﻿1
00:01:24,835 --> 00:01:27,963
不！不要！

2
00:01:39,016 --> 00:01:40,017
太好了

3
00:02:03,081 --> 00:02:04,458
不

4
00:02:06,543 --> 00:02:07,419
不要

5
00:02:07,920 --> 00:02:08,753
求求你

6
00:02:09,378 --> 00:02:11,089
我不行了

7
00:02:11,173 --> 00:02:13,509
我受不了

8
00:02:14,843 --> 00:02:17,012
求求你，別再來了，不行了

9
00:02:17,679 --> 00:02:19,681
不，不要

10
00:02:19,765 --> 00:02:21,433
不要，求求你！

11
00:02:21,517 --> 00:02:22,351
不！

12
00:02:23,727 --> 00:02:27,481
《Until Dawn 死亡輪迴》

13
00:03:10,107 --> 00:03:11,191
似乎要下雨了

14
00:03:16,029 --> 00:03:19,783
嘿，我們到達之後怎樣？

15
00:03:19,867 --> 00:03:21,994
要做甚麼儀式嗎？

16
00:03:22,077 --> 00:03:23,328
我沒準備做儀式

17
00:03:23,412 --> 00:03:25,455
不是你那些古靈精怪儀式

18
00:03:25,539 --> 00:03:28,792
我指終結儀式那種

19
00:03:29,543 --> 00:03:32,963
這已是旅程最後一站
雖然查不到新線索

20
00:03:33,046 --> 00:03:34,673
但都應該紀念一下

21
00:03:35,674 --> 00:03:38,552
要慶祝這次旅程得個吉？

22
00:03:39,636 --> 00:03:42,222
-又係，算數啦
-好吧

23
00:03:42,306 --> 00:03:44,808
反正我都不知道該期望甚麼

24
00:03:45,475 --> 00:03:48,896
一個了結
遇到這些情況不都求個了結？

25
00:03:48,979 --> 00:03:50,647
我們不是尋求了結

26
00:03:51,565 --> 00:03:53,066
她只是失蹤，不是死了

27
00:03:53,859 --> 00:03:56,653
當然了，我只是隨口問

28
00:04:04,703 --> 00:04:07,748
等等...
{歌芙}，別刪，總之...

29
00:04:09,333 --> 00:04:10,209
繼續看

30
00:04:11,752 --> 00:04:15,714
我知我們本可好好道別

31
00:04:16,964 --> 00:04:20,177
媽媽過身後，
我本可把一切處理得更好

32
00:04:20,260 --> 00:04:23,055
我真的不能再待在那間屋

33
00:04:24,014 --> 00:04:25,807
你現在還能一齊走的

34
00:04:27,059 --> 00:04:29,436
我知要做這決定好艱難

35
00:04:29,520 --> 00:04:31,188
但請覆我電話

36
00:04:31,813 --> 00:04:32,814
我好掛住你

37
00:04:37,236 --> 00:04:39,071
（{哈特利油站}）

38
00:04:45,869 --> 00:04:48,413
-隔了一年再來好詭異
-{麥斯}！

39
00:04:49,081 --> 00:04:50,123
咩啫？

40
00:04:50,207 --> 00:04:51,375
他講得無錯

41
00:04:51,458 --> 00:04:54,920
的確詭異又有點悲傷

42
00:04:55,879 --> 00:04:56,880
抱歉，{歌芙}

43
00:05:01,426 --> 00:05:02,553
大家該牽手

44
00:05:02,636 --> 00:05:03,887
-咪搞
-唔係嘛，{梅根}

45
00:05:03,971 --> 00:05:05,639
之前每一站都有牽手

46
00:05:05,722 --> 00:05:08,058
在這裏不牽不算圓滿

47
00:05:08,141 --> 00:05:10,143
{歌芙}知我有特殊靈感，所以...

48
00:05:10,227 --> 00:05:11,520
特殊靈感？

49
00:05:11,603 --> 00:05:13,772
你最成功那次就是第一個「感覺」到...

50
00:05:13,856 --> 00:05:16,441
你爸搭上{麥斯}媽媽

51
00:05:16,525 --> 00:05:18,318
-我講中呀
-記得嗎，{歌芙}？

52
00:05:18,402 --> 00:05:20,737
大家都感覺到，因為在車庫聽到呻吟

53
00:05:20,821 --> 00:05:22,239
好核突，她仍是我媽

54
00:05:22,322 --> 00:05:24,992
我們就試試，好嗎？

55
00:05:25,075 --> 00:05:27,995
她可能拍完那條片不久後失蹤

56
00:05:28,078 --> 00:05:29,621
這裏很關鍵

57
00:05:29,705 --> 00:05:33,750
大家都感覺到
所以我們或可接觸到她的殘留能量

58
00:05:33,834 --> 00:05:36,253
好吧，就一齊牽手

59
00:05:36,336 --> 00:05:38,755
好極，太好了

60
00:05:38,839 --> 00:05:39,882
-好吧
-好

61
00:05:40,424 --> 00:05:41,258
無問題

62
00:05:41,341 --> 00:05:42,467
好了，各位

63
00:05:44,052 --> 00:05:44,887
閉上眼

64
00:05:48,974 --> 00:05:50,684
嘗試放空

65
00:05:52,019 --> 00:05:55,272
要將能量想像成一部舊收音機或電視

66
00:05:55,355 --> 00:05:58,233
有時會捕捉到訊號

67
00:05:58,317 --> 00:06:01,361
但大多數時候只有雜訊

68
00:06:02,863 --> 00:06:04,031
繼續試

69
00:06:04,781 --> 00:06:05,866
減慢呼吸

70
00:06:06,658 --> 00:06:07,534
吸氣

71
00:06:09,119 --> 00:06:09,953
呼氣

72
00:06:12,915 --> 00:06:13,749
吸氣

73
00:06:15,501 --> 00:06:16,335
呼氣

74
00:06:18,837 --> 00:06:19,755
吸氣

75
00:06:20,631 --> 00:06:21,465
呼氣

76
00:06:22,466 --> 00:06:23,425
-天啊！
-小心！

77
00:06:23,509 --> 00:06:24,593
別企路中心！

78
00:06:25,511 --> 00:06:26,887
開慢點！

79
00:06:26,970 --> 00:06:28,889
-老天
-離晒譜

80
00:06:30,807 --> 00:06:31,642
好了

81
00:06:32,434 --> 00:06:34,144
再試一次好嗎？我們...

82
00:06:34,228 --> 00:06:35,145
{歌芙}？

83
00:06:37,105 --> 00:06:38,899
-{歌芙}！嘿！
-嘿，{麥斯}

84
00:06:39,691 --> 00:06:42,194
別過去，給她一些空間

85
00:06:42,277 --> 00:06:44,863
別忘了她為何飛你

86
00:06:44,947 --> 00:06:47,366
她沒飛我，我講分手的

87
00:06:48,200 --> 00:06:50,118
因為她想要空間，你太黐身

88
00:06:50,202 --> 00:06:51,870
你識個屁「私人空間」

89
00:06:51,954 --> 00:06:54,665
甚麼？甚麼意思？

90
00:06:54,748 --> 00:06:57,584
從幼稚園開始，你就冇停過拍拖

91
00:06:57,668 --> 00:06:59,294
-真的嗎？
-我不是

92
00:06:59,378 --> 00:07:01,839
六個月前，有個男仔跟你一樣

93
00:07:01,922 --> 00:07:04,049
再前三個月，有個女仔跟你一樣

94
00:07:04,132 --> 00:07:06,134
-{茱莉亞}
-{茱莉亞}？

95
00:07:06,218 --> 00:07:07,177
你兩個拍拖幾耐？

96
00:07:07,261 --> 00:07:08,846
-三個月
-三個月

97
00:07:09,555 --> 00:07:11,431
希望她等大家返到去先飛你

98
00:07:11,515 --> 00:07:12,349
{麥斯}

99
00:07:12,432 --> 00:07:14,768
如果她提早飛我，畀{茱莉亞}電話我？

100
00:07:15,435 --> 00:07:16,353
去死啦你

101
00:07:33,829 --> 00:07:34,663
嘿

102
00:07:36,540 --> 00:07:37,541
嘿

103
00:07:37,624 --> 00:07:38,458
就這個

104
00:07:39,751 --> 00:07:40,586
兩蚊

105
00:07:42,045 --> 00:07:43,255
謝謝

106
00:07:43,338 --> 00:07:46,466
不好意思，剛才我見到你和朋友在外面

107
00:07:46,550 --> 00:07:47,593
在搞甚麼？

108
00:07:47,676 --> 00:07:50,888
類似...祈禱圈？

109
00:07:52,472 --> 00:07:53,599
對，差不多吧

110
00:07:55,809 --> 00:07:57,936
-謝謝
-不客氣

111
00:08:03,150 --> 00:08:04,985
不好意思，你去年在這工作嗎？

112
00:08:05,068 --> 00:08:07,571
去年、前年都是

113
00:08:07,654 --> 00:08:10,324
還有再前年、更前一年

114
00:08:10,407 --> 00:08:12,159
一年又一年

115
00:08:12,242 --> 00:08:14,286
年年一樣

116
00:08:15,579 --> 00:08:16,788
但又有不同

117
00:08:18,832 --> 00:08:19,791
完全明白

118
00:08:20,375 --> 00:08:22,002
問你一件事？

119
00:08:24,379 --> 00:08:26,298
你見過她嗎？

120
00:08:27,007 --> 00:08:28,008
真美

121
00:08:30,219 --> 00:08:31,970
她很像你

122
00:08:33,554 --> 00:08:36,058
她失蹤了？

123
00:08:37,976 --> 00:08:39,311
我無講過

124
00:08:39,394 --> 00:08:42,606
你不是第一個人走進來...

