,270 --> 01:16:48,840
我需要你的帮忙

1082
01:16:48,870 --> 01:16:50,740
我要知道他们为什么想杀了你

1083
01:16:56,940 --> 01:16:59,640
-你叫什么 -索菲亚

1084
01:16:59,670 --> 01:17:01,200
索菲亚

1085
01:17:02,640 --> 01:17:05,400
没事的 过来

1086
01:17:13,900 --> 01:17:16,540
我不会让他们伤害你的

1087
01:17:17,640 --> 01:17:19,270
我能看看你包里有什么吗

1088
01:17:32,640 --> 01:17:34,640
是这个吗 这就是他们想要的东西吗

1089
01:17:36,900 --> 01:17:38,240
你知道为什么吗

1090
01:17:38,270 --> 01:17:40,600
因为恩里克

1091
01:17:40,630 --> 01:17:41,870
这是他的东西

1092
01:17:41,900 --> 01:17:44,830
那个从35楼跳下来的人吗

1093
01:17:44,870 --> 01:17:47,240
他不是自杀的

1094
01:17:47,270 --> 01:17:48,770
他死的时候你在旁边吗

1095
01:17:52,800 --> 01:17:54,800
没关系的 告诉我

1096
01:17:56,400 --> 01:17:58,400
告诉我你看到了什么

1097
01:18:01,270 --> 01:18:04,330
恩里克是个城市规划师

1098
01:18:04,370 --> 01:18:07,500
有时候他要加班到很晚

1099
01:18:07,530 --> 01:18:11,470
就会去他的办公室完成作业

1100
01:18:11,500 --> 01:18:13,970
我在电梯旁等恩里克的时候

1101
01:18:14,000 --> 01:18:17,240
两个男人过来了

1102
01:18:17,270 --> 01:18:19,500
我没看见他们的脸

1103
01:18:19,530 --> 01:18:21,530
但他们在找恩里克

1104
01:18:23,600 --> 01:18:26,730
我躲起来了 因为我不想惹麻烦

1105
01:18:28,770 --> 01:18:30,770
但他们想从他身上得到些东西

1106
01:18:32,470 --> 01:18:36,700
接着他们吵了起来

1107
01:18:36,730 --> 01:18:38,900
我听到这些声音

1108
01:18:38,930 --> 01:18:42,000
他们在伤害他 我能听到他的尖叫

1109
01:18:42,030 --> 01:18:43,870
他说他没有那个东西

1110
01:18:43,900 --> 01:18:45,600
说东西在家里

1111
01:18:45,630 --> 01:18:47,900
-你拿走了 -当然

1112
01:18:47,930 --> 01:18:50,400
我想帮忙

1113
01:18:53,400 --> 01:18:57,870
我看向走廊 然后我看见那个男人

1114
01:18:57,900 --> 01:19:00,900
他抓着恩里克 打了他

1115
01:19:00,930 --> 01:19:04,270
他说着什么 什么高尚的

1116
01:19:04,870 --> 01:19:05,970
高尚

1117
01:19:06,000 --> 01:19:08,330
他说 做对的事情会让你因此丧命

1118
01:19:08,370 --> 01:19:11,370
知道怎样做才是高尚的吗

1119
01:19:11,900 --> 01:19:13,600
接着

1120
01:19:15,370 --> 01:19:16,870
他就被

1121
01:19:23,990 --> 01:19:26,090
我不知道该怎么办

1122
01:19:27,250 --> 01:19:28,550
我明白

1123
01:19:28,590 --> 01:19:30,950
我拿着这东西就跑了

1124
01:19:30,990 --> 01:19:32,950
你为什么不报警

1125
01:19:32,990 --> 01:19:34,120
我不能报警

1126
01:19:35,590 --> 01:19:37,850
因为杀他的人就是警察

1127
01:19:40,190 --> 01:19:42,890
我的天啊

1128
01:19:42,920 --> 01:19:45,820
第二天我去了朋友那里

1129
01:19:46,920 --> 01:19:49,020
她认识联邦调查局的人

1130
01:19:49,050 --> 01:19:50,820
加西亚特工

1131
01:19:50,850 --> 01:19:53,050
说这东西是件证物

1132
