﻿3
00:03:31,543 --> 00:03:32,737
是

4
00:03:34,846 --> 00:03:36,575
是，明白

5
00:03:42,754 --> 00:03:45,023
是我們國家的鐵道開通儀式

6
00:03:45,023 --> 00:03:47,025
即使沒有外國祝賀使團

7
00:03:47,025 --> 00:03:49,789
開通儀式也可以照常進行

8
00:03:50,862 --> 00:03:52,830
那好，開始吧！

9
00:03:54,032 --> 00:03:55,294
閣下！

10
00:03:59,404 --> 00:04:01,497
是日本外長的電話

11
00:04:01,873 --> 00:04:05,809
說不能允許京義線鐵路開通

12
00:04:05,977 --> 00:04:07,376
什麼

13
00:04:09,280 --> 00:04:12,617
日本不允許 這是什麼話

14
00:04:12,617 --> 00:04:14,686
日本擁有有關京義線的

15
00:04:14,686 --> 00:04:16,620
所有權限

16
00:04:28,012 --> 00:04:35,011
片名: 韓半島
又名: 朝鮮半島

17
00:04:38,476 --> 00:04:39,738
對

18
00:04:39,744 --> 00:04:43,680
是我們日本不能允許京義線的首通

19
00:04:45,984 --> 00:04:48,219
這是1907年簽署的

20
00:04:48,219 --> 00:04:50,555
把日本鋪設的京義線運營權

21
00:04:50,555 --> 00:04:53,115
永久性地轉讓給日本的文本

22
00:04:53,992 --> 00:04:57,595
鑒此到目前有關京義線的所有權限

23
00:04:57,595 --> 00:04:59,597
仍然為我們日本所擁有

24
00:04:59,597 --> 00:05:02,967
我們以我們的正當權利不允許

25
00:05:02,967 --> 00:05:05,458
京義鐵路的完全開通

26
00:05:06,738 --> 00:05:09,574
你們這是
要把非法殖民時代的強制合同

27
00:05:09,574 --> 00:05:13,874
強求我們履行到都過了一個世紀的現在嗎

28
00:05:14,178 --> 00:05:18,783
是條約
閣下 是大韓帝國與日本的約定

29
00:05:18,783 --> 00:05:22,020
傳承了大韓帝國正脈的大韓民國政府

30
00:05:22,020 --> 00:05:24,614
接繼此項條約是理所當然的

31
00:05:24,856 --> 00:05:26,323
要是拒絕呢

32
00:05:29,627 --> 00:05:34,394
我們如果不接受又能怎麼樣

33
00:05:35,266 --> 00:05:39,637
韓國和日本除了是近鄰

34
00:05:39,637 --> 00:05:43,141
在所有領域長久以來互有關係

35
00:05:43,141 --> 00:05:46,144
政治 經濟 文化...

36
00:05:46,144 --> 00:05:47,509
還有

37
00:05:47,845 --> 00:05:51,303
諸多聞名於世的韓國產品

38
00:05:51,582 --> 00:05:56,884
有不少從日本長期借用的核心技術

39
00:05:57,622 --> 00:06:02,650
我們日本企業與投資者都喜歡韓國

40
00:06:03,328 --> 00:06:05,091
再怎麼喜歡

41
00:06:05,430 --> 00:06:08,266
也不及自己國家政府吧

42
00:06:08,266 --> 00:06:10,535
你們這是威脅要對韓國政府

43
00:06:10,535 --> 00:06:13,037
施加經濟壓力嗎

44
00:06:13,037 --> 00:06:14,834
說哪兒去了

45
00:06:15,106 --> 00:06:17,442
貴國若不履行約定

46
00:06:17,442 --> 00:06:19,510
大不了我們也跟著違約就行了

47
00:06:19,510 --> 00:06:23,514
哪兒來的什麼威脅

48
00:06:23,514 --> 00:06:24,982
你說的違約指的是什麼

49
00:06:24,982 --> 00:06:28,941
日本原先說好了的 下個月

50
00:06:29,220 --> 00:06:33,520
借給157兆元貸款的約定

51
00:06:33,758 --> 00:06:36,294
是不是
該先履行完一個世紀以前的條約後

52
00:06:36,294 --> 00:06:38,387
才有可能履行呢

53
00:06:54,479 --> 00:06:57,243
我們美聯邦作為韓日兩國的老朋友

54
00:06:57,482 --> 00:07:01,953
對於未經與日本的協議
推進京義鐵路開通的韓國政府

55
00:07:01,953 --> 00:07:07,289
深表遺憾

56
00:07:08,059 --> 00:07:11,596
尤其
對未經有關擁有權的國際社會認證公序

57
00:07:11,596 --> 00:07:13,398
而無端進行京義線開通和有關事業的

58
00:07:13,398 --> 00:07:17,268
韓國和北韓政府的單方態度

59
00:07:17,268 --> 00:07:19,670
深表遺憾並表明上述立場為

60
00:07:19,670 --> 00:07:21,806
我們美利堅合眾國政府的

61
00:07:21,806 --> 00:07:24,331
最終官方立場

62
00:07:24,542 --> 00:07:27,078
那是支持日本的

63
00:07:27,078 --> 00:07:29,410
不是對我們的公開誹謗嗎

64
00:07:32,750 --> 00:07:35,253
被視為
韓半島兩國過急的統一議論所致的

65
00:07:35,253 --> 00:07:38,222
副作用的本次事件

66
00:07:40,425 --> 00:07:45,124
分析起來
就是因為韓半島兩國對世界所有國家

67
00:07:46,030 --> 00:07:49,634
在政治經濟領域有機關聯的

68
00:07:49,634 --> 00:07:52,102
現代政勢欠理解所致

69
00:07:57,041 --> 00:07:59,377
俄羅斯的立場和美國 中國

70
00:07:59,377 --> 00:08:01,078
大致相同

71
00:08:01,078 --> 00:08:02,880
俄羅斯與中國

72
00:08:02,880 --> 00:08:06,077
也沒有一個像樣的經濟分析家

73
00:08:06,384 --> 00:08:09,821
想想該鐵路路經他們兩國

74
00:08:09,821 --> 00:08:10,988
所帶來的利益...

75
00:08:10,988 --> 00:08:13,821
因為不是單純的計算問題

76
00:08:14,058 --> 00:08:19,630
如果單純的話
過去與日本關係一直不好的中國

77
00:08:19,630 --> 00:08:22,033
怎麼會站在日本一邊呢

78
00:08:22,033 --> 00:08:23,201
就是嘛

79
00:08:23,201 --> 00:08:24,502
沒有美國的同意

80
00:08:24,502 --> 00:08:27,371
日本也不至於這麼強硬...

81
00:08:27,371 --> 00:08:30,575
還有中國和俄羅斯也算是表明了

82
00:08:30,575 --> 00:08:34,445
想避免與美日的正面對決之意

83
00:08:34,445 --> 00:08:36,314
就因為美國的同意

84
00:08:36,314 --> 00:08:38,983
要承認過了100多年的文本嗎

85
00:08:38,983 --> 00:08:43,721
不承認的話就不借給157兆元

86
00:08:43,721 --> 00:08:47,425
如果沒有那筆貸款後果將不堪設想

87
00:08:47,425 --> 00:08:52,296
且不說157兆元 要收回我們所借用的

88
00:08:52,296 --> 00:08:56,267
所有核心技術和投資款

89
00:08:56,267 --> 00:08:58,936
如果這事傳出去 我國企業界

90
00:08:58,936 --> 00:09:00,438
將首先起而反之

91
00:09:00,438 --> 00:09:01,906
就因為那樣 現在要...

92
00:09:01,906 --> 00:09:05,243
不管怎麼樣必須阻止最惡後果

93
00:09:05,243 --> 00:09:06,911
先按日本的主張...

94
00:09:06,911 --> 00:09:08,513
今天是幾號

95
00:09:08,513 --> 00:09:09,780
11月

96
00:09:09,780 --> 00:09:11,714
17日

97
00:09:12,016 --> 00:09:14,585
首先要澄清日本所提出的

98
00:09:14,585 --> 00:09:16,712
文件和主張的真偽

99
00:09:17,321 --> 00:09:18,456
為此

100
00:09:18,456 --> 00:09:23,227
要以總統直屬特別機關
組成真相調查委員會

101
00:09:23,227 --> 00:09:24,495
閣下

102
00:09:24,495 --> 00:09:26,861
先接受日本的主張

103
00:09:27,031 --> 00:09:28,699
然後再逐漸調解

104
00:09:28,699 --> 00:09:31,869
我看這是圓滿解決事態的方法

105
00:09:31,869 --> 00:09:34,772
在掩蓋真相的狀態下所能得到的

106
00:09:34,772 --> 00:09:38,538
不是圓滿的解決而是卑怯的妥協

107
00:09:40,177 --> 00:09:44,081
今天是11月17日
一個世紀以前的今天

108
00:09:44,081 --> 00:09:47,141
我們成了日本的強制隸屬國

109
00:09:48,886 --> 00:09:51,821
不能在我們手裡讓歷史倒流

110
00:09:54,692 --> 00:09:58,958
組成真相調查委員會

111
00:10:05,503 --> 00:10:06,970
是

112
00:10:22,687 --> 00:10:28,648
哦，昨天是11月17日
有誰知道是什麼日子

113
00:10:28,859 --> 00:10:32,430
真心細 那個都知道

114
00:10:32,430 --> 00:10:33,698
什麼日子

115
00:10:33,698 --> 00:10:35,466
手冊日嘛

116
00:10:35,466 --> 00:10:38,035
戀人之間換日記的日子

117
00:10:38,035 --> 00:10:41,806
什麼 那是1月14日 我也知道

118
00:10:41,806 --> 00:10:43,541
那是不是peperoday
(男女老少互相贈送巧克力餅乾的日子)

119
00:10:43,541 --> 00:10:46,908
那是11月11日

120
00:10:49,480 --> 00:10:53,974
那麼哪位知道獵狐

121
00:10:56,754 --> 00:11:00,520
在這裡說的狐狸是明成皇后

122
00:11:00,825 --> 00:11:03,694
是日本的 軍隊與浪人 有計劃地

123
00:11:03,694 --> 00:11:05,596
殺害了我國的國母

124
00:11:05,596 --> 00:11:07,257
最不能容忍的是...

125
00:11:07,531 --> 00:11:10,295
哦 我知道

126
00:11:10,468 --> 00:11:14,427
明成皇后mtv是什麼時候看得

127
00:11:14,672 --> 00:11:18,743
看了以後我都哭了

128
00:11:18,743 --> 00:11:23,247
對對
電視劇裡李美燕的演技的確很棒

129
00:11:23,247 --> 00:11:27,206
我就是朝鮮的國母 感覺來了吧

130
00:11:27,852 --> 00:11:29,920
那演刺客的是不是許俊浩

131
00:11:29,920 --> 00:11:32,223
鄭俊浩戲裡演的是李美燕的保鏢

132
00:11:32,223 --> 00:11:33,724
哇 真帥呆了

133
00:11:33,724 --> 00:11:34,558
哦 怎麼樣

134
00:11:34,558 --> 00:11:37,186
我看過那個歌劇...

135
00:11:47,638 --> 00:11:51,404
你們說完了嗎

136
00:12:00,351 --> 00:12:02,285
說完了就給我回家去

137
00:12:03,521 --> 00:12:07,525
要是孩子問起明成皇后是誰的話

138
00:12:07,525 --> 00:12:09,360
就說是李美燕

139
00:12:09,360 --> 00:12:11,295
問乙巳辱約是什麼

140
00:12:11,295 --> 00:12:12,830
就說是新上市的藥

141
00:12:12,830 --> 00:12:14,031
我說

142
00:12:14,031 --> 00:12:16,200
你說話放尊重點兒啊

143
00:12:16,200 --> 00:12:17,929
尊重

144
00:12:18,335 --> 00:12:21,972
能記住雞毛小節日

145
00:12:21,972 --> 00:12:24,341
卻記不住國母被他國刺殺之日嗎

146
00:12:24,341 --> 00:12:28,479
對亡國之恥都麻木不知的娘們兒
有什麼資格受尊重

147
00:12:28,479 --> 00:12:29,741
滾蛋

148
00:12:29,980 --> 00:12:31,182
馬上消失

149
00:12:31,182 --> 00:12:33,514
說誰是娘們兒 你瘋啦

150
00:12:33,851 --> 00:12:36,220
哪個瘋子竟讓這種人當教養講師

151
00:12:36,220 --> 00:12:38,051
以為自己還是大學教授呢

152
00:12:38,255 --> 00:12:39,657
被開除是有道理的

153
00:12:39,657 --> 00:12:42,626
- 好了
- 真晦氣

154
00:13:02,079 --> 00:13:04,775
喂，李相賢

155
00:13:08,486 --> 00:13:10,087
前輩 好久不見了

156
00:13:10,087 --> 00:13:11,622
是啊  是啊

157
00:13:11,622 --> 00:13:14,022
脾氣依舊那麼火

158
00:13:14,225 --> 00:13:16,022
從別人那兒也聽過你的消息

159
00:13:16,293 --> 00:13:17,962
你變了很多

160
00:13:17,962 --> 00:13:19,327
是嗎

161
00:13:19,764 --> 00:13:23,359
你也該變一變多好啊

162
00:13:26,170 --> 00:13:28,139
按說你這個國情局書記官沒有閒到

163
00:13:28,139 --> 00:13:30,607
來管理我這樣的文化中心講師啊

164
00:13:31,776 --> 00:13:34,278
管理惡化韓日
兩國關係的流言蜚語傳播

165
00:13:34,278 --> 00:13:37,509
是我的主業務之一

166
00:13:39,617 --> 00:13:42,219
20年來你始終爭鬧一個觀點

167
00:13:42,219 --> 00:13:46,019
想必現在已經分不清幻想與真實

168
00:13:46,257 --> 00:13:49,021
但以後開口之前

169
00:13:51,662 --> 00:13:55,393
把這樣的垃圾撒得滿地之前

170
00:13:58,135 --> 00:14:00,126
好好想想

171
00:14:00,371 --> 00:14:04,307
這些在某一天
會不會危及到自己的生命

172
00:14:06,343 --> 00:14:09,870
流言蜚語 垃圾

173
00:14:11,482 --> 00:14:14,007
在你眼裡這些是...

174
00:14:14,185 --> 00:14:17,221
我的意思是在這敏感的時期

175
00:14:17,221 --> 00:14:20,418
不要拿佰年舊事搞是非

176
00:14:27,164 --> 00:14:29,257
李相賢

177
00:14:32,503 --> 00:14:36,707
你這混蛋 難道真的不知道嗎

178
00:14:36,707 --> 00:14:38,242
我們研究的大韓帝國史...