125
00:08:43,857 --> 00:08:45,984
問我有否見過某人

126
00:08:47,194 --> 00:08:49,446
附近好多人失蹤？

127
00:08:49,530 --> 00:08:50,531
這裏？沒有

128
00:08:51,365 --> 00:08:53,992
但往前一點的{格洛爾谷}

129
00:08:54,868 --> 00:08:56,286
人們都在那邊出事

130
00:08:57,538 --> 00:08:58,413
{格洛爾谷}？

131
00:08:59,498 --> 00:09:00,332
無錯

132
00:09:05,254 --> 00:09:06,129
夠了

133
00:09:06,880 --> 00:09:08,423
你今日好多牢騷

134
00:09:09,800 --> 00:09:11,677
趁{歌芙}未出來，我好快講幾句？

135
00:09:12,469 --> 00:09:15,430
你們之前說只是出門玩玩

136
00:09:15,514 --> 00:09:19,810
我不知道原來是回溯她姐姐最後的路線

137
00:09:19,893 --> 00:09:21,144
所以我必須講句

138
00:09:21,228 --> 00:09:22,437
-作為心理系學生
-作為心理系學生

139
00:09:24,273 --> 00:09:25,315
無錯，唔該晒

140
00:09:26,108 --> 00:09:30,988
作為心理系學生，這對{歌芙}可能不太好

141
00:09:31,071 --> 00:09:32,447
當然出發點是好的

142
00:09:32,531 --> 00:09:35,242
正是，她或因此才能放下

143
00:09:35,367 --> 00:09:37,494
又或者會觸發到她...