01:19:53,090 --> 01:19:54,790
而我是目击者

1133
01:19:54,820 --> 01:19:57,150
他说我待在城里很危险

1134
01:19:57,190 --> 01:19:59,220
我要搭乘这趟6:25前往冷泉的火车离开

1135
01:19:59,250 --> 01:20:01,720
他说他会保护我的

1136
01:20:03,120 --> 01:20:06,550
-你没告诉其他任何人吗 -没有

1137
01:20:06,590 --> 01:20:09,990
你的朋友相信这个特工吗

1138
01:20:11,690 --> 01:20:12,990
我不知道

1139
01:20:14,850 --> 01:20:18,620
有人想取你性命

1140
01:20:18,650 --> 01:20:22,720
如果不是他 还会是谁

1141
01:20:36,650 --> 01:20:38,220
我的天

1142
01:20:50,320 --> 01:20:51,690
准备 行动 行动

1143
01:20:51,720 --> 01:20:52,720
搞什么

1144
01:21:09,350 --> 01:21:10,550
麦考利

1145
01:21:14,590 --> 01:21:16,650
这里是大卫·霍桑警长

1146
01:21:16,690 --> 01:21:17,920
负责这次行动

1147
01:21:17,950 --> 01:21:20,950
入口安全 上上上

1148
01:21:22,650 --> 01:21:24,220
我们包围了这辆列车

1149
01:21:24,250 --> 01:21:26,120
你已无处可逃

1150
01:21:29,580 --> 01:21:31,150
放下武器

1151
01:21:31,180 --> 01:21:32,690
我们的人会上车

1152
01:21:32,720 --> 01:21:35,080
把人质送到安全的地方

1153
01:21:35,120 --> 01:21:38,690
大家冷静 不用惊慌

1154
01:21:38,720 --> 01:21:39,880
这是正常流程

1155
01:21:39,920 --> 01:21:42,820
没事的 我们会安全的

1156
01:21:42,850 --> 01:21:44,850
没人会受伤

1157
01:22:00,120 --> 01:22:02,120
天啊 外面就像来了支军队啊

1158
01:22:08,080 --> 01:22:11,220
加西亚特工 到这来

1159
01:22:11,250 --> 01:22:14,020
命令小队准备突击

1160
01:22:14,050 --> 01:22:15,980
-是 长官 -谢谢

1161
01:22:16,850 --> 01:22:18,850
狙击手方位

1162
01:22:20,980 --> 01:22:23,080
狙击手 这里是指挥部

1163
01:22:23,120 --> 01:22:25,550
看到目标的时候通知我

1164
01:22:25,580 --> 01:22:26,750
明白

1165
01:22:26,780 --> 01:22:29,250
-情况看起来不太好 迈克 -我们会没事的 相信我

1166
01:22:33,980 --> 01:22:37,080
麦考利 你的老朋友

1167
01:22:37,120 --> 01:22:39,850
要上车了 他有话和你说

1168
01:22:48,580 --> 01:22:50,080
追踪器已激活

1169
01:23:09,120 --> 01:23:10,820
来自贝肯的前方报道

1170
01:23:10,850 --> 01:23:13,050
这里是北哈德逊列车脱轨现场

1171
01:23:13,080 --> 01:23:15,180
截至目前尚未收到任何伤亡报告

1172
01:23:17,120 --> 01:23:18,220
后退

1173
01:23:18,250 --> 01:23:19,750
后退 后退

1174
01:23:19,780 --> 01:23:21,250
上上

1175
01:23:23,780 --> 01:23:25,780
我们能听到莫菲警官那边的声音了

1176
01:23:30,120 --> 01:23:31,120
根据我们所获得的信息

1177
01:23:31,150 --> 01:23:34,220
一位前纽约警察控制了整节车厢

1178
01:23:34,250 --> 01:23:36,720
劫持了车上的人质

1179
01:23:41,720 --> 01:23:42,920
迈克 里面情况怎样

1180
01:23:44,120 --> 01:23:45,420
听着 伙计 你知道警方的流程

1181
01:23:45,450 --> 01:23:47,820
要是谈不拢的话 特警会强攻列车

1182
01:23:50,850 --> 01:23:51,980
