1
00:03:36,664 --> 00:03:38,492
- 你想要奶酪吗？- 当然。

2
00:03:38,535 --> 00:03:40,145
生菜，西红柿？

3
00:03:40,189 --> 00:03:42,365
呃，让我拿些生菜，西红柿，

4
00:03:42,409 --> 00:03:43,932
让我拿些辣椒来。

5
00:03:45,368 --> 00:03:46,413
完毕。

6
00:03:48,415 --> 00:03:50,895
哟，你高吗？

7
00:03:51,853 --> 00:03:53,594
我说的是辣椒，不是黄瓜。

8
00:03:54,943 --> 00:03:57,815
对不起，先生，我的错。

9
00:03:59,295 --> 00:04:00,383
五月，芥末？

10
00:04:00,427 --> 00:04:02,167
呃，蛋黄酱，还有，呃，

11
00:04:02,211 --> 00:04:03,778
给我一些盐和胡椒粉，伙计。

12
00:04:08,826 --> 00:04:10,524
黑冠全球安全。

13
00:04:10,567 --> 00:04:12,090
嗨，多丽丝。这是杰克逊布里格斯。

14
00:04:12,134 --> 00:04:13,440
我只是在检查我的状态

15
00:04:13,483 --> 00:04:15,006
为巴基斯坦轮换。

16
00:04:15,050 --> 00:04:17,400
嗯，只是想整理一下我的旅行。

17
00:04:17,444 --> 00:04:19,620
布里格斯先生，你知道机构不能派遣士兵

18
00:04:19,663 --> 00:04:21,926
有战区脑损伤史。

19
00:04:21,970 --> 00:04:24,581
不，不，我只是给你们一个完整的，干净的医疗。

20
00:04:24,625 --> 00:04:26,191
是的，但我们需要

21
00:04:26,235 --> 00:04:28,542
你的指挥官来证明这一点。

22
00:04:28,585 --> 00:04:30,544
是的，我已经告诉招聘人员 12 次了。

23
00:04:30,587 --> 00:04:32,023
你认识这些人。

24
00:04:32,067 --> 00:04:33,416
他们在部署时是不可能到达的。

25
00:04:33,460 --> 00:04:34,809
但它来了。所以让我们得到

26
00:04:34,852 --> 00:04:36,332
入职流程

27
00:04:36,376 --> 00:04:38,900
而且，我不知道，把我的旅行整理好。

28
00:04:38,943 --> 00:04:41,859
布里格斯先生，你知道我们不能那样做。

29
00:04:41,903 --> 00:04:44,209
看，我让其他机构敲门，

30
00:04:44,253 --> 00:04:45,210
所以，看...

31
00:04:46,864 --> 00:04:50,520
所以，听着，我等不及明年的轮换了，好吗？

32
00:04:50,564 --> 00:04:52,435
如果没有该建议，我们就无法为您配备人员。

33
00:04:54,045 --> 00:04:57,397
好的，呃，我什么时候需要它？

34
00:04:57,440 --> 00:04:59,703
轮换将于下周三结束。

35
00:05:00,617 --> 00:05:02,184
好吧，你会听到我的。

36
00:05:48,578 --> 00:05:50,580
- 你好。- 布里格斯，这是琼斯。

37
00:05:50,624 --> 00:05:52,364
嘿，船长。

38
00:05:52,408 --> 00:05:53,714
你有事吗？

39
00:05:53,757 --> 00:05:55,542
不，不，这是个好时机。

40
00:05:55,585 --> 00:05:56,891
是的，不，我在打电话

41
00:05:56,934 --> 00:05:58,458
那个外交安全申请

42
00:05:58,501 --> 00:05:59,981
我希望你能帮助我。

43
00:06:00,024 --> 00:06:01,635
听着，我在说罗德里格斯。

44
00:06:01,678 --> 00:06:03,201
他昨晚去世了。

45
00:06:03,245 --> 00:06:04,376
如果你已经听到了，请阻止我。

46
00:06:05,508 --> 00:06:06,248
不。

47
00:06:08,555 --> 00:06:09,904
不，我没听到。

48
00:06:09,947 --> 00:06:11,558
对不起，布里格斯。

49
00:06:11,601 --> 00:06:12,863
我们都要去巴顿军营

50
00:06:12,907 --> 00:06:13,864
和他说再见。

51
00:06:14,909 --> 00:06:17,085
- 什么时候？- 明天晚上。

52
00:06:19,217 --> 00:06:20,044
好的。

53
00:06:21,350 --> 00:06:23,874
- 布里格斯？- 是的，我会在那里。

54
00:06:49,987 --> 00:06:52,120
罗德里格斯中士是个传奇

55
00:06:52,686 --> 00:06:53,730
谁从不放弃。

56
00:06:55,950 --> 00:06:58,953
他燃烧得很亮，然后燃烧起来。

57
00:07:01,042 --> 00:07:02,565
天空中的空降游侠。

58
00:07:02,609 --> 00:07:04,480
天空中的空降游侠。

59
00:07:04,524 --> 00:07:06,134
你可以通过他的靴子告诉空降游侠！

60
00:07:06,177 --> 00:07:07,918
靠他的靴子！

61
00:07:07,962 --> 00:07:09,746
♪♪ 光荣！胜利了！♪

62
00:07:09,790 --> 00:07:13,141
♪♪ 啊！一桶啤酒给我们四个人！♪♪

63
00:07:15,796 --> 00:07:17,537
人。

64
00:07:32,639 --> 00:07:34,336
只需要你打电话说，“他很好。”

65
00:07:34,379 --> 00:07:36,033
- 不 - 就是这样。

66
00:07:36,077 --> 00:07:37,557
- 我想弄点钱。- 它没有发生。

67
00:07:37,600 --> 00:07:38,906
我想挣点钱，就是这样。

68
00:07:38,949 --> 00:07:40,472
- 没有发生。- 每年20万，

69
00:07:40,516 --> 00:07:42,257
这就是我想要的。

70
00:07:42,300 --> 00:07:43,867
就像，给我打电话。

71
00:07:43,911 --> 00:07:45,173
是的，我希望我有那种力量，

72
00:07:45,216 --> 00:07:47,044
但你的孩子仍然是 E-6，所以...

73
00:07:47,088 --> 00:07:48,829
……那没有发生。

74
00:07:48,872 --> 00:07:50,395
我爱他。你闭上嘴。

75
00:07:50,439 --> 00:07:51,875
当你谈论他时，你闭上嘴。

76
00:08:14,811 --> 00:08:15,899
祝你好运，兄弟。

77
00:08:17,858 --> 00:08:19,990
忌讳！忌讳！

78
00:08:20,034 --> 00:08:21,992
起来，基尔南。快点。

79
00:08:22,036 --> 00:08:23,515
- 不好了。- 你在惹我生气。

80
00:08:23,559 --> 00:08:25,256
- 我们走吧。- 快点。嘿嘿嘿。

81
00:08:25,300 --> 00:08:26,780
- 起来，起来。- 嘿嘿，想办法。

82
00:08:26,823 --> 00:08:27,998
想办法。

83
00:08:29,434 --> 00:08:31,219
好的，布里格斯，继续吧。

84
00:08:32,699 --> 00:08:34,831
- 什么？- 你知道吗。

85
00:08:34,875 --> 00:08:36,485
嘿，你才是那个

86
00:08:36,528 --> 00:08:38,356
屏蔽我的电话并隐藏我的短信，先生。

87
00:08:38,400 --> 00:08:39,488
比如，一个女孩应该怎么想？

88
00:08:39,531 --> 00:08:41,229
他应该得到暗示。

89
00:08:41,272 --> 00:08:42,796
“嗨，我是琼斯船长

90
00:08:42,839 --> 00:08:44,667
代表上士布里格斯打电话。

91
00:08:44,711 --> 00:08:46,016
他是个彻头彻尾的坏蛋，

92
00:08:46,060 --> 00:08:47,539
他已经摆好了，可以走了。”

93
00:08:47,583 --> 00:08:49,019
你召集了另外 50 名士兵。

94
00:08:49,063 --> 00:08:50,368
是的，谁没有被标记为 TBI。

95
00:08:50,412 --> 00:08:51,500
和医生一起讨论，而不是我。

96
00:08:51,543 --> 00:08:52,675
看，熊有半只手。

97
00:08:52,719 --> 00:08:54,242
你有一个，就像一块

98
00:08:54,285 --> 00:08:55,678
弹片卡在你的流浪邮票上。

99
00:08:55,722 --> 00:08:57,375
基尔南几乎记不起他的名字。

100
00:08:57,419 --> 00:08:59,073
- 闭上你的嘴。- 有一百次脑震荡

101
00:08:59,116 --> 00:09:01,118
在整个停车场走来走去。

102
00:09:01,162 --> 00:09:02,642
这并没有阻止你们。

103
00:09:02,685 --> 00:09:03,817
在，在。

104
00:09:04,731 --> 00:09:07,777
我们的不在纸上。

105
00:09:07,821 --> 00:09:10,301
也许检查你的电子邮件。我得到了一个完整的，干净的医疗。

106
00:09:10,345 --> 00:09:11,563
是的？你为此付出了多少？

107
00:09:11,607 --> 00:09:13,174
那不是重点。

108
00:09:13,217 --> 00:09:14,741
先生，给它起名字，你想要什么？

109
00:09:14,784 --> 00:09:16,090
告诉我你想要什么。

110
00:09:16,133 --> 00:09:20,268
对不起，安全回家。

111
00:09:20,311 --> 00:09:21,356
你就进去了……好吧。

112
00:09:21,399 --> 00:09:22,749
你想让我得到...

113
00:09:22,792 --> 00:09:23,924
好吧，我要买护膝了。

114
00:09:25,490 --> 00:09:27,057
我去拿护膝，先生。快点。

115
00:09:27,101 --> 00:09:28,406
你真的要马上退出吗？

116
00:09:28,450 --> 00:09:29,843
还不如拿个表带

117
00:09:29,886 --> 00:09:31,192
离开中央控制台，把我放下

118
00:09:31,235 --> 00:09:32,541
如果我不能回到游戏中，

119
00:09:32,584 --> 00:09:34,021
继续为我结束它。

120
00:09:34,064 --> 00:09:35,587
只要让我摆脱痛苦，就可以了。

121
00:09:35,631 --> 00:09:36,980
布里格斯，安全回家。那是命令。

122
00:09:37,024 --> 00:09:39,548
先生，你要去哪里？先生！

123
00:09:40,636 --> 00:09:41,506
先生！

124
00:09:56,870 --> 00:09:58,567
空降！

125
00:10:00,221 --> 00:10:02,397
布里格斯上士是个十足的坏蛋，对吧？

126
00:10:04,051 --> 00:10:05,356
哦，嘿，船长。

127
00:10:05,400 --> 00:10:07,010
我想我会找到你还在这里。

128
00:10:07,054 --> 00:10:08,446
让自己在一起。

129
00:10:08,490 --> 00:10:09,621
到 30 营来见我。

130
00:10:11,058 --> 00:10:12,624
这是否意味着你会打电话？

131
00:10:14,148 --> 00:10:16,150
嘿，船长，所有的人都在谈论你，

132
00:10:16,193 --> 00:10:17,586
但我一直都知道你有一颗金子般的心，

133
00:10:17,629 --> 00:10:19,109
我当时想，“不是我的船长。

134
00:10:19,936 --> 00:10:20,937
不。”

135
00:10:35,082 --> 00:10:36,344
- 小伙子怎么了？- 你好。

136
00:10:37,780 --> 00:10:40,174
谢谢你。

137
00:10:40,217 --> 00:10:42,524
过期了，先生。

138
00:10:42,567 --> 00:10:44,352
哦，来吧，伙计。

139
00:10:44,395 --> 00:10:46,049
你知道我有多少次进出这扇门吗？

140
00:10:46,833 --> 00:10:48,617
打扰一下？

141
00:10:48,660 --> 00:10:50,837
好吧，考虑一下。我是 ISIS 的几率有多大？

142
00:10:52,360 --> 00:10:54,579
下车，先生。

143
00:10:54,623 --> 00:10:55,842
你要我下车...

144
00:10:55,885 --> 00:10:57,191
- 嘿。- ...我会很高兴...

145
00:10:57,234 --> 00:10:58,322
他在游骑兵营。

146
00:10:58,366 --> 00:11:00,672
游侠营。

147
00:11:03,240 --> 00:11:04,589
你需要处理这个。

148
00:11:04,633 --> 00:11:05,982
你说什么？对不起，什么？

149
00:11:09,116 --> 00:11:10,770
感谢您的服务。

150
00:11:10,813 --> 00:11:13,207
我将全力以赴迎接祖国的敌人！

151
00:11:15,600 --> 00:11:17,820
我要在战场上打败他们！

152
00:11:19,866 --> 00:11:22,303
因为我受过更好的训练。

153
00:11:22,346 --> 00:11:23,565
并且会全力战斗！

154
00:11:25,349 --> 00:11:26,698
投降不是游侠的话。

155
00:11:28,657 --> 00:11:30,311
我永远不会离开一个堕落的战友......

156
00:11:30,354 --> 00:11:31,878
什么？你们都放弃了我的停车位。

157
00:11:31,921 --> 00:11:33,618
我不得不从 DFAC 一路走过去。

158
00:11:33,662 --> 00:11:35,185
- 继续推。- 你们都要去哪里？

159
00:11:35,229 --> 00:11:37,579
我们在 24 小时内就在叙利亚。

160
00:11:37,622 --> 00:11:39,537
我们说话的时候，C-17 正在装载。

161
00:11:39,581 --> 00:11:41,104
看，先生，我真的很感激这个，

162
00:11:41,148 --> 00:11:42,584
我不会让你失望的。

163
00:11:42,627 --> 00:11:43,890
过去三年我一直在工作

164
00:11:43,933 --> 00:11:44,978
为这份工作做好准备。

165
00:11:45,021 --> 00:11:46,457
这就是我喜欢听到的。

166
00:11:46,501 --> 00:11:47,894
肯尼洛，我说了什么

167
00:11:47,937 --> 00:11:49,634
用你妈妈的重量？喜欢...

168
00:11:49,678 --> 00:11:50,984
我正在努力为你妈妈好看。

169
00:11:51,027 --> 00:11:52,681
好吧，我只是想说，只是...

170
00:11:52,724 --> 00:11:54,030
我不知道，更多的四边形。

171
00:11:54,074 --> 00:11:55,423
会给你一个小弟弟。

172
00:11:56,946 --> 00:11:58,861
那你该怎么办？采访我什么的

173
00:11:58,905 --> 00:12:01,037
确保我还剩下一个脑细胞，或者...

174
00:12:01,081 --> 00:12:02,822
是的，类似的东西。

175
00:12:02,865 --> 00:12:04,824
好吧，你说，“跳”，我说，“多高？”

176
00:12:06,260 --> 00:12:07,478
等等，你的办公室不是这样吗？

177
00:12:07,522 --> 00:12:08,653
当然是。

178
00:12:12,135 --> 00:12:13,876
莱利的东西快准备好了，基尔南？

179
00:12:13,920 --> 00:12:15,312
差不多了，先生。

180
00:12:16,313 --> 00:12:17,314
你好吗，伙计？

181
00:12:18,576 --> 00:12:20,361
是的，伙计。就是这样。

182
00:12:21,057 --> 00:12:22,102
是的。

183
00:12:23,190 --> 00:12:25,670
莱利和他们来的时候一样稳固。

184
00:12:25,714 --> 00:12:27,585
告诉他击中了 120 的树。

185
00:12:27,629 --> 00:12:29,718
好吧，基尔南，我们走吧，来吧。

186
00:12:32,112 --> 00:12:33,504
他的狗会怎么样？

187
00:12:33,548 --> 00:12:35,289
以为你永远不会问呢。

188
00:12:35,332 --> 00:12:37,117
家庭葬礼的周日在诺加莱斯郊外。

189
00:12:38,161 --> 00:12:40,381
她是贵宾。

190
00:12:40,424 --> 00:12:42,557
哦，那是......这是一个天才的想法。

191
00:12:42,600 --> 00:12:44,385
我希望她不要先吃掉所有人。

192
00:12:44,428 --> 00:12:46,866
好吧，那部分将取决于你。

193
00:12:49,825 --> 00:12:51,261
等等，等等，什么？

194
00:12:55,265 --> 00:12:57,180
我们昨晚深夜把莱利的尸体送走了。

195
00:12:57,224 --> 00:12:59,879
今天早上他妈妈打来电话。她想要他的英雄狗参加葬礼。

196
00:12:59,922 --> 00:13:02,185
先生，你是要我把该死的狗飞到亚利桑那州吗？

197
00:13:02,229 --> 00:13:04,274
不，我要你开车去亚利桑那州的游侠。

198
00:13:04,318 --> 00:13:05,580
她拒绝飞行。

199
00:13:05,623 --> 00:13:08,191
她为什么不和你一起部署？

200
00:13:08,235 --> 00:13:10,411
不会和任何人一起工作。前一分钟她很好，下一分钟，她要把三个人送到急诊室。

201
00:13:10,454 --> 00:13:14,197
莱莉在你们被炸毁后一直在努力，但她一路走来。

202
00:13:14,241 --> 00:13:17,157
也许莱利在将音速打破成一棵树之前就应该想到这一点。

203
00:13:17,200 --> 00:13:19,681
- 是的，好吧，流浪者找到了一种死法。- 等一下，让我说清楚，

204
00:13:19,724 --> 00:13:21,944
所以我同意这样做 你会打电话给 Black Canopy

205
00:13:21,988 --> 00:13:25,252
- 让我的数据包被推送。- 你这样做，然后我打电话，没有搞砸，

206
00:13:25,295 --> 00:13:28,342
没有什么能回复我。服务结束后，您在白沙基地下车，

207
00:13:28,385 --> 00:13:29,865
他们会处理剩下的。

208
00:13:29,909 --> 00:13:31,519
白沙？所以他们无论如何都会把她放下。

209
00:13:31,562 --> 00:13:33,956
没有足够疯狂的处理程序或警察来收养她。

210
00:13:34,000 --> 00:13:36,567
不会让我们感到内心温暖和模糊。就是这样。

211
00:13:36,611 --> 00:13:40,658
我消失她的屁股怎么样，你打电话，我们都继续我们的生活？那个怎么样？

212
00:13:40,702 --> 00:13:43,618
你为营伸出你的脖子，我会为你伸出我的脖子。

213
00:13:43,661 --> 00:13:45,359
- 要么接受，要么离开它。- 先生...