144
00:09:38,704 --> 00:09:40,372
你知道的...又出事

145
00:09:40,455 --> 00:09:43,292
若你認為是壞主意，為何又跟來？

146
00:09:43,375 --> 00:09:44,960
只為多和{歌芙}相處？

147
00:09:45,043 --> 00:09:49,381
因為大家要共同進退先捱過得這堆爛事

148
00:09:50,007 --> 00:09:52,676
所以別互相責怪了，好嗎？

149
00:09:52,759 --> 00:09:55,220
要怪都怪{美蘭妮}

150
00:09:56,054 --> 00:09:57,931
當時伯母才過身幾星期

151
00:09:58,015 --> 00:10:00,976
她不該丟下{歌芙}，那太自私

152
00:10:01,059 --> 00:10:02,102
各位

153
00:10:05,355 --> 00:10:06,773
我應該知{美蘭}在哪失蹤

154
00:10:19,703 --> 00:10:22,164
-沒事的
-大雨到癲

155
00:10:22,247 --> 00:10:24,124
暴風雨中待在車裏最安全

156
00:10:24,208 --> 00:10:25,459
咪亂講嘢，{麥斯}

157
00:10:25,542 --> 00:10:28,921
-真的，大家都...
-{麥斯}！咪亂講嘢！

158
00:10:29,004 --> 00:10:31,590
-可否掉頭？
-我做錯甚麼了？

159
00:10:31,673 --> 00:10:34,176
因為永遠好的不靈醜的靈

160
00:10:34,259 --> 00:10:37,095
之後{艾培}就會撞到甚麼
最後大家一鑊熟

161
00:10:37,179 --> 00:10:38,680
所以咪亂講嘢

162
00:10:38,764 --> 00:10:40,182
拜託掉頭吧

163
00:10:40,265 --> 00:10:42,059
不，我已掉頭兩次

164
00:10:42,142 --> 00:10:43,352
那再掉頭一次

165
00:10:43,435 --> 00:10:45,562
一直掉頭哪都去不了

166
00:10:45,646 --> 00:10:47,689
停車吧，根本看不清窗外

167
00:10:47,773 --> 00:10:49,942
你們吵得我心煩

168
00:10:55,197 --> 00:10:56,031
搞乜？

169
00:10:56,740 --> 00:10:58,408
咁離奇？

170
00:10:58,492 --> 00:10:59,493
點會咁？

171
00:11:02,371 --> 00:11:03,789
我想嘔

172
00:11:04,873 --> 00:11:05,874
好吧

173
00:11:10,796 --> 00:11:12,297
{\an8}（訪客中心）

174
00:11:12,381 --> 00:11:13,382
{\an8}{梅根}？

175
00:11:27,604 --> 00:11:28,647
你們看到嗎？

176
00:11:30,941 --> 00:11:32,109
雨繞過我們

177
00:11:38,949 --> 00:11:40,659
這種天氣異象有學名的

178
00:11:41,535 --> 00:11:42,494
-真的？
-真的

179
00:11:42,578 --> 00:11:43,537
是甚麼？

180
00:11:45,414 --> 00:11:46,498
不知道，不記得了

181
00:11:47,332 --> 00:11:48,250
但夠晒神奇

182
00:11:49,626 --> 00:11:50,460
神奇、古怪

183
00:11:50,544 --> 00:11:53,797
點都好，大家該返上車繼續回家

184
00:11:53,881 --> 00:11:57,301
我不要再橫風橫雨開車，等停雨先

185
00:11:57,384 --> 00:11:59,469
或者找另一條路

186
00:12:00,220 --> 00:12:01,096
頂

187
00:12:02,347 --> 00:12:03,348
你們收到訊號嗎？

188
00:12:04,099 --> 00:12:04,933
我有

189
00:12:09,062 --> 00:12:10,105
不妙那種

190
00:12:10,689 --> 00:12:11,523
好極

191
00:12:11,607 --> 00:12:13,025
你知嘛？水牆

192
00:12:13,650 --> 00:12:14,484
咩話？

193
00:12:14,568 --> 00:12:17,237
我記得好似叫「水牆」

194
00:12:18,447 --> 00:12:19,615
似你老作

195
00:12:19,698 --> 00:12:22,409
不，有首歌名都係咁

196
00:12:22,492 --> 00:12:23,327
吓？

197
00:12:23,410 --> 00:12:25,954
裏面或者有人知我們在哪

198
00:12:26,038 --> 00:12:27,706
之後再作打算

199
00:12:27,789 --> 00:12:28,790
-好
-好吧

200
00:12:28,874 --> 00:12:29,791
好主意

201
00:12:32,002 --> 00:12:32,961
大癲

202
00:12:48,352 --> 00:12:49,353
哈囉？

203
00:12:51,980 --> 00:12:53,065
有人嗎？

204
00:12:56,818 --> 00:12:59,238
哈囉？有人嗎？

205
00:13:00,739 --> 00:13:01,615
激氣

206
00:13:14,837 --> 00:13:16,213
（1998年10月24日）

207
00:13:16,338 --> 00:13:17,756
（日出 上午6:08）
（日落 下午5:08）

208
00:13:21,760 --> 00:13:24,304
（洗手間）

209
00:13:44,199 --> 00:13:46,034
似乎多年來只有我們來過

210
00:13:46,910 --> 00:13:48,495
是啊，其他人呢？

211
00:14:03,886 --> 00:14:05,345
（訪客）

212
00:14:05,429 --> 00:14:06,889
有趣

213
00:14:39,838 --> 00:14:41,632
（失蹤）

214
00:14:47,179 --> 00:14:48,347
{歌芙}？

215
00:14:54,686 --> 00:14:55,521
{美蘭}？

216
00:15:11,578 --> 00:15:12,663
{歌芙}！

217
00:15:14,873 --> 00:15:15,707
{歌芙}！

218
00:15:20,546 --> 00:15:22,047
（失蹤）

219
00:15:24,299 --> 00:15:25,551
（失蹤）

220
00:15:40,899 --> 00:15:42,276
{歌芙}！

221
00:15:43,360 --> 00:15:44,361
{歌芙}！

222
00:15:44,486 --> 00:15:46,363
{歌芙}！

223
00:15:48,156 --> 00:15:49,241
{麥斯}？

224
00:16:07,301 --> 00:16:09,094
（{蓮娜域恩}）

225
00:16:15,726 --> 00:16:17,019
（失蹤）

226
00:16:22,024 --> 00:16:23,025
老天

227
00:16:24,860 --> 00:16:25,736
{歌芙}

228
00:16:26,653 --> 00:16:27,613
你沒事吧？

229
00:16:28,989 --> 00:16:30,532
我好似見到有人

230
00:16:32,826 --> 00:16:36,163
好了，我們進去吧？

231
00:16:54,723 --> 00:16:57,351
（{美蘭妮保羅}）

232
00:17:01,230 --> 00:17:02,272
大鑊

233
00:17:03,065 --> 00:17:04,148
有乜「大鑊」？

234
00:17:05,858 --> 00:17:06,984
你看

235
00:17:08,654 --> 00:17:09,780
大鑊！

236
00:17:10,571 --> 00:17:11,406
各位

237
00:17:13,242 --> 00:17:14,242
你們該來看看

238
00:17:15,618 --> 00:17:17,496
她和其他人都沒詳細資料

239
00:17:17,579 --> 00:17:20,790
沒出生日期
身高體重、最後露面地點

240
00:17:20,874 --> 00:17:23,502
甚至連報料電話都沒有

241
00:17:23,585 --> 00:17:24,962
那有甚麼用？

242
00:17:27,631 --> 00:17:28,674
我也有發現

243
00:17:38,058 --> 00:17:39,184
（歡迎來到{格洛爾谷}）

244
00:17:39,268 --> 00:17:41,019
{格洛爾谷}，就是這裏

245
00:17:42,020 --> 00:17:43,397
{美蘭}就是在這裏失蹤

246
00:17:44,606 --> 00:17:45,941
雨中是她的聲音

247
00:17:46,024 --> 00:17:47,651
甚麼？等等...

248
00:17:47,734 --> 00:17:48,819
我聽到好亂

249
00:17:48,902 --> 00:17:51,154
我聽到有人叫我，聲音似{美蘭}

250
00:17:51,238 --> 00:17:53,240
但我不想相信

251
00:17:53,323 --> 00:17:55,075
然後我進來就看到這些

252
00:17:55,158 --> 00:17:57,578
我明白，但這太古怪了吧？

253
00:17:57,661 --> 00:18:00,289
我肯定是她，看

254
00:18:02,374 --> 00:18:03,208
老天

255
00:18:03,292 --> 00:18:04,710
就是啊

256
00:18:04,793 --> 00:18:07,462
等等，你們有人倒轉它了？

257
00:18:08,589 --> 00:18:09,423
{麥斯}？

258
00:18:09,506 --> 00:18:11,675
沒有...倒轉了又怎樣？

259
00:18:12,342 --> 00:18:14,011
因為之前沒倒轉的

260
00:18:14,094 --> 00:18:14,928
等等

261
00:18:16,305 --> 00:18:17,139
你們聽到嗎？

262
00:18:17,222 --> 00:18:18,056
聽到

263
00:18:27,316 --> 00:18:28,192
我架車呢？

264
00:18:28,817 --> 00:18:30,068
弊

265
00:18:38,952 --> 00:18:39,953
那是我架車？

266
00:18:44,875 --> 00:18:45,709
返入屋

267
00:18:46,502 --> 00:18:47,419
返入屋，快

268
00:18:57,054 --> 00:18:58,096
他就齋坐？

269
00:18:58,180 --> 00:19:00,224
你該問：我們就齋坐？

270
00:19:00,307 --> 00:19:01,350
我們還能怎樣？

271
00:19:01,433 --> 00:19:02,935
再檢查一下手機？

272
00:19:03,018 --> 00:19:04,645
自來到後就沒訊號

273
00:19:04,728 --> 00:19:06,438
這裏一定有電話的

274
00:19:06,522 --> 00:19:08,023
你想找就自便

275
00:19:08,690 --> 00:19:10,108
我要盯緊這傢伙

276
00:19:26,542 --> 00:19:27,459
頂

277
00:20:38,363 --> 00:20:40,324
地底為何會有窗？

278
00:20:44,494 --> 00:20:45,370
各位，這裏有電話

279
00:20:50,501 --> 00:20:51,543
有撥號音

280
00:20:51,627 --> 00:20:53,754
沒事的，或者只是整蠱我們

281
00:20:54,463 --> 00:20:55,881
-不會有事的
-沒錯

282
00:21:02,513 --> 00:21:03,347
打不通

283
00:21:05,307 --> 00:21:06,183
除非...

284
00:21:07,392 --> 00:21:08,393
除非甚麼？

285
00:21:10,479 --> 00:21:12,940
除非{美蘭妮}失蹤前都是這樣

286
00:21:18,195 --> 00:21:19,404
哈囉？有人聽到嗎？

287
00:21:21,406 --> 00:21:22,241
哈囉？

288
00:21:26,370 --> 00:21:27,204
各位

289
00:21:28,622 --> 00:21:31,208
我去看看，很快回來

290
00:21:31,959 --> 00:21:32,876
好嗎？

291
00:21:33,377 --> 00:21:34,378
好

292
00:21:41,134 --> 00:21:42,094
哈囉？

293
00:22:00,988 --> 00:22:01,947
有人嗎？

294
00:22:10,956 --> 00:22:12,040
{艾培}？

295
00:22:26,096 --> 00:22:27,097
{艾培}？

296
00:22:44,198 --> 00:22:45,032
{艾培}？

297
00:22:52,748 --> 00:22:53,749
{艾培}？

298
00:23:13,477 --> 00:23:14,394
是{蓮娜}嗎？

299
00:23:14,478 --> 00:23:15,521
搞乜鬼？

300
00:23:20,943 --> 00:23:22,736
-我去看看
-好

301
00:23:41,088 --> 00:23:43,090
走，快走！匿埋！快！

302
00:26:09,695 --> 00:26:10,529
救我

303
00:27:00,621 --> 00:27:01,455
{美蘭}！

304
00:27:50,587 --> 00:27:51,421
黐線！

305
00:27:53,465 --> 00:27:54,758
我怎會未死？

306
00:27:55,551 --> 00:27:56,385
你被他殺了

307
00:27:57,761 --> 00:27:58,762
我見到的

308
00:28:00,472 --> 00:28:01,598
我也死了

309
00:28:02,266 --> 00:28:03,225
他也殺了你？

310
00:28:05,978 --> 00:28:07,813
等等，其他人呢？

311
00:28:09,439 --> 00:28:10,691
走吧

312
00:28:14,528 --> 00:28:15,529
你們沒事吧？

313
00:28:15,696 --> 00:28:17,447
-剛才怎麼回事？
-不知道

314
00:28:17,990 --> 00:28:19,074
{梅根}，嘿

315
00:28:20,158 --> 00:28:21,410
等等，{艾培}呢？

316
00:28:21,577 --> 00:28:23,370
-{艾培}？
-我在後面

317
00:28:24,746 --> 00:28:26,915
今鋪大鑊，各位

318
00:28:26,999 --> 00:28:28,792
（失蹤）

319
00:28:43,557 --> 00:28:44,933
大劑

320
00:28:45,434 --> 00:28:46,727
它纏上我們了

321
00:28:47,978 --> 00:28:49,354
甚麼「它」？

322
00:28:49,563 --> 00:28:50,814
我不確定

323
00:28:51,315 --> 00:28:54,067
我只是感覺到它，前所未有的強烈

324
00:28:54,234 --> 00:28:56,278
我們趁有機會快走

325
00:28:56,361 --> 00:28:58,197
不！他可能還在外面

326
00:28:58,363 --> 00:29:00,282
外面沒人，吉普車也回來了

327
00:29:00,449 --> 00:29:02,201
好極，立即開車走！

328
00:29:02,367 --> 00:29:03,535
應該走不到

329
00:29:03,619 --> 00:29:05,287
你怎知道？大家都一無所知

330
00:29:05,454 --> 00:29:09,541
我知你大約十分鐘前被殘殺了

331
00:29:09,708 --> 00:29:11,960
我知道，是因為我看到了！

332
00:29:12,127 --> 00:29:15,380
就在我被殺之前看到的！

333
00:29:15,547 --> 00:29:19,426
現在我翻生了
名字又在那本簿上，跟{美蘭}一樣

334
00:29:19,593 --> 00:29:21,094
鬼知道她遇到了甚麼

335
00:29:21,261 --> 00:29:23,639
所以這一晚又重新開始了？

336
00:29:23,805 --> 00:29:26,558
就似那些乜鬼電影？真有其事？

337
00:29:26,725 --> 00:29:28,810
類似的電影有好多，不過...