179
00:14:38,242 --> 00:14:40,511
在大韓帝國史裡

180
00:14:40,511 --> 00:14:42,706
日本是永遠的反角

181
00:14:42,980 --> 00:14:45,516
可是現在日本對我們大韓民國來說

182
00:14:45,516 --> 00:14:48,610
是必須攜手的贊助夥伴

183
00:14:50,287 --> 00:14:52,278
一定要記住

184
00:14:59,263 --> 00:15:04,997
為了把一生獻給國母的洪啟薰

185
00:15:07,404 --> 00:15:10,931
為國母斷了手腳的李景直

186
00:15:11,175 --> 00:15:14,110
乾杯

187
00:15:19,717 --> 00:15:21,952
1895年 1月

188
00:15:21,952 --> 00:15:24,921
圖謀佔有電力

189
00:15:25,122 --> 00:15:28,659
未能得手遂殺王妃

190
00:15:28,659 --> 00:15:33,096
據說我國皇帝逃到了俄國使館

191
00:15:33,597 --> 00:15:36,467
紳士之國英國虎視眈眈

192
00:15:36,467 --> 00:15:40,699
唯有國土的清國也虎視眈眈

193
00:15:41,572 --> 00:15:43,938
怎麼把那個落掉了

194
00:15:44,842 --> 00:15:46,070
什麼

195
00:15:46,210 --> 00:15:50,579
就是那個 罵賣國賊那個

196
00:15:50,781 --> 00:15:52,650
乙巳五賊

197
00:15:52,650 --> 00:15:56,950
對 是那幫狗胎

198
00:15:57,187 --> 00:16:02,352
一個賣國 一個殺了國母

199
00:16:05,963 --> 00:16:10,798
你來說說 我說著不太地道

200
00:16:13,237 --> 00:16:16,536
今天不願想那些壞蛋

201
00:16:20,110 --> 00:16:22,977
今天我也該喝一杯了

202
00:16:23,480 --> 00:16:25,710
來 乾杯

203
00:16:27,351 --> 00:16:29,512
怎麼 有什麼事嗎

204
00:16:32,156 --> 00:16:35,421
我說你真的不知道嗎

205
00:16:35,759 --> 00:16:37,761
京義線開通被取消啦

206
00:16:37,761 --> 00:16:41,094
電視整天放著呢

207
00:16:41,632 --> 00:16:44,201
教書的人該知道

208
00:16:44,201 --> 00:16:49,106
國家的形勢 總說過去的...

209
00:16:49,106 --> 00:16:50,674
- 昨天上午
- 你看又說了

210
00:16:50,674 --> 00:16:52,276
在鐵路開通儀式上有關日本的主張

211
00:16:52,276 --> 00:16:54,178
被確認為事實

212
00:16:54,178 --> 00:16:57,147
向包括cnn在內的世界各大媒體擴散的

213
00:16:57,147 --> 00:16:59,741
該新聞 由本台記者整理了一下

214
00:17:00,250 --> 00:17:03,287
據昨天官方聲明

215
00:17:03,287 --> 00:17:05,923
延期開通不是因為俄境內技術問題

216
00:17:05,923 --> 00:17:08,225
而是出於安全運行起見

217
00:17:08,225 --> 00:17:09,159
可是昨天...

218
00:17:09,159 --> 00:17:14,031
不要拿佰年舊事搞是非

219
00:17:14,031 --> 00:17:17,001
有記者證實

220
00:17:17,001 --> 00:17:21,972
是必須攜手的贊助夥伴

221
00:17:21,972 --> 00:17:25,409
理由是外國使節團聽到了

222
00:17:25,409 --> 00:17:27,343
總理與日本方面的通話

223
00:17:49,833 --> 00:17:51,969
今天活動很有意義

224
00:17:51,969 --> 00:17:52,993
是啊

225
00:17:53,570 --> 00:17:56,273
據說北方樂團演奏水平很高

226
00:17:56,273 --> 00:17:57,041
哦 是嗎

227
00:17:57,041 --> 00:17:57,769
對

228
00:18:19,563 --> 00:18:20,996
見到您很高興

229
00:18:33,577 --> 00:18:37,206
能揭開真相

230
00:18:37,815 --> 00:18:40,841
能揭露日本的謊言

231
00:18:41,452 --> 00:18:45,047
只要找到大韓國璽就能證明

232
00:18:45,355 --> 00:18:48,381
文本上的國印是假的

233
00:18:49,159 --> 00:18:51,762
是日本自己任意擬造的文書

234
00:18:51,762 --> 00:18:53,430
只要找到真正的國璽

235
00:18:53,430 --> 00:18:55,455
放開

236
00:18:56,800 --> 00:19:00,395
能揭露日本的謊言

237
00:19:01,071 --> 00:19:04,438
文本上的大韓國璽是假的

238
00:19:04,675 --> 00:19:06,768
- 必須找到真璽
- 進去吧

239
00:19:07,044 --> 00:19:08,909
必須找到

240
00:19:21,725 --> 00:19:22,960
崔□裁

241
00:19:22,960 --> 00:19:26,029
首爾大學國史學博士獲得者

242
00:19:26,029 --> 00:19:27,894
曾從事5年專職教授

243
00:19:28,165 --> 00:19:32,636
期滿後未被聘用 原因是

244
00:19:32,636 --> 00:19:36,306
在任何科目只傳教大韓帝國歷史

245
00:19:36,306 --> 00:19:39,610
且整整5年只要求寫乙巳五賊

246
00:19:39,610 --> 00:19:41,378
聲討文研究報告

247
00:19:41,378 --> 00:19:42,709
後來呢

248
00:19:43,147 --> 00:19:46,717
辭掉教授職以後不斷地研究發表了

249
00:19:46,717 --> 00:19:50,949
有關乙巳條約和韓日合邦無效性文章

250
00:19:51,188 --> 00:19:54,224
但為人孤僻 在學界人緣也不暢

251
00:19:54,224 --> 00:19:57,494
沒人關心他的言論

252
00:19:57,494 --> 00:19:59,519
怪有趣的人嘛

253
00:19:59,763 --> 00:20:02,432
去年離婚

254
00:20:02,432 --> 00:20:04,368
在五所文化中心講過

255
00:20:04,368 --> 00:20:08,205
傳統歷史教養課 但長則兩周

256
00:20:08,205 --> 00:20:11,375
都被中止了合同

257
00:20:11,375 --> 00:20:14,578
前兩天剛剛被最後一所文化中心辭退

258
00:20:14,578 --> 00:20:15,875
報告完畢

259
00:20:18,949 --> 00:20:22,019
有不符合事實之處嗎

260
00:20:22,019 --> 00:20:23,452
沒有

261
00:20:23,820 --> 00:20:26,423
我先後換了五所文化中心

262
00:20:26,423 --> 00:20:28,357
我也是今天才知道的

263
00:20:32,062 --> 00:20:35,299
你說過能揭露日本的謊言

264
00:20:35,299 --> 00:20:38,598
能說明是什麼樣謊言嗎

265
00:20:38,835 --> 00:20:41,138
日本不是拿出了文本了嗎

266
00:20:41,138 --> 00:20:43,840
殖民地時期
大韓帝國和日本之間簽署的

267
00:20:43,840 --> 00:20:46,741
有關京義線鐵路鋪設權的合同書

268
00:20:50,247 --> 00:20:53,083
那張合同書就是假的

269
00:20:53,083 --> 00:20:56,519
那麼說那張文本是偽造的了

270
00:20:56,753 --> 00:20:58,050
不對

271
00:20:58,422 --> 00:21:01,792
文本本身應該是高宗皇帝當時擬寫的

272
00:21:01,792 --> 00:21:05,694
但不是高宗皇帝親自蓋印轉讓權利

273
00:21:05,929 --> 00:21:09,729
而是日本偷竊國璽任意擬造的

274
00:21:10,033 --> 00:21:13,704
你的意識是說
能證明日本搶奪國璽的事實了

275
00:21:13,704 --> 00:21:14,864
當然

276
00:21:15,038 --> 00:21:19,209
乙未事變以後
大韓帝國的國權轉交日本的文本裡

277
00:21:19,209 --> 00:21:21,939
所蓋的國璽清一色都是假的

278
00:21:24,681 --> 00:21:27,411
國璽有真假這一點

279
00:21:27,985 --> 00:21:30,510
是誰偽造了假國璽

280
00:21:30,654 --> 00:21:32,588
是高宗皇帝

281
00:21:33,056 --> 00:21:36,693
高宗皇帝親手

282
00:21:36,693 --> 00:21:39,457
造了假國璽

283
00:22:39,356 --> 00:22:41,381
開始獵狐行動

284
00:22:42,125 --> 00:22:47,722
要記住絕對不能讓這隻狐狸逃到宮外

285
00:24:47,717 --> 00:24:48,945
娘娘

286
00:24:51,054 --> 00:24:54,925
一幫不明身份的人闖進來了

287
00:24:54,925 --> 00:24:57,951
您還是先躲起來的好

288
00:24:58,195 --> 00:25:00,561
準備大禮服

289
00:25:01,264 --> 00:25:02,788
娘娘

290
00:25:04,801 --> 00:25:08,371
您還是先保住玉體再說

291
00:25:08,371 --> 00:25:10,464
我不走

292
00:25:13,143 --> 00:25:18,081
也不知道他們是誰

293
00:25:18,081 --> 00:25:21,117
相信天底下裡有我藏身之處嗎

294
00:25:21,117 --> 00:25:23,051
娘娘...

295
00:25:26,156 --> 00:25:30,752
我既不會畏避天命

296
00:25:30,994 --> 00:25:35,761
也不會灑血無跡之處

297
00:25:37,667 --> 00:25:39,897
準備大禮服

298
00:26:24,180 --> 00:26:25,949
不能讓她死在外邊

299
00:26:25,949 --> 00:26:26,983
是

300
00:26:26,983 --> 00:26:29,185
獵狐行動應該紀錄為

301
00:26:29,185 --> 00:26:31,415
被朝鮮軍隊導致的悲痛事件

302
00:27:00,417 --> 00:27:04,581
對皇帝住所怎敢這麼莽動無禮

303
00:27:07,290 --> 00:27:09,626
聽說不軌之徒威脅皇宮

304
00:27:09,626 --> 00:27:12,527
特來保護皇上安危的

305
00:27:12,963 --> 00:27:17,267
你們以為我不知道你們要幹什麼嗎

306
00:27:17,267 --> 00:27:22,364
不動則安

307
00:27:22,606 --> 00:27:23,971
混蛋

308
00:27:31,481 --> 00:27:33,381
抓起來

309
00:28:46,222 --> 00:28:48,315
你們娘娘在哪兒

310
00:28:52,162 --> 00:28:54,221
狐狸在哪兒

311
00:29:26,162 --> 00:29:28,630
藏的夠深嗎

312
00:29:29,165 --> 00:29:31,401
在我的國家我的宮裡

313
00:29:31,401 --> 00:29:34,370
我怕什麼要躲起來

314
00:29:35,205 --> 00:29:36,866
站住

315
00:30:05,268 --> 00:30:07,133
殿下

316
00:30:09,239 --> 00:30:12,542
看來我不能把受命於天

317
00:30:12,542 --> 00:30:15,478
守護500年王朝命脈的殿下

318
00:30:15,478 --> 00:30:20,973
照料至終了 請您寬恕我的不忠

319
00:30:22,252 --> 00:30:24,311
可是殿下

320
00:30:24,687 --> 00:30:28,625
請您不要忘了

321
00:30:28,625 --> 00:30:33,289
單單傳接皇脈守住王位並非為皇所為

322
00:30:34,230 --> 00:30:36,755
這片土地是誰的

323
00:30:37,333 --> 00:30:41,070
在這片土地上100年200年後

324
00:30:41,070 --> 00:30:43,630
將有誰在這裡

325
00:30:44,174 --> 00:30:48,133
雖然現在貌似敗亡

326
00:30:49,112 --> 00:30:54,117
但千萬要記住

327
00:30:54,117 --> 00:30:57,143
這片土地命非為賊辱滅

328
00:31:02,759 --> 00:31:08,356
我身為國母

329
00:31:09,332 --> 00:31:12,768
即將死在日本這個寇賊之手

330
00:31:13,903 --> 00:31:14,838
我的血

331
00:31:14,838 --> 00:31:16,965
娘娘

332
00:31:17,307 --> 00:31:23,803
沾狠日本刀劍 濺在長安堂院中

333
00:31:33,489 --> 00:31:35,957
娘娘

334
00:31:49,806 --> 00:31:59,613
但願我的血沒有白流...

335
00:32:04,254 --> 00:32:10,386
殿下...太子...