伙计 快说句话啊

1183
01:23:55,850 --> 01:23:57,080
我的家人在哪

1184
01:23:57,120 --> 01:23:58,350
你说警方已经在路上了

1185
01:23:58,380 --> 01:24:00,280
他们确实是这样说的 我不知道发生了什么

1186
01:24:00,320 --> 01:24:02,880
我们在尽我们所能

1187
01:24:02,910 --> 01:24:04,780
你不知道发生了什么 莫菲

1188
01:24:04,810 --> 01:24:06,750
那就告诉我 好吗

1189
01:24:06,780 --> 01:24:09,720
打开门让我进去 我没带武器 就我一个人

1190
01:24:17,990 --> 01:24:19,260
里面有多少人

1191
01:24:22,090 --> 01:24:23,930
我想帮你的 迈克 你得配合我

1192
01:24:23,960 --> 01:24:26,460
我如果没要到他们想知道的 他们就不会再让我来了

1193
01:24:26,490 --> 01:24:29,130
告诉我 里面有多少人

1194
01:24:29,160 --> 01:24:30,990
我们得做点什么

1195
01:24:31,030 --> 01:24:32,560
是的 但 我们能做什么

1196
01:24:33,990 --> 01:24:35,990
十五二十个吧

1197
01:24:36,030 --> 01:24:38,630
好吧 你得让几个人出来 哪几个都行

1198
01:24:38,660 --> 01:24:40,360
你怎样确保他们的安全

1199
01:24:42,020 --> 01:24:43,860
人质吗

1200
01:24:43,890 --> 01:24:46,490
这里有我要保护的人

1201
01:24:46,520 --> 01:24:48,330
好吧 如果你担心他们的安全问题

1202
01:24:48,360 --> 01:24:49,520
让他们跟着我就行了

1203
01:24:51,890 --> 01:24:53,860
不行

1204
01:24:53,890 --> 01:24:55,260
不行

1205
01:24:57,990 --> 01:25:00,990
我们一起工作了七年 你一直都支持我 帮助我

1206
01:25:01,020 --> 01:25:03,030
让我也帮你一次吧

1207
01:25:06,420 --> 01:25:07,430
迈克

1208
01:25:09,360 --> 01:25:11,860
听着 我们做个交易吧 可以吗

1209
01:25:11,890 --> 01:25:14,960
让我来代替这些人质

1210
01:25:32,220 --> 01:25:33,260
他们要出来了

1211
01:25:34,490 --> 01:25:37,220
他们要出来了

1212
01:25:37,260 --> 01:25:38,590
走下来 走这边

1213
01:25:38,620 --> 01:25:40,860
小心点 走这边 跟着她

1214
01:25:40,890 --> 01:25:42,160
好了 排好队

1215
01:25:42,190 --> 01:25:45,390
看起来部分人质已获释

1216
01:25:45,420 --> 01:25:48,990
车上尚有多少人质仍是未知数

1217
01:25:56,120 --> 01:25:58,390
-全都出来了吗 -是的 进来吧

1218
01:26:02,060 --> 01:26:04,120
警察在去你家的路上了

1219
01:26:04,160 --> 01:26:05,420
没开警笛

1220
01:26:11,320 --> 01:26:13,460
他们在监听你

1221
01:26:13,490 --> 01:26:15,620
过不了多久他们就会强攻的

1222
01:26:15,660 --> 01:26:17,390
他们可不会让警官在交火中受伤

1223
01:26:18,560 --> 01:26:20,590
来吧 把枪放下

1224
01:26:20,620 --> 01:26:22,520
得了吧 我没带武器

1225
01:26:30,960 --> 01:26:33,220
让他们把这些灯关了

1226
01:26:33,260 --> 01:26:35,260
关掉灯

1227
01:26:35,890 --> 01:26:36,920
关掉灯

1228
01:26:40,660 --> 01:26:43,120
-谢了 -得了吧 你知道的

1229
01:26:43,160 --> 01:26:45,320
我们听不到了

1230
01:26:45,360 --> 01:26:48,060
你是对的 目击者本来要搭这趟列车

1231
01:26:48,090 --> 01:26:50,290
去冷泉站见联邦调查局的人

1232