338
00:29:32,356 --> 00:29:34,066
我不記得上次有閃燈

339
00:29:34,149 --> 00:29:36,652
所以不像那些電影

340
00:29:37,236 --> 00:29:38,445
那就好

341
00:29:41,823 --> 00:29:43,158
上次也沒這樣

342
00:29:43,325 --> 00:29:44,785
搞乜？

343
00:30:17,943 --> 00:30:19,361
-{艾培}？
-弊！

344
00:30:21,947 --> 00:30:22,781
頂

345
00:30:44,761 --> 00:30:47,973
嘿，{梅根}...無事嘛？

346
00:30:49,183 --> 00:30:50,184
今晚感覺不一樣

347
00:30:50,726 --> 00:30:51,768
甚麼意思？

348
00:30:51,935 --> 00:30:52,936
會更糟

349
00:30:53,228 --> 00:30:54,271
大鑊

350
00:30:54,980 --> 00:30:56,690
好吧，那麼...

351
00:30:57,816 --> 00:30:59,276
我想你知道...

352
00:30:59,443 --> 00:31:04,656
你那些通靈、接收到訊號之類的？

353
00:31:04,823 --> 00:31:05,991
我現在信到十足

354
00:31:09,536 --> 00:31:10,787
{梅根}...{梅根}！

355
00:31:11,496 --> 00:31:12,331
{梅根}！

356
00:31:12,497 --> 00:31:14,666
-{梅根}！嘿！
-{梅根}！

357
00:31:20,756 --> 00:31:22,174
搞乜鬼？

358
00:31:22,257 --> 00:31:23,175
{梅根}？

359
00:31:24,218 --> 00:31:26,428
-{梅根}？
-{梅根}呢？

360
00:31:26,762 --> 00:31:27,930
{梅根}？

361
00:31:28,096 --> 00:31:30,182
怎麼回事？她呢？

362
00:31:30,516 --> 00:31:31,975
她去了哪？

363
00:31:34,686 --> 00:31:35,812
你們聽

364
00:32:20,482 --> 00:32:21,316
{梅根}？

365
00:32:22,192 --> 00:32:24,570
有人嗎？哈囉？

366
00:32:24,736 --> 00:32:27,656
救命！求求你！救我！救命！

367
00:32:27,823 --> 00:32:28,824
誰在那邊？

368
00:32:29,241 --> 00:32:32,786
這個鎮活該被詛咒，我們都是罪人

369
00:32:34,538 --> 00:32:38,166
停吧，我想死
求求你，求你讓我死

370
00:32:38,834 --> 00:32:40,127
我媽呢？

371
00:32:40,460 --> 00:32:41,712
媽咪？

372
00:32:41,879 --> 00:32:45,132
然後她突然攻擊我，但那不是她

373
00:32:45,299 --> 00:32:46,717
沒人會來救我們

374
00:32:46,884 --> 00:32:49,303
只會看着我們一次又一次地死去

375
00:32:49,469 --> 00:32:51,180
有人見過{湯美}嗎？

376
00:32:51,346 --> 00:32:53,307
我的頭髮、骨頭...求求你

377
00:32:53,473 --> 00:32:54,975
是它害我們的

378
00:32:55,142 --> 00:32:56,185
可否停止？

379
00:32:56,351 --> 00:32:57,436
我們在變化

380
00:32:57,603 --> 00:32:59,313
我不記得自己的名字

381
00:32:59,479 --> 00:33:00,689
求你痛快殺了我

382
00:33:00,856 --> 00:33:02,608
我只想這一切結束

383
00:33:07,779 --> 00:33:08,864
別讓它進來！

384
00:33:12,451 --> 00:33:14,369
等等！別碰她！

385
00:33:14,494 --> 00:33:15,329
為甚麼？

386
00:33:15,412 --> 00:33:17,539
因為附上她的東西，可能會附你身

387
00:33:17,706 --> 00:33:20,501
附身不是這樣的，不是一碰就被附身

388
00:33:20,667 --> 00:33:22,794
信念薄弱先會

389
00:33:22,961 --> 00:33:24,338
我有信念，超多信念

390
00:33:24,505 --> 00:33:27,341
它還在這裏？
那個附上她、害死她的東西？

391
00:33:27,508 --> 00:33:28,509
我不知道

392
00:33:28,675 --> 00:33:30,552
她說有東西要來了

393
00:33:39,144 --> 00:33:40,521
走吧

394
00:33:54,910 --> 00:33:56,578
我看不到外面有人

395
00:34:01,166 --> 00:34:02,251
裏面有人嗎？

396
00:34:03,919 --> 00:34:04,753
{美蘭妮}？

397
00:34:04,920 --> 00:34:06,922
{歌芙}！天啊，是你嗎？

398
00:34:07,756 --> 00:34:09,716
-讓我進去...求你，{歌芙}
-{美蘭}

399
00:34:09,882 --> 00:34:12,094
等等，等等先

400
00:34:12,261 --> 00:34:13,387
{梅根}剛說別讓它進來

401
00:34:13,554 --> 00:34:15,013
求你救我！

402
00:34:15,179 --> 00:34:16,306
-他們會殺了我！
-{美蘭妮}

403
00:34:16,473 --> 00:34:17,558
不，等等

404
00:34:18,433 --> 00:34:21,687
她被攻擊！我們要救她，不能袖手旁觀

405
00:34:21,937 --> 00:34:23,146
{美蘭}！

406
00:34:24,022 --> 00:34:24,857
{美蘭}

407
00:34:24,982 --> 00:34:25,815
{麥斯}

408
00:34:27,067 --> 00:34:28,235
救命！

409
00:34:34,449 --> 00:34:35,701
{美蘭妮}

410
00:34:40,455 --> 00:34:41,373
那是甚麼？

411
00:34:46,170 --> 00:34:47,629
之前沒有那間屋

412
00:34:52,009 --> 00:34:53,092
{歌芙}！

413
00:34:54,887 --> 00:34:55,971
{歌芙}！

414
00:34:57,222 --> 00:34:58,223
救命！

415
00:34:59,308 --> 00:35:00,350
救命！

416
00:35:06,899 --> 00:35:08,442
各位，快救我！

417
00:35:08,525 --> 00:35:10,611
{麥斯}，你沒事吧？

418
00:35:15,782 --> 00:35:17,034
{歌芙}！

419
00:35:19,161 --> 00:35:21,705
不！不要！

420
00:35:21,872 --> 00:35:24,082
不，不要！

421
00:35:24,875 --> 00:35:26,335
不！

422
00:35:27,002 --> 00:35:28,670
不要！

423
00:35:40,807 --> 00:35:43,602
（{格洛爾}女巫去死）

424
00:35:43,769 --> 00:35:45,938
激氣！可惡！

425
00:35:53,111 --> 00:35:53,946
{歌芙}！

426
00:35:54,029 --> 00:35:55,864
等一下！等等先

427
00:35:56,031 --> 00:35:57,908
你做甚麼？要去救{歌芙}

428
00:35:58,033 --> 00:35:58,867
救她？

429
00:35:58,992 --> 00:36:00,911
她回不來的，她飛上 30 呎高

430
00:36:01,078 --> 00:36:03,413
所以要去救她，她還未死

431
00:36:03,580 --> 00:36:06,208
「還未」，你都識講
她可能已經死了

432
00:36:06,375 --> 00:36:11,046
我們最好離開這裏求救
按照最初的計劃

433
00:36:11,213 --> 00:36:14,424
-{梅根}說它不會放我們走
-她說了很多事，{麥斯}

434
00:36:15,676 --> 00:36:16,510
{蓮娜}

435
00:36:16,593 --> 00:36:18,595
拜託，你不會認同他吧

436
00:36:18,762 --> 00:36:21,765
這堆爛事顯然超詭異，{麥斯}

437
00:36:21,932 --> 00:36:24,643
我們沒能力應付

438
00:36:24,810 --> 00:36:28,564
但共同進退先捱過得這堆爛事

439
00:36:29,231 --> 00:36:30,482
你講過的

440
00:36:31,441 --> 00:36:32,776
你講的

441
00:36:34,361 --> 00:36:37,030
是嗎？你以為這樣就可復合？

442
00:36:37,197 --> 00:36:38,323
{艾培}！

443
00:36:42,703 --> 00:36:44,454
如果你兩個真能逃出去

444
00:36:45,038 --> 00:36:46,999
就即管躝

445
00:36:47,082 --> 00:36:48,750
等等，{麥斯}！

446
00:36:50,711 --> 00:36:51,753
你有冇搞錯！

447
00:36:51,837 --> 00:36:53,547
我們不是要走，只是去求救

448
00:36:53,714 --> 00:36:54,715
你為何那樣說？

449
00:36:54,840 --> 00:36:56,925
因為他要去送死！

450
00:36:57,050 --> 00:36:59,386
而且老實講，你都似會這樣說

451
00:36:59,469 --> 00:37:02,514
但我這樣說，他們知我是講笑

452
00:37:02,681 --> 00:37:04,349
{歌芙}、{麥斯}、{梅根}

453
00:37:04,433 --> 00:37:07,144
我成世人，只有他們一直陪伴我

454
00:37:07,311 --> 00:37:08,687
我知，你想救他們，對吧？

455
00:37:09,563 --> 00:37:12,024
不自救，就救不到他們

456
00:37:12,357 --> 00:37:16,737
所以你認為開車就出得去？
就這麼簡單？

457
00:37:16,820 --> 00:37:20,949
我不知道
但總要試過先知，明白嗎？