336
00:32:24,874 --> 00:32:28,275
先斬狐狸 言之有理

337
00:32:28,478 --> 00:32:30,469
屍體怎麼處理

338
00:32:32,148 --> 00:32:36,847
從頭到腳 全部燒燬

339
00:32:58,074 --> 00:32:59,541
洪順

340
00:33:00,410 --> 00:33:02,310
是殿下

341
00:33:02,612 --> 00:33:08,448
到這個地步我執意改國號為大韓帝國

342
00:33:10,553 --> 00:33:14,216
廢棄中國賜造的朝鮮國璽

343
00:33:14,691 --> 00:33:18,218
製造新國璽理由是

344
00:33:21,064 --> 00:33:27,003
期望大韓帝國像這條龍雄偉

345
00:33:27,470 --> 00:33:32,175
並且欲向國民百姓明告

346
00:33:32,175 --> 00:33:34,507
我們國家既不是中國的臣國

347
00:33:34,911 --> 00:33:39,177
也不是日本的屬國

348
00:33:40,016 --> 00:33:46,979
朕要讓
大韓國璽只為大韓帝國意志所用

349
00:33:47,323 --> 00:33:52,420
不會讓日本策劃的任何陰謀得逞

350
00:33:52,662 --> 00:33:55,631
皇上英明

351
00:33:56,666 --> 00:34:00,966
可是作為君主竟到了守不住伴侶

352
00:34:02,105 --> 00:34:08,510
自身也難保的笈笈之境

353
00:34:08,778 --> 00:34:10,580
殿下

354
00:34:10,580 --> 00:34:13,572
我不是怕死

355
00:34:15,385 --> 00:34:19,322
只怕我死之後 年少的太子

356
00:34:19,322 --> 00:34:24,055
經不起奸臣和矮寇陰脅。。

357
00:34:28,398 --> 00:34:34,769
難測該國璽將何為所用

358
00:34:36,906 --> 00:34:42,545
所以我打算封藏該國璽

359
00:34:42,545 --> 00:34:43,980
殿下

360
00:34:43,980 --> 00:34:47,417
如此將如何經受日寇折騰
卑臣甚為皇上擔憂

361
00:34:47,417 --> 00:34:49,519
總有一天他們將把自己的

362
00:34:49,519 --> 00:34:55,617
威脅和蠻行自暴於天下

363
00:35:09,705 --> 00:35:12,975
這個畫面是高宗封藏國璽

364
00:35:12,975 --> 00:35:17,344
親筆落款上的真正打韓國璽紋樣

365
00:35:17,814 --> 00:35:21,117
高宗皇帝封藏國璽之文書

366
00:35:21,117 --> 00:35:25,213
被一個
最親近的內侍官秘密保存了下來

367
00:35:27,623 --> 00:35:30,026
這是高宗末年以後的文書上

368
00:35:30,026 --> 00:35:31,687
蓋的國璽紋樣

369
00:35:33,729 --> 00:35:35,531
蓋有該國璽的文書大部分

370
00:35:35,531 --> 00:35:38,557
都是把我們的權利和財產轉交給日本的內容

371
00:35:38,835 --> 00:35:43,636
但這兩個國璽有著微渺的差別

372
00:35:44,540 --> 00:35:47,910
如果真假差別太明顯

373
00:35:47,910 --> 00:35:49,645
以至於肉眼也能辨別的話

374
00:35:49,645 --> 00:35:51,875
日本人也會看出來

375
00:35:52,315 --> 00:35:55,918
所以其差別微渺到

376
00:35:55,918 --> 00:35:59,149
未經精密檢查絕對辨不出來
就是這部分

377
00:35:59,722 --> 00:36:03,453
請留意部首左下端

378
00:36:03,726 --> 00:36:06,963
封藏國璽的文書國璽

379
00:36:06,963 --> 00:36:11,367
這個部位的左右上下正確清晰

380
00:36:11,367 --> 00:36:14,359
但轉交權利的文書印記

381
00:36:14,537 --> 00:36:16,772
這個部位磨損整齊

382
00:36:16,772 --> 00:36:19,605
呈模糊狀

383
00:36:23,212 --> 00:36:26,616
這是可以推測

384
00:36:26,616 --> 00:36:28,914
國璽不同的證據

385
00:36:32,622 --> 00:36:34,023
印章這東西

386
00:36:34,023 --> 00:36:37,894
時間長了會邊緣磨損變形

387
00:36:37,894 --> 00:36:41,731
不同紙質呈現不同印跡

388
00:36:41,731 --> 00:36:44,500
因此斷定為假印有些欠妥

389
00:36:44,500 --> 00:36:46,161
崔□裁博士

390
00:36:46,702 --> 00:36:49,805
對學者來說那是很重要事項

391
00:36:49,805 --> 00:36:52,069
也有研究的價值

392
00:36:52,508 --> 00:36:56,877
但不值得在此分辨真偽或爭論

393
00:36:58,247 --> 00:37:02,118
對一個生物學家來說
前後腿不一樣的蚊子的出現

394
00:37:02,118 --> 00:37:06,923
可能是很大發現
可對我們來說只是一條蚊子而已

395
00:37:06,923 --> 00:37:08,618
對 是的

396
00:37:10,393 --> 00:37:14,557
這也許正是高宗皇帝苦惱之處

397
00:37:15,598 --> 00:37:19,368
要留有像蚊子前後腿不同之微渺差別

398
00:37:19,368 --> 00:37:22,166
才能讓日本人看不出來

399
00:37:22,505 --> 00:37:25,441
但如果那樣的話 就怕該分清真偽的

400
00:37:25,441 --> 00:37:29,901
我們後代也有可能辨不清

401
00:37:30,980 --> 00:37:35,041
為此 多加了一道工序

402
00:37:38,654 --> 00:37:43,092
把封藏的國璽和其他文書印跡按對稱

403
00:37:43,092 --> 00:37:46,629
密度，壓力，全角狀態等

404
00:37:46,629 --> 00:37:48,431
經過8個階段分析的話

405
00:37:48,431 --> 00:37:50,763
還有一個異樣的字體

406
00:37:51,133 --> 00:37:53,966
就是這(大）字

407
00:37:55,137 --> 00:37:58,541
真璽的大字

408
00:37:58,541 --> 00:38:02,204
左右50:50

409
00:38:02,678 --> 00:38:05,238
當然以前的文本100%也是一樣的

410
00:38:05,548 --> 00:38:08,851
可是後來在外交文本上看到的字體是

411
00:38:08,851 --> 00:38:12,685
左48右52 是不對稱狀態

412
00:38:12,922 --> 00:38:16,592
這是不為時間流逝
或外部條件所發生的

413
00:38:16,592 --> 00:38:18,761
這是在製作過程中

414
00:38:18,761 --> 00:38:20,786
有意弄出來的不對稱

415
00:38:21,564 --> 00:38:25,568
這次日本人拿出來的文本裡的大字

416
00:38:25,568 --> 00:38:28,093
肯定是不對稱的字體

417
00:39:08,844 --> 00:39:11,142
要是能找到真的國璽的話

418
00:39:11,714 --> 00:39:16,174
日本和韓國的近代史

419
00:39:16,419 --> 00:39:19,149
將完全被改寫了

420
00:39:22,291 --> 00:39:26,929
那時已發現真璽為前提的

421
00:39:26,929 --> 00:39:28,487
國璽是存在的

422
00:39:28,764 --> 00:39:30,823
也能推測在哪裡

423
00:39:31,200 --> 00:39:33,235
你那麼肯定

424
00:39:33,235 --> 00:39:35,396
為什麼自己不去挖

425
00:39:35,705 --> 00:39:38,107
因為這不是被學界棄逐的學者

426
00:39:38,107 --> 00:39:40,541
所能做到的事

427
00:39:41,243 --> 00:39:43,143
什麼意思

428
00:39:44,347 --> 00:39:46,415
沒有總統閣下的許可

429
00:39:46,415 --> 00:39:49,441
那個地方是不能挖的

430
00:39:57,626 --> 00:39:59,150
再見大叔

431
00:40:00,796 --> 00:40:01,854
真他媽的倒霉

432
00:40:03,399 --> 00:40:05,833
要喝咖啡嗎

433
00:40:17,446 --> 00:40:19,414
是誰

434
00:40:21,117 --> 00:40:23,853
想知道大韓帝國秘史

435
00:40:23,853 --> 00:40:27,687
特向皇家後代請教的一個書生

436
00:40:30,726 --> 00:40:32,061
那我進去了

437
00:40:32,061 --> 00:40:33,323
不行

438
00:40:34,663 --> 00:40:38,656
討論應該有個合適的時間和場合

439
00:40:38,934 --> 00:40:42,304
明天天亮了再來吧

440
00:40:42,304 --> 00:40:43,539
你在幹嗎

441
00:40:43,539 --> 00:40:45,131
安靜

442
00:40:46,342 --> 00:40:49,278
光是討論那樣也可以

443
00:40:49,278 --> 00:40:52,304
但時間緊迫

444
00:40:52,882 --> 00:40:57,219
帝國光暈逝去已有百餘年

445
00:40:57,219 --> 00:41:00,856
在等一天會有什麼改觀呢

446
00:41:00,856 --> 00:41:02,091
是誰啊

447
00:41:02,091 --> 00:41:03,683
你回去吧

448
00:41:03,959 --> 00:41:06,189
你真的不想見我嗎

449
00:41:07,363 --> 00:41:11,834
皇家後代怎能口出戲言

450
00:41:11,834 --> 00:41:16,464
來意是想把你手中的死寶變成活寶但是...

451
00:41:16,772 --> 00:41:18,672
你要是那麼說的話

452
00:41:23,446 --> 00:41:24,811
你好

453
00:41:25,114 --> 00:41:26,809
你幹什麼

454
00:41:27,883 --> 00:41:30,953
要學會為大義斷私情

455
00:41:30,953 --> 00:41:32,221
才能理正內侍府...