214
00:13:47,709 --> 00:13:49,537
准备好拿起你毛茸茸的闪光弹了吗？

215
00:13:49,580 --> 00:13:50,799
这就是我被告知的，伙计。

216
00:13:50,842 --> 00:13:52,714
这是交易，布里格斯，

217
00:13:52,757 --> 00:13:54,759
这不是你服务的那只狗，

218
00:13:54,803 --> 00:13:57,110
她有书中所有的战斗触发器。

219
00:13:57,153 --> 00:13:58,763
所以你保护她

220
00:13:58,807 --> 00:14:00,026
而且你不会在公共场合带她出去。

221
00:14:02,593 --> 00:14:03,768
我们清楚吗？

222
00:14:07,033 --> 00:14:08,817
好的。

223
00:14:08,860 --> 00:14:11,211
如果有人问，说她正在康复中。

224
00:14:14,170 --> 00:14:15,780
嘿，你要我把她拴起来吗？

225
00:14:15,824 --> 00:14:17,304
不，让我们结束这一切。

226
00:14:17,347 --> 00:14:18,348
好的。

227
00:14:23,005 --> 00:14:23,745
怎么了，哥们？

228
00:14:25,877 --> 00:14:26,574
你记得我？

229
00:14:28,663 --> 00:14:30,578
2015 年您最喜欢的咀嚼玩具。

230
00:14:33,146 --> 00:14:35,191
嗯？

231
00:14:35,235 --> 00:14:36,801
我和你要去一次小小的公路旅行。

232
00:14:38,020 --> 00:14:39,891
一千五百里。

233
00:14:39,935 --> 00:14:42,416
只是为了表现得像你爸爸从上面俯视我们。

234
00:14:44,070 --> 00:14:45,419
好吧，我会牵着你的。

235
00:14:46,115 --> 00:14:47,073
好的？

236
00:14:48,422 --> 00:14:50,511
冷静点。简单。

237
00:14:51,903 --> 00:14:52,643
简单。

238
00:14:57,039 --> 00:14:59,737
你真的放弃了，对吧？

239
00:14:59,781 --> 00:15:02,001
你们都这么害怕什么？她正在大放异彩。

240
00:15:04,438 --> 00:15:05,482
停止！

241
00:15:06,744 --> 00:15:08,572
足够的！

242
00:15:08,616 --> 00:15:10,226
嘿，伙计，我忘了告诉你不要碰她的耳朵，伙计。

243
00:15:10,270 --> 00:15:11,619
我把那部分遗漏了。

244
00:15:14,100 --> 00:15:15,623
嘿，我们让她戒掉了百忧解，

245
00:15:15,666 --> 00:15:17,407
所以她可能会时不时地变得喜怒无常。

246
00:15:17,451 --> 00:15:19,105
她的枪口只能停留在

247
00:15:19,148 --> 00:15:20,932
一次大约两个小时，否则她会过热。

248
00:15:20,976 --> 00:15:22,630
确保你在她的食物中加水，

249
00:15:22,673 --> 00:15:24,240
如你所知，不要碰她的耳朵。

250
00:15:24,284 --> 00:15:25,633
除此之外，这是你的圣经。

251
00:15:25,676 --> 00:15:27,026
- 旅行愉快。- 再见，特伦特。

252
00:15:29,854 --> 00:15:31,552
谢谢你，先生。

253
00:15:31,595 --> 00:15:32,814
罗德里格斯中士背包里的所有物品

254
00:15:32,857 --> 00:15:34,163
去他的家人。

255
00:15:34,207 --> 00:15:35,773
他们要他在葬礼上穿制服。

256
00:15:35,817 --> 00:15:37,253
留在璐璐的《我爱我》这本书。

257
00:15:37,297 --> 00:15:39,908
如果你有任何问题，她所有的信息都在那里。

258
00:15:39,951 --> 00:15:41,431
我不会在外面呆的够久。

259
00:15:41,475 --> 00:15:44,304
- 嘿。- 游骑兵带路，先生。

260
00:15:44,347 --> 00:15:45,435
一路走来。

261
00:15:51,006 --> 00:15:52,703
- 祝你好运。- 好吧，孩子们。

262
00:15:52,747 --> 00:15:54,096
看起来布里格斯终于有了一个女孩。

263
00:16:22,516 --> 00:16:24,953
这是多丽丝。

264
00:16:24,996 --> 00:16:26,737
嘿，多丽丝，我又是杰克逊·布里格斯。

265
00:16:26,781 --> 00:16:27,999
我只是打电话让你们知道

266
00:16:28,043 --> 00:16:29,610
我只坐商务舱

267
00:16:29,653 --> 00:16:31,742
名称以“stan”结尾的国家/地区。

268
00:16:31,786 --> 00:16:33,527
先生，我们仍然缺少您的建议。

269
00:16:33,570 --> 00:16:35,268
呃，看，这实际上是我打电话的原因。

270
00:16:35,311 --> 00:16:36,399
所以，第一件事

271
00:16:36,443 --> 00:16:38,009
星期一早上，呃，

272
00:16:38,053 --> 00:16:39,576
你会接到卢克·琼斯船长的电话

273
00:16:39,620 --> 00:16:41,361
来自第二游骑兵营。

274
00:16:41,404 --> 00:16:43,145
如果我们在星期三之前收到你船长的来信，

275
00:16:43,189 --> 00:16:44,929
我会让 RSO 知道

276
00:16:44,973 --> 00:16:46,714
期待你轮换。

277
00:16:46,757 --> 00:16:48,411
是的，女士，我非常非常高兴能与...

278
00:16:48,455 --> 00:16:50,152
是的，先生，我听不见……

279
00:16:50,196 --> 00:16:52,154
是的，女士，是的，女士，非常感谢。我……好吧。

280
00:16:53,416 --> 00:16:54,417
什么？

281
00:16:56,376 --> 00:16:58,160
你的交易是什么，伙计？

282
00:16:58,204 --> 00:17:00,597
快点。

283
00:17:00,641 --> 00:17:02,425
你只是在我的座位上流口水。

284
00:17:05,211 --> 00:17:06,951
也许只是把疯子放下。

285
00:17:06,995 --> 00:17:09,084
就像一个档次。

286
00:17:09,128 --> 00:17:11,913
只有一个档次，就是这样，也许我们可以相处。

287
00:17:11,956 --> 00:17:13,697
如果我们相处融洽，

288
00:17:13,741 --> 00:17:15,395
也许我们甚至可以玩得开心

289
00:17:15,438 --> 00:17:17,005
把莱利送走。

290
00:17:17,048 --> 00:17:18,659
听起来是不是很好，狗？

291
00:17:20,748 --> 00:17:23,577
我就是你的一切，我就是。

292
00:17:23,620 --> 00:17:25,927
只有我。

293
00:17:27,015 --> 00:17:28,408
信不信由你，我不想

294
00:17:28,451 --> 00:17:30,714
让你们全天 24/7 保持沉默。

295
00:17:30,758 --> 00:17:32,455
我真的没有。

296
00:17:32,499 --> 00:17:34,762
老实说，我不想开车

297
00:17:34,805 --> 00:17:37,068
直接去一些干燥的沙漠小镇

298
00:17:37,112 --> 00:17:40,420
就坐在汽车旅馆里盯着墙盯着五天等待他的葬礼。

299
00:17:40,463 --> 00:17:42,161
你？

300
00:17:42,204 --> 00:17:47,601
来吧，伙计。好，好，好，好，好，好。

301
00:17:47,644 --> 00:17:50,343
好的。所以我得把你的枪口取下来

302
00:17:50,386 --> 00:17:52,171
但如果你咬我，

303
00:17:52,214 --> 00:17:53,824
我会一直把它留在亚利桑那州。

304
00:17:53,868 --> 00:17:56,087
所以要冷静，

305
00:17:56,131 --> 00:17:58,220
好的？那太棒了。

306
00:17:58,264 --> 00:17:59,961
只记得所有那些时光

307
00:18:00,004 --> 00:18:03,051
我们踢得很开心，继续谋杀。

308
00:18:03,094 --> 00:18:05,271
放心，我不是坏人。

309
00:18:07,534 --> 00:18:10,580
简单。不要咬我的脸，好吗？

310
00:18:10,624 --> 00:18:12,234
我要伸手

311
00:18:12,278 --> 00:18:14,845
我不会碰你的耳朵，也不会靠近你的耳朵。

312
00:18:14,889 --> 00:18:17,544
好吧，我不碰那个，我不碰那个。

313
00:18:17,587 --> 00:18:20,373
好吧，好吧。我们很好，我们很好。好吧，看那个。我们做到了，我们做到了。

314
00:18:20,416 --> 00:18:21,548
我们做到了。

315
00:18:21,591 --> 00:18:22,810
好的。

316
00:18:24,028 --> 00:18:25,900
嘿，不，不，停下！

317
00:18:25,943 --> 00:18:28,424
停下来。嘿嘿，冷静一下。

318
00:18:28,468 --> 00:18:30,644
很好，很好。那就呆在那里吧。

319
00:18:30,687 --> 00:18:33,255
呆在那里，玩得开心。

320
00:18:33,299 --> 00:18:34,213
再见，疯狂的小镇。

321
00:19:31,879 --> 00:19:33,359
嘿，你准备好去混蛋了吗？

322
00:19:33,402 --> 00:19:36,057
嘿！不不不。不！

323
00:19:36,100 --> 00:19:37,667
不！

324
00:19:37,711 --> 00:19:39,713
我会杀了你。天啊...

325
00:19:42,019 --> 00:19:44,718
不！我的天啊！

326
00:19:44,761 --> 00:19:46,154
你就呆在那里！

327
00:19:48,504 --> 00:19:50,332
你知道，我会让你有

328
00:19:50,376 --> 00:19:51,725
这次旅行有点乐趣。

329
00:19:51,768 --> 00:19:54,118
我要让你奔跑嬉戏，

330
00:19:54,162 --> 00:19:56,773
你知道，闻一些屁眼之类的，但不，

331
00:19:56,817 --> 00:19:58,645
事实证明他们是对的，你只是一个恶魔。

332
00:19:58,688 --> 00:20:00,342
你只是个恶魔！

333
00:20:00,386 --> 00:20:01,561
好的，

334
00:20:01,604 --> 00:20:02,910
最后一次道歉的机会。

335
00:20:04,390 --> 00:20:05,782
不？

336
00:20:05,826 --> 00:20:07,523
好吧，好吧。夜夜，婊子。

337
00:20:49,173 --> 00:20:50,653
哦，这是怎么回事？

338
00:20:50,697 --> 00:20:52,046
你在那儿有点困了？

339
00:20:52,089 --> 00:20:53,482
有人开始有点累了，累了？

340
00:20:53,526 --> 00:20:56,398
哦，今年过敏季节很残酷。

341
00:20:56,442 --> 00:20:59,096
伙计，你曾经是一个传奇。没有了，对吧？

342
00:20:59,140 --> 00:21:00,620
你只是在我身上睡着了。

343
00:21:00,663 --> 00:21:02,578
等等，你说什么？

344
00:21:02,622 --> 00:21:05,625
哦！爸爸应该出去喝点啤酒，你是对的。

345
00:21:05,668 --> 00:21:08,541
让你稍微闭眼。好的，我会这样做的。

346
00:21:08,584 --> 00:21:11,021
你真是太好了。你也对

347
00:21:11,065 --> 00:21:12,719
我好久没下床了。

348
00:21:12,762 --> 00:21:14,242
也许没有你那么长，但这不是重点。

349
00:21:14,285 --> 00:21:16,287
仍然很难过，我们会保守秘密。

350
00:21:16,331 --> 00:21:18,551
好吧，波特兰迪亚，让我们把它调高。

351
00:21:25,209 --> 00:21:26,950
嘿，对不起，伙计。这里没有转基因，

352
00:21:26,994 --> 00:21:29,083
只有生物动力微酿。

353
00:21:29,126 --> 00:21:30,606
酷，我不想那样。这是什么？

354
00:21:30,650 --> 00:21:31,955
你是什​​么……女士，你有什么？

355
00:21:31,999 --> 00:21:33,435
- 制造商的。- 制造商的。

356
00:21:33,479 --> 00:21:34,784
请再给我们两个好吗？

357
00:21:34,828 --> 00:21:36,351
你要我取笑它，还是添加它？

358
00:21:36,395 --> 00:21:37,570
请不要取笑它，只是玻璃杯里的 Maker。

359
00:21:37,613 --> 00:21:39,310
- 那会很棒。- 惊人的。

360
00:21:39,354 --> 00:21:41,008
听着，我要说的是那些孩子中的每一个

361
00:21:41,051 --> 00:21:42,444
顺利地离开了院子。

362
00:21:42,488 --> 00:21:44,272
我们不是英雄。我们只是做我们的工作。

363
00:21:44,315 --> 00:21:46,492
我的意思是，你不必在这条线上等，你知道吗？

364
00:21:46,535 --> 00:21:48,407
你只要戴上那个 VR 头戴式耳机，然后砰的一声，

365
00:21:48,450 --> 00:21:49,886
你在地球上最糟糕的酒吧，

366
00:21:49,930 --> 00:21:51,453
和我这样的人在一起。

367
00:21:51,497 --> 00:21:53,673
但是，您如何获得真正的啤酒？

368
00:21:53,716 --> 00:21:56,458
虚拟啤酒，兄弟。这就是它的美妙之处。

369
00:21:56,502 --> 00:21:58,112
因为你一定是，就像，

370
00:21:58,155 --> 00:21:59,592
只是有史以来最大的比利雷赛勒斯粉丝。

371
00:21:59,635 --> 00:22:02,246
好吧，我实际上是一个巨大的乡村球迷。

372
00:22:02,290 --> 00:22:04,727
我只是有点难以落后

373
00:22:04,771 --> 00:22:07,164
有毒的阳刚之气，你知道的。

374
00:22:07,208 --> 00:22:10,037
是的，这正是我要说的。是的。

375
00:22:10,080 --> 00:22:11,473
那么你在什么时候意识到

376
00:22:11,517 --> 00:22:13,214
你只是大石油的棋子？

377
00:22:13,257 --> 00:22:14,520
只是尸袋

378
00:22:14,563 --> 00:22:15,695
进行生态灭绝

379
00:22:15,738 --> 00:22:16,913
为企业精英。

380
00:22:18,349 --> 00:22:19,829
所有这些大肥猫，

381
00:22:19,873 --> 00:22:21,222
他们认为他们拥有这个地方。

382
00:22:21,265 --> 00:22:22,484
他们认为他们拥有地球母亲，

383
00:22:22,528 --> 00:22:24,007
但没有人拥有地球母亲，

384
00:22:24,051 --> 00:22:25,487
我会每天和他们战斗

385
00:22:25,531 --> 00:22:26,793
在我的余生

386
00:22:26,836 --> 00:22:28,229
- 因为它不是... - 哇！

387
00:22:28,272 --> 00:22:29,752
......因为我不想看到那些粘糊糊的鸭子。

388
00:22:29,796 --> 00:22:31,362
看，如果你邀请 50

389
00:22:31,406 --> 00:22:32,668
你的 Instagram 朋友，你得到半价。

390
00:22:32,712 --> 00:22:34,453
- 这对我有什么好处？- 免费饮料。

391
00:22:34,496 --> 00:22:35,541
- 包在我身上。- 凉爽的。

392
00:22:35,584 --> 00:22:37,934
不，不，不，没有你的版本

393
00:22:37,978 --> 00:22:39,501
永远支付我的账单。请，没有机会。

394
00:22:39,545 --> 00:22:41,155
你要我马上回来吗？

395
00:22:41,198 --> 00:22:42,199
- 不，我们很好，我保证。- 好的。

396
00:22:42,243 --> 00:22:44,245
她的钱在这里不好。

397
00:22:44,288 --> 00:22:46,116
- 我得到了它。- 哦。

398
00:22:46,160 --> 00:22:48,162
今晚，我对自己说，你会喜欢这个的，

399
00:22:48,205 --> 00:22:51,339
我说：“你会遇到一个建筑工人

400
00:22:51,382 --> 00:22:53,863
或士兵。”