458
00:37:21,116 --> 00:37:23,452
我只知若繼續呆坐

459
00:37:23,535 --> 00:37:25,454
我們下場只會更慘

460
00:37:28,790 --> 00:37:31,335
-我們試試去求救
-沒錯

461
00:38:21,802 --> 00:38:23,136
哈囉？

462
00:38:40,070 --> 00:38:41,363
哈囉？

463
00:39:00,924 --> 00:39:05,679
小鎮兩天前發生礦井坍塌的慘劇

464
00:39:06,305 --> 00:39:08,724
傷亡人數尚待確認

465
00:39:08,807 --> 00:39:11,476
但當局已作最壞打算

466
00:39:49,431 --> 00:39:50,474
不要

467
00:39:51,767 --> 00:39:53,936
求你放我出去，求求你

468
00:39:54,436 --> 00:39:55,646
我想出去

469
00:39:55,812 --> 00:39:57,397
只有一條出路

470
00:39:57,481 --> 00:40:01,777
你可以捱過夜晚，或者成為它的一部分

471
00:40:06,907 --> 00:40:09,368
求求你，放我出去

472
00:40:12,204 --> 00:40:13,288
不要

473
00:40:13,413 --> 00:40:16,166
不，不要！

474
00:40:16,708 --> 00:40:18,252
不要！

475
00:40:18,418 --> 00:40:19,545
受苦吧

476
00:40:20,170 --> 00:40:23,090
像鎮上其他被詛咒的人一樣受苦

477
00:40:24,132 --> 00:40:26,969
一直受苦，直至地獄門開

478
00:40:27,135 --> 00:40:29,388
將你也吞噬

479
00:40:57,207 --> 00:40:58,333
老天

480
00:41:02,754 --> 00:41:04,006
{歌芙}？

481
00:41:16,226 --> 00:41:18,228
等等，我做不到，我不能丟低朋友

482
00:41:18,395 --> 00:41:19,521
-寶貝，必須走
-不

483
00:41:20,689 --> 00:41:22,149
-我不想丟低朋友
-{蓮娜}，不行

484
00:41:22,232 --> 00:41:24,610
你在做甚麼？解鎖車門！

485
00:41:26,862 --> 00:41:29,198
-必須出去求救
-{艾培}，解鎖...{艾培}！

486
00:41:33,202 --> 00:41:34,786
天啊...

487
00:41:38,332 --> 00:41:40,501
那是甚麼？那是甚麼？

488
00:41:40,584 --> 00:41:42,211
-那是甚麼？
-我不知道！

489
00:41:42,920 --> 00:41:43,754
天啊

490
00:41:43,837 --> 00:41:44,963
開車！

491
00:41:45,047 --> 00:41:45,964
快！

492
00:41:54,556 --> 00:41:56,141
我的車門還鎖着

493
00:41:56,308 --> 00:41:57,476
我的車門鎖了！

494
00:42:03,941 --> 00:42:05,150
{艾培}？

495
00:42:12,616 --> 00:42:13,951
{歌芙}

496
00:42:55,284 --> 00:42:56,577
{歌芙}？

497
00:44:55,904 --> 00:44:57,072
爛鬼小丑

498
00:44:59,199 --> 00:45:00,534
嚇鬼死！

499
00:45:00,617 --> 00:45:01,660
{歌芙}？

500
00:46:05,933 --> 00:46:07,476
我們似乎又死了一次

501
00:46:07,559 --> 00:46:08,602
無錯

502
00:46:10,187 --> 00:46:12,356
這會一直循環？

503
00:46:13,440 --> 00:46:14,441
我不知道

504
00:46:53,438 --> 00:46:56,733
「捱過夜晚，或者成為它的一部分」

505
00:47:02,990 --> 00:47:04,032
沒有水

506
00:47:06,326 --> 00:47:07,327
怎麼會？

507
00:47:15,752 --> 00:47:16,753
誰要？

508
00:47:17,588 --> 00:47:18,589
拜託

509
00:47:22,050 --> 00:47:23,135
好吧

510
00:47:23,844 --> 00:47:26,346
所以你確定她說的...

511
00:47:26,847 --> 00:47:29,141
是生存方法？

512
00:47:29,600 --> 00:47:31,727
而且那是真正的女巫？

513
00:47:32,519 --> 00:47:35,397
我認為那是真正的女巫

514
00:47:36,982 --> 00:47:37,983
我意思是...

515
00:47:39,067 --> 00:47:40,485
無錯，她是那樣說的

516
00:47:41,904 --> 00:47:43,822
那是我唯一能記得的事

517
00:47:45,490 --> 00:47:46,533
那麼...

518
00:47:47,409 --> 00:47:50,162
好消息是，那代表有逃生方法

519
00:47:52,331 --> 00:47:53,457
甚麼方法？

520
00:47:56,126 --> 00:47:57,628
「捱過夜晚」

521
00:47:57,794 --> 00:48:02,382
對吧？或者我們撐到黎明
一切就會結束

522
00:48:02,549 --> 00:48:04,384
好吧，但下半句呢？

523
00:48:04,801 --> 00:48:06,720
「或成為它的一部分」

524
00:48:07,095 --> 00:48:09,097
成為夜晚的一部分，對吧？

525
00:48:09,264 --> 00:48:12,184
即是我們逃不出去，就會永遠被困

526
00:48:12,434 --> 00:48:17,147
而這樣...和那樣的事會一直發生

527
00:48:17,648 --> 00:48:19,650
我們正變成某種怪物

528
00:48:20,526 --> 00:48:22,027
你們明白的吧？

529
00:48:22,402 --> 00:48:26,990
那我們就照{麥斯}所講撐到日出

530
00:48:27,699 --> 00:48:28,909
但{美蘭}呢？

531
00:48:29,618 --> 00:48:31,453
她也被困在某處

532
00:48:31,620 --> 00:48:33,705
若{美蘭}仍被困，就該在這裏

533
00:48:33,872 --> 00:48:37,668
牆上所有失蹤者也是
但他們不在，那麼...

534
00:48:38,877 --> 00:48:40,796
-他們在哪？
-天啊

535
00:48:41,088 --> 00:48:43,841
我們不是來找{美蘭}的，{歌芙}

536
00:48:44,007 --> 00:48:46,260
而是來讓你尋回自己

537
00:48:47,010 --> 00:48:48,178
以前的你

538
00:48:48,345 --> 00:48:50,722
我們希望這旅程能讓你放下

539
00:48:51,056 --> 00:48:53,225
幫助你...面對生活

540
00:48:57,813 --> 00:48:58,897
{艾培}

541
00:48:59,481 --> 00:49:01,275
-你沒事吧？
-喝點水

542
00:49:03,110 --> 00:49:04,111
{艾培}

543
00:49:08,156 --> 00:49:09,408
黐鬼線！

544
00:49:13,328 --> 00:49:14,955
天啊！天啊！

545
00:49:15,289 --> 00:49:17,708
濺到我嘴裏！在我嘴裏！

546
00:49:19,042 --> 00:49:20,627
{蓮娜}！停！水有問題

547
00:49:21,712 --> 00:49:23,672
-他喝了水
-我們都喝了...

548
00:49:27,342 --> 00:49:29,094
天啊！

549
00:49:38,395 --> 00:49:39,646
-我們怎辦？
-我不知道

550
00:49:39,813 --> 00:49:41,732
我要思考一下，太突然了

551
00:49:44,902 --> 00:49:45,903
{梅根}？

552
00:49:46,445 --> 00:49:47,446
不要

553
00:49:48,197 --> 00:49:49,156
{梅根}？

554
00:49:49,323 --> 00:49:51,116
-{梅根}？
-不要，救我

555
00:49:51,283 --> 00:49:52,492
拜託，不要

556
00:49:55,162 --> 00:49:55,996
{梅根}

557
00:50:02,461 --> 00:50:04,087
-我們怎辦，{麥斯}？
-我不知道

558
00:50:17,809 --> 00:50:18,936
天啊

559
00:50:22,523 --> 00:50:23,899
我該怎辦？

560
00:50:24,066 --> 00:50:24,983
救我

561
00:50:25,150 --> 00:50:26,902
{梅根}...我們該怎辦？

562
00:50:27,819 --> 00:50:28,654
{梅根}

563
00:50:35,160 --> 00:50:36,161
殺了我，{麥斯}

564
00:50:37,162 --> 00:50:38,914
甚麼？不！

565
00:50:39,081 --> 00:50:41,041
求你，所有朋友都死了

566
00:50:41,208 --> 00:50:44,086
我們都喝了水、沾了他們一樣的東西

567
00:50:44,253 --> 00:50:47,381
我們要重新開始再想對策

568
00:50:47,548 --> 00:50:49,591
看，沙漏快完了

569
00:50:49,758 --> 00:50:52,719
快到黎明了，我們或會活下來

570
00:50:52,886 --> 00:50:56,431
我們會復活的，明白嗎？
現在才捱過兩次

571
00:50:56,598 --> 00:50:59,810
你看過訪客簿上的簽名
每人都經歷過很多次

572
00:51:00,686 --> 00:51:01,895
明白嗎？我們會復活的

573
00:51:02,312 --> 00:51:04,064
必須嘗試救他們

574
00:51:11,029 --> 00:51:14,825
求你動手，快點...{麥斯}，快點

575
00:51:19,162 --> 00:51:20,289
不行！我做不到

576
00:51:20,455 --> 00:51:21,290
{麥斯}，不要

577
00:51:21,456 --> 00:51:23,000
我做不到，對不...