456
00:41:32,221 --> 00:41:34,086
鬧你的戲吧

457
00:41:37,326 --> 00:41:39,055
慢走

458
00:41:42,731 --> 00:41:44,392
喂

459
00:41:44,867 --> 00:41:48,304
這皇家形象全給扭曲了嘛

460
00:41:48,304 --> 00:41:49,498
孬種樣

461
00:41:49,872 --> 00:41:54,910
餵這可是我吃3個月醬湯好不容易泡上的

462
00:41:54,910 --> 00:41:58,869
你早不來晚不來偏偏今天來幹什麼

463
00:41:59,081 --> 00:42:02,244
原來是醬湯店的 是不是寡婦阿

464
00:42:03,152 --> 00:42:05,518
不說了 你到底什麼事兒

465
00:42:06,655 --> 00:42:10,860
那個得重新著手了

466
00:42:10,860 --> 00:42:11,792
那個

467
00:42:11,994 --> 00:42:14,929
對 金洪順公公日記

468
00:42:15,998 --> 00:42:21,402
那個其實我讓你進來是想告訴你
那個已經沒有了

469
00:42:23,572 --> 00:42:27,610
前幾天 姜會長來過了 就是那個

470
00:42:27,610 --> 00:42:29,178
收集古文書的

471
00:42:29,178 --> 00:42:31,237
你把文書賣啦

472
00:42:31,614 --> 00:42:36,108
我不早就跟你說過
要盡快地找出位置挖金塊嗎

473
00:42:37,453 --> 00:42:41,082
你騙誰啊

474
00:42:42,791 --> 00:42:44,759
我跟你說了那麼多

475
00:42:45,160 --> 00:42:47,863
有關巨寶藏埋地點的

476
00:42:47,863 --> 00:42:51,000
內侍官親筆日記

477
00:42:51,000 --> 00:42:53,560
不是一兩千萬元的事兒啦

478
00:42:55,271 --> 00:42:56,329
你真賣啦

479
00:42:56,505 --> 00:42:58,340
對 賣啦

480
00:43:07,750 --> 00:43:09,513
雖然是這樣

481
00:43:09,618 --> 00:43:13,520
我如果
抱著皇家後代的使命感找到你的話

482
00:43:13,956 --> 00:43:16,481
以你的學問和我的盜墓技術

483
00:43:17,426 --> 00:43:22,420
提議找金塊的話

484
00:43:23,499 --> 00:43:25,067
不是真的吧

485
00:43:25,067 --> 00:43:27,194
真賣了

486
00:43:28,571 --> 00:43:33,709
你好歹是皇家後代呀

487
00:43:33,709 --> 00:43:34,944
騙我的吧

488
00:43:34,944 --> 00:43:36,969
誰騙你啦

489
00:43:37,246 --> 00:43:40,149
不是說 tv拍賣也能拿到一億嗎

490
00:43:40,149 --> 00:43:41,912
不是你說的嗎

491
00:43:42,151 --> 00:43:45,086
不賣才是傻子

492
00:43:50,826 --> 00:43:54,455
皇室後孫 為了錢賣國寶

493
00:43:58,167 --> 00:44:02,831
你真的是金洪順公公的後孫嗎

494
00:44:17,720 --> 00:44:23,249
曾祖父是曾祖父 皇室是皇室 錢是錢

495
00:44:25,361 --> 00:44:28,728
到這個地步了
應該說很抱歉讓你等太久了

496
00:44:28,998 --> 00:44:31,533
盡快給你找藏寶之處

497
00:44:31,533 --> 00:44:36,664
給你找個買主之類的話才對啊

498
00:44:40,309 --> 00:44:42,544
反正今天之內不能解決的話

499
00:44:42,544 --> 00:44:46,480
就隨我處理了 你看著辦吧

500
00:44:47,182 --> 00:44:48,376
什麼

501
00:44:51,887 --> 00:44:53,479
你找到啦

502
00:44:59,395 --> 00:45:00,726
這都是些什麼啊

503
00:45:01,330 --> 00:45:07,929
皇室藏寶78種秘法中的第54個

504
00:45:08,937 --> 00:45:12,775
說謂的魚目混珠法

505
00:45:12,775 --> 00:45:16,905
讓盜賊分不清

506
00:45:17,813 --> 00:45:21,010
看看在哪兒

507
00:45:26,055 --> 00:45:28,182
你得好好帶著

508
00:45:28,524 --> 00:45:30,014
知道

509
00:45:30,492 --> 00:45:35,156
是記載著大韓帝國皇帝遺志的日記

510
00:45:36,231 --> 00:45:38,699
想必藏得很深

511
00:45:38,934 --> 00:45:41,425
曾祖父會高興的

512
00:45:42,204 --> 00:45:45,374
你真的見過金條嗎

513
00:45:56,752 --> 00:45:58,379
總統到了

514
00:46:05,828 --> 00:46:07,420
開始吧

515
00:46:11,533 --> 00:46:13,669
因為時間緊迫

516
00:46:13,669 --> 00:46:18,197
省去常規儀式和人員介紹

517
00:46:18,540 --> 00:46:21,210
放在各位面前的資料中

518
00:46:21,210 --> 00:46:24,813
有些不是原稿

519
00:46:24,813 --> 00:46:27,683
如果需要原稿

520
00:46:27,683 --> 00:46:30,919
24小時內給你們提供

521
00:46:30,919 --> 00:46:34,490
資料以外要是需要物品什麼的

522
00:46:34,490 --> 00:46:36,424
也可以提供

523
00:46:36,792 --> 00:46:39,995
所有研究結果每天由李相賢委員長

524
00:46:39,995 --> 00:46:42,664
綜合上報給總統

525
00:46:42,664 --> 00:46:45,098
這是這次工作的大體順序

526
00:46:46,502 --> 00:46:50,563
國情院日本部書記官李相賢

527
00:46:51,173 --> 00:46:54,576
史學專業加上對日情報業務負責人

528
00:46:54,576 --> 00:46:58,410
作為最合適人員由總理選任的

529
00:46:58,714 --> 00:47:03,447
沒想到
國情院裡也有精通史學的人才

530
00:47:09,658 --> 00:47:13,262
這次真相調查委員會目的是

531
00:47:13,262 --> 00:47:16,598
辨別日本提出來的合同書真偽

532
00:47:16,598 --> 00:47:20,500
就是要證明文本是假的

533
00:47:22,971 --> 00:47:25,908
為了證明是假的

534
00:47:25,908 --> 00:47:29,344
希望各位全身心投入到

535
00:47:29,344 --> 00:47:31,547
尋找丟失的
大韓帝國真品國璽的工作

536
00:47:31,547 --> 00:47:33,310
閣下

537
00:47:34,383 --> 00:47:38,649
知道大韓帝國國璽已經消失的事實吧

538
00:47:38,887 --> 00:47:41,156
知道 可是

539
00:47:41,156 --> 00:47:43,892
找到國璽所有問題都能解決

540
00:47:43,892 --> 00:47:45,519
是嗎

541
00:47:46,662 --> 00:47:48,152
是

542
00:47:51,366 --> 00:47:55,737
作為一名史學者 一個大韓民國國民

543
00:47:55,737 --> 00:47:58,171
不管以什麼樣的使命感

544
00:47:58,473 --> 00:48:03,103
請找回
曾經象徵大韓帝國主權的國璽

545
00:48:04,613 --> 00:48:08,140
要把侵害我們主權長達百年

546
00:48:08,584 --> 00:48:14,022
企圖再次侵害的日本推上國際法庭

547
00:48:15,824 --> 00:48:19,225
為此我可以付出生命

548
00:48:21,063 --> 00:48:26,228
給我提供武器是大家要做的

549
00:48:31,607 --> 00:48:33,438
拜託你們了

550
00:48:45,220 --> 00:48:49,122
這裡就是我的
曾祖父金紅順公公的外婆家就址

551
00:48:49,358 --> 00:48:51,526
因為這裡保存有14個有形文化遺產

552
00:48:51,526 --> 00:48:54,222
還有五個國寶

553
00:48:54,429 --> 00:48:56,431
所以連一個排水口都不能任意修改

554
00:48:56,431 --> 00:48:58,133
來這兒幹什麼

555
00:48:58,133 --> 00:48:59,600
去了就知道了

556
00:49:27,129 --> 00:49:29,290
腦子進水了嗎

557
00:49:30,299 --> 00:49:35,070
挖地是我的強項花這冤枉錢

558
00:49:35,070 --> 00:49:36,838
你去找找看

559
00:49:36,838 --> 00:49:40,275
要說挖土誰能比得過我

560
00:49:40,275 --> 00:49:42,038
就一個鏟子夠了

561
00:49:42,844 --> 00:49:46,644
有必要
向天下公佈此地有銀三萬兩嗎

562
00:49:46,915 --> 00:49:49,475
把電視台也叫來啊

563
00:49:51,920 --> 00:49:53,888
不會有金條的

564
00:49:54,089 --> 00:49:56,887
什麼 怎麼會沒有

565
00:49:57,492 --> 00:49:59,221
我們不是在挖金條

566
00:49:59,461 --> 00:50:00,985
那挖什麼

567
00:50:01,830 --> 00:50:03,422
國璽

568
00:50:10,672 --> 00:50:12,841
金公

569
00:50:12,841 --> 00:50:14,365
算啦

570
00:50:14,609 --> 00:50:16,372
急了就公長公短的

571
00:50:17,379 --> 00:50:21,509
去他媽的皇室後代使命感

572
00:50:21,950 --> 00:50:25,420
我喜歡金條

573
00:50:25,420 --> 00:50:30,619
這麼長時間
我圖的不就是想挖出一塊金條嗎

574
00:50:30,959 --> 00:50:36,693
真他媽的 挖國璽幹什麼

575
00:50:36,865 --> 00:50:39,634
沒人會買那個的

576
00:50:39,634 --> 00:50:41,103
怎麼你要走嗎

577
00:50:41,103 --> 00:50:42,337
不走留在這裡幹什麼

578
00:50:42,337 --> 00:50:43,895
那您請便吧

579
00:50:45,440 --> 00:50:48,877
說實話日記的內容該複製的都複製

580
00:50:48,877 --> 00:50:51,277
該記住的都背好了
現在沒那個也不礙事

581
00:50:51,513 --> 00:50:53,276
慢走

582
00:50:54,950 --> 00:50:57,953
念你是皇家後代 也有些惜才之心

583
00:50:57,953 --> 00:51:01,047
才想跟你一起幹的

584
00:51:01,356 --> 00:51:03,119
慢走不送啦

585
00:51:21,610 --> 00:51:23,339
幹什麼

586
00:51:23,879 --> 00:51:25,744
看看

587
00:51:26,148 --> 00:51:28,583
有什麼好看的換衣服幹活

588
00:51:28,583 --> 00:51:30,175
喂

589
00:51:33,288 --> 00:51:35,381
往哪兒開呀

590
00:51:36,058 --> 00:51:39,892
那麼重的怎麼隨便開來開去呢

591
00:51:42,564 --> 00:51:44,156
那傢伙是誰

592
00:51:44,399 --> 00:51:47,891
不知道好像是馬戲團的吧

593
00:51:48,303 --> 00:51:52,603
看到搭帳篷你以為是演馬戲嗎

594
00:51:53,041 --> 00:51:56,578
那個疊兩張怎麼行啊

595
00:51:56,578 --> 00:52:00,309
一個個瓦片可都是國寶啊

596
00:52:01,450 --> 00:52:03,315
喂

597
00:52:03,819 --> 00:52:06,288
別往正中立柱子

598
00:52:06,288 --> 00:52:09,451
往那邊綁以下

599
00:52:17,532 --> 00:52:21,103
有工地就有像他那樣的混蛋

600
00:52:21,103 --> 00:52:23,705
自以為是的笨蛋

601
00:52:23,705 --> 00:52:27,266
像他那樣的怎麼不死啊

602
00:52:27,476 --> 00:52:31,276
小聲點兒 幹活兒

603
00:53:07,816 --> 00:53:10,751
看來像是院堂

604
00:53:11,119 --> 00:53:14,714
要是有的話可能在房底下

605
00:53:15,357 --> 00:53:17,791
反正埋在這裡

606
00:53:18,093 --> 00:53:22,223
挖翻了也要挖出來

607
00:53:22,564 --> 00:53:24,259
都挖

608
00:54:55,323 --> 00:54:56,756
我是李相賢

609
00:54:57,692 --> 00:55:01,458
哇 有盛餐就得美美地吃個夠才對啊

610
00:55:02,764 --> 00:55:04,959
你和我相見也未必有興意

611
00:55:05,267 --> 00:55:07,602
再說現在也沒有這個閒情

612
00:55:07,602 --> 00:55:10,171
早晚得聚一聚 不是嗎

613
00:55:10,171 --> 00:55:15,768
品其食如見其人阿

614
00:55:20,915 --> 00:55:23,941
他是來幫我的別管他

615
00:55:24,286 --> 00:55:25,687
盜墓前科7級的話

616
00:55:25,687 --> 00:55:27,951
肯定對你有幫助的吧

617
00:55:31,259 --> 00:55:35,093
你可能對我有誤會

618
00:55:35,463 --> 00:55:37,966
我出入祖輩墓所是

619
00:55:37,966 --> 00:55:40,769
為了保護皇家財產

620
00:55:40,769 --> 00:55:44,330
在內侍官的外婆家能挖出國璽嗎

621
00:55:45,106 --> 00:55:47,575
那麼聘請徒有虛名的教授

622
00:55:47,575 --> 00:55:50,544
在研究所能挖出國璽嗎

623
00:55:50,745 --> 00:55:51,871
不會

624
00:55:52,347 --> 00:55:54,683
能證明國璽不存在

625
00:55:54,683 --> 00:55:56,981
會有一大堆

626
00:55:57,752 --> 00:55:59,242
幸虧

627
00:56:01,122 --> 00:56:03,658
要是哪個倒霉蛋跟我一起幹的話

628
00:56:03,658 --> 00:56:06,024
不想幹也得干

629
00:56:06,461 --> 00:56:09,664
使出吃奶的勁去證明不存在吧

630
00:56:09,664 --> 00:56:11,723
國璽是不存在的

631
00:56:12,133 --> 00:56:15,904
曾經被稱為
學科創立以來的頭等秀才的你

632
00:56:15,904 --> 00:56:17,895
10年後變傻了

633
00:56:18,073 --> 00:56:20,008
國璽是不存在的

634
00:56:20,008 --> 00:56:23,611
有沒有不重要 必須不能存在的

635
00:56:23,611 --> 00:56:24,779
誰

636
00:56:24,779 --> 00:56:28,483
你如果想教書
國內任何大學都可保障你的正教授職位

637
00:56:28,483 --> 00:56:30,418
想去加拿大的家族身邊

638
00:56:30,418 --> 00:56:32,318
可以提供足夠的資金

639
00:56:37,926 --> 00:56:41,794
我會找到國璽的

640
00:56:42,263 --> 00:56:46,131
變有為無的史學仔們 真他媽的夠種

641
00:56:46,468 --> 00:56:51,269
過了百年都不忘
賣國的崽子們還什麼大韓民國國民

642
00:56:55,744 --> 00:56:58,645
一定會找到的 擋不住的

643
00:56:58,880 --> 00:57:00,882
為什麼 到底為了什麼

644
00:57:00,882 --> 00:57:01,783
為了什麼不知道嗎

645
00:57:01,783 --> 00:57:02,817
自尊心

646
00:57:02,817 --> 00:57:05,019
為了民族的自豪感和自尊心

647
00:57:05,019 --> 00:57:06,388
那樣要遭到嘲笑嗎

648
00:57:06,388 --> 00:57:07,856
是的

649
00:57:07,856 --> 00:57:10,325
被搶光 丟失殆盡 也不知錯在哪裡的

650
00:57:10,325 --> 00:57:12,260
卻樂於守住自尊心

651
00:57:12,260 --> 00:57:14,421
將被搶得兩手空空

652
00:57:14,729 --> 00:57:16,197
你就那麼怕日本嗎

653
00:57:16,197 --> 00:57:19,030
對我們不利的我都怕

654
00:57:21,069 --> 00:57:22,837
必須得怕

655
00:57:22,837 --> 00:57:24,506
跟我不一樣

656
00:57:24,506 --> 00:57:28,143
如果我有力氣到處逃遁的話

657
00:57:28,143 --> 00:57:31,635
反而會拚死到底的

658
00:57:34,783 --> 00:57:37,445
找到國璽之前我不想見到你

659
00:57:38,753 --> 00:57:40,321
我說 這樣不好吧

660
00:57:40,321 --> 00:57:43,688
火氣 固執 悲憤慷慨

661
00:57:45,460 --> 00:57:48,129
無一分得清

662
00:57:48,129 --> 00:57:50,965
所謂的那些
民族指導者們為了守住自尊心

663
00:57:50,965 --> 00:57:53,234
幹得頭破血流
但留給這個國家歷史的

664
00:57:53,234 --> 00:57:57,568
只是百年來
飽受列強威脅的無聊的循環反覆

665
00:58:02,277 --> 00:58:05,780
如果悟不到這一點 你或者總統

666
00:58:05,780 --> 00:58:07,805
加上托了福的國民

667
00:58:08,116 --> 00:58:10,318
將付出很大的代價

668
00:58:10,318 --> 00:58:12,752
代價應該由壞蛋來付出

669
00:58:13,087 --> 00:58:16,113
這樣才合乎歷史進程

670
00:58:31,639 --> 00:58:33,266
幹什麼

671
00:59:03,338 --> 00:59:05,006
我都這歲數了

672
00:59:05,006 --> 00:59:08,710
怎麼能舞鎬弄鏟

673
00:59:08,710 --> 00:59:10,378
真他媽得倒霉

674
00:59:10,378 --> 00:59:12,080
命苦啊

675
00:59:12,080 --> 00:59:16,718
什麼國家事業成天掄鎬挖土

676
00:59:16,718 --> 00:59:17,776
是啊

677
00:59:20,989 --> 00:59:23,825
好好幹

678
00:59:23,825 --> 00:59:27,955
都是為了國家的事兒 好好幹

679
00:59:28,229 --> 00:59:31,132
作為百姓只能埋頭

680
00:59:31,132 --> 00:59:32,800
哪兒來的什麼國家

681
00:59:32,800 --> 00:59:34,135
以前的國璽和

682
00:59:34,135 --> 00:59:35,837
現在有什麼關係

683
00:59:35,837 --> 00:59:36,971
國璽

684
00:59:36,971 --> 00:59:38,506
國璽是什麼

685
00:59:38,506 --> 00:59:39,807
你這笨蛋

686
00:59:39,807 --> 00:59:41,775
以前皇帝用的蓋章

687
00:59:42,310 --> 00:59:45,713
皇帝用的蓋章長什麼樣

688
00:59:45,713 --> 00:59:47,248
長什麼樣都不知道怎麼找

689
00:59:47,248 --> 00:59:51,419
皇帝用的肯定是放在很好的箱子裡

690
00:59:51,419 --> 00:59:53,683
我說得對吧

691
00:59:54,722 --> 00:59:58,453
還說是保密

692
00:59:58,860 --> 01:00:03,131
為什麼不叫玉璽叫國璽呢

693
01:00:03,131 --> 01:00:04,632
玉璽那又是什麼東西

694
01:00:04,632 --> 01:00:06,434
那也是 蓋章

695
01:00:06,434 --> 01:00:08,536
你真他媽的笨

696
01:00:08,536 --> 01:00:11,039
一開始我以為你只是笨

697
01:00:11,039 --> 01:00:12,607
原來你是個傻子阿

698
01:00:12,607 --> 01:00:14,676
你這笨傻子

699
01:00:14,676 --> 01:00:16,878
你說什麼 笨蛋 傻子

700
01:00:16,878 --> 01:00:18,980
你說完了嗎 啊

701
01:00:18,980 --> 01:00:21,346
還會發火兒啊 笨蛋

702
01:00:36,264 --> 01:00:39,100
開導年少百姓的無知也是

703
01:00:39,100 --> 01:00:42,001
皇室後人該做的事

704
01:00:42,236 --> 01:00:46,407
現在我給你們講國璽是什麼

705
01:00:46,407 --> 01:00:48,876
我說 你

706
01:00:48,876 --> 01:00:51,140
不是說你爺爺是太監嗎

707
01:00:51,346 --> 01:00:53,974
那怎麼會有後人

708
01:00:54,248 --> 01:00:55,984
自己都有辦法

709
01:00:55,984 --> 01:01:01,856
怎麼說話啊
內室官為了繼承家族的命脈

710
01:01:01,856 --> 01:01:04,791
領受養子的風俗由來已久

711
01:01:05,093 --> 01:01:08,830
那把養子閹了

712
01:01:08,830 --> 01:01:10,965
再要個養子再閹了

713
01:01:10,965 --> 01:01:14,235
那麼說叫什麼金紅順的

714
01:01:14,235 --> 01:01:15,870
你跟那太監

715
01:01:15,870 --> 01:01:17,839
不是沒有血緣關係嗎

716
01:01:17,839 --> 01:01:19,340
你什麼意思

717
01:01:19,340 --> 01:01:21,672
你是皇族

718
01:01:22,610 --> 01:01:27,482
你們在無知也是

719
01:01:27,482 --> 01:01:30,007
我說你們

720
01:01:30,652 --> 01:01:32,950
我們當中對國璽誰知道

721
01:01:33,454 --> 01:01:34,478
好啦

722
01:01:34,889 --> 01:01:39,292
你就當他們是無知的孩子
還是說給我們聽吧

723
01:01:40,194 --> 01:01:44,528
這才像話 那好

724
01:01:44,832 --> 01:01:48,803
這國璽是國家用的印章

725
01:01:48,803 --> 01:01:52,974
就像你們自己帶的印章一樣

726
01:01:52,974 --> 01:01:56,511
根據國事用途有八個大印

727
01:01:56,511 --> 01:01:58,809
這都是國璽

728
01:02:00,581 --> 01:02:02,750
有的人叫它玉璽

729
01:02:02,750 --> 01:02:05,953
那是因為用玉做的所以叫玉璽

730
01:02:05,953 --> 01:02:08,656
大韓帝國成立以後做出來的國璽

731
01:02:08,656 --> 01:02:10,425
都是用純金製作

732
01:02:10,425 --> 01:02:14,796
以後叫國璽不要叫玉璽

733
01:02:14,796 --> 01:02:18,789
那麼 那八個國璽都埋在這裡嗎

734
01:02:19,000 --> 01:02:20,524
不是

735
01:02:20,935 --> 01:02:25,640
八個中最重要的

736
01:02:25,640 --> 01:02:30,011
外交文書用大韓國璽埋在這裡

737
01:02:30,011 --> 01:02:34,448
那麼重要的怎麼埋在這裡啊

738
01:02:34,982 --> 01:02:38,474
是你偷來把它埋在這裡的吧

739
01:02:39,087 --> 01:02:43,691
喂 媽的狗嘴裡吐不出象牙來

740
01:02:43,691 --> 01:02:44,525
媽的

741
01:02:44,525 --> 01:02:48,120
好啦好啦 吃完了我們就幹活兒吧

742
01:02:48,396 --> 01:02:52,662
崔□裁 你又去哪裡啦

743
01:02:54,802 --> 01:02:57,505
我們特別委員會對於國璽的去向

744
01:02:57,505 --> 01:02:59,905
核實過六種可能性

745
01:03:00,108 --> 01:03:01,632
留在國內

746
01:03:01,909 --> 01:03:03,604
流落到日本

747
01:03:03,978 --> 01:03:06,310
流落到北韓或美國

748
01:03:06,514 --> 01:03:07,615
被盜

749
01:03:07,615 --> 01:03:09,014
破損

750
01:03:09,617 --> 01:03:13,849
但是總統所說的真品國璽

751
01:03:14,088 --> 01:03:16,691
當然這是以真正存在

752
01:03:16,691 --> 01:03:19,182
為前提

753
01:03:19,494 --> 01:03:24,165
一些無中生有的史學者主張

754
01:03:24,165 --> 01:03:27,068
高宗給順宗傳留了假國璽

755
01:03:27,068 --> 01:03:29,637
但那只不過是主張而已

756
01:03:29,637 --> 01:03:32,774
也就是說高宗製作假國璽

757
01:03:32,774 --> 01:03:36,175
像法本身就屬於一種想像

758
01:03:36,410 --> 01:03:39,847
記得首次開會討論

759
01:03:39,847 --> 01:03:42,645
對我的觀點

760
01:03:42,850 --> 01:03:45,186
我記得你也同意了

761
01:03:45,186 --> 01:03:46,346
是的

762
01:03:46,621 --> 01:03:47,655
國璽出現以後

763
01:03:47,655 --> 01:03:50,625
證明合同書是真的

764
01:03:50,625 --> 01:03:54,686
意識是我們只能認定該合同書

765
01:04:00,434 --> 01:04:02,503
曾有記載說麥克阿瑟在解放當初

766
01:04:02,503 --> 01:04:05,439
從日本手中轉交給我方...