01:26:50,320 --> 01:26:54,020
-联邦调查局 加西亚特工吗 -你知道他吗

1233
01:26:54,060 --> 01:26:55,890
霍桑刚刚从他手上接管了这次行动

1234
01:26:55,920 --> 01:26:57,590
霍桑 这就说得通了

1235
01:26:57,620 --> 01:27:00,860
打开热感仪 锁定目标

1236
01:27:01,990 --> 01:27:04,360
蓝色的是友方人员

1237
01:27:04,390 --> 01:27:05,620
目标锁定

1238
01:27:05,660 --> 01:27:07,960
迈克 告诉我到底发生了什么

1239
01:27:07,990 --> 01:27:08,990
前一秒我跟你通过话

1240
01:27:09,020 --> 01:27:10,960
下一秒我就得知你把这些乘客当作人质

1241
01:27:12,150 --> 01:27:13,920
他们杀了三名乘客 包括一名联调局特工

1242
01:27:13,960 --> 01:27:15,860
让这列火车脱轨

1243
01:27:15,890 --> 01:27:18,120
-就为了得到那个证物 -好吧

1244
01:27:19,320 --> 01:27:20,460
那证物在哪

1245
01:27:20,490 --> 01:27:22,090
在确定凯伦和丹妮的安全之前我是不会告诉你的

1246
01:27:22,120 --> 01:27:24,220
当地警方会直接联系我的

1247
01:27:24,260 --> 01:27:25,590
那我们就等着吧

1248
01:27:28,390 --> 01:27:30,090
等吧

1249
01:27:31,260 --> 01:27:32,520
是的

1250
01:27:35,490 --> 01:27:36,890
你们怎么样

1251
01:27:36,920 --> 01:27:38,060
-还好 -没设呢么大碍

1252
01:27:38,090 --> 01:27:40,820
还行吧 就是想上厕所

1253
01:27:43,290 --> 01:27:45,160
迈克 我知道这不是你会做出来的事

1254
01:27:45,190 --> 01:27:50,260
你说你有目击者 有证物

1255
01:27:50,290 --> 01:27:52,590
-我相信你 但是 -但是什么

1256
01:27:52,620 --> 01:27:54,320
但我相信与否没有用

1257
01:27:54,360 --> 01:27:56,890
你得证明它

1258
01:27:56,920 --> 01:27:59,120
你想先确保你家人的安全 我理解

1259
01:27:59,150 --> 01:28:00,250
但依我来看

1260
01:28:00,290 --> 01:28:01,590
你得停止劫持人质

1261
01:28:01,620 --> 01:28:04,460
把你手上的东西给我 别让任何人手上

1262
01:28:04,490 --> 01:28:08,920
你是在以警察还是朋友的身份跟我说话

1263
01:28:08,950 --> 01:28:11,020
我不知道 迈克 不如你来告诉我

1264
01:28:14,090 --> 01:28:16,160
时间不多了 朋友

1265
01:28:18,190 --> 01:28:21,160
迈克 我知道你想做些高尚的事情

1266
01:28:21,190 --> 01:28:22,060
但你知道吗

1267
01:28:22,090 --> 01:28:23,350
这世上毫无高尚可言

1268
01:28:33,150 --> 01:28:35,120
-是你 -你在说什么

1269
01:28:35,150 --> 01:28:37,950
你打给我的 你知道关于目击者的事情

1270
01:28:39,490 --> 01:28:40,920
你知道他看到了什么

1271
01:28:40,950 --> 01:28:43,020
是的 我告诉过你发生了什么

1272
01:28:43,050 --> 01:28:44,490
是警察杀了他

1273
01:28:46,020 --> 01:28:48,520
-你骗了我 -慢着 迈克

1274
01:28:48,550 --> 01:28:51,290
你杀了恩里克·曼德斯

1275
01:28:51,320 --> 01:28:53,120
你知道普兰会 在这辆车上

1276
01:28:53,150 --> 01:28:55,190
-你算计了我 -迈克

1277
01:28:55,220 --> 01:28:58,960
我以前是警察 每天都会坐这辆车 你知道的

1278
01:28:58,990 --> 01:29:00,350
迈克 不管你在说谁 他们都在…

1279
01:29:00,390 --> 01:29:03,890
-你这混蛋 -你疯了 伙计

1280
01:29:03,920 --> 01:29:05,920