578
00:51:58,619 --> 00:51:59,786
是你？

579
00:52:02,247 --> 00:52:04,499
你幾乎成功了

580
00:52:04,666 --> 00:52:06,001
幾乎！

581
00:52:06,335 --> 00:52:08,462
但還差一點

582
00:52:08,629 --> 00:52:13,967
你坐以待斃活不下來的，{歌芙}小姐

583
00:52:18,388 --> 00:52:19,515
甚麼？

584
00:52:56,802 --> 00:52:58,345
有人也長出新牙嗎？

585
00:52:59,054 --> 00:53:00,681
等等，正常有幾多隻？

586
00:53:00,848 --> 00:53:02,224
不知道，總之雙數

587
00:53:02,432 --> 00:53:04,351
{\an8}（熱帶天堂發生悲劇）

588
00:53:04,518 --> 00:53:07,938
各位，很明顯齋等天光行不通

589
00:53:08,021 --> 00:53:11,066
這裏一定有線索幫助想對策

590
00:53:15,612 --> 00:53:18,490
（{黑木療養院}）
（{艾倫曉爾}醫生）

591
00:53:20,409 --> 00:53:22,494
黐乸線，就是他

592
00:53:22,953 --> 00:53:26,290
他是...他是油站那人，看！

593
00:53:26,456 --> 00:53:28,125
-甚麼？
-{艾倫曉爾}醫生

594
00:53:28,834 --> 00:53:31,170
他與這裏有某種聯繫

595
00:53:31,253 --> 00:53:33,088
這裏有甚麼特別？

596
00:53:33,172 --> 00:53:37,259
二十年前有一場礦難
就發生在這個{格洛爾谷}

597
00:53:39,970 --> 00:53:41,388
「與外聘工程師合作後」

598
00:53:41,555 --> 00:53:44,516
「調查員確認坍塌是由於挖土太深」

599
00:53:44,600 --> 00:53:48,145
「太深入小鎮地底所致
導致超過 1,100 人死亡」

600
00:53:48,228 --> 00:53:52,649
「心理創傷專家{艾倫曉爾}醫生
被請來協助倖存者」

601
00:53:53,859 --> 00:53:56,653
{\an8}整個城鎮被泥土吞沒

602
00:53:59,531 --> 00:54:01,783
所以這裏沒其他房屋

603
00:54:01,867 --> 00:54:03,619
所以下面有窗

604
00:54:04,119 --> 00:54:05,787
這一層本該在地面

605
00:54:07,581 --> 00:54:08,665
那該是前門

606
00:54:08,957 --> 00:54:10,417
誰在乎？

607
00:54:10,501 --> 00:54:12,628
我覺得大家真的需要找武器

608
00:54:12,711 --> 00:54:15,631
但我認為需要的不僅是武力

609
00:54:15,714 --> 00:54:16,632
例如甚麼，{麥斯}？

610
00:54:31,313 --> 00:54:32,314
咪搞我

611
00:54:32,773 --> 00:54:34,566
或者需要聖經做武器

612
00:54:34,733 --> 00:54:36,902
好，但對付不了面具癲佬

613
00:54:37,069 --> 00:54:38,612
不只對付那變態佬

614
00:54:39,029 --> 00:54:40,906
每一晚都有新怪物想殺死我們

615
00:54:40,989 --> 00:54:42,491
是啊，但為甚麼？

616
00:54:43,909 --> 00:54:45,035
你們試想想

617
00:54:45,202 --> 00:54:49,414
若一直重複同樣的事
漸漸就不會害怕

618
00:54:49,498 --> 00:54:50,582
（證物）

619
00:54:50,749 --> 00:54:54,419
還有甚麼比未知的事更恐怖

620
00:54:54,795 --> 00:54:56,088
不管是誰...

621
00:54:56,380 --> 00:54:57,506
或是甚麼...

622
00:54:57,673 --> 00:54:59,216
在做這些事

623
00:55:00,008 --> 00:55:01,301
它想我們一直恐懼

624
00:55:01,468 --> 00:55:02,803
還真有效

625
00:55:04,721 --> 00:55:05,806
我找到些東西

626
00:55:05,973 --> 00:55:08,016
應該沒幫助，錄影帶？

627
00:55:08,183 --> 00:55:09,518
知識就是力量

628
00:55:16,066 --> 00:55:18,527
好極，正是我們所需

629
00:55:18,694 --> 00:55:19,653
對不起...

630
00:55:19,862 --> 00:55:22,823
-果然好有力，{麥斯}，謝謝
-還有一盒

631
00:55:22,990 --> 00:55:24,992
要讓你獨處一下嗎？

632
00:55:25,075 --> 00:55:26,702
-收聲，{艾培}
-好吧

633
00:55:39,882 --> 00:55:41,466
（精神病復康中心）

634
00:55:48,807 --> 00:55:50,184
（救命）

635
00:55:55,939 --> 00:55:56,982
求求你

636
00:55:58,192 --> 00:56:01,528
你對我做了甚麼？我怎會不斷復活？

637
00:56:03,572 --> 00:56:06,825
你為何要這些怪物不斷殺我？

638
00:56:07,201 --> 00:56:08,202
你是誰？

639
00:56:08,619 --> 00:56:10,913
你想我怎樣？

640
00:56:14,082 --> 00:56:18,629
病人顯示出飢餓和肌肉萎縮的跡象

641
00:56:18,795 --> 00:56:19,796
我到底怎麼了？

642
00:56:19,963 --> 00:56:24,134
但最重要是表現出強烈的恐懼、焦慮

643
00:56:24,301 --> 00:56:27,638
無助和徹底的絕望

644
00:56:28,805 --> 00:56:32,100
幸好對我的實驗而言

645
00:56:32,184 --> 00:56:35,521
礦難的創傷依然揮之不去

646
00:56:35,604 --> 00:56:39,566
影響着倖存者和訪客

647
00:56:44,488 --> 00:56:49,409
他被困越久，就變得越絕望和害怕

648
00:56:49,493 --> 00:56:52,371
也越來越像怪物

649
00:56:56,250 --> 00:56:57,459
天啊，不要！

650
00:56:57,543 --> 00:57:02,422
11 晚，這是我實驗中目前撐得最久的

651
00:57:08,053 --> 00:57:11,348
很快，這些情緒會影響其身體

652
00:57:11,515 --> 00:57:13,892
形式亦更有趣

653
00:57:15,227 --> 00:57:18,188
他變成了一種怪物，人們稱為...