767
01:04:05,439 --> 01:04:08,176
6.25以後 是不是不知去向啦

768
01:04:08,176 --> 01:04:10,077
是的

769
01:04:10,077 --> 01:04:14,343
現在看來戰爭中破損的可能性最大

770
01:04:14,582 --> 01:04:17,915
那麼破損的是唯一的大韓國璽嗎

771
01:04:18,486 --> 01:04:19,646
是的

772
01:04:19,954 --> 01:04:22,890
假國璽根本就不存在

773
01:04:22,890 --> 01:04:28,021
唯一的大韓帝國外交文本用的國璽
可能已經破損了

774
01:04:29,630 --> 01:04:34,602
萬一要是沒有破損 三周內能找到嗎

775
01:04:34,602 --> 01:04:39,039
三周內不可能找到的
這是委員會的結論

776
01:04:39,273 --> 01:04:44,074
希望本委員會繼續致力於國璽尋找

777
01:04:47,014 --> 01:04:51,144
三周後跟日本將怎麼做

778
01:04:51,319 --> 01:04:53,412
不是你們份內的事

779
01:04:53,688 --> 01:04:55,256
萬一破損了呢

780
01:04:55,256 --> 01:04:59,750
請查明破損原因

781
01:04:59,961 --> 01:05:03,089
那是你們該做的事

782
01:05:22,483 --> 01:05:25,748
媽的 都冬天了下什麼雨]啊

783
01:05:25,953 --> 01:05:28,256
這樣的天氣得加工錢是不是

784
01:05:28,256 --> 01:05:31,953
還以為無藥可救 有時還挺清醒的嘛

785
01:05:32,193 --> 01:05:35,720
你他媽的 不像話

786
01:05:36,264 --> 01:05:38,858
那些是什麼人

787
01:05:45,873 --> 01:05:48,709
前面站著的好像在哪兒見過

788
01:05:48,709 --> 01:05:50,540
我也好像在哪兒

789
01:05:51,646 --> 01:05:54,315
總 總 總

790
01:05:54,315 --> 01:05:56,613
什麼

791
01:05:57,051 --> 01:05:59,349
總...總統

792
01:06:19,774 --> 01:06:21,401
還有信心嗎

793
01:06:21,609 --> 01:06:22,769
有

794
01:06:23,010 --> 01:06:25,410
兩周內能解決所有問題嗎

795
01:06:26,247 --> 01:06:29,650
如果您的心跟皇帝的心一樣的話

796
01:06:29,650 --> 01:06:32,084
肯定埋在這裡的

797
01:06:34,989 --> 01:06:36,980
據說你跟秘書室長說

798
01:06:37,224 --> 01:06:39,249
對我來說是兩天之內的決定

799
01:06:39,427 --> 01:06:42,590
但對你來說是二十年的努力...

800
01:06:44,332 --> 01:06:47,733
不可忍辱者 得不到好結果

801
01:06:47,969 --> 01:06:51,539
因此沒有放棄 都歷時二十年了

802
01:06:51,539 --> 01:06:55,202
韓半島百年的近現代史

803
01:06:55,676 --> 01:06:59,280
都是被諸強輪著掠奪主權

804
01:06:59,280 --> 01:07:02,374
捲進諸國的是非戰爭

805
01:07:03,017 --> 01:07:06,487
白白浪費你的二十年後

806
01:07:06,487 --> 01:07:10,116
是抱著這一兩周的時間來苦戰

807
01:07:11,492 --> 01:07:16,452
先於總統作為一名國民深感慚愧

808
01:07:19,700 --> 01:07:21,065
總統閣下

809
01:07:22,770 --> 01:07:24,761
國防長官電話

810
01:07:30,144 --> 01:07:31,577
是我

811
01:08:15,222 --> 01:08:17,588
正向軍事分界線一公里處接近

812
01:08:17,825 --> 01:08:20,760
十公里之內沒有韓國海軍的動向

813
01:08:21,162 --> 01:08:23,597
空軍即將出動吧

814
01:08:23,597 --> 01:08:24,765
兩架偵察機

815
01:08:24,765 --> 01:08:27,234
方位  245  263

816
01:08:27,234 --> 01:08:30,897
援對請求飛行

817
01:08:49,256 --> 01:08:52,526
緊急狀況  全體進入戰備

818
01:08:52,526 --> 01:08:54,361
東海發現自衛隊艦隊

819
01:08:54,361 --> 01:08:56,730
三架戰機編隊

820
01:08:56,730 --> 01:09:01,099
在我方

821
01:09:01,302 --> 01:09:02,369
重複

822
01:09:02,369 --> 01:09:05,930
緊急狀況  全體進入戰備

823
01:10:23,050 --> 01:10:26,247
敵人正在接近中
查明他們的前進方向！

824
01:10:27,855 --> 01:10:31,959
海上自衛隊正在向東海前進

825
01:10:31,959 --> 01:10:34,562
我們準備如何應對？

826
01:10:34,562 --> 01:10:36,096
為了以防萬一

827
01:10:36,096 --> 01:10:38,690
空中打擊已經做好攻擊準備

828
01:10:38,933 --> 01:10:42,036
海軍也已準備就緒

829
01:10:42,036 --> 01:10:43,594
已在開敞水域集結

830
01:10:43,804 --> 01:10:47,501
雖然他們推進很快

831
01:10:48,042 --> 01:10:50,237
但並沒有越界

832
01:10:50,578 --> 01:10:53,914
我們的先發制人會帶來國際輿論的譴責

833
01:10:53,914 --> 01:10:57,851
所以我們現在還不知道日本人的意圖

834
01:10:57,851 --> 01:11:00,615
難道還不夠明顯嗎？

835
01:11:03,591 --> 01:11:08,722
他們想通過軍事行動向我們施壓

836
01:11:10,764 --> 01:11:14,359
以目前的形勢看
我認為我們應該接受他們的條件

837
01:11:24,445 --> 01:11:26,847
你是說日本外相？

838
01:11:26,847 --> 01:11:28,212
是的

839
01:11:51,939 --> 01:11:56,443
我們日本

840
01:11:56,443 --> 01:12:01,815
向邊境地區派遣海軍

841
01:12:01,815 --> 01:12:04,385
是為了保護我們永遠的盟友

842
01:12:04,385 --> 01:12:06,819
你說保護什麼？

843
01:12:07,888 --> 01:12:13,292
由於北韓和中國的原因

844
01:12:15,195 --> 01:12:19,461
北韓和中國

845
01:12:19,700 --> 01:12:25,406
總是在最後關頭變卦

846
01:12:25,406 --> 01:12:27,874
這給我們造成了很大的麻煩

847
01:12:28,142 --> 01:12:31,168
什麼的最後關頭？

848
01:12:31,412 --> 01:12:34,081
在確認

849
01:12:34,081 --> 01:12:39,883
京義鐵路歸屬權的過程中

850
01:12:40,621 --> 01:12:42,823
陛下，只有流放那些政府首腦

851
01:12:42,823 --> 01:12:45,189
才能保護您的安全

852
01:12:45,559 --> 01:12:49,930
如果不這樣做，日本是不會保護您的

853
01:12:49,930 --> 01:12:54,868
你的意思是

854
01:12:54,868 --> 01:12:58,138
對一百年前已經的否決提案重新表決

855
01:12:58,138 --> 01:12:59,973
京義鐵路的建設權

856
01:12:59,973 --> 01:13:03,010
是您的先皇早已應允的

857
01:13:03,010 --> 01:13:06,747
所以，您應該遵守承諾

858
01:13:06,747 --> 01:13:11,552
陛下！
我們不必擔心俄國

859
01:13:11,552 --> 01:13:17,252
兩小時內日本艦隊就會抵達仁川

860
01:13:17,524 --> 01:13:19,660
俄國人不敢怎麼樣

861
01:13:19,660 --> 01:13:22,896
有我們的保護，您不必擔心什麼

862
01:13:22,896 --> 01:13:25,833
韓國和我

863
01:13:25,833 --> 01:13:29,234
決不會屈從於你們的無理要求

864
01:13:29,737 --> 01:13:31,538
你們也應該避免由於你們的軍事行動

865
01:13:31,538 --> 01:13:32,740
把北韓和中國也牽扯進來

866
01:13:32,740 --> 01:13:33,974
是不是這樣？

867
01:13:33,974 --> 01:13:35,305
總統先生！

868
01:13:35,576 --> 01:13:39,880
如果您覺得這是無理要求

869
01:13:39,880 --> 01:13:43,517
那您就是在否認大韓帝國的歷史

870
01:13:43,517 --> 01:13:45,419
如果那份文件是假的

871
01:13:45,419 --> 01:13:46,487
總統先生！

872
01:13:46,487 --> 01:13:49,615
日本是否已經為此做好準備了呢？

873
01:13:50,090 --> 01:13:53,327
難道您真的打算

874
01:13:53,327 --> 01:13:57,498
向全世界展示

875
01:13:57,498 --> 01:14:00,524
韓國總統是如何
被一個無知的學究所左右的？

876
01:14:03,070 --> 01:14:07,166
那你們在二戰後怎麼還敢

877
01:14:07,441 --> 01:14:10,277
在自己鄰國的邊境上

878
01:14:10,277 --> 01:14:14,248
部署軍事力量

879
01:14:14,248 --> 01:14:16,045
總統先生

880
01:14:16,750 --> 01:14:18,585
他是日本外相

881
01:14:18,585 --> 01:14:20,521
冷靜一下

882
01:14:20,521 --> 01:14:23,090
這難道就是你步步緊逼

883
01:14:23,090 --> 01:14:27,322
威脅韓國總統的手段？

884
01:14:33,901 --> 01:14:37,098
回答我
黑澤先生

885
01:14:39,173 --> 01:14:42,870
你不應該自己來的

886
01:14:43,243 --> 01:14:45,712
文件如果被證明是假的

887
01:14:45,712 --> 01:14:48,875
日本是否已經做好準備
為此負責了呢？

888
01:14:49,383 --> 01:14:52,519
為什麼要我們負責？

889
01:14:52,519 --> 01:14:56,080
如果真是這樣

890
01:14:56,356 --> 01:14:59,760
你們還想要那１５７０億美元的投資嗎？

891
01:14:59,760 --> 01:15:04,220
如果日本總是不肯面對歷史

892
01:15:04,498 --> 01:15:08,135
他將很難與其他國家和平共處

893
01:15:08,135 --> 01:15:10,467
謝謝您的提醒

894
01:15:15,375 --> 01:15:17,605
總統先生，國璽找到了

895
01:15:19,613 --> 01:15:20,914
崔教授的團隊發來的報告

896
01:15:20,914 --> 01:15:23,940
他們剛剛完成挖掘工作

897
01:15:32,526 --> 01:15:34,695
看來我們有必要馬上

898
01:15:34,695 --> 01:15:37,562
驗證文件的真實性了

899
01:15:37,931 --> 01:15:40,400
黑澤先生，驗證結果出來後

900
01:15:40,400 --> 01:15:42,698
我們會在第一時間通知您的

901
01:15:54,781 --> 01:15:56,984
我需要調動國家情報局的力量

902
01:15:56,984 --> 01:15:59,786
確保國璽運輸萬無一失

903
01:15:59,786 --> 01:16:02,346
沒問題，總理

904
01:16:02,689 --> 01:16:03,917
是

905
01:16:04,525 --> 01:16:06,260
幸好我們找到了國璽

906
01:16:06,260 --> 01:16:07,750
對不對，總理？

907
01:16:10,564 --> 01:16:12,122
當然，總統先生！

908
01:16:38,592 --> 01:16:40,827
他可真是個天才

909
01:16:40,827 --> 01:16:42,162
看來我們所有的努力

910
01:16:42,162 --> 01:16:45,265
也沒有白費啊

911
01:16:45,265 --> 01:16:47,568
記不記得？
我告訴過你們

912
01:16:47,568 --> 01:16:49,937
那塊區域肯定有東西

913
01:16:49,937 --> 01:16:51,371
那是我說的！

914
01:16:51,371 --> 01:16:54,274
就應該在那邊找

915
01:16:54,274 --> 01:16:55,742
閉嘴，你這個笨蛋！

916
01:16:55,742 --> 01:16:56,810
你什麼時候說過？

917
01:16:56,810 --> 01:16:57,911
嘿，你可別小瞧我！

918
01:16:57,911 --> 01:16:59,469
我可沒有小瞧你

919
01:16:59,680 --> 01:17:00,977
出什麼事了？

920
01:17:10,257 --> 01:17:13,360
那些黑衣人是幹什麼的？

921
01:17:13,360 --> 01:17:17,626
領頭的人好像沒見過啊

922
01:17:25,872 --> 01:17:29,843
作為這次發掘工作的領隊

923
01:17:29,843 --> 01:17:33,447
我應該記住這個歷史性的時刻

924
01:17:33,447 --> 01:17:38,051
因為我們發現了
大韓帝國被掩藏的歷史

925
01:17:38,051 --> 01:17:41,851
你是要把它交給我們還是自己留著？

926
01:17:43,223 --> 01:17:46,193
你會把它交給一個像你一樣的人嗎？

927
01:17:46,193 --> 01:17:47,626
那跟我來吧

928
01:17:57,838 --> 01:18:00,674
你不能單獨拿走

929
01:18:00,674 --> 01:18:03,810
怎麼能就這麼隨隨便便給人呢？

930
01:18:03,810 --> 01:18:05,512
這不公平！

931
01:18:05,512 --> 01:18:09,349
這是我們共同的勞動成果！

932
01:18:09,349 --> 01:18:11,476
- 說的對
- 那是個騙子

933
01:18:15,155 --> 01:18:16,486
在這兒等我！

934
01:18:18,492 --> 01:18:20,084
不行

935
01:19:18,051 --> 01:19:19,848
黃點代表什麼？

936
01:19:20,821 --> 01:19:24,188
國璽盒子的跟蹤裝置

937
01:19:28,028 --> 01:19:30,496
跟蹤裝置？

938
01:19:30,931 --> 01:19:34,367
它是決定遠東政治遠景的關鍵

939
01:19:34,367 --> 01:19:36,665
我們需要好好保護

940
01:20:42,369 --> 01:20:43,836
別動

941
01:20:50,377 --> 01:20:54,114
有情況
有情況

942
01:20:54,114 --> 01:20:57,284
報告，出現緊急情況

943
01:20:57,284 --> 01:20:59,946
報告，出現緊急情況

944
01:21:05,158 --> 01:21:07,994
黃點正以高速脫離我們的追蹤

945
01:21:07,994 --> 01:21:09,985
快回答，SP101

946
01:21:10,297 --> 01:21:12,788
你現在在哪裡， SP102?

947
01:21:42,929 --> 01:21:45,295
報告你的位置，SP102!