401
00:22:53,907 --> 00:22:56,387
- 那很有意思。- 或者，我不知道，

402
00:22:56,431 --> 00:22:59,956
任何没有白人救世主情结的人。

403
00:23:00,914 --> 00:23:01,915
祝你好运。

404
00:23:03,003 --> 00:23:04,483
等等，什么？

405
00:23:04,526 --> 00:23:06,397
我希望你能得到你需要的帮助。

406
00:23:06,441 --> 00:23:08,269
- 谢谢你的饮料。- 不，不。看看，

407
00:23:08,312 --> 00:23:10,097
看，嘿，我被塔利班困住了。

408
00:23:10,793 --> 00:23:11,794
嘿。

409
00:23:14,144 --> 00:23:17,060
我们得离开这里

410
00:23:17,104 --> 00:23:20,281
因为你是整个城市中唯一一个我真正想与之交谈的女人。

411
00:23:20,324 --> 00:23:21,500
这里，

412
00:23:21,543 --> 00:23:23,676
这是平安祭。

413
00:23:23,719 --> 00:23:26,156
冷静点，我会和你一起冷静的。这里。

414
00:23:29,203 --> 00:23:30,987
听着，我不想给你下药。

415
00:23:31,031 --> 00:23:32,859
你不必吃我的座位，这就是我要说的。

416
00:23:32,902 --> 00:23:35,514
我们可以做朋友，但这会以眼还眼。

417
00:23:35,557 --> 00:23:36,950
我们会很酷吗？

418
00:23:36,993 --> 00:23:38,299
还是我们需要再一次心灵会议？

419
00:23:39,822 --> 00:23:41,781
好吧，你不想相信我，好吧。

420
00:23:41,824 --> 00:23:43,347
我什至不在乎。

421
00:23:43,391 --> 00:23:45,828
我绝对不相信你，所以不管。

422
00:23:47,961 --> 00:23:49,179
那是比利时马尔吗？

423
00:23:50,920 --> 00:23:53,096
嗯，是的。是啊，就是。

424
00:23:53,140 --> 00:23:55,011
- 她很美丽。- 嗨，可爱的女孩。

425
00:23:55,055 --> 00:23:56,839
- 你是救援人员吗？- 呃，有点。

426
00:23:56,883 --> 00:23:58,188
她喜欢其他狗吗？

427
00:23:58,232 --> 00:23:59,886
- 哦耶。- 不，嗯，不，不。

428
00:23:59,929 --> 00:24:02,628
其实她，嗯，她现在有点难过。

429
00:24:02,671 --> 00:24:04,847
她……她，嗯，悲伤。

430
00:24:04,891 --> 00:24:07,110
她失去了她最好的朋友。

431
00:24:07,154 --> 00:24:09,199
哦，不，亲爱的。

432
00:24:09,243 --> 00:24:11,550
我知道。谁是……这些小可爱是谁？

433
00:24:11,593 --> 00:24:13,726
- 哦，这是露西。- 这是玛吉。

434
00:24:13,769 --> 00:24:15,554
啊，他们太可爱了。

435
00:24:15,597 --> 00:24:16,598
- 他们是西施犬。- 他们真棒。

436
00:24:16,642 --> 00:24:18,426
哦，我爱西施犬。

437
00:24:18,469 --> 00:24:20,036
- 干得好。- 谢谢。

438
00:24:20,080 --> 00:24:21,864
嗯嗯。干杯。

439
00:24:21,908 --> 00:24:23,649
在遇见你们之前，我正要放弃这座城市。

440
00:24:23,692 --> 00:24:26,086
好吧，波特兰并不适合所有人。

441
00:24:26,129 --> 00:24:27,870
我不知道，它在我身上生长。

442
00:24:27,914 --> 00:24:32,396
并不是每天都会遇到两位植物音乐家女士。

443
00:24:34,311 --> 00:24:36,749
我们实际上是密宗。嗯...

444
00:24:36,792 --> 00:24:38,402
- 好的。- 是的。

445
00:24:38,446 --> 00:24:40,883
不过，我们有时会为欣喜若狂的舞蹈圈提供 DJ。

446
00:24:40,927 --> 00:24:42,668
那真是不正常。是不是，就像……这就像瑜伽？

447
00:24:42,711 --> 00:24:45,801
我做过瑜伽。但我对此很害怕。

448
00:24:45,845 --> 00:24:48,195
我们通过移动阻塞的能量来帮助治愈人们

449
00:24:48,238 --> 00:24:49,631
所以他们可以体验

450
00:24:49,675 --> 00:24:51,764
性快感的全部潜力。

451
00:24:54,767 --> 00:24:55,768
哦。

452
00:24:57,160 --> 00:24:59,467
因此，您只需将能量转移到...

453
00:24:59,510 --> 00:25:01,077
地狱，是的。我能...

454
00:25:01,121 --> 00:25:03,036
我的意思是，我得到了……我想我在卡车里有现金。

455
00:25:03,079 --> 00:25:04,515
哦，不，不。

456
00:25:06,430 --> 00:25:09,042
不，吸引力是完全真实的。

457
00:25:10,478 --> 00:25:11,827
啊。我是说...

458
00:25:11,871 --> 00:25:13,220
只要它在你身边。

459
00:25:14,787 --> 00:25:16,484
不，我很好。

460
00:25:16,527 --> 00:25:17,790
开玩笑。

461
00:25:17,833 --> 00:25:20,053
我很在...我很在流动。

462
00:25:28,278 --> 00:25:30,193
太好了，我喜欢一些脉轮。

463
00:25:30,237 --> 00:25:31,673
我们抽那个还是...

464
00:25:31,717 --> 00:25:32,500
- 书呆子？

465
00:25:36,678 --> 00:25:39,072
这是...这是拉德。

466
00:25:40,247 --> 00:25:41,683
你家宝宝要进来吗？

467
00:25:41,727 --> 00:25:43,685
不，她很好，她只是很开心。

468
00:25:43,729 --> 00:25:45,121
她很快乐……那是快乐的吠声。

469
00:25:45,165 --> 00:25:46,427
她只是让我知道。

470
00:25:46,470 --> 00:25:48,690
此时此刻，我们的心是怎样的？

471
00:25:55,479 --> 00:25:57,264
嗯，我的心是，嗯...

472
00:25:59,353 --> 00:26:01,442
刚刚满，就像...

473
00:26:02,356 --> 00:26:03,749
我的意思是，我得到了一份新工作。

474
00:26:04,575 --> 00:26:08,318
是的，呃，事情真的在好转。

475
00:26:08,362 --> 00:26:10,016
我只觉得踏实。在这里感觉很踏实

476
00:26:10,059 --> 00:26:11,060
我准备好了。

477
00:26:12,409 --> 00:26:15,151
- 嗯，我还没到。- 好的。

478
00:26:15,195 --> 00:26:16,892
- 唔。- 好的。

479
00:26:16,936 --> 00:26:18,981
但也许 yab-yum 会帮助移动一些 prana。

480
00:26:19,025 --> 00:26:20,591
这是我的心所需要的。

481
00:26:21,897 --> 00:26:24,030
- 是的，我们走吧。- 嗯。

482
00:26:24,073 --> 00:26:26,032
太好了，对吧？

483
00:26:30,384 --> 00:26:31,907
好的。

484
00:26:31,951 --> 00:26:33,604
我可以脱掉你的衬衫吗？

485
00:26:33,648 --> 00:26:36,695
见鬼，你...我会为你删除它。

486
00:26:43,223 --> 00:26:44,964
嘿嘿嘿。这是怎么回事？

487
00:26:45,007 --> 00:26:46,792
你为什么这么生气？

488
00:26:46,835 --> 00:26:49,751
哦，可怜的宝贝。

489
00:26:52,145 --> 00:26:53,146
哦，我的佛陀。

490
00:26:54,538 --> 00:26:57,716
哦，不，不。那是，就像，一些旧的军队狗屎。

491
00:26:57,759 --> 00:26:59,108
别担心。

492
00:26:59,152 --> 00:27:00,240
- 你们... - 这是什么来的？

493
00:27:01,632 --> 00:27:03,286
我不知道。那个是...

494
00:27:03,330 --> 00:27:06,159
大的是AK回合。

495
00:27:06,202 --> 00:27:09,205
你的身体非常痛苦。很抱歉，我们不知道。

496
00:27:09,249 --> 00:27:11,033
不，不，你看，这很好。

497
00:27:11,077 --> 00:27:14,907
没关系。我有权脱掉你的衬衫吗？

498
00:27:14,950 --> 00:27:16,560
因为我想照顾你的心。

499
00:27:16,604 --> 00:27:17,910
这就是我们被吸引到一起的原因。

500
00:27:17,953 --> 00:27:19,781
真是个混蛋。

501
00:27:24,743 --> 00:27:26,309
什么？

502
00:27:26,353 --> 00:27:28,181
- 放我的手... - 嗯嗯。

503
00:27:28,224 --> 00:27:29,835
...无论你的痛苦引导它。

504
00:27:31,358 --> 00:27:32,925
是的，我能做到。

505
00:27:32,968 --> 00:27:35,841
我喜欢这个计划。我们为什么不从这里开始？

506
00:27:35,884 --> 00:27:37,930
让我们带你离开这里。

507
00:27:40,106 --> 00:27:42,412
对不起，嗯...

508
00:27:42,456 --> 00:27:43,979
- 好吧，呃... - 对不起。我不能，呃，

509
00:27:44,023 --> 00:27:46,025
- 我无法保持这种速度。- 我去看看她

510
00:27:46,068 --> 00:27:47,766
那个怎么样？我去看看她。只是...

511
00:27:47,809 --> 00:27:50,769
你呆在那里，你只是保持能量。

512
00:27:52,031 --> 00:27:53,554
嘿！

513
00:27:53,597 --> 00:27:54,816
嘿！你在干嘛？

514
00:27:54,860 --> 00:27:56,687
释放受虐待的动物。

515
00:27:56,731 --> 00:27:58,951
你扔那块石头，我们就要看看谁被虐待了。

516
00:27:58,994 --> 00:28:00,822
当然，你威胁暴力，你这个乡巴佬！

517
00:28:00,866 --> 00:28:02,606
红色...你是那个拥有岩石的人，伙计。

518
00:28:02,650 --> 00:28:04,173
把它放下然后走开。

519
00:28:04,217 --> 00:28:05,609
- 我向你保证... - 动物也是人

520
00:28:05,653 --> 00:28:07,046
- 好吧... - 现在让她出去，否则我会的。

521
00:28:07,089 --> 00:28:08,656
- 你明白... - 你还好吗？

522
00:28:08,699 --> 00:28:09,962
- 这是怎么回事？- 不好了。这没什么大不了的。

523
00:28:10,005 --> 00:28:11,485
他只是一个好人，过来了

524
00:28:11,528 --> 00:28:12,834
以确保狗...

525
00:28:12,878 --> 00:28:14,227
嘿！狗，快回来！

526
00:28:14,270 --> 00:28:15,576
不！

527
00:28:15,619 --> 00:28:16,707
- 停止！- 松手！不！

528
00:28:18,405 --> 00:28:19,798
- 不！- 甩掉它。

529
00:28:19,841 --> 00:28:21,800
- 全部！- 发布！

530
00:28:21,843 --> 00:28:23,671
快点。好的。快点。松手！

531
00:28:25,238 --> 00:28:27,066
- 停下来。- 我要报警了。

532
00:28:27,109 --> 00:28:28,850
你想做什么？

533
00:28:28,894 --> 00:28:30,417
你……儿子……

534
00:28:30,460 --> 00:28:31,592
好吧，现在，你毁了一个史诗般的三人组。

535
00:28:31,635 --> 00:28:33,202
不，嘿！啊!

536
00:28:33,246 --> 00:28:34,247
婊子！

537
00:28:37,119 --> 00:28:38,425
你们要去哪里？

538
00:28:42,081 --> 00:28:44,518
那……我的痛苦呢？

539
00:28:44,561 --> 00:28:46,433
天啊，上车吧。

540
00:29:44,186 --> 00:29:46,319
不管你怎么了，狗，对吧？

541
00:29:46,362 --> 00:29:48,190
还记得马雷蒂死的时候吗？

542
00:29:48,234 --> 00:29:51,411
莱利让我们看了 15 个小时的《实习医生格蕾》。

543
00:29:51,454 --> 00:29:53,369
每个人都坐在那里，然后你就过来了

544
00:29:53,413 --> 00:29:55,719
用你那胖乎乎的脑袋，抚摸着每个人，

545
00:29:55,763 --> 00:29:57,547
很可爱，逗大家笑。

546
00:29:57,591 --> 00:29:58,897
那条狗怎么了，嗯？

547
00:30:00,376 --> 00:30:02,161
军队没有责任的地方

548
00:30:02,204 --> 00:30:03,902
这就是你现在的样子。

549
00:30:05,991 --> 00:30:07,601
看，你知道，这就是区别

550
00:30:07,644 --> 00:30:09,081
不过，在你我之间。

551
00:30:09,124 --> 00:30:10,952
你懂的？

552
00:30:10,996 --> 00:30:12,911
那些脑科医生说我会残疾

553
00:30:12,954 --> 00:30:13,955
在我的余生中。

554
00:30:13,999 --> 00:30:15,783
不过，不是你爸爸。

555
00:30:15,826 --> 00:30:17,698
你爸爸，他们只是没有问任何问题就送回去了。

556
00:30:17,741 --> 00:30:19,265
他们说我永远不会直视，

557
00:30:19,308 --> 00:30:21,397
我会头疼，如果我压力过大，

558
00:30:21,441 --> 00:30:23,834
我会癫痫发作并死去或类似的胡说八道，

559
00:30:23,878 --> 00:30:25,924
但你没有看到一些小发作阻止我，是吗？

560
00:30:27,795 --> 00:30:29,971
但是你，另一方面，看，如果你不想要它，

561
00:30:30,015 --> 00:30:30,885
是不是没有治愈那个狗屎。

562
00:30:31,407 --> 00:30:32,539
没有。

563
00:30:33,540 --> 00:30:35,063
像我和你这样的人

564
00:30:35,107 --> 00:30:37,022
最好是全力以赴或全力以赴。

565
00:30:37,065 --> 00:30:39,198
我只是不想要一些胡说八道的注射，

566
00:30:39,241 --> 00:30:42,375
就像你将要拥有的那样。我的意思是，在这件事上你没有选择的余地，

567
00:30:42,418 --> 00:30:43,854
但这不是战士的死。

568
00:30:45,378 --> 00:30:46,770
我可能会偷一架螺旋桨飞机

569
00:30:46,814 --> 00:30:47,858
把那个婊子飞到太阳下

570
00:30:47,902 --> 00:30:49,382
直到引擎结冰。

571
00:30:49,425 --> 00:30:51,253
然后我会直接从驾驶舱跳下去

572
00:30:51,297 --> 00:30:53,429
一路笑到瓦尔哈拉。

573
00:30:54,822 --> 00:30:56,998
嘿，来吧，伙计，停止抱怨。

574
00:30:58,434 --> 00:31:01,263
你听起来像只爱发牢骚的吉娃娃。

575
00:31:01,307 --> 00:31:02,569
妈的。好的。嘿嘿嘿！

576
00:31:02,612 --> 00:31:03,657
嘿！不不不！

577
00:31:09,054 --> 00:31:10,533
嘿！嘿！

578
00:31:11,056 --> 00:31:12,144
书呆子！

579
00:31:12,187 --> 00:31:13,754
嘿！

580
00:31:17,192 --> 00:31:19,238
你看。不不不不。过来。

581
00:31:20,065 --> 00:31:21,370
喂，狗！

582
00:31:24,417 --> 00:31:25,592
狗，过来。不！

583
00:31:30,466 --> 00:31:32,599
过来！

584
00:31:40,607 --> 00:31:41,695
喂，狗！

585
00:31:43,958 --> 00:31:44,872
狗！

586
00:32:08,722 --> 00:32:09,636
喂，狗！

587
00:32:19,298 --> 00:32:20,299
嘿，来！

588
00:32:26,653 --> 00:32:28,959
妈的。

589
00:32:29,003 --> 00:32:32,050
不，不，不，不，不，不。狗，我们不应该在这里。

590
00:32:32,093 --> 00:32:32,833
我们走吧。

591
00:32:37,098 --> 00:32:38,056
你好？

592
00:32:44,192 --> 00:32:45,063
你好？

593
00:32:51,025 --> 00:32:52,070
来！

594
00:32:53,375 --> 00:32:55,247
狗？

595
00:32:55,290 --> 00:32:56,770
快点。

596
00:33:04,386 --> 00:33:05,387
嘿！

597
00:33:34,808 --> 00:33:37,332
妈的。你一定是在开玩笑吧。

598
00:33:40,118 --> 00:33:41,119
狗！

599
00:33:46,167 --> 00:33:49,301
喂，狗！

600
00:33:49,344 --> 00:33:50,215
你好？

601
00:33:54,219 --> 00:33:55,307
你好！

602
00:33:58,223 --> 00:33:59,006
嘿，大佬。

603
00:34:02,401 --> 00:34:04,664
嘿，你用什么打我，伙计？马 tranq？

604
00:34:05,752 --> 00:34:07,188
这很不错。

605
00:34:07,232 --> 00:34:08,320
是时候开始尖叫了。

606
00:34:09,582 --> 00:34:11,018
嘿，你见过狗吗？

607
00:34:11,061 --> 00:34:13,194
她是棕色的，她，就像，跑来跑去，

608
00:34:13,238 --> 00:34:15,414
我不知道，用疯狂的眼睛，是吧？

609
00:34:17,111 --> 00:34:18,460
告诉我你为谁工作。

610
00:34:18,504 --> 00:34:20,114
好吧，看，

611
00:34:20,158 --> 00:34:22,986
我显然不是你认为的我。

612
00:34:23,030 --> 00:34:24,640
我知道你到底是谁。

613
00:34:27,730 --> 00:34:29,993
认为你是他们派到这里的第一个突击队？

614
00:34:30,037 --> 00:34:30,951
接受我的压力吗？

615
00:34:33,301 --> 00:34:35,999
听着，老头，除非你愿意走这条路

616
00:34:36,043 --> 00:34:37,175
直到路的尽头，

617
00:34:37,218 --> 00:34:38,654
我强烈建议你放开我

618
00:34:38,698 --> 00:34:40,265
让我去找我该死的狗。

619
00:34:40,308 --> 00:34:42,223
你有五分钟的时间来清理你的头脑，

620
00:34:42,267 --> 00:34:43,181
或者你可以加入她的屁股。

621
00:35:36,625 --> 00:35:37,626
地狱，是的。

622
00:35:52,293 --> 00:35:54,034
你以为你在和谁说话？

623
00:35:55,557 --> 00:35:56,863
我们会看到的。

624
00:35:58,691 --> 00:35:59,692
婊子！

625
00:36:39,166 --> 00:36:40,950
哦，那是……那是胡说八道。

626
00:36:43,562 --> 00:36:46,216
狗，过来，过来。

627
00:36:46,260 --> 00:36:47,783
现在！过来！

628
00:36:47,827 --> 00:36:49,307
过来！

629
00:36:53,267 --> 00:36:55,138
格斯，他醒了吗？

630
00:36:55,182 --> 00:36:56,749
清醒。他在谷仓里系好拉链。

631
00:36:56,792 --> 00:36:58,185
拉链？我的天啊。

632
00:36:58,228 --> 00:36:59,969
你到底对他做了什么？

633
00:37:00,013 --> 00:37:02,145
一些狗屎。我告诉他我杀了他的狗。

634
00:37:02,189 --> 00:37:03,930
格斯，你对审讯了解多少？

635
00:37:03,973 --> 00:37:05,584
你是一个良心反对者。

636
00:37:05,627 --> 00:37:07,412
有点该死的赞赏怎么样？

637
00:37:07,455 --> 00:37:10,197
我告诉过你不要这么用力地打击那些食物。

638
00:37:10,240 --> 00:37:12,373
卡特尔？你这个偏执狂。

639
00:37:12,417 --> 00:37:13,896
- 告诉他你是…… - 你疯了，我不是……

640
00:37:13,940 --> 00:37:15,942
...一个需要重度治疗的害怕的老傻瓜。

641
00:37:15,985 --> 00:37:17,291
只是告诉他你很抱歉。

642
00:37:17,335 --> 00:37:19,075
我用镇静剂射他。

643
00:37:19,119 --> 00:37:20,947
- 我不在乎你做了什么。- 我推了他...