你再说句话试试

1281
01:29:05,950 --> 01:29:07,190
目标与友方目标有冲突

1282
01:29:07,220 --> 01:29:09,320
重复一遍 双方打起来了

1283
01:29:09,350 --> 01:29:11,920
除非能确定击中目标 否则请勿开枪

1284
01:29:11,950 --> 01:29:13,550
我能说什么

1285
01:29:13,590 --> 01:29:16,250
你杀了三个人 包括一个联邦探员

1286
01:29:16,290 --> 01:29:18,490
让火车脱轨 挟持人质

1287
01:29:18,520 --> 01:29:21,520
就为了一个威胁到你家人的神秘女人吗

1288
01:29:21,550 --> 01:29:23,090
是你干的

1289
01:29:23,120 --> 01:29:24,950
看起来并不是这样 对吧

1290
01:29:24,990 --> 01:29:27,290
那为何你不放下枪

1291
01:29:27,320 --> 01:29:29,250
以免你爱的人受到伤害呢

1292
01:29:29,290 --> 01:29:31,920
他们在哪 我家人在哪

1293
01:29:35,050 --> 01:29:37,150
我会杀了你的 莫菲 我发誓

1294
01:29:37,190 --> 01:29:40,350
好吧 好吧 我这是在帮你

1295
01:29:40,390 --> 01:29:42,250
一旦证据泄漏

1296
01:29:42,290 --> 01:29:43,590
很多权贵都会受到牵连

1297
01:29:43,620 --> 01:29:46,520
他们各处都有眼线 甚至联邦调查局里也有

1298
01:29:46,550 --> 01:29:48,420
我让他们把目击者安排同你一辆车

1299
01:29:48,450 --> 01:29:49,590
我还以为我这是帮到你了呢

1300
01:29:49,620 --> 01:29:50,750
我知道你需要钱

1301
01:29:50,790 --> 01:29:53,590
但你就是不会按照她说的做 对吗

1302
01:29:58,990 --> 01:30:02,020
如果我不接这个电话 你的家人就会死

1303
01:30:04,320 --> 01:30:05,850
还是把枪给我吧

1304
01:30:07,250 --> 01:30:09,020
你没得选了 迈克

1305
01:30:11,650 --> 01:30:13,320
不用这样的

1306
01:30:14,990 --> 01:30:17,290
拜托 想想凯伦和丹尼

1307
01:30:17,320 --> 01:30:18,990
你没资格提起他们

1308
01:30:22,320 --> 01:30:24,350
你做的够多了 迈克

1309
01:30:33,190 --> 01:30:34,850
-搞定了么 -一切顺利

1310
01:30:34,890 --> 01:30:35,890
你知道该怎么办

1311
01:30:40,420 --> 01:30:45,290
迈克 我也有家人

1312
01:30:45,320 --> 01:30:47,120
谁是普兰

1313
01:30:49,990 --> 01:30:51,190
莫菲 听我说

1314
01:30:51,220 --> 01:30:52,450
别逼我打电话给她 迈克

1315
01:30:57,390 --> 01:30:59,220
过来

1316
01:31:03,390 --> 01:31:05,290
谁是普兰

1317
01:31:08,390 --> 01:31:10,090
谁是普兰

1318
01:31:12,650 --> 01:31:15,250
迈克 谁是普兰

1319
01:31:18,950 --> 01:31:20,450
谁是普兰

1320
01:31:24,520 --> 01:31:26,820
我是

1321
01:31:32,380 --> 01:31:34,020
我是普兰

1322
01:31:37,920 --> 01:31:40,220
不是她 她是在保护我

1323
01:31:42,250 --> 01:31:44,490
-我才是普兰 -等一下

1324
01:31:47,920 --> 01:31:50,920
我才是那个目击者 我是普兰

1325
01:31:50,950 --> 01:31:53,480
不 是我

1326
01:31:53,520 --> 01:31:56,050
他们都在撒谎 我才是普兰

1327
01:31:56,080 --> 01:31:57,820
我知道你做了什么 你这个混账

1328
01:31:59,520 --> 01:32:01,950
我不是普兰 所以

1329
01:32:04,920 --> 01:32:06,990
-没有人是 -一定有

1330
01:32:11,650 --> 01:32:13,520