948
01:21:57,410 --> 01:21:59,605
知道了
無論如何不能跟丟！

949
01:22:03,750 --> 01:22:06,019
我想可能是一種特殊的金屬材料

950
01:22:06,019 --> 01:22:08,510
屏蔽了跟蹤裝置發射的電波

951
01:22:08,989 --> 01:22:12,359
這顯然是早有預謀！

952
01:22:12,359 --> 01:22:15,886
現在我宣佈第三條緊急動員總統法令

953
01:22:16,096 --> 01:22:19,666
命令部隊

954
01:22:19,666 --> 01:22:21,501
馬上包圍日本大使館

955
01:22:21,501 --> 01:22:23,799
對進出大使館的車輛嚴加盤查

956
01:22:24,037 --> 01:22:25,265
是

957
01:22:25,705 --> 01:22:27,807
沒有緣由的盤查

958
01:22:27,807 --> 01:22:30,443
可能會導致嚴重的外交後果

959
01:22:30,443 --> 01:22:34,614
國璽發現的事情

960
01:22:34,614 --> 01:22:39,347
目前只有日韓兩國知道

961
01:22:41,421 --> 01:22:44,083
我們不會監守自盜

962
01:22:44,391 --> 01:22:49,124
那不是日本人還有誰？

963
01:23:04,978 --> 01:23:07,947
看來他們已經決定採取行動了

964
01:23:08,181 --> 01:23:11,639
一定是都瘋了

965
01:23:29,836 --> 01:23:30,803
出來！

966
01:23:39,045 --> 01:23:41,570
跟蹤裝置已經銷毀

967
01:23:42,749 --> 01:23:44,683
你這個混蛋，李相賢

968
01:23:46,553 --> 01:23:47,417
你

969
01:24:21,321 --> 01:24:22,913
你要幹什麼？

970
01:24:29,396 --> 01:24:30,727
嘿，李相賢！

971
01:24:31,431 --> 01:24:32,659
李相賢！

972
01:25:11,271 --> 01:25:13,501
這只不過是一方印罷了

973
01:25:17,043 --> 01:25:21,707
一方本應該在一百年前被毀掉的印章

974
01:25:22,348 --> 01:25:26,910
你究竟為什麼要花二十年時間
去找這麼個廢物

975
01:25:29,956 --> 01:25:34,154
你難道還沒有意識到

976
01:25:34,360 --> 01:25:38,956
它的出現對於韓國意味著什麼嗎？

977
01:25:44,471 --> 01:25:47,140
現在也沒有時間

978
01:25:47,140 --> 01:25:49,199
跟這件古董捉迷藏了

979
01:25:55,982 --> 01:25:57,882
不！！

980
01:25:59,519 --> 01:26:01,419
放開我！

981
01:26:03,389 --> 01:26:05,358
你這個混蛋！
你！

982
01:26:05,358 --> 01:26:10,463
你在學校裡白學了嗎？

983
01:26:10,463 --> 01:26:15,835
你正在背叛這個國家的國魂！

984
01:26:15,835 --> 01:26:18,303
你這個混蛋！

985
01:26:21,808 --> 01:26:24,043
所有的國璽都應該

986
01:26:24,043 --> 01:26:27,380
由五種金屬的合金製成

987
01:26:27,380 --> 01:26:29,415
但是可惜的是

988
01:26:29,415 --> 01:26:33,977
你只有一個星期的時間用錫去偽造它

989
01:26:34,287 --> 01:26:36,983
你到底想要幹什麼？

990
01:26:37,891 --> 01:26:41,520
那是假的？

991
01:26:42,929 --> 01:26:47,167
你偽造國璽，到底想幹什麼？

992
01:26:47,167 --> 01:26:50,466
你知道會給國家帶來多大的危害嗎？

993
01:26:50,904 --> 01:26:55,108
你並沒有花費

994
01:26:55,108 --> 01:26:57,644
二十年時間在一間古董上

995
01:26:57,644 --> 01:26:59,271
那又怎樣？

996
01:26:59,712 --> 01:27:04,046
它是發現真相的關鍵

997
01:27:04,317 --> 01:27:08,151
什麼真相？

998
01:27:08,755 --> 01:27:12,748
你覺得是誰製造了這場危機？

999
01:27:15,728 --> 01:27:19,459
一個國家不應該僅僅

1000
01:27:19,766 --> 01:27:23,566
受制於日本的那一紙條約

1001
01:27:24,204 --> 01:27:29,232
你也應該很清楚
國賊才是我們真正的敵人

1002
01:27:30,310 --> 01:27:32,244
國賊？

1003
01:27:32,912 --> 01:27:35,312
我能找到國璽

1004
01:27:35,949 --> 01:27:38,718
你不可能找到的

1005
01:27:38,718 --> 01:27:40,652
我知道它在哪兒！！

1006
01:27:45,625 --> 01:27:48,150
現在，我們去找真正的國璽

1007
01:27:48,561 --> 01:27:51,394
你給我聽著
如果願意的話

1008
01:27:53,233 --> 01:27:57,670
就和一起與真正的敵人決鬥

1009
01:28:23,696 --> 01:28:26,290
檢查雷達！

1010
01:28:27,267 --> 01:28:29,462
準備發射導彈！

1011
01:28:34,307 --> 01:28:35,775
火炮準備完畢

1012
01:28:35,775 --> 01:28:37,572
射擊準備完畢

1013
01:28:37,777 --> 01:28:39,472
雷達準備完畢

1014
01:28:51,457 --> 01:28:53,618
美軍專線無法接通

1015
01:28:53,793 --> 01:28:54,817
你說什麼？

1016
01:29:02,402 --> 01:29:03,503
總統

1017
01:29:03,503 --> 01:29:05,095
形勢愈來愈嚴峻了

1018
01:29:52,452 --> 01:29:53,612
立正！

1019
01:30:17,009 --> 01:30:19,170
難道他們真的要開戰？

1020
01:30:39,699 --> 01:30:42,930
海軍最高指揮官是誰？

1021
01:30:43,736 --> 01:30:45,533
海軍上將李東澤

1022
01:30:56,816 --> 01:30:58,511
總統的電話

1023
01:31:00,853 --> 01:31:03,321
總統先生，我是總指揮

1024
01:31:03,756 --> 01:31:06,192
這是個艱難的時刻，
李將軍

1025
01:31:06,192 --> 01:31:07,682
是

1026
01:31:08,995 --> 01:31:12,362
形勢似乎對我們很不利

1027
01:31:12,665 --> 01:31:14,767
他們的海上自衛隊

1028
01:31:14,767 --> 01:31:18,726
與我們的艦隊直接對峙

1029
01:31:19,038 --> 01:31:22,166
這意味著什麼？

1030
01:31:24,076 --> 01:31:28,012
他們做好了開戰的準備

1031
01:31:29,282 --> 01:31:32,649
對於這場戰爭

1032
01:31:33,753 --> 01:31:35,778
我們有多大的把握

1033
01:31:37,924 --> 01:31:41,861
我們的海軍力量

1034
01:31:41,861 --> 01:31:44,159
只有日本的３０％

1035
01:31:45,565 --> 01:31:50,002
恕我直言，我們打不贏

1036
01:31:53,372 --> 01:31:54,964
但是無論如何

1037
01:31:55,475 --> 01:31:59,309
如果戰爭無法避免，
我們必須奮起抗爭

1038
01:32:03,649 --> 01:32:06,652
請您放心

1039
01:32:06,652 --> 01:32:08,984
我們一定會拚死一戰

1040
01:32:09,856 --> 01:32:11,585
我們一定要保衛我們的國家

1041
01:32:14,927 --> 01:32:19,864
我現在授權你可以隨時發動進攻

1042
01:32:24,937 --> 01:32:30,034
從現在起
韓國的命運就掌握在你和海軍的手裡了

1043
01:32:31,777 --> 01:32:38,444
沒有允許
任何人不得進入我國領海！

1044
01:32:39,752 --> 01:32:43,210
謝謝，總統先生

1045
01:32:46,692 --> 01:32:50,253
命令所有艦艇做好準備！

1046
01:32:50,563 --> 01:32:51,894
所有艦艇作好戰鬥準備！

1047
01:33:11,651 --> 01:33:12,515
所有人員做好準備！

1048
01:33:12,652 --> 01:33:13,676
所有人員做好準備！

1049
01:34:13,913 --> 01:34:15,114
一艘日本驅逐艦！

1050
01:34:15,114 --> 01:34:16,182
方向 350

1051
01:34:16,182 --> 01:34:17,183
距離 5200

1052
01:34:17,183 --> 01:34:18,548
組成戰鬥編隊

1053
01:34:18,884 --> 01:34:20,019
另一艘驅逐艦

1054
01:34:20,019 --> 01:34:21,187
正前方 348

1055
01:34:21,187 --> 01:34:22,555
距離 5.6 海裡

1056
01:34:22,555 --> 01:34:24,216
它正在調轉到攻擊方向

1057
01:34:25,591 --> 01:34:28,560
命令所有防空武器

1058
01:34:28,828 --> 01:34:31,490
隨時準備攻擊

1059
01:35:00,026 --> 01:35:02,358
日本發表聲明

1060
01:35:02,561 --> 01:35:04,620
宣佈進入緊急狀態

1061
01:35:04,897 --> 01:35:06,558
什麼意思？

1062
01:35:06,999 --> 01:35:10,336
他們海上自衛隊的攻擊雷達已經準備就緒

1063
01:35:10,336 --> 01:35:13,673
有關戰爭的謠言愈演愈烈

1064
01:35:13,673 --> 01:35:16,308
沒有任何一個國家

1065
01:35:16,308 --> 01:35:18,477
在大使館被包圍後會無動於衷

1066
01:35:18,477 --> 01:35:21,781
我們必須撤走包圍使館的部隊

1067
01:35:21,781 --> 01:35:24,978
然後馬上做出道歉

1068
01:35:26,352 --> 01:35:30,015
只有日本能保護我們，陛下！

1069
01:35:30,289 --> 01:35:34,560
惹惱日本人無異於自尋死路

1070
01:35:34,560 --> 01:35:36,221
他說得對，陛下

1071
01:35:36,662 --> 01:35:39,165
為了趕走敵人

1072
01:35:39,165 --> 01:35:41,656
我們必須向日本借兵

1073
01:35:41,967 --> 01:35:45,835
請您理解，陛下

1074
01:35:46,572 --> 01:35:50,440
如果日本不僅趕走了敵人

1075
01:35:50,676 --> 01:35:53,372
而且還佔領了我們的土地

1076
01:35:53,679 --> 01:35:56,910
那些土地該屬於誰？
誰才是至高無上的君主？

1077
01:35:57,183 --> 01:36:00,553
那些替日本唱讚歌的人

1078
01:36:00,553 --> 01:36:04,819
你的祖國在哪裡？
你又要忠於誰？

1079
01:36:10,830 --> 01:36:14,300
請不要再重複高宗皇帝的錯誤了

1080
01:36:14,300 --> 01:36:16,928
總統先生

1081
01:36:18,771 --> 01:36:21,006
人民的命運取決於這一刻

1082
01:36:21,006 --> 01:36:24,410
我們不應該與他們保持敵對狀態

1083
01:36:24,410 --> 01:36:28,039
國家不是公司，總理先生

1084
01:36:29,181 --> 01:36:31,550
作為這個國家的總統

1085
01:36:31,550 --> 01:36:36,689
我有義務保衛民族的尊嚴

1086
01:36:36,689 --> 01:36:38,724
而我們的人民

1087
01:36:38,724 --> 01:36:40,589
卻要為總統的個人決定付出代價

1088
01:36:40,993 --> 01:36:43,129
我們應該聽民眾的

1089
01:36:43,129 --> 01:36:47,930
他們的立場不會有多大區別

1090
01:36:57,276 --> 01:37:01,610
全民公投是來不及了

1091
01:37:03,015 --> 01:37:05,483
休會

1092
01:37:15,928 --> 01:37:19,887
他是不是也有同樣的感覺？

1093
01:37:24,403 --> 01:37:26,462
他的感覺肯定也很糟糕

1094
01:37:27,173 --> 01:37:28,538
總統先生

1095
01:37:34,180 --> 01:37:37,240
能給我倒杯冷水嗎？

1096
01:39:24,690 --> 01:39:26,715
你！！

1097
01:39:28,560 --> 01:39:32,052
你！！

1098
01:39:40,005 --> 01:39:41,233
總統先生！

1099
01:40:55,114 --> 01:40:56,782
他沒事吧？

1100
01:40:56,782 --> 01:40:58,511
但願如此

1101
01:40:58,917 --> 01:41:01,943
什麼時候才能恢復知覺？

1102
01:41:05,024 --> 01:41:06,651
還有沒有可能？

1103
01:41:07,826 --> 01:41:10,795
由於疲勞與壓力的緣故

1104
01:41:11,130 --> 01:41:14,065
這很難說

1105
01:41:14,400 --> 01:41:16,301
在與日本簽署協議前，只剩一個星期了

1106
01:41:16,301 --> 01:41:21,136
恢復知覺的可能性有多大?