644
00:37:20,990 --> 00:37:22,514
现在你让我不高兴这个小金块。

645
00:37:23,950 --> 00:37:25,430
这个完美的面条...

646
00:37:25,473 --> 00:37:27,432
听着，让我们离开这里。

647
00:37:27,475 --> 00:37:29,608
因为我想看看你的小爪子。

648
00:37:29,651 --> 00:37:31,218
你真是太棒了。

649
00:37:31,261 --> 00:37:32,524
超好的。

650
00:37:32,567 --> 00:37:33,960
超好的。

651
00:37:34,003 --> 00:37:35,135
多么小的金块。

652
00:37:38,399 --> 00:37:39,705
- 亲爱的... - 听着，耶稣，我...

653
00:37:39,748 --> 00:37:40,706
住口。

654
00:37:41,359 --> 00:37:42,403
坐下。

655
00:37:46,451 --> 00:37:47,408
呃...

656
00:37:51,760 --> 00:37:53,240
你怎么让她不吃你的手？

657
00:37:56,461 --> 00:37:58,419
我没有让她做任何事。

658
00:37:58,463 --> 00:37:59,202
我刚和她谈过。

659
00:38:00,465 --> 00:38:02,380
顺便说一句，你可以做任何你喜欢的事

660
00:38:02,423 --> 00:38:03,772
和我的白痴丈夫。

661
00:38:05,208 --> 00:38:06,819
格斯，道歉。

662
00:38:08,255 --> 00:38:10,779
对不起，伙计。我的坏，我的坏。

663
00:38:20,093 --> 00:38:21,877
嗯，看，她只是一个面条。

664
00:38:21,921 --> 00:38:23,531
她只是需要一些好的...

665
00:38:23,575 --> 00:38:25,446
我只是要摸摸她的小爪子。

666
00:38:25,490 --> 00:38:27,448
她会好吗？

667
00:38:27,492 --> 00:38:29,668
嗯，我担心她可能摔断了脚，

668
00:38:29,711 --> 00:38:32,061
但我会尽力而为。

669
00:38:32,105 --> 00:38:34,194
你需要给，嗯... 她叫什么名字？

670
00:38:34,237 --> 00:38:35,238
Lulu.

671
00:38:35,282 --> 00:38:36,762
露露和我有些空间。

672
00:38:36,805 --> 00:38:38,503
所以，嗯，这里。

673
00:38:38,546 --> 00:38:40,679
快点。格斯，让自己变得有用

674
00:38:40,722 --> 00:38:42,594
给这个人一些干净的衣服

675
00:38:42,637 --> 00:38:44,857
因为他的气味真的很重

676
00:38:44,900 --> 00:38:46,467
鲍里斯和他的朋友们。

677
00:38:46,511 --> 00:38:48,687
所以在这里，吃一些自制的食物。

678
00:38:48,730 --> 00:38:50,906
去交个朋友好吗？

679
00:38:53,126 --> 00:38:55,868
伙计们，来吧，停止它。到外面去。

680
00:38:55,911 --> 00:38:57,217
你不能告诉我

681
00:38:57,260 --> 00:38:59,088
你用该死的鞋带做到了这一点。

682
00:38:59,132 --> 00:39:00,307
你只需要妥协塑料。

683
00:39:00,350 --> 00:39:01,613
而已。

684
00:39:01,656 --> 00:39:04,311
听着，我在永续农业方面做得更好

685
00:39:04,354 --> 00:39:05,486
比我绑帅哥。

686
00:39:06,705 --> 00:39:09,664
我需要知道，伙计，我离...有多近

687
00:39:09,708 --> 00:39:11,884
- 死了吗？- 是的。

688
00:39:11,927 --> 00:39:14,103
非常……实际上非常接近。我差点把斧头插在你的后脑勺上。

689
00:39:15,670 --> 00:39:17,977
这是……干得好。

690
00:39:18,020 --> 00:39:19,500
- 是的，对吧？正确的？- 唔。

691
00:39:19,544 --> 00:39:22,111
我很高兴你这么爱那条狗。

692
00:39:22,155 --> 00:39:24,331
我不爱那条狗。它甚至不是我的狗。

693
00:39:24,374 --> 00:39:25,941
来吧，靠在你的背上。

694
00:39:25,985 --> 00:39:27,290
顶一下，你可以的。

695
00:39:27,334 --> 00:39:28,901
- 快点。- 谁的狗

696
00:39:28,944 --> 00:39:29,684
是吗？

697
00:39:33,514 --> 00:39:34,646
看，你看到了吗？

698
00:39:34,689 --> 00:39:37,475
- 你看到了吗？- 是的。

699
00:39:37,518 --> 00:39:39,172
这就是他们教他们吸引敌人的方式。他们可以闻到一英里外的衣服气味。

700
00:39:39,999 --> 00:39:42,915
这是两个死人吗？

701
00:39:44,438 --> 00:39:45,961
是的。那是... 那是两个塔利班

702
00:39:46,005 --> 00:39:48,181
呃，涂料农民就在那里。

703
00:39:48,224 --> 00:39:49,748
哦，不要看起来很震惊，伙计。

704
00:39:49,791 --> 00:39:51,358
这是战争。不都是独角兽

705
00:39:51,401 --> 00:39:53,142
还有彩虹阴道，对吧？

706
00:39:53,795 --> 00:39:56,102
是的，我打赌。

707
00:39:56,145 --> 00:40:00,236
那么为什么他们称它为我爱我的书呢？

708
00:40:00,280 --> 00:40:02,021
我不知道。呃，但是在军队里，

709
00:40:02,064 --> 00:40:03,762
他们只是，他们让我们都保持一个。

710
00:40:03,805 --> 00:40:06,329
他们让我们把每一个、最后一个愚蠢的细节都放进去。

711
00:40:08,984 --> 00:40:11,770
所以，Lulu 的热门歌曲。这就像...

712
00:40:11,813 --> 00:40:13,685
喜欢她的音乐。比如，她的音乐...

713
00:40:13,728 --> 00:40:16,470
不，不，不，不，不，不。这是其他最热门的歌曲，

714
00:40:16,514 --> 00:40:18,167
你懂的。

715
00:40:18,211 --> 00:40:20,300
就像，这是她的身体摄像头镜头。

716
00:40:20,343 --> 00:40:21,780
- 哦，耶稣。- 是的。

717
00:40:21,823 --> 00:40:22,650
- 这是... - 有点...

718
00:40:22,694 --> 00:40:24,565
是的，我会通过的。

719
00:40:24,609 --> 00:40:25,958
所以让我做对了，伙计。

720
00:40:26,001 --> 00:40:28,787
所以，就像，狗做了这一切，伙计。

721
00:40:28,830 --> 00:40:30,136
我的意思是，他们只是要把她放下？

722
00:40:32,312 --> 00:40:34,967
听着，别把我的眼睛都蒙了，大个子。

723
00:40:35,010 --> 00:40:36,969
就像，它是……不是那样的。

724
00:40:37,012 --> 00:40:40,276
那条狗做了她生来就该做的事，

725
00:40:40,320 --> 00:40:42,757
那就是过着传奇般的生活。

726
00:40:43,628 --> 00:40:44,411
她做到了。

727
00:40:47,849 --> 00:40:48,807
这是什么鬼？

728
00:40:49,677 --> 00:40:51,244
“亲爱的露露，

729
00:40:51,287 --> 00:40:53,463
在认识你之前，我几乎无法想象生活。

730
00:40:53,507 --> 00:40:56,597
你是不是一头暴怒的野兽来到这个世界，

731
00:40:56,641 --> 00:40:58,730
- 或者你只是......” - 那是什么？那是什么？

732
00:40:58,773 --> 00:41:00,732
他写道……就像写在右上角一样。

733
00:41:00,775 --> 00:41:02,603
有几个，

734
00:41:02,647 --> 00:41:05,040
比如诗歌或情书，什么的。

735
00:41:05,084 --> 00:41:08,566
罗德里格斯几乎无法拼写。

736
00:41:08,609 --> 00:41:11,220
我的意思是，他绝对不会押韵。

737
00:41:11,264 --> 00:41:13,135
我知道这是什么。这是...

738
00:41:13,179 --> 00:41:14,615
所以当你脑部受伤时，

739
00:41:14,659 --> 00:41:17,226
你基本上会被送到这些脑科医生那里。

740
00:41:17,270 --> 00:41:20,490
然后他们研究你，让你画画

741
00:41:20,534 --> 00:41:22,754
并写下所有这些艺术疗法的废话。

742
00:41:22,797 --> 00:41:24,625
没有人真的把它当回事。

743
00:41:24,669 --> 00:41:25,670
- 妈的！- 哦！

744
00:41:25,713 --> 00:41:26,975
狗！

745
00:41:27,019 --> 00:41:28,629
你还好。嘿。

746
00:41:28,673 --> 00:41:30,326
看着她。她在到处乱跑。

747
00:41:30,370 --> 00:41:32,633
是的。只有一小块铁丝网

748
00:41:32,677 --> 00:41:34,461
只是卡在她的爪子上。

749
00:41:34,504 --> 00:41:36,419
我给它消毒，止住了血。

750
00:41:36,463 --> 00:41:38,030
从未见过如此强壮的狗。

751
00:41:38,073 --> 00:41:40,075
谢谢你。太感谢了。

752
00:41:40,119 --> 00:41:42,600
而且，她确实给了我一个传输。

753
00:41:42,643 --> 00:41:45,254
- 如果你觉得被召唤。- 传播？

754
00:41:45,298 --> 00:41:47,822
是的，她在这些上打了大约 350 次。

755
00:41:47,866 --> 00:41:49,563
我的意思是，但是，你知道，

756
00:41:49,607 --> 00:41:52,261
如果是棒球，那就是名人堂号码。

757
00:41:53,872 --> 00:41:55,438
哇。

758
00:41:55,482 --> 00:41:58,006
你们两个肯定是有缘的。

759
00:41:59,355 --> 00:42:01,227
她一定是转世来找你的。

760
00:42:02,489 --> 00:42:04,143
我看到了金字塔。

761
00:42:06,145 --> 00:42:08,016
古埃及。

762
00:42:08,060 --> 00:42:10,497
现在，一个年轻的女孩，她正在玩。

763
00:42:10,540 --> 00:42:12,151
哦，她真高兴。

764
00:42:12,934 --> 00:42:14,240
露露和孩子一起工作吗？

765
00:42:14,893 --> 00:42:16,068
呃，哇。

766
00:42:16,111 --> 00:42:18,244
是的。她爱孩子。

767
00:42:18,287 --> 00:42:19,549
她爱他们。

768
00:42:19,593 --> 00:42:21,290
- 哦。- 舔他们的脸

769
00:42:21,334 --> 00:42:23,205
- 马上。- 逆天。

770
00:42:23,945 --> 00:42:25,643
我想可能是

771
00:42:27,906 --> 00:42:28,907
你的女儿。

772
00:42:31,213 --> 00:42:32,650
她有男孩的名字吗？

773
00:42:34,390 --> 00:42:36,697
- 男孩的名字？- 呃，山姆。

774
00:42:36,741 --> 00:42:38,351
哦。

775
00:42:38,394 --> 00:42:40,745
嗯，我女儿呢？

776
00:42:40,788 --> 00:42:44,139
嗯，露露，她让她进入了我的意识。

777
00:42:44,183 --> 00:42:45,140
她年纪多大？

778
00:42:45,619 --> 00:42:47,099
嗯，三个。

779
00:42:47,142 --> 00:42:48,535
让我们......让我们继续关注狗。

780
00:42:49,754 --> 00:42:51,059
好的。

781
00:42:51,103 --> 00:42:53,235
我觉得冷。

782
00:42:54,062 --> 00:42:57,065
很难，是的。

783
00:42:57,109 --> 00:42:59,589
她向往柔软。

784
00:42:59,633 --> 00:43:01,287
是的，一张床。

785
00:43:02,723 --> 00:43:05,552
豪华床垫。

786
00:43:05,595 --> 00:43:07,902
她说她以前从未睡过一张好床。

787
00:43:07,946 --> 00:43:09,338
她问好不好。

788
00:43:09,382 --> 00:43:10,862
- 她在问我这个？- 嗯。

789
00:43:10,905 --> 00:43:13,908
好的，是的，当然。

790
00:43:13,952 --> 00:43:16,781
现在我越来越热了……舌头……味道。

791
00:43:17,607 --> 00:43:18,957
是的。

792
00:43:19,000 --> 00:43:20,785
- 她想要的印度菜？- 哦！

793
00:43:20,828 --> 00:43:23,135
你在跟我开玩笑吗？

794
00:43:23,178 --> 00:43:25,093
- 格斯。- 罢工三。

795
00:43:25,137 --> 00:43:27,182
格斯，你为什么要贬低我？

796
00:43:27,226 --> 00:43:29,707
该死的狗不想要印度菜。

797
00:43:36,714 --> 00:43:37,845
我很高兴我们不必杀人

798
00:43:37,889 --> 00:43:39,542
那些好人。

799
00:43:39,586 --> 00:43:41,240
但我只是说，如果我们这样做了，

800
00:43:41,283 --> 00:43:43,155
你肯定在挖更大的洞

801
00:43:43,198 --> 00:43:45,026
因为格斯是巨大的。

802
00:43:45,070 --> 00:43:46,506
顺便说一句，下次你闻到杂草味时，

803
00:43:46,549 --> 00:43:47,986
不要逃跑，告诉我，

804
00:43:48,029 --> 00:43:49,291
我们可以一起去搞定。

805
00:43:49,335 --> 00:43:51,293
嘿嘿嘿！不，不！

806
00:43:51,337 --> 00:43:53,861
为什么，伙计？

807
00:43:53,905 --> 00:43:55,341
喂，狗！

808
00:44:04,611 --> 00:44:06,744
不不不不不不！

809
00:44:06,787 --> 00:44:08,571
停下来！不，不！

810
00:44:08,615 --> 00:44:10,399
这是我的独角兽。

811
00:44:17,667 --> 00:44:20,018
不，不，不，不，不，不。停止！

812
00:44:20,061 --> 00:44:23,761
停下来。好吧，好吧，来吧，来吧。我们走吧。

813
00:44:23,804 --> 00:44:25,850
我们走吧。对不起大家。

814
00:44:35,642 --> 00:44:38,819
嘿，我是尼基。留言。

815
00:44:45,043 --> 00:44:46,218
你在看什么？

816
00:44:48,960 --> 00:44:50,222
你在抱怨什么？

817
00:44:50,265 --> 00:44:51,397
你是我们在这里的全部原因。

818
00:44:54,879 --> 00:44:56,445
舒服点。

819
00:44:56,489 --> 00:44:57,707
那是你今晚睡觉的地方。

820
00:45:05,890 --> 00:45:06,629
你的笼子不见了？

821
00:45:07,892 --> 00:45:10,851
看。这是恶魔岛，就在那儿。

822
00:45:10,895 --> 00:45:12,635
只是进行一次小旅行。

823
00:45:12,679 --> 00:45:14,463
你知道，可能只是把你留在那里。

824
00:45:16,161 --> 00:45:18,076
你只剩下三天了

825
00:45:18,119 --> 00:45:20,121
在这个绿色的地球上，所以你现在最好说话

826
00:45:20,165 --> 00:45:21,427
或永远保持沉默。

827
00:45:22,907 --> 00:45:24,430
嘿，看，是不是没有耻辱

828
00:45:24,473 --> 00:45:26,171
想要一个大而舒适的床垫，好吗？

829
00:45:26,214 --> 00:45:27,694
看，我明白了。我知道了。

830
00:45:27,737 --> 00:45:29,304
我已经做了三个背部手术，所以我明白了。

831
00:45:29,348 --> 00:45:32,699
舒适为王。但事实是这样...