654
00:57:18,355 --> 00:57:20,190
「食人獸溫迪戈」

655
00:57:20,440 --> 00:57:23,318
難怪在心理學中

656
00:57:23,485 --> 00:57:26,488
「溫迪戈症」代表極度飢餓

657
00:57:26,655 --> 00:57:29,074
極度渴望

658
00:57:35,747 --> 00:57:37,291
我們就是這樣

659
00:57:38,208 --> 00:57:39,293
我們正變成這怪物

660
00:57:39,835 --> 00:57:40,919
係

661
00:57:42,462 --> 00:57:44,131
你們終於明白了

662
00:57:47,843 --> 00:57:49,178
放我們出去

663
00:57:53,724 --> 00:57:55,100
放我們出去！

664
00:57:55,309 --> 00:57:57,561
有一條出路

665
00:57:57,728 --> 00:58:00,189
但有代價的

666
00:58:01,481 --> 00:58:03,233
-問他方法
-{艾培}！

667
00:58:04,067 --> 00:58:05,068
有何方法？

668
00:58:05,235 --> 00:58:08,238
總有個人必須死

669
00:58:08,405 --> 00:58:12,242
有四個可以走，但有一個必須死

670
00:58:12,409 --> 00:58:13,535
不

671
00:58:13,785 --> 00:58:14,786
你發夢，死變態

672
00:58:14,953 --> 00:58:17,122
等等，至少聽他講完

673
00:58:17,289 --> 00:58:20,125
為甚麼？你願為我們犧牲？

674
00:58:22,628 --> 00:58:23,462
不是

675
00:58:23,629 --> 00:58:24,838
這個人信不過

676
00:58:25,005 --> 00:58:27,883
即是要離開這裏，就必須找到答案

677
00:58:28,050 --> 00:58:29,635
而{曉爾}知道答案

678
00:58:30,761 --> 00:58:33,305
他在某處，我感覺到

679
00:58:48,153 --> 00:58:50,239
（{格洛爾谷} 城市地圖）

680
00:59:00,707 --> 00:59:02,209
（訪客中心）
（{格洛爾谷療養院}）

681
00:59:04,336 --> 00:59:07,506
這怎幫到我們？整個鎮都毀了

682
00:59:07,673 --> 00:59:08,715
他可以在任何地方

683
00:59:11,635 --> 00:59:12,761
不是「任何地方」

684
00:59:16,265 --> 00:59:17,349
（{格洛爾谷療養院}）

685
00:59:17,432 --> 00:59:18,308
他在那裏

686
00:59:18,392 --> 00:59:20,811
曾經在，{蓮娜}說全個鎮都毀了

687
00:59:20,978 --> 00:59:23,397
所以我們要引他現身

688
00:59:24,857 --> 00:59:26,358
我想見你，面對面

689
00:59:26,567 --> 00:59:28,110
{歌芙}，你在做甚麼？

690
00:59:28,485 --> 00:59:30,112
他是這一切的關鍵

691
00:59:30,279 --> 00:59:31,822
可以安排

692
00:59:32,489 --> 00:59:35,367
但只有你，{歌芙}...你的朋友不能來

693
00:59:35,492 --> 00:59:36,326
別去

694
00:59:36,410 --> 00:59:39,162
{歌芙}，別去，這是陷阱
正如這裏其他的一切

695
00:59:39,246 --> 00:59:42,040
-我認為這是好主意
-{艾培}，收聲好嗎？

696
00:59:42,207 --> 00:59:44,293
這才第四晚，你還有好多次機會

697
00:59:44,459 --> 00:59:45,294
我們不確定

698
00:59:45,377 --> 00:59:47,296
簿上的簽名遠不止四晚

699
00:59:47,421 --> 00:59:48,881
{艾培}說得對

700
00:59:49,882 --> 00:59:52,259
-這是好機會
-不，別聽他的

701
00:59:52,426 --> 00:59:54,136
我在森林裏

702
00:59:54,303 --> 00:59:56,471
和你姐姐一起

703
00:59:57,890 --> 00:59:59,850
我或會讓你見她

704
01:00:00,184 --> 01:00:01,768
-{歌芙}
-去吧

705
01:00:01,894 --> 01:00:03,395
-{歌芙}，不要
-不

706
01:00:04,229 --> 01:00:05,480
我必須試試

707
01:00:05,647 --> 01:00:07,107
-不！{歌芙}！
-讓她去！

708
01:00:07,274 --> 01:00:08,901
-走開！
-讓她去！

709
01:00:09,067 --> 01:00:11,820
-你有冇搞錯！
-甚麼？嘿！

710
01:00:11,904 --> 01:00:13,739
嘿！{蓮娜}！

711
01:00:16,950 --> 01:00:18,035
你個小人！

712
01:00:18,202 --> 01:00:20,037
我沒想到她真的會去

713
01:00:20,204 --> 01:00:23,832
你知道她會去
而你利用這點，無膽鬼！

714
01:00:23,999 --> 01:00:26,043
{梅根}，我們要找{歌芙}，免得她真的回不來

715
01:00:26,210 --> 01:00:27,753
-找她做甚麼？
-要去找她

716
01:00:27,836 --> 01:00:32,883
若她已經死了，就大家互殺
然後重新開始

717
01:00:33,008 --> 01:00:34,176
好計劃

718
01:00:34,343 --> 01:00:35,177
殺{艾培}先

719
01:00:35,302 --> 01:00:37,179
等等！等一下

720
01:00:37,346 --> 01:00:38,847
假設我們重新開始

721
01:00:39,014 --> 01:00:40,224
然後呢？

722
01:00:41,058 --> 01:00:43,227
就一直逃跑直到用盡機會？

723
01:00:43,352 --> 01:00:44,478
你認真的嗎？

724
01:00:44,645 --> 01:00:47,523
我不想利用別人的死來保命！

725
01:00:47,689 --> 01:00:49,691
-用{歌芙}的死來保命！
-但看看我們！

726
01:00:49,858 --> 01:00:52,528
你還能捱幾多次？而且老實講

727
01:00:52,903 --> 01:00:55,906
她去年不就自殺過兩次？

728
01:00:56,240 --> 01:00:58,575
這算是成全她...

729
01:01:06,416 --> 01:01:08,043
搞甚麼，{蓮娜}？

730
01:01:08,418 --> 01:01:12,214
你們去找{歌芙}，不然就要丟低兩個人了

731
01:01:12,631 --> 01:01:13,674
快去

732
01:01:23,141 --> 01:01:24,893
你最好希望他們找到她

733
01:01:30,774 --> 01:01:31,900
我在這！

734
01:01:32,943 --> 01:01:34,027
我來了

735
01:01:43,912 --> 01:01:44,746
大鑊

736
01:01:58,594 --> 01:01:59,720
弊

737
01:02:00,220 --> 01:02:03,807
不，拜託，求求你

738
01:02:04,474 --> 01:02:05,893
不，不要！

739
01:02:05,976 --> 01:02:09,688
求求你，求你了

740
01:02:09,813 --> 01:02:10,814
求求你！

741
01:02:11,815 --> 01:02:13,734
不！等等！等一下！

742
01:02:25,495 --> 01:02:27,623
你要儘量求生，{蓮娜}

743
01:02:29,374 --> 01:02:30,667
我會

744
01:02:31,835 --> 01:02:33,170
只是不是這次

745
01:02:48,685 --> 01:02:50,854
我好怕死，{蓮娜}

746
01:02:51,688 --> 01:02:53,190
真正的死去

747
01:02:54,358 --> 01:02:55,567
我也是

748
01:02:57,569 --> 01:03:00,364
但我更怕生活中失去我的朋友

749
01:03:05,410 --> 01:03:06,537
先殺他

750
01:03:07,037 --> 01:03:07,955
甚麼？

751
01:03:14,378 --> 01:03:15,587
{歌芙}！

752
01:03:16,088 --> 01:03:17,214
{歌芙}！

753
01:03:28,976 --> 01:03:30,519
大劑

754
01:03:43,907 --> 01:03:44,950
{歌芙}？

755
01:03:46,034 --> 01:03:47,369
{歌芙}！

756
01:03:49,746 --> 01:03:50,998
{歌芙}！

757
01:04:01,341 --> 01:04:02,509
在那邊

758
01:04:10,100 --> 01:04:11,185
乜鬼？

759
01:04:13,061 --> 01:04:14,229
快跑！

760
01:04:22,821 --> 01:04:24,448
{麥斯}！{麥斯}！

761
01:04:29,953 --> 01:04:31,121
我一郁就會裂

762
01:04:33,957 --> 01:04:35,667
好了，伸手畀我

763
01:04:38,837 --> 01:04:42,049
我捉實你了，數三下

764
01:04:43,175 --> 01:04:44,176
好

765
01:04:44,259 --> 01:04:46,011
一、二、三

766
01:04:51,934 --> 01:04:52,935
{梅根}！

767
01:04:53,644 --> 01:04:54,645
{梅根}！

768
01:05:33,225 --> 01:05:34,810
{歌芙}！{歌芙}！

769
01:05:34,893 --> 01:05:35,769
{麥斯}！

770
01:05:35,853 --> 01:05:37,437
你來了

771
01:05:37,521 --> 01:05:40,190
我幫你...好了，準備好？

772
01:05:42,109 --> 01:05:43,110
好了

773
01:05:45,362 --> 01:05:47,406
對不起...激氣

774
01:05:50,117 --> 01:05:51,368
{麥斯}...

775
01:05:56,915 --> 01:05:57,916
是{美蘭妮}嗎？

776
01:06:10,470 --> 01:06:12,931
-快走
-{美蘭妮}！不！

777
01:06:19,188 --> 01:06:20,397
我扶你

778
01:06:34,953 --> 01:06:35,954
{美蘭妮}！

779
01:06:42,085 --> 01:06:43,754
我搞禍了，{麥斯}

780
01:06:44,963 --> 01:06:45,797
甚麼？

781
01:06:45,881 --> 01:06:47,007
-我搞禍了
-沒有

782
01:06:47,090 --> 01:06:48,800
-有，我有
-不是的

783
01:06:49,468 --> 01:06:50,469
我搞禍了

784
01:06:52,804 --> 01:06:56,892
你為何來找我？你們本都可以逃走

785
01:06:57,684 --> 01:07:00,729
不，我們還有多次機會逃出去

786
01:07:01,688 --> 01:07:03,315
好嗎？一齊走

787
01:07:05,275 --> 01:07:07,194
我不會丟低你

788
01:07:15,661 --> 01:07:16,828
當我們死了...