1107
01:41:22,141 --> 01:41:23,972
微乎其微

1108
01:41:35,587 --> 01:41:37,555
總理！

1109
01:41:42,361 --> 01:41:45,524
我會盡最大努力恢復總統的健康

1110
01:41:51,236 --> 01:41:54,473
誠如醫務總長所言

1111
01:41:54,473 --> 01:41:58,777
總統目前已不能履行他的職責

1112
01:41:58,777 --> 01:42:03,840
也不能任命一位代理總統

1113
01:42:04,149 --> 01:42:07,019
因此，我作為總理

1114
01:42:07,019 --> 01:42:13,481
將依據憲法規定，履行他的職責

1115
01:42:21,500 --> 01:42:25,869
我們有很多事情要討論

1116
01:42:26,105 --> 01:42:27,504
國防部長？

1117
01:42:28,907 --> 01:42:29,975
是

1118
01:42:29,975 --> 01:42:31,943
你撤出包圍日本使館的部隊了嗎？

1119
01:42:32,411 --> 01:42:33,469
是的

1120
01:42:33,712 --> 01:42:34,980
很好

1121
01:42:34,980 --> 01:42:36,572
情報局長？

1122
01:42:37,049 --> 01:42:40,085
暫停執行總統的所有命令

1123
01:42:40,085 --> 01:42:42,287
召回他派出的所有人員

1124
01:42:42,287 --> 01:42:44,517
尋找國璽的命令也要暫緩嗎？

1125
01:42:45,891 --> 01:42:49,461
經過認真的討論，我們認為

1126
01:42:49,461 --> 01:42:53,265
除了答應日本人的條件

1127
01:42:53,265 --> 01:42:56,502
我們別無選擇

1128
01:42:56,502 --> 01:42:59,528
我們是不
是應該在做結論前先找到國璽啊？

1129
01:43:01,440 --> 01:43:03,542
你找到了嗎？

1130
01:43:03,542 --> 01:43:05,244
你是什麼意思，總理先生？

1131
01:43:05,244 --> 01:43:09,047
發掘出的國璽是真的嗎？

1132
01:43:09,047 --> 01:43:10,878
當然了

1133
01:43:11,383 --> 01:43:12,718
那也就是說

1134
01:43:12,718 --> 01:43:16,288
你不但沒能保護好它

1135
01:43:16,288 --> 01:43:20,918
並且在過去的４０個小時裡也沒能找到

1136
01:43:23,862 --> 01:43:26,698
從現在開始，
國家情報局長的所有決定

1137
01:43:26,698 --> 01:43:29,861
都必須經過我的批准

1138
01:43:39,745 --> 01:43:41,508
情報局長！

1139
01:43:43,282 --> 01:43:45,017
你應該知道在國家緊急會議期間

1140
01:43:45,017 --> 01:43:47,152
未經允許而擅自離開

1141
01:43:47,152 --> 01:43:51,782
後果有多嚴重吧

1142
01:43:51,990 --> 01:43:56,228
你不必多說，我明白你什麼意思

1143
01:43:56,228 --> 01:43:57,991
那就好

1144
01:44:01,233 --> 01:44:04,436
距離和日本簽署協議只有一周了

1145
01:44:04,436 --> 01:44:06,004
我們應該首先簽署一份協議

1146
01:44:06,004 --> 01:44:10,270
同意將京義鐵路的所有權歸還日本

1147
01:44:10,943 --> 01:44:15,347
另外，我還需要組建一個機構

1148
01:44:15,347 --> 01:44:18,407
專門調查日本與大韓帝國

1149
01:44:18,684 --> 01:44:20,819
過去簽署的所有協議

1150
01:44:20,819 --> 01:44:23,021
你難道還要

1151
01:44:23,021 --> 01:44:26,513
送給日本一塊更大的蛋糕嗎？

1152
01:44:26,925 --> 01:44:32,261
我現在所說的都是為了應對目前的局勢

1153
01:44:32,831 --> 01:44:35,801
我同意
我們還應該

1154
01:44:35,801 --> 01:44:37,860
還應該幹什麼？

1155
01:44:38,170 --> 01:44:40,472
你們難道還準備承認

1156
01:44:40,472 --> 01:44:43,408
其他的不平等條約嗎？

1157
01:44:43,408 --> 01:44:46,211
我們只是暫緩執行

1158
01:44:46,211 --> 01:44:49,078
南北統一的所有計劃

1159
01:44:49,448 --> 01:44:55,114
以確保我們可以順利渡過目前的難關

1160
01:44:55,988 --> 01:45:00,982
你難道要與人民的意願背道而馳
而去乞求日本的憐憫？

1161
01:45:11,336 --> 01:45:14,601
接下來討論與日本簽署協議的具體事宜

1162
01:45:17,476 --> 01:45:20,879
感謝您的盛情邀請，
總理先生

1163
01:45:20,879 --> 01:45:22,904
這是我的榮幸

1164
01:45:29,488 --> 01:45:33,091
要想做點事情真是太難了

1165
01:45:33,091 --> 01:45:38,893
特別是讓所有事情都步入正軌

1166
01:45:39,831 --> 01:45:45,861
你難道沒主意到我們的主席對你
就像是他的兒子一樣

1167
01:45:46,405 --> 01:45:48,907
不僅僅是兒子啊

1168
01:45:48,907 --> 01:45:52,477
他是在為整個國家謀福祉

1169
01:45:52,477 --> 01:45:53,967
當然

1170
01:45:54,946 --> 01:45:58,143
如果一個人忘記了他的恩人

1171
01:45:58,350 --> 01:46:01,553
他就會失去所有

1172
01:46:01,553 --> 01:46:05,223
如果我們失去了美國和日本

1173
01:46:05,223 --> 01:46:07,392
沒有了他們的幫助

1174
01:46:07,392 --> 01:46:11,294
我們還能有什麼？

1175
01:46:11,496 --> 01:46:12,622
奧運會？

1176
01:46:12,831 --> 01:46:14,128
世界盃？

1177
01:46:14,900 --> 01:46:17,391
那簡直是婦人之見

1178
01:46:19,871 --> 01:46:22,107
不過要說服所有的人

1179
01:46:22,107 --> 01:46:26,874
的確是很難啊

1180
01:46:27,112 --> 01:46:29,012
不必擔心

1181
01:46:29,314 --> 01:46:33,580
還是有很多人支持你的

1182
01:46:34,152 --> 01:46:40,525
那些頑固派整天都是絮叨的

1183
01:46:40,525 --> 01:46:45,063
都是南北統一和清算親日派

1184
01:46:45,063 --> 01:46:46,465
沒錯

1185
01:46:46,465 --> 01:46:49,735
讓那些人都清醒過來

1186
01:46:49,735 --> 01:46:55,469
這也是你作為一個領導人的責任啊

1187
01:46:56,708 --> 01:46:59,040
不用擔心

1188
01:46:59,444 --> 01:47:01,113
這個年輕有為的小伙子

1189
01:47:01,113 --> 01:47:03,782
不正在幫我嗎？

1190
01:47:03,782 --> 01:47:06,585
我們要讓所有人都看到

1191
01:47:06,585 --> 01:47:10,112
總理是如何正確領導這個國家的

1192
01:47:10,389 --> 01:47:12,290
對於未來，真正的困難在於

1193
01:47:12,290 --> 01:47:15,527
總是會有一幫無知瘋狂的傢伙

1194
01:47:15,527 --> 01:47:20,624
在一旁叫囂南北統一的事情

1195
01:47:21,366 --> 01:47:24,136
我說的沒錯吧，總理先生？

1196
01:47:24,136 --> 01:47:25,899
沒錯

1197
01:47:26,204 --> 01:47:28,604
確實是這樣

1198
01:47:30,308 --> 01:47:35,007
這真是一頓不錯的晚餐！

1199
01:47:57,269 --> 01:47:58,463
完成了？

1200
01:47:59,004 --> 01:48:00,028
是的

1201
01:48:03,408 --> 01:48:09,574
京義鐵路，京義鐵路
電力，海港

1202
01:48:10,515 --> 01:48:14,953
我們的皇帝陛下交出去的東西還真多啊

1203
01:48:14,953 --> 01:48:18,081
這些不是皇帝簽署的

1204
01:48:19,991 --> 01:48:22,858
如果國璽沒有消失

1205
01:48:24,095 --> 01:48:27,165
如果當初我們沒有毀了它

1206
01:48:27,165 --> 01:48:31,470
日本人怎麼會拿出這些文件啊

1207
01:48:31,470 --> 01:48:34,462
你是說你親手毀了國璽？

1208
01:48:34,739 --> 01:48:36,366
是的

1209
01:48:37,676 --> 01:48:38,938
那又怎麼樣？

1210
01:48:39,277 --> 01:48:42,337
我能問您個問題嗎？

1211
01:48:45,116 --> 01:48:46,378
說吧

1212
01:48:46,685 --> 01:48:49,347
我想知道您對南北統一的看法

1213
01:48:54,326 --> 01:48:56,495
南北統一？

1214
01:48:56,495 --> 01:48:59,623
對於南北統一您是怎麼看的？

1215
01:48:59,865 --> 01:49:01,264
我們應該統一

1216
01:49:01,566 --> 01:49:03,397
如果美國和日本都同意

1217
01:49:05,337 --> 01:49:09,441
當然俄國和中國也同意更好

1218
01:49:09,441 --> 01:49:13,810
那您覺得這些國家
什麼時候才能支持我們？

1219
01:49:14,079 --> 01:49:18,846
這個，我不敢肯定

1220
01:49:19,484 --> 01:49:21,645
但總有一天他們會的

1221
01:49:22,120 --> 01:49:24,520
有可能會是一二百年

1222
01:49:25,023 --> 01:49:27,992
如果到時候他們不同意呢？

1223
01:49:28,226 --> 01:49:30,126
那我們就不能統一

1224
01:49:31,463 --> 01:49:33,865
那些個

1225
01:49:33,865 --> 01:49:35,560
總是在談統一時機的人

1226
01:49:36,935 --> 01:49:38,670
就是真正反對統一的人

1227
01:49:38,670 --> 01:49:40,638
你自己也親眼看到了

1228
01:49:41,072 --> 01:49:43,768
如果與日本和美國斷絕關係

1229
01:49:44,142 --> 01:49:47,839
有誰會歡迎？
政治界，經濟界，還有文化界

1230
01:49:48,146 --> 01:49:52,139
那是因為他們不像失去

1231
01:49:52,350 --> 01:49:55,053
日本和韓國所給予的東西

1232
01:49:55,053 --> 01:49:59,080
難道你認為我們能單憑自己的努力
就可以擺脫貧窮？

1233
01:49:59,658 --> 01:50:02,861
如果失去了這些盟友

1234
01:50:02,861 --> 01:50:07,355
我們也會變得和北韓一樣

1235
01:50:07,799 --> 01:50:12,168
如果我們的統一得不到他們的幫助

1236
01:50:12,370 --> 01:50:16,741
整個韓半島就會一起走向滅亡

1237
01:50:16,741 --> 01:50:21,046
我也反對總統在統一問題上的冒進

1238
01:50:21,046 --> 01:50:26,712
但無論如何
南北統一是整個韓半島人民的願望啊

1239
01:50:27,018 --> 01:50:29,418
大韓民族
韓半島

1240
01:50:29,688 --> 01:50:32,054
大韓民族的自豪感來自於什麼？

1241
01:50:32,324 --> 01:50:33,625
五千年的歷史?

1242
01:50:33,625 --> 01:50:34,990
一個統一的國家?

1243
01:50:35,226 --> 01:50:38,753
還是兼愛非攻的美德?