832
00:45:32,742 --> 00:45:34,483
他们不会让两个像我和你这样的摇滚食客

833
00:45:34,527 --> 00:45:35,963
在一些布吉屁股酒店。

834
00:45:36,007 --> 00:45:37,486
我不是关于假日酒店的生活。

835
00:45:37,530 --> 00:45:39,053
但我有个主意。

836
00:45:39,097 --> 00:45:40,359
如果你想要那张床，

837
00:45:42,143 --> 00:45:43,841
我们得做大，或者我们得回家。

838
00:45:44,667 --> 00:45:45,843
你和我在一起吗？

839
00:45:46,582 --> 00:45:47,975
嘿。

840
00:45:48,019 --> 00:45:50,760
你在里面还是在外面？

841
00:45:52,197 --> 00:45:53,459
我会认为这是肯定的。

842
00:46:08,343 --> 00:46:09,736
欢迎来到大富豪，先生。

843
00:46:09,779 --> 00:46:10,519
怎么了，因为？

844
00:46:12,913 --> 00:46:13,914
入住愉快。

845
00:46:13,958 --> 00:46:14,697
谢谢你。

846
00:46:18,919 --> 00:46:21,574
你好。欢迎来到大富豪，先生。

847
00:46:21,617 --> 00:46:22,923
- 哦，嗨，对不起。- 你好。

848
00:46:22,967 --> 00:46:24,055
你在签到吗？

849
00:46:24,098 --> 00:46:25,534
是的，请。我曾是...

850
00:46:25,578 --> 00:46:26,927
我希望，呃，你可能有

851
00:46:26,971 --> 00:46:29,364
我和我的小女孩在这里的房间。

852
00:46:29,408 --> 00:46:31,627
哦，好吧，让我检查一下。

853
00:46:31,671 --> 00:46:34,065
哦，那是一颗紫色的心吗？她受伤了吗？

854
00:46:34,108 --> 00:46:36,067
呃...

855
00:46:37,242 --> 00:46:39,200
- 是的，她是。- 哦。

856
00:46:39,244 --> 00:46:41,768
感谢您的服务。哦。

857
00:46:44,989 --> 00:46:47,774
我说了什么？就在我们走进去的时候，

858
00:46:47,817 --> 00:46:50,342
我说，“历史上从来没有

859
00:46:50,385 --> 00:46:51,996
有一位盲人老兵和他的英雄狗

860
00:46:52,039 --> 00:46:54,346
走进一家旅馆，却没有得到一个免费的房间。”

861
00:46:54,389 --> 00:46:56,522
我为什么这么说？

862
00:46:56,565 --> 00:46:58,089
为什么我说每次都会这样？

863
00:46:58,132 --> 00:46:59,699
哦，你是对的。

864
00:46:59,742 --> 00:47:02,789
自由。这就是为什么会发生这种情况。

865
00:47:02,832 --> 00:47:04,399
谁是天才？

866
00:47:04,443 --> 00:47:06,097
什么...什么是你的...你的交易是什么？

867
00:47:07,185 --> 00:47:09,013
你为什么……你很热吗？

868
00:47:09,056 --> 00:47:09,839
你要水吗？

869
00:47:10,753 --> 00:47:12,364
嗯？

870
00:47:12,407 --> 00:47:15,976
让我们把这件背心脱掉。来吧，起来，起​​来。

871
00:47:16,020 --> 00:47:17,021
向上！快点。

872
00:47:19,240 --> 00:47:21,112
哦，伙计，你很臭。

873
00:47:21,155 --> 00:47:22,548
好的，狗，在这里。

874
00:47:22,591 --> 00:47:23,853
来吧，我们进去吧。

875
00:47:23,897 --> 00:47:25,420
水还好。

876
00:47:25,464 --> 00:47:26,726
过来。快点。我们走吧。

877
00:47:27,553 --> 00:47:29,250
我们走吧。过来。

878
00:47:29,294 --> 00:47:32,166
来，来，到这里来。进入浴缸。

879
00:47:33,254 --> 00:47:34,255
好啦好啦。

880
00:47:35,430 --> 00:47:36,431
好的。

881
00:47:40,783 --> 00:47:42,785
你好小金块。

882
00:47:43,830 --> 00:47:45,571
这么好的小金块。

883
00:47:46,398 --> 00:47:48,487
来吧，小金块。

884
00:47:48,530 --> 00:47:51,359
来吧，现在进入金块浴。

885
00:47:51,403 --> 00:47:52,578
好姑娘，加油

886
00:47:53,361 --> 00:47:55,624
快点。你还好。

887
00:47:55,668 --> 00:47:57,626
我会像金块一样蘸你。

888
00:47:57,670 --> 00:48:00,673
我不想杀你。嗯嗯。

889
00:48:00,716 --> 00:48:03,023
是的，好姑娘。好姑娘。

890
00:48:03,067 --> 00:48:04,677
好姑娘。快点。快点。

891
00:48:04,720 --> 00:48:06,809
来吧，是的！进来。来吧，来吧。

892
00:48:06,853 --> 00:48:08,159
不不不，过来。

893
00:48:08,202 --> 00:48:09,421
过来，过来，过来。

894
00:48:09,464 --> 00:48:11,031
一切都美好而温暖。

895
00:48:11,075 --> 00:48:13,599
一切都美好而温暖。是的。

896
00:48:13,642 --> 00:48:15,209
是的！

897
00:48:15,253 --> 00:48:20,214
我们经历了四个沐浴炸弹，沐浴盐。

898
00:48:20,258 --> 00:48:22,347
我应该打电话到水疗中心给我们找个空位吗

899
00:48:22,390 --> 00:48:24,610
给狗狗按摩？是的？

900
00:48:26,264 --> 00:48:27,700
你绝对不是那个女孩

901
00:48:27,743 --> 00:48:29,615
我以为我会在浴缸里，但是，嘿，

902
00:48:30,920 --> 00:48:32,400
你知道，我会尽我所能

903
00:48:32,444 --> 00:48:34,011
在这一点上，我猜。

904
00:48:34,054 --> 00:48:35,577
好的。

905
00:48:35,621 --> 00:48:37,449
最后一点，好吗？

906
00:48:38,493 --> 00:48:39,494
我们去吧。

907
00:48:41,670 --> 00:48:44,238
一秒。等一下。

908
00:48:44,282 --> 00:48:45,109
等一下，我来了。

909
00:48:47,720 --> 00:48:48,634
是的，一秒钟。

910
00:48:50,244 --> 00:48:53,247
嗯，一秒钟，是的。

911
00:48:53,291 --> 00:48:55,510
未来。

912
00:48:55,554 --> 00:48:57,295
晚上好，先生。这里有客房服务。

913
00:48:57,338 --> 00:48:58,861
- 晚上好。- 哦，晚上好。

914
00:48:58,905 --> 00:49:00,124
- 我可以进来吗？- 是的，请。

915
00:49:00,167 --> 00:49:01,473
好的。我可以开门。

916
00:49:01,516 --> 00:49:04,345
所以我们有一只肋眼，中等稀有，

917
00:49:04,389 --> 00:49:06,043
和一份印度咖喱角。

918
00:49:06,086 --> 00:49:07,522
- 还要别的吗？- 不。

919
00:49:07,566 --> 00:49:09,089
- 一切看起来都很完美。- 好的。

920
00:49:09,133 --> 00:49:10,656
- 非常感谢。- 祝你晚上愉快。

921
00:49:17,184 --> 00:49:20,100
嘿，狗，你应该看看这家伙的脸。

922
00:49:20,144 --> 00:49:22,233
嘿！不！

923
00:49:22,276 --> 00:49:23,756
下车！下车！

924
00:49:23,799 --> 00:49:25,105
不要这样做！停止！

925
00:49:25,149 --> 00:49:27,107
不！不！你...

926
00:49:27,151 --> 00:49:29,805
好的。你知道吗？反正我也没在意。

927
00:49:29,849 --> 00:49:30,937
那是你的床。因为我要出去。

928
00:49:45,734 --> 00:49:48,172
我看起来像一年 200k 还是什么？

929
00:49:48,215 --> 00:49:51,349
看着你，坐在沙发上，看起来很可爱。

930
00:49:51,392 --> 00:49:53,655
你为什么不告诉我我所要做的只是

931
00:49:53,699 --> 00:49:56,484
打开电视，把你最热门的歌曲放在你伤害的人身上，让你放松？

932
00:49:57,442 --> 00:49:59,139
你个自恋者。

933
00:49:59,183 --> 00:50:01,620
怎么了，印度菜不行了？

934
00:50:01,663 --> 00:50:02,664
我告诉过你，你不能相信通灵者。

935
00:50:03,491 --> 00:50:05,406
但请不要担心。

936
00:50:05,450 --> 00:50:07,539
我得到了你想要的。

937
00:50:07,582 --> 00:50:11,108
干燥陈年，骨上大理石般的美丽。准备好？

938
00:50:12,935 --> 00:50:14,720
拿去，尝尝。快点。

939
00:50:16,548 --> 00:50:18,332
你不必害怕。把它从我手里拿走。

940
00:50:20,291 --> 00:50:21,292
任何。

941
00:50:26,558 --> 00:50:28,734
不要做任何愚蠢的事情。

942
00:50:38,787 --> 00:50:40,006
什么？

943
00:50:40,049 --> 00:50:41,834
一定不行。

944
00:50:41,877 --> 00:50:43,357
哦，你以为你会和我一起去吗？

945
00:50:43,401 --> 00:50:44,837
你以为我忘了波特兰吗？

946
00:50:44,880 --> 00:50:46,447
不。

947
00:50:46,491 --> 00:50:47,622
我永远不会忘记波特兰。

948
00:50:47,666 --> 00:50:49,363
曾经。

949
00:50:49,407 --> 00:50:50,756
回去躺下。

950
00:50:52,236 --> 00:50:53,454
你要床，

951
00:50:53,498 --> 00:50:54,760
我把床给你了。去躺下。

952
00:50:57,632 --> 00:51:00,766
嘿，不，不！

953
00:51:03,247 --> 00:51:05,771
嘿，狗，不！

954
00:51:21,482 --> 00:51:23,789
你是一流的白痴，你知道吗？

955
00:51:42,329 --> 00:51:44,505
你闻到了吗，女孩？钱。

956
00:51:46,028 --> 00:51:47,726
顺便说一句，恭喜。

957
00:51:48,466 --> 00:51:49,597
- 谢谢。- 谢谢。

958
00:51:59,085 --> 00:52:01,087
- 哦，我很抱歉。- 哦，先生，请原谅我。

959
00:52:01,130 --> 00:52:03,872
- 我……你还好吗？- 是的，布里格斯先生。

960
00:52:03,916 --> 00:52:05,700
- 当然，是的。- 等等，我知道那个声音。

961
00:52:05,744 --> 00:52:08,486
- 等待。那是谁？- 哦，我们在前台见过。

962
00:52:08,529 --> 00:52:10,096
- 哦，那个……是的。- 卡兰。

963
00:52:10,139 --> 00:52:11,619
是的，Callan，前台天使。

964
00:52:11,663 --> 00:52:13,230
我今晚要找地方吃饭。

965
00:52:13,273 --> 00:52:14,883
- 哦，有... - 有什么好的推荐吗？

966
00:52:14,927 --> 00:52:16,537
是的，有一家很棒的生蚝吧

967
00:52:16,581 --> 00:52:17,451
在Embarcadero。

968
00:52:17,495 --> 00:52:19,018
我喜欢牡蛎。

969
00:52:19,061 --> 00:52:20,411
他们真的，你知道，提高感官。

970
00:52:20,454 --> 00:52:21,542
你几点下车？

971
00:52:21,586 --> 00:52:23,065
嗯，我7:00下班。

972
00:52:23,109 --> 00:52:24,458
7:00？现在几点了？

973
00:52:24,502 --> 00:52:27,113
哦，不，不。不不不！狗！

974
00:52:27,156 --> 00:52:28,636
过来，狗！不，狗！

975
00:52:28,680 --> 00:52:30,290
狗，不！

976
00:52:30,334 --> 00:52:31,726
小心，小心。

977
00:52:32,945 --> 00:52:36,427
狗！不，不，狗！不，狗！

978
00:52:36,470 --> 00:52:37,950
狗，狗，不，不，不！移动！

979
00:52:41,083 --> 00:52:42,476
书呆子！不不不不！

980
00:52:44,696 --> 00:52:46,175
下车！

981
00:52:46,219 --> 00:52:46,915
下车。

982
00:52:47,742 --> 00:52:49,570
不！

983
00:52:49,614 --> 00:52:51,746
哦，我的上帝，慢慢来，慢慢来。

984
00:52:51,790 --> 00:52:52,921
你还好吗？

985
00:52:52,965 --> 00:52:54,358
有人找医生。

986
00:52:54,401 --> 00:52:56,882
我很抱歉。

987
00:52:59,972 --> 00:53:01,974
不！

988
00:53:02,017 --> 00:53:03,802
你没事吧？放轻松，放轻松。

989
00:53:03,845 --> 00:53:05,891
好的。来了，来了。

990
00:53:09,590 --> 00:53:11,897
哦，我的上帝，我能……我能看到。

991
00:53:13,420 --> 00:53:16,205
我可以看到。各位，我看出来了！

992
00:53:20,732 --> 00:53:24,344
嘿嘿！嘿！

993
00:53:24,388 --> 00:53:27,173
所以你在冒充一个盲人

994
00:53:27,216 --> 00:53:30,132
作为导盲犬训练的一部分？

995
00:53:30,176 --> 00:53:32,047
- 是的，没错。- 嗯嗯。

996
00:53:32,091 --> 00:53:35,573
当突然，呃，你不知道的时候，

997
00:53:35,616 --> 00:53:38,227
嗯，你的狗挣脱了你的掌握，

998
00:53:38,271 --> 00:53:40,099
冲刺整个大厅

999
00:53:40,142 --> 00:53:42,362
- 枪口击中了受害者？- 正确的。

1000
00:53:42,406 --> 00:53:43,972
你从未见过这个狗展

1001
00:53:44,016 --> 00:53:45,757
在此之前有任何类型的攻击性行为吗？

1002
00:53:45,800 --> 00:53:48,716
绝不。绝不。她通常……她爱人。

1003
00:53:48,760 --> 00:53:51,197
这不符合她的性格。我真的不明白。

1004
00:53:51,240 --> 00:53:53,025
- 伙计，老实说，我很震惊。- 嗯。

1005
00:53:55,114 --> 00:53:56,420
你还有什么要补充的吗？

1006
00:53:56,463 --> 00:53:57,725
小伙子怎么样？他还好吗？

1007
00:53:57,769 --> 00:53:59,161
- 是的。- 他似乎没事。

1008
00:53:59,205 --> 00:54:00,424
嗯，我们会联系

1009
00:54:00,467 --> 00:54:03,035
早上，Al-Farid 博士。

1010
00:54:03,078 --> 00:54:05,385
他想提出指控。我们将从那里拿走它。

1011
00:54:05,429 --> 00:54:08,257
在那之前，你只是坐稳了。

1012
00:54:08,301 --> 00:54:10,172
酷，狗呢？狗没事吧？

1013
00:54:10,216 --> 00:54:11,478
我们将不得不检查

1014
00:54:11,522 --> 00:54:13,001
对那个进行动物控制。

1015
00:54:13,045 --> 00:54:14,394
好的。那我什么时候才能让她回来？

1016
00:54:14,438 --> 00:54:16,265
我必须保释吗？

1017
00:54:16,309 --> 00:54:19,051
保释？伙计，今天是星期五晚上。

1018
00:54:19,094 --> 00:54:21,532
法官直到星期一上午才回来

1019
00:54:21,575 --> 00:54:25,231
我必须保留所有嫌疑人

1020
00:54:25,274 --> 00:54:26,972
在我的监护下可能犯下的仇恨罪行。

1021
00:54:27,015 --> 00:54:28,626
仇恨犯罪？

1022
00:54:28,669 --> 00:54:30,367
现在，不要从我开始。把它带到市政厅。

1023
00:54:30,410 --> 00:54:32,064
谁说过仇恨犯罪？等等，等等，等等。

1024
00:54:32,107 --> 00:54:33,892
稍等一下。好的。好的。让我……让我……

1025
00:54:33,935 --> 00:54:34,893
让我跟你讲道理，伙计。

1026
00:54:36,198 --> 00:54:37,591
好的？我是一名陆军游骑兵。

1027
00:54:38,810 --> 00:54:41,029
那只狗的主人是我的伙伴，他通过了。

1028
00:54:41,073 --> 00:54:44,032
星期天我得带她去亚利桑那州参加他的葬礼。

1029
00:54:44,076 --> 00:54:46,600
我有一个全靠我的金星家庭

1030
00:54:46,644 --> 00:54:47,993
把她送到那里。

1031
00:54:48,036 --> 00:54:49,429
好的？现在我会回到这里

1032
00:54:49,473 --> 00:54:50,996
星期一早上的第一件事。我承诺。

1033
00:54:51,039 --> 00:54:52,432
我只是……我必须……我必须得到她

1034
00:54:52,476 --> 00:54:53,433
我今晚得走了。

1035
00:54:56,088 --> 00:54:57,263
你是陆军游骑兵？

1036
00:54:57,306 --> 00:54:59,004
是的。

1037
00:55:01,136 --> 00:55:02,311
你他妈怎么不这么说？

1038
00:55:03,791 --> 00:55:05,358
- 对不起。- 而不是让我通过

1039
00:55:05,402 --> 00:55:07,491
20 分钟的 Ray Charles 胡说八道，嗯？

1040
00:55:07,534 --> 00:55:09,318
我在202。

1041
00:55:09,362 --> 00:55:10,450
嘿，伙计，我得告诉你一件事。

1042
00:55:10,494 --> 00:55:11,930
我必须与你保持一致。

1043
00:55:11,973 --> 00:55:13,497
你走进那个酒店大堂，嗯，

1044
00:55:13,540 --> 00:55:15,499
拿着那该死的手杖和眼镜，伙计。

1045
00:55:15,542 --> 00:55:16,674
你们陆军游骑兵，

1046
00:55:16,717 --> 00:55:18,371
你有钢球。

1047
00:55:18,415 --> 00:55:19,981
- 不，这很愚蠢。- 我是一个超级粉丝，说真的。

1048
00:55:20,025 --> 00:55:21,243
嘿，我要问你一些事情，关于真实的，关于真实的。

1049
00:55:23,202 --> 00:55:24,856
你派了那个小野兽来找那个破烂人，不是吗？

1050
00:55:25,596 --> 00:55:27,119
- 什么？- 嗯？

1051
00:55:27,162 --> 00:55:28,990
为他们从我们这里拿走的东西获得一点回报，对吧？

1052
00:55:29,034 --> 00:55:30,601
- 正确的？- 不，我……不，

1053
00:55:30,644 --> 00:55:32,472
——当然，我没有那样做。- 快点。别担心，伙计。

1054
00:55:32,516 --> 00:55:34,300
我的嘴唇被封住了。我不会说什么。

1055
00:55:34,343 --> 00:55:36,476
而我们 31 位 Alpha，我们会保持紧密。

1056
00:55:36,520 --> 00:55:38,173
- 你懂的？- 阿尔法31s？

1057
00:55:38,217 --> 00:55:39,610
是的，我们为你们寻找真正的坏蛋。

1058
00:55:40,524 --> 00:55:42,090
从前门出来，对吧？

1059
00:55:42,917 --> 00:55:44,136
哦，你是议员。

1060
00:55:44,179 --> 00:55:45,485
- 真他妈的对。- 正确的。

1061
00:55:45,529 --> 00:55:46,965
你在暗示什么？

1062
00:55:47,008 --> 00:55:49,054
哦，不，不，我不是在暗示什么。

1063
00:55:49,663 --> 00:55:51,883
不，我是说，我们...