-找到机会就开枪 -明白

1331
01:32:26,650 --> 01:32:28,220
别动

1332
01:33:10,020 --> 01:33:11,420
莫菲

1333
01:33:16,350 --> 01:33:20,350
狙击手 能射击吗 能射击吗

1334
01:33:21,320 --> 01:33:22,380
不能

1335
01:33:22,420 --> 01:33:24,120
看住那些人质

1336
01:33:24,150 --> 01:33:25,580
-注意友方人员 -别开枪

1337
01:33:25,620 --> 01:33:27,320
你要怎么办 杀了我们全部人吗

1338
01:33:27,350 --> 01:33:29,050
不 是你杀的

1339
01:33:31,080 --> 01:33:32,220
目标锁定

1340
01:33:33,420 --> 01:33:34,850
干掉他

1341
01:33:46,950 --> 01:33:48,580
-别开枪 -趴下

1342
01:33:48,620 --> 01:33:51,520
别动 趴下

1343
01:33:51,550 --> 01:33:52,920
-靠着墙 -所有人趴下

1344
01:33:52,950 --> 01:33:55,080
趴在地上

1345
01:33:57,650 --> 01:34:00,850
停下 停下

1346
01:34:00,880 --> 01:34:01,920
是他救了我

1347
01:34:02,980 --> 01:34:05,350
-是他救了我 -你是普兰吗

1348
01:34:17,020 --> 01:34:20,150
你是迈克尔·麦考利吗

1349
01:34:20,180 --> 01:34:21,920
是的

1350
01:34:21,950 --> 01:34:25,450
我是联邦调查局的加西亚特工 你的家人很安全

1351
01:34:25,480 --> 01:34:27,920
我们在你家附近逮捕了三名男子

1352
01:34:43,280 --> 01:34:45,580
他是你堂哥吗

1353
01:34:45,620 --> 01:34:48,050
告诉我你看见了什么

1354
01:34:49,150 --> 01:34:50,980
-谢谢 -不客气

1355
01:34:51,020 --> 01:34:53,020
这边 小心

1356
01:34:56,910 --> 01:34:58,220
所以终点站就这般风光

1357
01:34:58,250 --> 01:34:59,850
我想是的

1358
01:34:59,880 --> 01:35:02,950
下次 我会选择坐巴士

1359
01:35:02,980 --> 01:35:05,580
我只知道 坐在那儿的那个家伙是个英雄

1360
01:35:05,610 --> 01:35:08,120
英雄 快些

1361
01:35:08,150 --> 01:35:09,450
两个字你会写吗 一个草字头 快写下来

1362
01:35:10,380 --> 01:35:12,550
他是个英雄

1363
01:35:12,580 --> 01:35:14,910
-英雄 -谢谢你

1364
01:35:19,650 --> 01:35:21,850
我就想知道 你有男朋友吗

1365
01:35:21,880 --> 01:35:24,250
什么

1366
01:35:24,280 --> 01:35:26,420
你是认真的么

1367
01:35:26,450 --> 01:35:28,520
真的吗 我得改变下现状 你明白吗

1368
01:35:28,550 --> 01:35:31,410
-你好亲爱的 -嗨 宝贝

1369
01:35:31,450 --> 01:35:33,420
天啊 看看你 你还好吗

1370
01:35:33,450 --> 01:35:36,550
-我没事 -嘿 大家伙 -嘿 爸爸

1371
01:35:36,880 --> 01:35:38,250
你还好吗

1372
01:35:39,280 --> 01:35:40,820
麦考利夫人

1373
01:35:40,990 --> 01:35:43,920
你是不是掉了什么东西

1374
01:35:45,550 --> 01:35:47,150
我找了它整整一天

1375
01:35:47,190 --> 01:35:50,750
-我们能回家了吗 -当然 我们回家吧

1376
01:35:50,790 --> 01:35:52,520
所以 你每天都是

1377
01:35:52,550 --> 01:35:53,790
在做些这样的工作吗

1378
01:35:53,820 --> 01:35:56,190
是啊 每天都做

1379
01:35:56,220 --> 01:35:58,220
走吧 扶下我

1380
01:36:01,190 --> 01:36:03,590
我简直不敢相信他们说的

1381