1244
01:50:42,801 --> 01:50:45,702
是因為我們總不能正確對待失敗！

1245
01:50:47,038 --> 01:50:50,974
難道這就是你給總統下毒的原因？

1246
01:50:53,211 --> 01:50:55,347
就因為你認為一個

1247
01:50:55,347 --> 01:50:59,545
不切實際的總統無益於這個國家？

1248
01:51:01,753 --> 01:51:04,347
你到底在想什麼？

1249
01:51:04,956 --> 01:51:08,760
我怎麼會幹那種事！

1250
01:51:08,760 --> 01:51:11,092
現在正是最佳時機

1251
01:51:11,463 --> 01:51:15,967
日本海上自衛隊大軍壓境

1252
01:51:15,967 --> 01:51:18,436
我們的總統在這時也突然病倒

1253
01:51:18,436 --> 01:51:20,305
正是銷毀國璽的最佳時機

1254
01:51:20,305 --> 01:51:23,675
我同意你的說法

1255
01:51:23,675 --> 01:51:28,135
國璽讓美國和日本還有我傷透了腦筋

1256
01:51:28,647 --> 01:51:33,418
但不管怎麼樣，我們只能接受

1257
01:51:33,418 --> 01:51:35,716
日本提出這些的無休止的要求

1258
01:51:36,321 --> 01:51:38,156
儘管日本在二戰中戰敗

1259
01:51:38,156 --> 01:51:41,393
但它現在已發展的足夠強大
可以向我們提出要求

1260
01:51:41,393 --> 01:51:44,760
而我們只能接受

1261
01:51:47,599 --> 01:51:50,335
你有沒有想過

1262
01:51:50,335 --> 01:51:54,362
如果韓國一百年前變成了日本的附屬國

1263
01:51:54,539 --> 01:51:56,370
我們現在可能正在享受著這些權利呢

1264
01:52:04,115 --> 01:52:08,643
即使你的名字變成了
山本或是黑澤（日本人名）

1265
01:52:09,454 --> 01:52:11,922
你也還是你！

1266
01:53:00,405 --> 01:53:05,138
即使你的名字變成了
山本或是黑澤

1267
01:53:05,677 --> 01:53:07,907
你也還是你！

1268
01:53:15,987 --> 01:53:19,218
你能找到真正的國璽嗎？

1269
01:53:19,591 --> 01:53:23,721
如果我的考證沒有錯的話
它應該就在附近

1270
01:53:23,962 --> 01:53:26,988
你能及時找到它嗎？

1271
01:53:27,265 --> 01:53:31,599
你要相信我！

1272
01:53:38,476 --> 01:53:40,137
這個你拿著

1273
01:53:40,812 --> 01:53:44,748
放在你那裡比較安全

1274
01:54:14,746 --> 01:54:17,943
目前沒有什麼變化

1275
01:54:19,918 --> 01:54:24,956
你是第一個看到他倒下的人嗎？

1276
01:54:24,956 --> 01:54:26,184
是的

1277
01:54:27,692 --> 01:54:30,160
他當時有意識嗎？

1278
01:54:30,595 --> 01:54:34,827
沒有，當時就不行了

1279
01:54:35,066 --> 01:54:37,864
有什麼不對勁的嗎？

1280
01:54:38,269 --> 01:54:42,763
我只是在想他倒下的正是時候

1281
01:54:46,311 --> 01:54:49,371
明天就要舉行協議簽署儀式了

1282
01:55:11,035 --> 01:55:14,402
他有沒有可能突然甦醒？

1283
01:55:15,039 --> 01:55:17,007
在明天的儀式之前？

1284
01:55:17,442 --> 01:55:20,343
依目前的情況看
沒有這個可能

1285
01:55:22,380 --> 01:55:25,250
他目前接近於腦死亡狀態

1286
01:55:25,250 --> 01:55:30,847
除非出現奇跡，否則絕不可能醒來

1287
01:55:37,428 --> 01:55:41,125
這裡就拜託你了

1288
01:55:41,332 --> 01:55:42,356
是的

1289
01:55:46,204 --> 01:55:47,205
喂？

1290
01:55:47,205 --> 01:55:48,695
是我，崔□裁

1291
01:55:50,642 --> 01:55:53,167
我的國璽研究

1292
01:55:54,245 --> 01:55:56,679
二十年的時間總算沒有白費

1293
01:55:57,982 --> 01:56:02,385
你不覺得你做的太過分了嗎？

1294
01:56:03,087 --> 01:56:05,723
我會補償你的

1295
01:56:05,723 --> 01:56:09,022
無論你想要什麼

1296
01:56:09,294 --> 01:56:10,693
你現在在哪裡？

1297
01:56:10,995 --> 01:56:13,064
你應該問

1298
01:56:13,064 --> 01:56:16,124
在接下來的幾個小時裡

1299
01:56:17,201 --> 01:56:21,262
將會發生什麼

1300
01:56:26,577 --> 01:56:29,514
順便告訴你一聲，
情報局長和國防部長

1301
01:56:29,514 --> 01:56:31,880
讓我代他們向你問好

1302
01:56:35,086 --> 01:56:40,091
馬上給李相賢他們打電話

1303
01:56:40,091 --> 01:56:41,183
是

1304
01:56:45,596 --> 01:56:47,432
你知道崔□裁還活著嗎？

1305
01:56:47,432 --> 01:56:48,032
知道

1306
01:56:48,032 --> 01:56:49,465
你說什麼？！

1307
01:56:52,971 --> 01:56:55,340
你為什麼要殺死崔民在？

1308
01:56:55,340 --> 01:56:56,466
你說什麼？

1309
01:56:56,708 --> 01:56:59,744
我當時覺得他錯了

1310
01:56:59,744 --> 01:57:01,646
並且會危害到國家安全

1311
01:57:01,646 --> 01:57:06,310
所以我說，如果迫不得已我會殺了他

1312
01:57:06,517 --> 01:57:08,152
你知不知道你在說什麼？！

1313
01:57:08,152 --> 01:57:11,556
他是對的，你卻讓我殺了他

1314
01:57:11,556 --> 01:57:13,353
李相賢？！

1315
01:57:14,959 --> 01:57:19,259
我想給他機會證明他是對的

1316
01:57:19,797 --> 01:57:21,264
那國璽呢？

1317
01:57:21,499 --> 01:57:23,729
我說過了，我已經銷毀了

1318
01:57:24,102 --> 01:57:26,404
你應該確認

1319
01:57:26,404 --> 01:57:28,736
崔□裁不會再惹麻煩

1320
01:57:29,507 --> 01:57:33,671
如果後果無法收拾

1321
01:57:34,012 --> 01:57:36,503
你能承擔的了這個責任嗎？

1322
01:57:36,881 --> 01:57:38,075
你走吧

1323
01:58:07,011 --> 01:58:10,708
最好能把總理支開

1324
01:58:11,516 --> 01:58:13,916
幼鷹，老鷹正在移動

1325
01:59:28,025 --> 01:59:30,495
我們接到報告說，樓內有炸彈

1326
01:59:30,495 --> 01:59:33,692
所有人馬上撤離大樓

1327
02:01:08,960 --> 02:01:10,194
出什麼事了？

1328
02:01:10,194 --> 02:01:11,491
我去看看

1329
02:01:32,350 --> 02:01:33,117
你說什麼？

1330
02:01:33,117 --> 02:01:35,449
政府綜合辦公大樓發生爆炸！

1331
02:01:36,420 --> 02:01:38,854
查明原因再向我匯報

1332
02:01:40,424 --> 02:01:42,059
怎麼會發生這樣的事

1333
02:01:42,059 --> 02:01:45,688
爆炸似乎

1334
02:01:45,896 --> 02:01:48,766
比想像的要嚴重

1335
02:01:48,766 --> 02:01:49,800
但青瓦台是安全的

1336
02:01:49,800 --> 02:01:50,801
查出幕後主使了嗎？

1337
02:01:50,801 --> 02:01:53,638
我們已經派人

1338
02:01:53,638 --> 02:01:55,773
排查首爾的街道和地鐵

1339
02:01:55,773 --> 02:01:58,442
一定要確保簽署儀式的安全

1340
02:01:58,442 --> 02:01:59,610
是

1341
02:01:59,610 --> 02:02:01,245
馬上逮捕崔□裁

1342
02:02:01,245 --> 02:02:05,316
和國家情報局長

1343
02:02:05,316 --> 02:02:06,613
是

1344
02:02:47,458 --> 02:02:49,085
皇帝命令放火

1345
02:02:50,094 --> 02:02:55,499
這樣去俄國的使臣

1346
02:02:55,499 --> 02:02:59,731
就可以不被日本人盤查而安全離開

1347
02:03:01,339 --> 02:03:05,673
為了他的人民和國家

1348
02:03:06,277 --> 02:03:13,843
皇帝焚燬了擁有５００年歷史的宮殿

1349
02:03:38,008 --> 02:03:40,568
人們認為這場大火預示著

1350
02:03:40,945 --> 02:03:44,142
一個王朝的覆滅

1351
02:03:44,615 --> 02:03:49,484
日本人當然沒有找到赴俄使臣

1352
02:03:50,488 --> 02:03:53,391
就是傻瓜也能明白

1353
02:03:53,391 --> 02:03:56,087
我們偉大君主的意圖

1354
02:04:20,151 --> 02:04:23,814
儘管王朝的靈魂被烏雲遮住了

1355
02:04:24,555 --> 02:04:29,891
「朝鮮」這個名字寓意著

1356
02:04:30,327 --> 02:04:33,091
一輪新的紅日從東方升起

1357
02:04:43,174 --> 02:04:49,046
就像是第２６代皇帝來自於太陽

1358
02:04:49,046 --> 02:04:50,877
25, 26

1359
02:04:55,820 --> 02:04:59,119
他在４７歲時建立起大韓帝國

1360
02:05:02,026 --> 02:05:04,654
即使我把他的靈魂埋在這兒

1361
02:05:05,596 --> 02:05:10,397
它遲早有一天會被人們發現的

1362
02:05:11,902 --> 02:05:20,002
這也是我作為他的臣子的光榮

1363
02:05:25,850 --> 02:05:27,613
不可能埋的太深

1364
02:05:28,118 --> 02:05:33,818
等一會兒就不要用鋤頭了

1365
02:07:58,969 --> 02:08:00,834
沒用的，崔教授

1366
02:08:03,107 --> 02:08:04,506
崔教授

1367
02:08:07,778 --> 02:08:09,541
要是能找到

1368
02:08:09,747 --> 02:08:12,113
早就應該找到了

1369
02:08:12,483 --> 02:08:17,887
就在這兒！
它真的在這兒！

1370
02:08:20,924 --> 02:08:22,152
總統先生

1371
02:08:22,359 --> 02:08:23,849
能聽見我說話嗎？

1372
02:08:25,663 --> 02:08:27,221
總統先生

1373
02:08:35,572 --> 02:08:37,665
我們該撤退了

1374
02:08:39,576 --> 02:08:42,980
別挖了，找不到的

1375
02:08:42,980 --> 02:08:45,175
我哪兒也不去

1376
02:08:45,382 --> 02:08:46,906
一定要找到國璽

1377
02:08:47,418 --> 02:08:48,885
沒時間了

1378
02:08:49,386 --> 02:08:51,013
我們得走了

1379
02:08:53,457 --> 02:08:55,322
是埋到這裡了

1380
02:08:55,592 --> 02:08:57,428
求你了

1381
02:08:57,428 --> 02:09:00,056
金洪順按照皇帝的命令埋在了這兒

1382
02:09:00,664 --> 02:09:02,962
國璽就在這兒

1383
02:09:04,301 --> 02:09:05,233
放手

1384
02:11:11,428 --> 02:11:12,827
就是它

1385
02:11:14,698 --> 02:11:16,461
這就是我們的國璽

1386
02:11:19,203 --> 02:11:21,398
我找到了！！

1387
02:11:22,506 --> 02:11:26,670
我找到國璽了！！

1388
02:12:14,691 --> 02:12:16,886
他們今天好像很奇怪？

1389
02:12:28,538 --> 02:12:29,573
女士們，先生們

1390
02:12:29,573 --> 02:12:32,406
在儀式開始之前

1391
02:12:34,878 --> 02:12:35,879
噢！

1392
02:12:35,879 --> 02:12:38,749
在儀式開始前
我們先請日本外相

1393
02:12:38,749 --> 02:12:40,307
黑澤先生簡單說兩句話

1394
02:12:55,699 --> 02:13:00,159
作為日本代表，

1395
02:13:00,504 --> 02:13:04,641
能在這兒為了韓半島和日本的未來發言

1396
02:13:04,641 --> 02:13:07,735
是我的榮幸

1397
02:13:09,046 --> 02:13:13,750
我相信現在我們應該做的就是

1398
02:13:13,750 --> 02:13:19,279
忘記有關京義鐵路的條約

1399
02:13:19,690 --> 02:13:22,592
為促進遠東地區的和平和發展

1400
02:13:22,592 --> 02:13:29,623
做出自己的貢獻

1401
02:13:33,136 --> 02:13:37,835
我不是來給日本上課的

1402
02:13:39,042 --> 02:13:44,309
真高興能看到您順利康復

1403
02:13:44,815 --> 02:13:48,719
不過如果您不參加這個盛大的儀式

1404
02:13:48,719 --> 02:13:53,690
那對於我們兩國來說就太糟糕了

1405
02:13:53,690 --> 02:13:58,593
不過，我們仍然不明白

1406
02:13:58,795 --> 02:14:01,059
您到這兒的用意

1407
02:14:01,565 --> 02:14:04,601
我們覺得您可能已經忘記了

1408
02:14:04,601 --> 02:14:09,004
在您病倒之前發生了什麼

1409
02:14:09,272 --> 02:14:14,767
我覺得我做了一個夢

1410
02:14:15,479 --> 02:14:17,811
我只記得．．．

1411
02:14:18,615 --> 02:14:21,049
不過肯定是已經很長時間以前的了

1412
02:14:22,953 --> 02:14:30,382
我走到一個池塘邊

1413
02:14:31,661 --> 02:14:38,897
一個英俊的男子看著我

1414
02:14:39,603 --> 02:14:44,165
他問到，「你是來散步的嗎？」

1415
02:14:44,875 --> 02:14:54,409
我說，「是啊，今天天氣不錯！」

1416
02:14:54,885 --> 02:14:59,413
然後他說

1417
02:15:00,957 --> 02:15:05,917
日本人奪走了我們的天空
我不敢抬頭看

1418
02:15:06,763 --> 02:15:10,631
我只能通過池塘

1419
02:15:12,135 --> 02:15:15,366
看看我們的天空

1420
02:15:15,772 --> 02:15:20,402
但是日本人連池塘也要奪走

1421
02:15:21,144 --> 02:15:24,307
您到底要說什麼？

1422
02:15:24,848 --> 02:15:29,808
剛才您說這是一個盛大的儀式

1423
02:15:33,323 --> 02:15:36,226
就在一百年前，在這片土地上

1424
02:15:36,226 --> 02:15:38,628
我們的皇帝陛下在聽到
日本人說這個詞的時候

1425
02:15:38,628 --> 02:15:42,086
也一定非常的生氣

1426
02:15:42,532 --> 02:15:48,562
而他只能寄希望於未來

1427
02:15:56,880 --> 02:16:00,213
這一切真是愚蠢之極

1428
02:16:00,550 --> 02:16:05,044
是愚蠢之極

1429
02:16:05,655 --> 02:16:08,692
為了贏取找到真國璽的時間

1430
02:16:08,692 --> 02:16:11,092
我們造了一個假國璽

1431
02:16:11,328 --> 02:16:16,766
但仍有愚蠢的內賊想去偷它

1432
02:16:22,105 --> 02:16:23,640
我想不必介紹

1433
02:16:23,640 --> 02:16:26,676
我們邀請到了日本古物鑒定方面

1434
02:16:26,676 --> 02:16:28,075
最權威的兩位專家

1435
02:16:28,311 --> 02:16:31,144
金山教授和黑田教授

1436
02:16:31,982 --> 02:16:33,316
我們事先邀請了他們

1437
02:16:33,316 --> 02:16:36,720
您對他們的鑒定結果盡可以放心

1438
02:16:36,720 --> 02:16:39,956
雖然他們是日本人，但對他們的專業鑒定

1439
02:16:39,956 --> 02:16:41,787
我們百分之百的信任

1440
02:17:27,904 --> 02:17:32,442
我想我們應該找出那些

1441
02:17:32,442 --> 02:17:36,173
用假國璽簽署的合同和條約

1442
02:17:36,413 --> 02:17:39,049
同時我們會向全世界公佈結果

1443
02:17:39,049 --> 02:17:43,213
日本也應對我們給予賠償

1444
02:17:43,420 --> 02:17:45,689
你想要什麼？

1445
02:17:45,689 --> 02:17:47,524
在協定簽署前幾小時

1446
02:17:47,524 --> 02:17:51,483
你打電話找我到底要幹什麼？

1447
02:17:55,131 --> 02:17:59,836
作為韓國的盟國

1448
02:17:59,836 --> 02:18:05,832
日本應該履行賠償條款

1449
02:18:06,376 --> 02:18:12,110
也應該為還原遠東地區的真實歷史
做出貢獻

1450
02:18:17,621 --> 02:18:20,123
給我個具體的數字

1451
02:18:20,123 --> 02:18:22,614
你到底想要多少？

1452
02:18:22,859 --> 02:18:24,594
主宰韓半島的人

1453
02:18:24,594 --> 02:18:27,654
始終會是我們大韓民族的人

1454
02:18:28,031 --> 02:18:30,634
我們想要的只不過是
日本政府和民眾

1455
02:18:30,634 --> 02:18:32,966
對於侵略行為的真誠的道歉

1456
02:18:37,641 --> 02:18:40,439
離協議簽署還有不到三個小時了

1457
02:18:43,146 --> 02:18:45,949
所有的外國記者也會在

1458
02:18:45,949 --> 02:18:48,782
儀式開始前一小時內到場

1459
02:18:50,987 --> 02:18:56,186
我們無意冒犯你們的主權

1460
02:18:56,426 --> 02:19:00,192
你是說那些還停泊在
我們捕魚航線上的日本軍艦

1461
02:19:04,467 --> 02:19:10,206
我，作為日本政府和民眾的代表

1462
02:19:10,206 --> 02:19:14,575
真誠的為我們過去所犯的錯誤道歉

1463
02:19:14,878 --> 02:19:18,081
並且在這裡也承諾

1464
02:19:18,081 --> 02:19:24,213
與韓國永遠和平共處

1465
02:19:27,157 --> 02:19:32,028
所有艦隊馬上返航

1466
02:19:32,028 --> 02:19:33,120
你說什麼？

1467
02:19:33,363 --> 02:19:35,065
這是上面的命令

1468
02:19:35,065 --> 02:19:36,532
馬上返航！

1469
02:19:36,866 --> 02:19:37,992
是，長官！

1470
02:19:43,473 --> 02:19:47,637
所有艦隊返航！

1471
02:19:50,513 --> 02:19:52,071
是，長官！

1472
02:19:55,185 --> 02:20:00,020
所有艦隊返航！

1473
02:20:36,426 --> 02:20:39,156
日本艦隊返航了

1474
02:21:01,384 --> 02:21:02,218
恭喜！

1475
02:21:02,218 --> 02:21:03,617
恭喜！
恭喜！

1476
02:21:57,807 --> 02:21:59,502
我做的太過頭了

1477
02:21:59,843 --> 02:22:02,676
我想也不必經歷那些繁瑣的程序了

1478
02:22:04,914 --> 02:22:08,151
這是唯一的解決方法嗎？

1479
02:22:08,151 --> 02:22:09,252
是的

1480
02:22:09,252 --> 02:22:13,746
我可不這麼認為

1481
02:22:16,059 --> 02:22:20,120
我們與日本的關係還僅僅停留在紙面上

1482
02:22:20,396 --> 02:22:22,065
還有許多實際的工作要做

1483
02:22:22,065 --> 02:22:24,659
這可能要花上幾年的時間

1484
02:22:25,802 --> 02:22:33,106
我認為你是勝任這件事的不二人選

1485
02:22:37,480 --> 02:22:40,040
你是不是覺得我被打敗了？

1486
02:22:40,950 --> 02:22:45,580
我並沒有要打敗你啊？

1487
02:22:47,790 --> 02:22:50,126
我辭職是因為我相信

1488
02:22:50,126 --> 02:22:54,119
在不遠的將來，也許就是３０年內

1489
02:22:54,531 --> 02:23:01,528
我們會因為這些令人失望的政策而衰敗

1490
02:23:02,105 --> 02:23:07,509
難道我的政見對你來說還是這麼危險嗎？

1491
02:23:08,077 --> 02:23:13,538
你在堅持你所堅信的

1492
02:23:13,850 --> 02:23:16,944
我也要忠於我的信仰

1493
02:23:18,154 --> 02:23:21,357
難道站在祖國和她的民眾一邊

1494
02:23:21,357 --> 02:23:23,382
會有什麼錯嗎？

1495
02:23:23,693 --> 02:23:26,662
你不必多說了

1496
02:23:27,130 --> 02:23:31,434
我只不過是成千上萬個

1497
02:23:31,434 --> 02:23:33,095
持這種觀點人中的一個罷了

1498
02:23:34,504 --> 02:23:37,530
將來還會出現第二個或第三個我

1499
02:23:37,840 --> 02:23:41,311
他們會接替我的位置來告訴你
你所犯的錯誤

1500
02:23:41,311 --> 02:23:45,645
我的意思是，你的誤判

1501
02:23:46,249 --> 02:23:51,654
我也堅信，在未來

1502
02:23:51,654 --> 02:23:53,656
第二個我或者是

1503
02:23:53,656 --> 02:23:56,454
崔教授和李相賢

1504
02:23:56,726 --> 02:23:58,661
會證明他們是錯的

1505
02:23:58,661 --> 02:24:00,891
歷史是實實在在的！

1506
02:24:01,197 --> 02:24:03,499
我們都要吃飯

1507
02:24:03,499 --> 02:24:07,070
我們還要養活生活在韓半島南半邊的

1508
02:24:07,070 --> 02:24:09,368
４８００萬人口

1509
02:24:09,606 --> 02:24:10,937
我！

1510
02:24:11,574 --> 02:24:16,045
我不怕被誣蔑為骯髒的政客

1511
02:24:16,045 --> 02:24:18,748
如果可以的話
我願意為了這４８００萬人

1512
02:24:18,748 --> 02:24:23,481
犧牲我自己的顏面

1513
02:24:25,922 --> 02:24:31,724
我猜，對於你來說

1514
02:24:31,928 --> 02:24:33,828
堅持信仰和真理才是最重要的！

1515
02:24:35,465 --> 02:24:36,523
總理！

1516
02:24:37,634 --> 02:24:38,760
總理！