1064
00:55:51,926 --> 00:55:55,364
你们这些议员，伙计，你们的工作很辛苦。

1065
00:55:55,408 --> 00:55:57,192
知道你们，我从未睡得更好

1066
00:55:57,236 --> 00:55:58,846
在外面的警卫室里，

1067
00:55:58,890 --> 00:56:00,500
在墙上，看着我们。

1068
00:56:00,544 --> 00:56:02,502
是的，我很感激，兄弟。

1069
00:56:02,546 --> 00:56:04,112
是的，我也很感激你不喜欢

1070
00:56:04,156 --> 00:56:06,245
我遇到的所有其他陆军游骑兵。

1071
00:56:06,288 --> 00:56:07,768
你知道，留着长胡子

1072
00:56:07,812 --> 00:56:09,944
在风中流动，就像他们是摩西？

1073
00:56:09,988 --> 00:56:13,774
车子从前门开过去，没有出示身份证，

1074
00:56:13,818 --> 00:56:16,255
让我们失望，“谢谢你的服务。”

1075
00:56:16,298 --> 00:56:17,517
是的，你不是那些人中的一员，是吗？

1076
00:56:17,561 --> 00:56:18,953
- 不，我... - 不，不，不。

1077
00:56:18,997 --> 00:56:20,433
- 不，我肯定... - 你知道吗？

1078
00:56:20,477 --> 00:56:22,566
我买那个。你知道我还买什么吗？

1079
00:56:22,609 --> 00:56:27,396
白人军人用他的狗咬穆斯林医生

1080
00:56:27,440 --> 00:56:29,921
在美国觉醒阶层的中心。

1081
00:56:29,964 --> 00:56:31,531
伙计，不要这样做。

1082
00:56:31,575 --> 00:56:33,751
不要这样做。让我带上我的狗走吧。

1083
00:56:33,794 --> 00:56:35,100
哦，现在它是你的狗！

1084
00:56:37,232 --> 00:56:38,364
睡个好觉，婊子。

1085
00:56:46,241 --> 00:56:47,112
布里格斯？

1086
00:56:50,202 --> 00:56:51,508
崛起和闪耀。排队时间。

1087
00:56:56,904 --> 00:56:58,123
向左走。

1088
00:57:00,604 --> 00:57:02,127
真的吗？排队？就好像是...

1089
00:57:02,954 --> 00:57:04,433
是我，对吧？

1090
00:57:04,477 --> 00:57:06,348
各位，向右走。

1091
00:57:06,392 --> 00:57:08,699
我们在做什么？你们还有狗吗？

1092
00:57:09,961 --> 00:57:11,919
他看起来像个猫人。

1093
00:57:11,963 --> 00:57:13,573
- 安静，第三。- 我们都知道是我，对吧？

1094
00:57:13,617 --> 00:57:14,313
是的，就是他。

1095
00:57:15,140 --> 00:57:16,141
面朝前。

1096
00:57:16,837 --> 00:57:18,360
是他。

1097
00:57:18,404 --> 00:57:20,058
我得到了它。谢谢你，先生。

1098
00:57:20,101 --> 00:57:22,539
我可以... 我可以就... 你知道吗？

1099
00:57:22,582 --> 00:57:24,236
我只是要坦白。那个怎么样？

1100
00:57:24,279 --> 00:57:26,107
退后一步，第三。

1101
00:57:26,151 --> 00:57:27,848
不，我很抱歉。我可以坦白吗？那是一回事吗？

1102
00:57:27,892 --> 00:57:29,328
伙计，我吃午饭了。

1103
00:57:29,371 --> 00:57:30,851
这都是我的错。我不...

1104
00:57:30,895 --> 00:57:32,636
看，我的狗，

1105
00:57:32,679 --> 00:57:35,203
她只是在做她受过训练的事情。

1106
00:57:35,247 --> 00:57:37,249
不幸的是，她受过训练

1107
00:57:37,292 --> 00:57:40,208
攻击看起来像 Al-Farid 博士的人。

1108
00:57:40,252 --> 00:57:41,645
好了，第三点就够了。

1109
00:57:41,688 --> 00:57:43,342
等等，让他说话。

1110
00:57:43,385 --> 00:57:44,778
那里。但我很抱歉，这是事实。

1111
00:57:44,822 --> 00:57:46,475
她服役七年，八次部署，

1112
00:57:46,519 --> 00:57:49,217
但她确实拯救了比你数不清的人。

1113
00:57:49,261 --> 00:57:51,176
我不是什么种族主义的狗屎，

1114
00:57:51,219 --> 00:57:52,830
但无论你想让我做什么，我都会坦白

1115
00:57:52,873 --> 00:57:54,483
或者做任何你想让我做的事，

1116
00:57:54,527 --> 00:57:56,616
只要有人答应我

1117
00:57:56,660 --> 00:57:59,184
这个星期天他们会带她去参加葬礼。

1118
00:57:59,227 --> 00:58:01,012
这是我可以做的交易吗？

1119
00:58:02,883 --> 00:58:04,842
让我休息一下。

1120
00:58:04,885 --> 00:58:06,539
好的。带他离开这里。

1121
00:58:06,583 --> 00:58:08,367
- 真的？没有。- 下一组五人组。

1122
00:58:08,410 --> 00:58:10,108
而已？

1123
00:58:10,151 --> 00:58:11,370
等等，三号。

1124
00:58:18,159 --> 00:58:19,987
所以你冒充一个盲人

1125
00:58:20,031 --> 00:58:21,423
只是为了得到一个免费的酒店房间？

1126
00:58:23,251 --> 00:58:24,949
嗯，是的，是的，我做到了。

1127
00:58:24,992 --> 00:58:27,299
嗯，有一个通灵者

1128
00:58:27,342 --> 00:58:28,735
她说她想要...

1129
00:58:28,779 --> 00:58:30,650
我的狗想要一个垫子......就像一个舒适的床垫。

1130
00:58:30,694 --> 00:58:31,999
还有一些……没关系。

1131
00:58:32,043 --> 00:58:33,218
这……太疯狂了。

1132
00:58:35,699 --> 00:58:36,830
这太疯狂了。

1133
00:58:37,744 --> 00:58:39,093
如果你想要我的

1134
00:58:39,137 --> 00:58:40,225
非临床观点，你也是。

1135
00:58:42,140 --> 00:58:43,228
是的，那是……这很公平。

1136
00:58:45,186 --> 00:58:48,450
但我坐得越久，就越发疯

1137
00:58:48,494 --> 00:58:51,410
离开我的训练并从波士顿飞回来

1138
00:58:51,453 --> 00:58:53,412
只是为了起诉老兵

1139
00:58:53,455 --> 00:58:54,935
试图让他的狗参加葬礼。

1140
00:58:57,851 --> 00:58:59,548
只要承诺，当一切都完成后，

1141
00:58:59,592 --> 00:59:01,072
你会寻求专业帮助。

1142
00:59:03,509 --> 00:59:04,641
我，呃……是的，先生。

1143
00:59:06,294 --> 00:59:08,340
- 萨拉姆。- 萨拉姆。

1144
00:59:15,739 --> 00:59:18,959
在一个温暖的夏日傍晚

1145
00:59:19,003 --> 00:59:22,180
嘿，怎么了，狗？

1146
00:59:22,223 --> 00:59:25,313
这是怎么回事？你还好吗？

1147
00:59:25,357 --> 00:59:27,489
没想到见到你我会这么兴奋。

1148
00:59:27,533 --> 00:59:29,274
她总是这么喘吗？

1149
00:59:29,317 --> 00:59:31,711
是的，她会跑……我猜她会像我一样跑得很热。

1150
00:59:31,755 --> 00:59:33,452
她不热。

1151
00:59:33,495 --> 00:59:36,063
那是焦虑。它来自创伤。

1152
00:59:36,107 --> 00:59:37,412
你知道，她试图咬我的同事

1153
00:59:37,456 --> 00:59:39,414
当他轻轻触碰她的耳朵时。

1154
00:59:39,458 --> 00:59:41,721
要么对她负责，要么找一个愿意的人。

1155
00:59:41,765 --> 00:59:44,332
好的谢谢你。

1156
00:59:50,251 --> 00:59:51,949
你准备好离开这里了吗？嗯？

1157
00:59:53,211 --> 00:59:55,561
你的私人物品。被解雇。

1158
00:59:56,954 --> 00:59:59,434
就像，滚开我的脸。

1159
00:59:59,478 --> 01:00:01,959
你听到好人了吗？我们应该离开他的脸。

1160
01:00:02,307 --> 01:00:03,308
快点。

1161
01:00:05,876 --> 01:00:07,181
哦，还有，警官，

1162
01:00:08,487 --> 01:00:09,575
谢谢你的服务，婊子。

1163
01:00:14,101 --> 01:00:15,320
快点。

1164
01:00:15,363 --> 01:00:16,321
是的，继续走。

1165
01:00:18,236 --> 01:00:21,065
你在看什么？

1166
01:00:21,108 --> 01:00:23,241
♪♪ 你要知道什么时候拿着它们 ♪♪

1167
01:00:23,284 --> 01:00:24,677
♪♪ 什么时候拿着它们 ♪

1168
01:00:24,721 --> 01:00:26,113
♪♪ 知道何时折叠它们 ♪

1169
01:00:26,157 --> 01:00:27,549
♪♪ 什么时候折叠它们 ♪

1170
01:00:27,593 --> 01:00:28,812
♪♪ 知道什么时候离开 ♪

1171
01:00:30,770 --> 01:00:32,337
你是一只非常上镜的狗，你知道吗？

1172
01:00:33,338 --> 01:00:35,079
你看起来像个英雄。

1173
01:00:39,083 --> 01:00:40,824
你为什么不告诉我你有一个兄弟？

1174
01:00:40,867 --> 01:00:42,347
他住在洛杉矶。

1175
01:00:42,390 --> 01:00:43,783
我们有一些共同点，我和你。

1176
01:00:43,827 --> 01:00:45,350
我在那个被遗弃的城市里找到了家人。

1177
01:00:48,570 --> 01:00:51,399
你知道吗？我给你做个交易。

1178
01:00:51,443 --> 01:00:53,010
在这次旅行中你不会做任何精神错乱的事情，

1179
01:00:53,053 --> 01:00:55,403
我们玩得很开心，我们可以去看他。

1180
01:00:56,709 --> 01:01:00,060
也许，好吗？那是交易吗？

1181
01:01:00,104 --> 01:01:01,453
摇？

1182
01:01:02,323 --> 01:01:04,543
摇。你说对了。

1183
01:01:06,850 --> 01:01:08,416
好的，成交。

1184
01:01:08,460 --> 01:01:12,246
耶稣基督。好的。

1185
01:01:15,206 --> 01:01:17,730
好吧，我们走吧。

1186
01:01:52,547 --> 01:01:53,722
好了，游戏时间。

1187
01:01:54,941 --> 01:01:56,508
听着，如果我在那里呆的时间太长，

1188
01:01:56,551 --> 01:01:58,075
你有完全的许可去精神病，

1189
01:01:58,118 --> 01:01:59,337
像往常一样，我会出来的。

1190
01:02:03,254 --> 01:02:05,430
夹克还是不夹克？我觉得这件夹克太多了。

1191
01:02:05,473 --> 01:02:06,561
我在做什么，跟你说话？

1192
01:02:24,971 --> 01:02:28,061
妈妈，好奇的乔治关机了。

1193
01:02:28,105 --> 01:02:29,541
好的亲。

1194
01:02:29,584 --> 01:02:30,847
- 我马上就到，好吗？- 嗯嗯。

1195
01:02:37,505 --> 01:02:38,942
妈妈，谁在那儿？

1196
01:02:42,510 --> 01:02:45,165
呃，这只是妈妈的一个朋友。

1197
01:02:45,209 --> 01:02:46,906
去我的房间，

1198
01:02:46,950 --> 01:02:49,256
几分钟后我会给你送意大利面，好吗？

1199
01:03:47,445 --> 01:03:49,142
嗯，你想要吗？你说对了。

1200
01:03:53,799 --> 01:03:56,367
好吧，狗，我试过我的家人，让我们试试你的。

1201
01:04:11,338 --> 01:04:13,558
什么？

1202
01:04:13,601 --> 01:04:14,689
听着，如果你的兄弟不在这里，

1203
01:04:14,733 --> 01:04:16,169
我们绝对不会等待。

1204
01:04:16,213 --> 01:04:18,345
哇，哇，哇，哇。不，不，不，不，不，不。

1205
01:04:18,389 --> 01:04:19,433
- 核弹！- 嘿，诺亚。

1206
01:04:19,477 --> 01:04:21,305
我很抱歉闯入，伙计。

1207
01:04:21,348 --> 01:04:23,002
露露，是你吗？

1208
01:04:23,046 --> 01:04:24,656
我是莱利的老队友之一，

1209
01:04:24,699 --> 01:04:26,745
我想，你知道，我会让她见她哥哥。

1210
01:04:26,788 --> 01:04:28,181
看着她...