01:36:03,620 --> 01:36:06,150
关于莫菲的事情是真的吗

1382
01:36:08,250 --> 01:36:11,450
等我一下 就一下

1383
01:36:17,050 --> 01:36:18,320
大卫

1384
01:36:18,350 --> 01:36:21,750
我得告诉你

1385
01:36:21,990 --> 01:36:24,820
关于亚历克斯·莫菲的调查结果

1386
01:36:24,850 --> 01:36:27,850
-是个女人 -女人 三十多岁

1387
01:36:28,490 --> 01:36:29,890
我们在查

1388
01:36:29,920 --> 01:36:31,690
第86大道上的监控录像

1389
01:36:31,720 --> 01:36:34,990
我会及时告知你最新进展

1390
01:36:37,490 --> 01:36:40,850
我能说什么呢 发生这些事情我也很抱歉

1391
01:36:44,350 --> 01:36:47,120
听着 迈克

1392
01:36:47,150 --> 01:36:50,290
我们部门缺少你这样的人

1393
01:36:50,320 --> 01:36:52,320
这些做好事的人

1394
01:36:58,290 --> 01:37:00,050
在北哈德逊列车脱轨事件之后

1395
01:37:00,090 --> 01:37:01,690
一些事情逐渐浮出水面

1396
01:37:01,720 --> 01:37:05,020
目击者已将证物移交警方

1397
01:37:05,050 --> 01:37:07,820
许多纽约警署警官都牵涉其中

1398
01:37:07,850 --> 01:37:09,120
目前没有证据…

1399
01:37:09,150 --> 01:37:10,690
一位城市规划官员

1400
01:37:10,720 --> 01:37:13,390
试图揭露一些阴谋

1401
01:37:13,420 --> 01:37:15,790
政府大楼和市长办公室

1402
01:37:15,820 --> 01:37:17,220
受指控策划了袭击

1403
01:37:17,250 --> 01:37:19,820
政府高层官员有关联…

1404
01:37:19,850 --> 01:37:22,690
大规模腐败 那个策划了

1405
01:37:22,720 --> 01:37:24,250
这场行动的神秘女人

1406
01:37:24,290 --> 01:37:26,290
她真的存在吗

1407
01:37:38,250 --> 01:37:39,420
风暴来袭时

1408
01:37:39,650 --> 01:37:42,320
才能看出一个人的为人

1409
01:37:42,350 --> 01:37:44,350
亚历山大·仲马

1410
01:37:48,350 --> 01:37:50,390
我几年前读的

1411
01:37:50,420 --> 01:37:51,620
结局真是不错

1412
01:37:51,650 --> 01:37:53,990
这个座位有人么

1413
01:37:54,020 --> 01:37:57,920
每日搭乘早上6:20去往芝加哥的列车 下午5:30返回

1414
01:37:57,950 --> 01:38:01,290
看不出来你是个要搭乘通勤列车的人

1415
01:38:01,320 --> 01:38:03,020
不好意思 我们见过吗

1416
01:38:03,050 --> 01:38:05,890
你效力的人 依我看

1417
01:38:05,920 --> 01:38:09,490
如果亚历克斯·莫菲出事 你受益

1418
01:38:09,520 --> 01:38:13,250
如果那个十六岁的女孩死在了那列车上 你也受益

1419
01:38:14,120 --> 01:38:16,020
你做完你的工作 然后就消失掉

1420
01:38:16,050 --> 01:38:18,850
我们剩下的人 只是些附带损害而已

1421
01:38:21,450 --> 01:38:24,090
你选择我 不是因为目击者当时和我搭乘同一辆车 临时起意

1422
01:38:24,120 --> 01:38:26,550
是你故意让她去的

1423
01:38:27,690 --> 01:38:30,450
也许还是你害我被炒的鱿鱼

1424
01:38:30,490 --> 01:38:32,490
一下子我就有了动机和机会

1425
01:38:32,520 --> 01:38:34,480
就像亚历克斯·莫菲一样

1426
01:38:34,520 --> 01:38:38,320
这不是他策划的 是你耍了我们

1427
01:38:43,680 --> 01:38:46,850
我觉得你不能拿我怎么样 迈克

1428
01:38:47,950 --> 01:38:50,390
来看看这个

1429
01:38:50,420 --> 01:38:51,920
什么东西