1211
01:04:28,225 --> 01:04:29,835
我知道我知道。

1212
01:04:29,878 --> 01:04:31,750
她的耳朵很敏感，不是吗，女孩？

1213
01:04:31,793 --> 01:04:33,970
好姑娘。嘿。

1214
01:04:34,013 --> 01:04:35,449
哦耶。

1215
01:04:36,233 --> 01:04:37,669
你现在给拥抱，真的吗？

1216
01:04:37,712 --> 01:04:39,758
哦耶。露露给了最好的拥抱。

1217
01:04:39,801 --> 01:04:41,499
你从来没有拥抱过露露？

1218
01:04:41,542 --> 01:04:43,414
不，我们没有……我们没有……我们没有完全拥抱。

1219
01:04:44,676 --> 01:04:45,807
你是中号还是大号？

1220
01:04:46,895 --> 01:04:48,897
你是在对我发脾气吗？

1221
01:04:48,941 --> 01:04:50,769
不，我不是在骂你。三天来，她一直想杀了我。

1222
01:04:51,900 --> 01:04:53,206
来吧，我们走吧。

1223
01:04:53,250 --> 01:04:54,599
给我，来吧，我们走吧。

1224
01:04:54,642 --> 01:04:56,427
保持冷静。你玩得很开心。

1225
01:04:56,470 --> 01:04:58,211
这好有趣。

1226
01:04:58,255 --> 01:04:59,604
哦，玩得开心吗？看看她。

1227
01:04:59,647 --> 01:05:00,997
她想杀了我。

1228
01:05:01,040 --> 01:05:02,302
- 放松。- 这不好玩。

1229
01:05:02,346 --> 01:05:03,825
- 放松。- 好啦好啦。

1230
01:05:03,869 --> 01:05:05,479
来吧，我们会让它变得有趣。

1231
01:05:05,523 --> 01:05:07,307
好有趣。取一小块。

1232
01:05:07,351 --> 01:05:08,700
取一小块。我知道你喜欢。

1233
01:05:08,743 --> 01:05:10,919
我知道你想要它。

1234
01:05:12,269 --> 01:05:14,053
再次提醒我为什么我们要她咬人。

1235
01:05:14,097 --> 01:05:17,056
她不知道什么是战争。对她来说，这只是工作。

1236
01:05:17,100 --> 01:05:19,189
你必须向她展示工作可以再次变得有趣，

1237
01:05:19,232 --> 01:05:21,017
不会有什么不好的事情发生，好吗？

1238
01:05:21,060 --> 01:05:22,627
这就是你建立联系的方式。

1239
01:05:22,670 --> 01:05:24,107
我不需要结盟，好吗？

1240
01:05:24,150 --> 01:05:25,847
我只是... 什么，我对你来说不够有趣吗？

1241
01:05:25,891 --> 01:05:26,979
- 你很有趣。- 快点。

1242
01:05:27,023 --> 01:05:28,198
把你的手臂举高一点。

1243
01:05:28,241 --> 01:05:29,634
起来了，伙计。拿着。

1244
01:05:29,677 --> 01:05:31,070
来吧，只是得到它。

1245
01:05:31,114 --> 01:05:33,942
- 好孩子，Nuke。好孩子！- 好孩子。

1246
01:05:33,986 --> 01:05:35,683
让他知道这就是爱，你的咀嚼玩具，

1247
01:05:35,727 --> 01:05:36,858
这好有趣。

1248
01:05:36,902 --> 01:05:39,774
好孩子，努克。好孩子。

1249
01:05:39,818 --> 01:05:41,037
所以你告诉我Nuke

1250
01:05:41,080 --> 01:05:43,126
和露露一样一团糟。

1251
01:05:43,169 --> 01:05:45,563
我每天都在工作六个月

1252
01:05:45,606 --> 01:05:48,479
在我说服军队让我收养他之前。

1253
01:05:48,522 --> 01:05:49,393
以为我们永远也达不到。

1254
01:05:50,350 --> 01:05:52,831
现在我们相信 Nuke 可以照看他们。

1255
01:05:52,874 --> 01:05:54,137
孩子们，汉堡！

1256
01:05:54,180 --> 01:05:54,963
拉屎。

1257
01:06:00,491 --> 01:06:02,667
爸爸，这是在地上吗？

1258
01:06:02,710 --> 01:06:05,104
- 不 - 你在撒谎。我看到它掉下来了。

1259
01:06:05,148 --> 01:06:07,367
宝贝，我把它丢到我手里了，好吗？

1260
01:06:07,411 --> 01:06:09,282
没关系。你没事。

1261
01:06:12,285 --> 01:06:12,938
星期六。

1262
01:06:15,723 --> 01:06:17,116
我几乎不能照顾狗。

1263
01:06:17,160 --> 01:06:18,378
我不知道你是怎么做这一切的。

1264
01:06:18,422 --> 01:06:20,250
是的，我明白了。

1265
01:06:20,293 --> 01:06:21,729
核弹几乎是我能应付的，

1266
01:06:21,773 --> 01:06:23,905
但当他停止挣扎时，

1267
01:06:23,949 --> 01:06:25,255
那时我意识到也许我可以

1268
01:06:25,298 --> 01:06:26,691
别再挣扎了，你知道吗？

1269
01:06:29,215 --> 01:06:31,696
你认为莱利能修好露露吗？

1270
01:06:31,739 --> 01:06:34,525
不是让她参与战斗，不。

1271
01:06:34,568 --> 01:06:37,267
我猜你得知道什么时候挂机或退房。

1272
01:06:39,182 --> 01:06:41,401
好吧，有时流浪者只是想办法死，伙计。

1273
01:06:44,187 --> 01:06:46,189
给莱利的妈妈一个大大的拥抱。

1274
01:06:46,232 --> 01:06:48,756
他们话不多，我知道，但她对他来说意义重大。

1275
01:06:48,800 --> 01:06:50,367
是的，我会的，伙计。

1276
01:06:52,673 --> 01:06:58,114
哦，来吧。不！拉屎！你一定是在开玩笑吧。

1277
01:06:59,202 --> 01:07:00,507
不，这是一个非常好的社区

1278
01:07:00,551 --> 01:07:01,769
你来了，伙计。

1279
01:07:03,336 --> 01:07:05,730
他们得到了我所有的狗屎。他们得到了莱利的狗屎。

1280
01:07:05,773 --> 01:07:07,384
他们拿了我的药。

1281
01:07:07,427 --> 01:07:09,037
嗯，那很好。

1282
01:07:09,081 --> 01:07:10,343
至少我可以给他父母他的狗牌。

1283
01:07:10,387 --> 01:07:11,779
哦，很好。

1284
01:07:11,823 --> 01:07:13,694
他们离开了你的独角兽。

1285
01:07:13,738 --> 01:07:16,132
露露露露来了

1286
01:07:17,742 --> 01:07:19,178
寻找。

1287
01:07:20,310 --> 01:07:21,659
是的，露露，去寻找吧。

1288
01:07:25,793 --> 01:07:27,143
- 好孩子。- 露露，寻找。

1289
01:07:28,622 --> 01:07:30,015
寻找，寻找。

1290
01:07:32,235 --> 01:07:34,106
这里有什么？

1291
01:07:34,150 --> 01:07:35,412
哦耶。我们去吧。我们去吧。

1292
01:07:35,455 --> 01:07:37,588
好孩子，努克。好孩子。

1293
01:07:37,631 --> 01:07:39,590
好吧好吧。来吧，努克。

1294
01:07:39,633 --> 01:07:40,808
来吧，努克。核弹。寻找。

1295
01:07:42,114 --> 01:07:43,811
我想我们正朝着正确的方向前进。

1296
01:07:43,855 --> 01:07:44,769
寻找，寻找。

1297
01:07:45,335 --> 01:07:46,510
寻找，寻找。

1298
01:07:46,553 --> 01:07:48,381
是的，宝贝，是的。

1299
01:07:48,425 --> 01:07:50,427
放水，我确定它已经沸腾了。

1300
01:07:50,470 --> 01:07:52,342
是的，香蒜酱很好。

1301
01:07:52,385 --> 01:07:54,257
我们... 我只是在向我的朋友展示木板路。

1302
01:07:54,300 --> 01:07:56,433
对不起，蒂芙尼，我只是想看看码头。

1303
01:07:56,476 --> 01:07:58,391
是的，好的。我们很快就会回来，好吗？

1304
01:07:58,435 --> 01:07:59,436
寻找。

1305
01:08:01,264 --> 01:08:02,874
- 核弹！- 噢！嗨！

1306
01:08:04,919 --> 01:08:06,878
是的，露露，去，去，去寻找。

1307
01:08:09,533 --> 01:08:11,230
寻找，寻找。

1308
01:08:11,274 --> 01:08:13,232
只是不要让她走。寻找，核弹。

1309
01:08:14,886 --> 01:08:16,366
寻找。

1310
01:08:16,409 --> 01:08:17,193
寻找，核弹。

1311
01:08:22,285 --> 01:08:25,462
寻找，寻找，寻找。

1312
01:08:25,505 --> 01:08:28,595
找到它，核弹。找到它。

1313
01:08:32,512 --> 01:08:34,210
- 嘿！嘿！- 寻找。

1314
01:08:34,253 --> 01:08:35,602
乔！闭嘴吧。

1315
01:08:37,648 --> 01:08:40,999
寻找，寻找。

1316
01:08:42,522 --> 01:08:43,828
寻找。寻找。

1317
01:08:46,265 --> 01:08:47,527
寻找。

1318
01:08:50,051 --> 01:08:51,923
寻找。

1319
01:08:51,966 --> 01:08:53,054
是啊是啊，

1320
01:08:53,098 --> 01:08:54,055
她找到了，她找到了。

1321
01:08:55,753 --> 01:08:56,841
好孩子，努克。

1322
01:08:56,884 --> 01:08:58,495
是的，就是这个。

1323
01:08:58,538 --> 01:09:01,889
是的，是的，这是我的狗屎。它无处不在。

1324
01:09:01,933 --> 01:09:03,021
这个疯子可能会打喷嚏

1325
01:09:03,064 --> 01:09:04,414
我现在的偏头痛药。

1326
01:09:07,460 --> 01:09:09,114
是的，莱利的大部分狗屎都在这里。

1327
01:09:09,157 --> 01:09:10,289
她的书在这里。

1328
01:09:12,030 --> 01:09:14,815
嘿，这是什么狗屎，伙计？这是私有财产。

1329
01:09:14,859 --> 01:09:16,513
- 哦，是吗？那是你的吗？- 是的。

1330
01:09:16,556 --> 01:09:18,428
- 好吧，杰克逊，我们走吧。- 你叫罗德里格斯？

1331
01:09:18,471 --> 01:09:20,517
伙计，我是一名美国退伍军人，伙计。

1332
01:09:20,560 --> 01:09:22,301
是的？马上取下来。

1333
01:09:22,345 --> 01:09:23,781
- 我不会脱毛的。- 你在哪个营？

1334
01:09:24,477 --> 01:09:25,826
那是分类的。

1335
01:09:27,785 --> 01:09:30,701
甩掉它！甩掉它！

1336
01:09:30,744 --> 01:09:34,661
哦，该死的，伙计。

1337
01:09:34,705 --> 01:09:37,055
嘿，我为我的国家服务，

1338
01:09:37,098 --> 01:09:38,665
这就是我得到的感谢？

1339
01:09:38,709 --> 01:09:39,971
我是战争英雄！

1340
01:09:40,014 --> 01:09:41,755
滚出去，伙计！

1341
01:09:41,799 --> 01:09:43,366
不吃药就没事了？

1342
01:09:43,409 --> 01:09:44,802
我应该让她吃

1343
01:09:44,845 --> 01:09:46,673
那个被盗的英勇的狗屎。

1344
01:09:46,717 --> 01:09:48,893
你永远不知道在这样的地方服务过谁。

1345
01:09:50,024 --> 01:09:51,722
如果你五年前在这里，

1346
01:09:51,765 --> 01:09:53,593
你本可以在那个码头下抓住我的屁股，

1347
01:09:53,637 --> 01:09:55,987
那将是最好的情况。

1348
01:09:56,030 --> 01:09:57,902
是的，但我没有。

1349
01:09:57,945 --> 01:09:59,295
因为那个胡说八道不是我们。

1350
01:09:59,338 --> 01:10:00,339
是的？

1351
01:10:00,383 --> 01:10:01,340
莱利呢？

1352
01:10:02,254 --> 01:10:04,038
莱利呢？

1353
01:10:04,082 --> 01:10:06,171
我的意思是，这家伙如果不弹出三个 percs 就无法下床。

1354
01:10:07,433 --> 01:10:08,913
嗯，这只是冠军的早餐，

1355
01:10:08,956 --> 01:10:10,697
他是冠军。

1356
01:10:10,741 --> 01:10:13,178
我无法告诉你他给我打了多少次电话，

1357
01:10:13,221 --> 01:10:14,832
我们会变得面无表情地谈论

1358
01:10:14,875 --> 01:10:16,529
我们将如何检查。

1359
01:10:16,573 --> 01:10:19,010
看，伙计，我们都在处理狗屎

1360
01:10:19,053 --> 01:10:20,838
留在比赛中，好吗？

1361
01:10:20,881 --> 01:10:22,230
所以我们应该永远呆在里面吗？

1362
01:10:23,493 --> 01:10:25,016
他曾经谈论开车离开

1363
01:10:25,059 --> 01:10:26,931
以最快的速度穿越大峡谷，

1364
01:10:26,974 --> 01:10:29,412
但他却把自己撞到了一棵树上。

1365
01:10:34,417 --> 01:10:35,853
我试图让他说话。

1366
01:10:37,028 --> 01:10:38,725
与治疗师交谈，比如什么？

1367
01:10:38,769 --> 01:10:40,336
那是个好主意。

1368
01:10:40,379 --> 01:10:42,120
不，对于其他经历过它的人，

1369
01:10:42,163 --> 01:10:43,164
甚至只是对上帝。

1370
01:10:43,991 --> 01:10:45,558
上帝？

1371
01:10:45,602 --> 01:10:47,778
好吧，你对莱利一无所知，好吗？

1372
01:10:47,821 --> 01:10:49,780
看，老天，我的意思是什么。

1373
01:10:49,823 --> 01:10:51,259
可以是石头，也可以是鞋子，

1374
01:10:51,303 --> 01:10:53,218
可能是他该死的理发师。

1375
01:10:53,261 --> 01:10:56,003
但我们都必须在某个时候选择一些东西。

1376
01:10:56,656 --> 01:10:57,657
好吧...

1377
01:10:59,964 --> 01:11:03,881
他没有，他也不会。

1378
01:11:05,709 --> 01:11:07,841
因此，对它发牢骚是没有用的。

1379
01:11:07,885 --> 01:11:09,582
你知道，我们受过训练，可以把整个世界

1380
01:11:09,626 --> 01:11:11,062
在我们的背上。

1381
01:11:11,105 --> 01:11:12,759
在一天结束时，

1382
01:11:12,803 --> 01:11:14,239
最难的是敲朋友的门。

1383
01:11:17,068 --> 01:11:18,156
再见，露露。

1384
01:11:18,199 --> 01:11:20,158
替我向你爸爸问好。

1385
01:11:21,507 --> 01:11:23,466
我会为你们祈祷。

1386
01:11:23,509 --> 01:11:24,989
我们会没事的。

1387
01:11:26,338 --> 01:11:27,818
过来。

1388
01:11:27,861 --> 01:11:28,993
大家好。

1389
01:12:08,772 --> 01:12:10,164
我希望你明天准备好

1390
01:12:10,208 --> 01:12:12,253
因为你知道他们想要什么，对吧？

1391
01:12:13,907 --> 01:12:18,738
他们希望英雄战犬都悲伤而坚忍，

1392
01:12:18,782 --> 01:12:21,306
只是想念她的英雄战争爸爸。

1393
01:12:23,874 --> 01:12:25,528
他们绝对不想要的……

1394
01:12:25,571 --> 01:12:27,660
他们绝对不希望你试图吃掉每个人

1395
01:12:27,704 --> 01:12:30,054
护色员一开始行礼。

1396
01:12:32,752 --> 01:12:34,058
现在，他们……他们不认识你。

1397
01:12:34,928 --> 01:12:36,495
那是肯定的。

1398
01:12:38,323 --> 01:12:40,064
他们不知道成为英雄需要什么。

1399
01:12:41,761 --> 01:12:44,068
你为成为英雄狗所做的事情。

1400
01:12:45,548 --> 01:12:46,549
如果他们知道真相，

1401
01:12:47,941 --> 01:12:51,641
它会把他们吓跑的。

1402
01:12:56,080 --> 01:12:58,169
你知道，当我出去的时候，

1403
01:12:58,212 --> 01:13:00,301
你爸爸给了我这块破胶合板

1404
01:13:00,345 --> 01:13:02,478
上面刻着“谢谢”两个字。

1405
01:13:05,350 --> 01:13:07,134
就像，你还对某人说什么

1406
01:13:07,178 --> 01:13:09,876
你经历过我们一起经历过的事情吗？

1407
01:13:12,749 --> 01:13:13,750
你还听我的？

1408
01:13:15,752 --> 01:13:17,667
只是和狗说话。

1409
01:13:21,932 --> 01:13:23,194
那是什么？

1410
01:13:23,237 --> 01:13:24,369
不不不。

1411
01:13:26,327 --> 01:13:27,111
不，不。快点。

1412
01:13:28,329 --> 01:13:29,505
你现在不要这样对我。

1413
01:13:36,599 --> 01:13:37,556
不。

1414
01:13:39,776 --> 01:13:41,342
哦。

1415
01:13:47,044 --> 01:13:48,698
好的...

1416
01:13:48,741 --> 01:13:50,308
当然，没有服务。

1417
01:13:50,351 --> 01:13:51,439
为什么我们会有服务？

1418
01:14:22,601 --> 01:14:23,341
嘿嘿嘿。

1419
01:14:26,866 --> 01:14:27,867
你好？

1420
01:14:31,567 --> 01:14:32,568
嘿。

1421
01:14:47,060 --> 01:14:48,105
快点。

1422
01:14:51,456 --> 01:14:53,589
好吧，我们得走了。

1423
01:14:53,632 --> 01:14:55,503
快点。我们继续前进。

1424
01:14:55,547 --> 01:14:56,853
哇，哇，哇，哇，哇。

1425
01:14:56,896 --> 01:14:58,942
嘿嘿，没有。

1426
01:14:58,985 --> 01:15:00,857
不。冷静下来。

1427
01:15:00,900 --> 01:15:04,295
嘿。嘿嘿！

1428
01:15:04,338 --> 01:15:06,210
不！停止！放松！

1429
01:15:06,253 --> 01:15:08,647
看，停下。这只是雷声。

1430
01:15:08,691 --> 01:15:10,997
这只是一场雷雨。我们得……停下来。

1431
01:15:11,868 --> 01:15:13,434
冷静下来。停止！

1432
01:15:13,478 --> 01:15:15,045
嘿！

1433
01:15:15,088 --> 01:15:17,090
好的，你想去吗？快点。那就来吧。

1434
01:15:17,134 --> 01:15:19,049
来吧，你不会做坏事的。

1435
01:15:20,311 --> 01:15:21,529
来吧，那么，我们走吧！

1436
01:15:31,757 --> 01:15:32,540
这样的懦夫。

1437
01:16:34,777 --> 01:16:37,344
简单。我不会让你出去的，好吗？

1438
01:16:37,388 --> 01:16:39,346
我们稍微放松一下怎么样？

1439
01:16:39,390 --> 01:16:40,608
放松。

1440
01:16:41,914 --> 01:16:43,524
嘿，没关系。

1441
01:16:43,568 --> 01:16:45,091
这只是雷声和一点闪电。

1442
01:16:46,789 --> 01:16:49,574
你知道吗？这个怎么样？让我看看我能不能

1443
01:16:49,617 --> 01:16:52,229
给我们一些东西让我们放松一下。

1444
01:16:52,272 --> 01:16:54,579
交叉你的爪子。让我们看看这个东西是否有效。

1445
01:16:54,622 --> 01:16:55,493
你感觉如何？

1446
01:16:57,147 --> 01:16:58,583
谁不喜欢旧金山？

1447
01:16:58,626 --> 01:17:00,150
你想看你最热门的作品，

1448
01:17:00,193 --> 01:17:01,586
还是你想看...想看格雷的？

1449
01:17:01,629 --> 01:17:02,805
我会去格雷的。

1450
01:17:06,025 --> 01:17:07,635
有用。

1451
01:17:11,639 --> 01:17:12,945
我们只是要休息，

1452
01:17:12,989 --> 01:17:15,208
我们会得到一点舒适，放松。

1453
01:17:19,560 --> 01:17:21,345
看一个小垃圾电视。

1454
01:17:23,303 --> 01:17:25,784
一点零食，因为你不能看垃圾电视

1455
01:17:25,828 --> 01:17:26,611
没有零食。

1456
01:17:31,747 --> 01:17:32,530
什么？

1457
01:17:34,010 --> 01:17:34,750
哦，你想要一些吗？

1458
01:17:42,235 --> 01:17:44,020
看那个。

1459
01:17:45,935 --> 01:17:48,459
谁知道你只需要打架才能相处？

1460
01:17:53,377 --> 01:17:54,595
拉丁莎士比亚有没有，

1461
01:17:54,639 --> 01:17:56,380
比如，给你读过他的情书吗？

1462
01:17:59,078 --> 01:18:00,253
里面有一些很不错的。

1463
01:18:03,517 --> 01:18:04,388
让我们来看看。

1464
01:18:08,218 --> 01:18:09,306
关于什么...

1465
01:18:10,916 --> 01:18:12,788
好的。

1466
01:18:15,529 --> 01:18:20,796
“当我看到你浑身是泥时，我瞬间惊醒。

1467
01:18:23,624 --> 01:18:24,974
你以前打过子弹。

1468
01:18:26,323 --> 01:18:27,585
这是最糟糕的。

1469
01:18:30,109 --> 01:18:31,415
罪恶感仍然困扰着我。

1470
01:18:33,069 --> 01:18:35,071
我不会说谎，

1471
01:18:35,114 --> 01:18:37,551
但我知道你做了你那天晚上所做的事，

1472
01:18:37,595 --> 01:18:39,640
所以你的兄弟没有一个必须死。”

1473
01:18:40,424 --> 01:18:41,599
这是相当不错。

1474
01:18:44,689 --> 01:18:46,125
“当他们把你带走时，

1475
01:18:46,169 --> 01:18:48,867
我确信我们已经没有时间了

1476
01:18:50,913 --> 01:18:52,349
就在那时它击中了我，女孩，

1477
01:18:54,960 --> 01:18:56,614
我从来都不是你的经纪人。

1478
01:18:59,312 --> 01:19:01,314
你实际上是我的。

1479
01:19:04,230 --> 01:19:06,537
你的兄弟，莱利。”

1480
01:19:09,148 --> 01:19:10,280
你和科琳睡了？

1481
01:19:11,368 --> 01:19:13,022
是的。

1482
01:19:13,065 --> 01:19:14,850
什么？好的。

1483
01:19:14,893 --> 01:19:16,460
当我和生病的女儿打交道的时候？

1484
01:19:16,503 --> 01:19:18,462
我不敢相信你真的喜欢这个垃圾。

1485
01:19:19,158 --> 01:19:20,725
虚幻。

1486
01:19:20,768 --> 01:19:22,118
好了，太阳升起来了。

1487
01:19:22,161 --> 01:19:23,162
是时候了。

1488
01:19:25,382 --> 01:19:28,864
我们成功的机会几乎为零

1489
01:19:28,907 --> 01:19:30,604
六小时内点击一百次

1490
01:19:30,648 --> 01:19:32,302
没有手机服务或乘车。

1491
01:19:32,345 --> 01:19:35,566
但是，嘿，我上次检查时，

1492
01:19:35,609 --> 01:19:37,568
“投降”不是游侠词。

1493
01:19:40,310 --> 01:19:42,965
我不了解你，但我要去参加葬礼。

1494
01:19:45,358 --> 01:19:46,359
快点。

1495
01:19:51,016 --> 01:19:51,799
快点。

1496
01:20:11,210 --> 01:20:14,866
嘿嘿嘿嘿嘿！

1497
01:20:31,013 --> 01:20:32,057
嘿。

1498
01:20:34,581 --> 01:20:36,714
嘿，嘿，嘿，拜托，拜托。快点。

1499
01:20:36,757 --> 01:20:39,238
来吧，拜托，拜托。快点！人。

1500
01:21:51,049 --> 01:21:52,442
我们会成功的。

1501
01:21:52,485 --> 01:21:53,486
快点。

1502
01:21:54,270 --> 01:21:56,272
快点。

1503
01:22:00,102 --> 01:22:01,103
快点。

1504
01:22:04,541 --> 01:22:05,542
差不多了。

1505
01:22:08,806 --> 01:22:10,547
愿你知道主的爱与平安。

1506
01:22:10,590 --> 01:22:11,896
你会看起来很棒的。

1507
01:22:11,939 --> 01:22:13,202
你会看起来像个英雄，

1508
01:22:13,245 --> 01:22:14,681
就像莱利想要的那样。

1509
01:22:14,725 --> 01:22:16,466
好的。

1510
01:22:16,509 --> 01:22:18,424
你知道莱利还会喜欢什么吗？

1511
01:22:18,468 --> 01:22:21,514
你不要咬任何人，所以也许不要那样做。

1512
01:22:22,211 --> 01:22:23,821
快点。

1513
01:22:23,864 --> 01:22:25,301
接受主的祝福。

1514
01:22:26,519 --> 01:22:28,826
愿主祝福你，看顾你。

1515
01:22:30,393 --> 01:22:31,698
愿祂使祂的脸光照

1516
01:22:31,742 --> 01:22:32,743
你们每一个人

1517
01:22:33,874 --> 01:22:35,267
并恩待你。

1518
01:22:36,138 --> 01:22:38,531
愿他慈爱地看着你

1519
01:22:38,575 --> 01:22:39,663
赐你平安。

1520
01:22:40,968 --> 01:22:42,231
愿他祝福你的孩子

1521
01:22:42,274 --> 01:22:43,710
还有你的家人...

1522
01:22:45,451 --> 01:22:46,670
...让他们知道爱和幸福。

1523
01:22:47,714 --> 01:22:49,151
不不不。嘘，嘘，嘘。

1524
01:22:49,194 --> 01:22:50,500
愿你深知那份爱。

1525
01:22:52,023 --> 01:22:53,590
愿他永远与你同在。

1526
01:22:53,633 --> 01:22:54,678
我们不应该悲伤...

1527
01:22:56,201 --> 01:22:57,768
Lulu.

1528
01:22:59,639 --> 01:23:00,684
快点。没关系。

1529
01:23:00,727 --> 01:23:01,598
对不起。

1530
01:23:05,384 --> 01:23:06,690
不不不。没关系。

1531
01:23:09,040 --> 01:23:10,346
好吧，好吧，好吧。

1532
01:23:12,174 --> 01:23:13,305
好吧，没关系，走吧。

1533
01:23:14,524 --> 01:23:15,612
没关系。

1534
01:23:22,706 --> 01:23:24,708
哦。

1535
01:23:31,280 --> 01:23:33,717
因此，让我们为我们亲爱的逝去的兄弟欢欣鼓舞。

1536
01:23:35,849 --> 01:23:37,764
因为他守了最后一班，

1537
01:23:37,808 --> 01:23:40,158
他现在正在进行最后的部署。

1538
01:23:40,202 --> 01:23:42,900
以父和子的名义

1539
01:23:42,943 --> 01:23:45,729
和圣灵。阿门。

1540
01:23:48,035 --> 01:23:50,647
细节。港口武器。

1541
01:23:52,344 --> 01:23:54,520
对了一半，脸。

1542
01:23:56,218 --> 01:23:59,046
用空弹，装弹！

1543
01:23:59,830 --> 01:24:02,398
准备好！

1544
01:24:02,441 --> 01:24:04,791
目的！火！

1545
01:24:04,835 --> 01:24:05,923
简单。

1546
01:24:05,966 --> 01:24:08,317
目的！

1547
01:24:08,360 --> 01:24:10,014
火！

1548
01:24:10,057 --> 01:24:11,842
- 你没事，你没事。- 目的！火！

1549
01:24:13,496 --> 01:24:15,367
- 准备好了... - 你没事，你没事。

1550
01:24:15,411 --> 01:24:16,977
停火！

1551
01:24:18,414 --> 01:24:20,633
赠送武器！

1552
01:24:20,677 --> 01:24:23,506
你还好。你还好。

1553
01:24:58,105 --> 01:25:00,369
代表美国总统，

1554
01:25:00,412 --> 01:25:02,806
美国军队，一个感恩的国家。

1555
01:25:16,254 --> 01:25:16,994
谢谢。

1556
01:25:21,259 --> 01:25:22,260
好的。

1557
01:25:23,653 --> 01:25:24,828
来吧，我们走吧。

1558
01:25:33,315 --> 01:25:34,664
是的先生。

1559
01:25:34,707 --> 01:25:36,361
是的。仍然按时送她

1560
01:25:36,405 --> 01:25:37,884
上午的第一件事

1561
01:25:37,928 --> 01:25:39,582
好吧，我会告诉他等你的电话。

1562
01:25:39,625 --> 01:25:41,236
嘿，船长，谢谢你打这个电话。

1563
01:25:41,279 --> 01:25:42,280
- 对此，我真的非常感激。- 你明白了，兄弟。

1564
01:25:42,324 --> 01:25:43,716
哦，呃，还有一件事。

1565
01:25:43,760 --> 01:25:46,937
看，她……她做得好多了。

1566
01:25:46,980 --> 01:25:49,156
我的意思是，她现在是一条完全不同的狗。

1567
01:25:49,200 --> 01:25:50,549
我不知道，也许基地里有人

1568
01:25:50,593 --> 01:25:52,290
我们中的一个人可以与之交谈。

1569
01:25:52,334 --> 01:25:54,466
布里格斯，你知道这不取决于我们。

1570
01:25:56,163 --> 01:25:58,165
- 完成它。- 是的。

1571
01:25:58,209 --> 01:25:59,254
祝你好运，布里格斯。

1572
01:25:59,776 --> 01:26:00,777
是的先生。

1573
01:26:02,126 --> 01:26:02,866
好的。

1574
01:26:08,611 --> 01:26:10,700
走吧，走吧。

1575
01:26:10,743 --> 01:26:12,441
我们去做点傻事吧。

1576
01:26:14,486 --> 01:26:16,096
谢谢你，先生。

1577
01:26:41,121 --> 01:26:41,905
你想出去吗？

1578
01:26:43,559 --> 01:26:44,516
唔？

1579
01:26:47,171 --> 01:26:48,520
你看到你想去拿的东西了吗？

1580
01:27:08,410 --> 01:27:09,367
你有空，走吧。

1581
01:27:11,804 --> 01:27:13,937
去吧。我不会试图阻止你。

1582
01:27:16,809 --> 01:27:18,202
你听见了吗？嘿。

1583
01:27:18,245 --> 01:27:19,769
嘿。

1584
01:27:20,422 --> 01:27:21,205
走。

1585
01:27:22,859 --> 01:27:24,991
出去。

1586
01:27:25,035 --> 01:27:27,037
走，来吧。不，嘿。

1587
01:27:27,080 --> 01:27:28,952
不，我不是要告诉你耍花招，孩子。不。

1588
01:27:29,779 --> 01:27:30,780
得到。走。

1589
01:27:32,259 --> 01:27:34,523
嘿。嘿。

1590
01:27:36,829 --> 01:27:39,136
现在。快点。快点。

1591
01:27:39,876 --> 01:27:41,617
嘿。嘿。

1592
01:27:57,850 --> 01:27:59,591
你不知道，是吗，狗？

1593
01:30:00,712 --> 01:30:01,757
我很好。

1594
01:30:03,585 --> 01:30:04,368
我没事，姑娘。

1595
01:30:06,196 --> 01:30:07,110
我很好。

1596
01:30:08,938 --> 01:30:10,983
我很好。我很好。

1597
01:30:12,594 --> 01:30:13,508
我很好。

1598
01:30:18,600 --> 01:30:19,601
我很好。

1599
01:30:37,836 --> 01:30:38,794
你还好。

1600
01:30:40,622 --> 01:30:41,623
你还好。

1601
01:31:29,671 --> 01:31:31,629
好的，露露，加油。

1602
01:31:46,688 --> 01:31:48,124
- 身份证，先生？- 是的。

1603
01:31:49,865 --> 01:31:51,301
您的军队 ID 已过期。

1604
01:31:51,344 --> 01:31:52,476
法律要求你处置...

1605
01:31:52,519 --> 01:31:53,956
耶耶耶。我接到你了。

1606
01:31:53,999 --> 01:31:55,087
呃，我只是放下狗，伙计，

1607
01:31:55,131 --> 01:31:56,611
呃，给莱维茨下士。

1608
01:31:57,437 --> 01:31:58,438
嘿，莱维茨！

1609
01:31:59,657 --> 01:32:00,702
帮我个忙，把车停在这里。

1610
01:32:00,745 --> 01:32:01,528
是的。

1611
01:32:13,976 --> 01:32:16,108
妈的，伙计。你们游骑兵听说过打电话吗？

1612
01:32:16,152 --> 01:32:18,415
我已经在这里煮了一个小时了。

1613
01:32:19,459 --> 01:32:20,286
还可能会更糟糕的。

1614
01:32:21,374 --> 01:32:23,072
你可能真的在工作。

1615
01:32:23,115 --> 01:32:24,726
好吧，伙计。听说她是个真正的杀手

1616
01:32:24,769 --> 01:32:26,075
所以只要确保你把她的嘴套好，好吗？

1617
01:32:26,118 --> 01:32:27,119
是的。

1618
01:32:28,904 --> 01:32:30,296
别担心。

1619
01:32:30,340 --> 01:32:31,907
她不会有问题的。

1620
01:32:32,559 --> 01:32:33,430
你是吗，姑娘？

1621
01:32:34,736 --> 01:32:37,913
上次，好吗？上次。

1622
01:32:37,956 --> 01:32:39,697
只好再贴一次。

1623
01:32:42,004 --> 01:32:44,093
嘿，伙计，她已经做得好多了。

1624
01:32:44,136 --> 01:32:48,401
所以只要确保兽医技术人员，你知道，重新评估她，给她一个机会。

1625
01:32:48,445 --> 01:32:49,664
是的，是的，他们得到了他们的协议。

1626
01:32:51,491 --> 01:32:52,667
你听到了我的声音。确保。

1627
01:32:54,581 --> 01:32:57,062
所以一旦我们在这里完成，你会打电话给琼斯船长，是吗？

1628
01:32:57,106 --> 01:32:59,891
- 这就是他们告诉我的。- 你是什么...听着，伙计，你是想惹她生气吗？

1629
01:33:05,984 --> 01:33:09,422
好的。你会没事的，好吗？

1630
01:33:09,466 --> 01:33:11,033
来吧，伙计，我没有一整天的时间，我们走吧。

1631
01:33:11,076 --> 01:33:12,382
我只是要把这个放在你身上。

1632
01:33:19,215 --> 01:33:20,956
让他们见鬼去吧。

1633
01:33:20,999 --> 01:33:22,000
好吧，我们走吧。

1634
01:33:51,203 --> 01:33:52,639
哦。不，不，不，不，不，不。

1635
01:33:53,945 --> 01:33:55,338
快点。

1636
01:34:10,614 --> 01:34:12,747
上帝。轻松，轻松，轻松，轻松。

1637
01:34:24,106 --> 01:34:25,629
嘿嘿嘿嘿嘿。等，等，等，等，等，等，

1638
01:34:25,672 --> 01:34:27,370
等等，等等，等等，等等。

1639
01:34:27,413 --> 01:34:29,285
你好你好你好。不，还好。没关系。

1640
01:34:29,328 --> 01:34:32,288
我的错。我应该... 你知道吗，我应该给她穿一件背心。

1641
01:34:32,331 --> 01:34:34,203
穿上背心时，她听得更多。

1642
01:34:34,246 --> 01:34:36,031
你知道女孩和她们的时尚。

1643
01:34:36,074 --> 01:34:37,380
我马上回来。向上！

1644
01:34:38,816 --> 01:34:39,774
到达那里。

1645
01:34:41,514 --> 01:34:43,690
先生，您忘记了您的身份证。

1646
01:34:43,734 --> 01:34:47,042
呃，你知道吗，伙计，你为什么不保留它？

1647
01:34:47,085 --> 01:34:48,086
感谢您的服务。

1648
01:34:50,872 --> 01:34:52,612
嘿，伙计，那条狗呢？

1649
01:34:52,656 --> 01:34:55,528
你是什​​么……你在看什么？

1650
01:34:55,572 --> 01:34:58,705
我们不要让这一切变得情绪化，好吗？

1651
01:35:19,161 --> 01:35:20,118
亲爱的露露，

1652
01:35:23,905 --> 01:35:25,645
我今天从军队拿到了收养文件。

1653
01:35:33,262 --> 01:35:35,438
莱利会很自豪的。

1654
01:35:38,354 --> 01:35:40,443
甚至可能是我们俩。

1655
01:35:49,800 --> 01:35:52,324
听着，我不擅长这首诗，

1656
01:35:52,368 --> 01:35:56,328
所以我会直奔主题。

1657
01:35:59,375 --> 01:36:00,376
谢谢。

1658
01:36:02,421 --> 01:36:03,553
谢谢你救了我的命。

1659
01:36:34,375 --> 01:36:39,375