789
01:07:17,955 --> 01:07:19,122
真的死去時

790
01:07:20,374 --> 01:07:22,501
你覺得我們會輪迴嗎？

791
01:07:25,337 --> 01:07:26,630
希望不會

792
01:07:27,714 --> 01:07:28,757
為甚麼？

793
01:07:31,802 --> 01:07:33,846
這樣才更有意義

794
01:07:34,638 --> 01:07:36,348
若知道人生只有一次機會

795
01:07:40,143 --> 01:07:41,144
沒錯

796
01:07:45,607 --> 01:07:47,317
其他人還活着嗎？

797
01:07:48,068 --> 01:07:50,320
我不確定{艾培}和{蓮娜}怎樣

798
01:07:50,404 --> 01:07:51,238
{梅根}呢？

799
01:07:59,663 --> 01:08:01,623
怎麼了？我說了{艾培}和{蓮娜}可能未死

800
01:08:01,707 --> 01:08:02,958
但我們知{梅根}死了

801
01:08:03,041 --> 01:08:05,294
這足以重新開始

802
01:08:08,172 --> 01:08:10,048
下次可能就是最後一次

803
01:08:12,176 --> 01:08:14,178
但我認為我們都能活下來，{麥斯}

804
01:08:14,261 --> 01:08:17,471
所以我們先死一次吧

805
01:08:17,555 --> 01:08:20,434
我知道...不要緊

806
01:08:25,397 --> 01:08:26,398
來吧

807
01:08:32,404 --> 01:08:33,404
謝謝

808
01:09:05,437 --> 01:09:06,270
嘿！

809
01:09:07,689 --> 01:09:08,524
頂你！

810
01:09:19,993 --> 01:09:21,453
等一下，{美蘭}

811
01:09:27,542 --> 01:09:29,627
{美蘭}...{美蘭}

812
01:09:30,962 --> 01:09:33,298
等等，你拿去吧

813
01:09:33,381 --> 01:09:34,299
不，{歌芙}

814
01:09:34,383 --> 01:09:37,845
-這是媽媽的，給你吧
-不，你留着吧

815
01:09:39,720 --> 01:09:41,348
你不如等暴風雨停了再走？

816
01:09:41,473 --> 01:09:44,852
我想出發了，去{紐約}很遠路

817
01:09:46,435 --> 01:09:48,020
那就只剩我了

818
01:09:48,564 --> 01:09:49,689
沒錯

819
01:09:49,773 --> 01:09:53,026
我已多次叫你一齊去

820
01:09:53,819 --> 01:09:54,820
一齊走吧

821
01:09:55,445 --> 01:09:57,281
我說過我不捨得

822
01:09:57,364 --> 01:09:59,658
你不能一輩子光坐着，{歌芙}

823
01:10:00,284 --> 01:10:01,285
那不算生活

824
01:10:02,077 --> 01:10:03,245
至少我沒逃避

825
01:10:03,787 --> 01:10:05,539
你認為我是在逃避？

826
01:10:05,622 --> 01:10:06,999
我是去主動追求

827
01:10:07,082 --> 01:10:08,250
追求甚麼？

828
01:10:08,333 --> 01:10:11,837
學校、新城市、新生活

829
01:10:11,920 --> 01:10:12,921
我愛你

830
01:10:14,256 --> 01:10:18,093
但我不能光坐在這
變成我討厭的頹廢模樣

831
01:10:28,729 --> 01:10:29,771
{美蘭}

832
01:10:30,772 --> 01:10:32,274
{美蘭}，等等！

833
01:10:38,113 --> 01:10:40,282
嘿...嘿！

834
01:10:46,496 --> 01:10:48,248
我要拖你回來

835
01:10:49,291 --> 01:10:50,584
我們以為你真的死了

836
01:10:52,252 --> 01:10:53,086
嘿

837
01:10:53,170 --> 01:10:54,171
是不是...

838
01:10:55,047 --> 01:10:56,465
我背上是否有東西？

839
01:11:02,513 --> 01:11:04,264
-看來沒事
-你肯定？

840
01:11:05,057 --> 01:11:06,808
我感覺後背有東西

841
01:11:16,944 --> 01:11:18,487
我們在這多久了？

842
01:11:20,155 --> 01:11:23,534
不知道，我估三、四晚吧

843
01:11:24,117 --> 01:11:25,202
已經五晚

844
01:11:25,994 --> 01:11:26,870
五晚了

845
01:11:26,954 --> 01:11:28,163
不，不是五晚

846
01:11:29,164 --> 01:11:29,998
13 晚

847
01:11:30,082 --> 01:11:30,999
甚麼？

848
01:11:31,083 --> 01:11:32,626
已經 13 晚了

849
01:11:34,127 --> 01:11:35,462
去看訪客簿吧

850
01:11:55,023 --> 01:11:56,692
沒人撐多過 13 晚

851
01:11:59,987 --> 01:12:01,363
今晚或是我們的最後機會

852
01:12:16,086 --> 01:12:18,297
我不記得之前有這些

853
01:12:19,673 --> 01:12:21,175
我也不記得

854
01:12:22,134 --> 01:12:23,844
我們沒照計劃做，{麥斯}

855
01:12:25,053 --> 01:12:29,016
下一次不是最後一次
之後、再之後都不是

856
01:12:37,941 --> 01:12:39,026
等等

857
01:12:40,527 --> 01:12:41,528
{梅根}呢？

858
01:12:45,324 --> 01:12:46,658
弊，{梅根}

859
01:12:52,331 --> 01:12:53,832
她不在裏面

860
01:12:53,916 --> 01:12:55,459
或者她已出事？

861
01:12:55,542 --> 01:12:57,419
或者它先抓住她了

862
01:12:57,503 --> 01:12:58,629
甚麼抓住她了？

863
01:12:59,296 --> 01:13:00,506
夜晚

864
01:13:02,508 --> 01:13:05,761
「捱過夜晚，或成為它的一部分」

865
01:13:06,637 --> 01:13:08,889
從沒說過大家會同時轉變

866
01:13:08,972 --> 01:13:11,099
因為從沒有線索說過甚麼

867
01:13:11,183 --> 01:13:13,435
我知，但各人的機會或不相等

868
01:13:13,519 --> 01:13:14,478
或是隨機的

869
01:13:15,354 --> 01:13:16,188
你可能說得對

870
01:13:17,147 --> 01:13:20,609
好極，那我們該怎辦？

871
01:13:21,109 --> 01:13:22,861
{梅根}就這樣...消失了？

872
01:13:23,695 --> 01:13:26,323
激氣，為何我們甚麼都不記得？

873
01:13:26,406 --> 01:13:27,908
為何甚麼都沒寫低？

874
01:13:27,991 --> 01:13:31,203
有關係嗎？反正夜晚重來時就會消失

875
01:13:31,286 --> 01:13:34,122
-你的簽名沒消失
-但簿上只有簽名

876
01:13:34,873 --> 01:13:36,291
我沒拍低甚麼嗎？

877
01:13:41,004 --> 01:13:42,339
老天...各位快來

878
01:13:49,471 --> 01:13:50,305
看

879
01:13:51,139 --> 01:13:52,432
拍了很多

880
01:13:53,767 --> 01:13:54,852
甚麼？

881
01:13:54,935 --> 01:13:56,436
好吧...

882
01:13:58,438 --> 01:14:00,232
別擔心，我們捉牠出來

883
01:14:00,315 --> 01:14:01,275
好吧

884
01:14:01,358 --> 01:14:03,610
-別動，我來捉
-好

885
01:14:03,694 --> 01:14:06,029
{艾培}？{艾培}，小心

886
01:14:06,113 --> 01:14:07,573
-捉走牠
-{艾培}？

887
01:14:08,323 --> 01:14:09,366
怎麼了？

888
01:14:09,950 --> 01:14:11,535
牠走了？

889
01:14:12,452 --> 01:14:13,453
牠走了？

890
01:14:14,746 --> 01:14:16,123
對，牠走了

891
01:14:16,707 --> 01:14:18,041
掉下來了嗎？

892
01:14:20,544 --> 01:14:21,753
-搞乜鬼？
-怎麼了？

893
01:14:22,296 --> 01:14:23,547
-大鑊
-仍在我臉上？

894
01:14:25,549 --> 01:14:28,385
-沒事的
-{歌芙}，沒事的

895
01:14:28,886 --> 01:14:30,429
牠仍在我臉上？

896
01:14:30,512 --> 01:14:31,513
天啊

897
01:14:37,603 --> 01:14:39,188
激氣，鎖上了

898
01:14:39,271 --> 01:14:40,606
頂

899
01:14:40,689 --> 01:14:41,523
那是甚麼？

900
01:14:42,816 --> 01:14:45,444
乜鬼嘢？

901
01:14:45,527 --> 01:14:46,570
是個人嗎？

902
01:14:46,653 --> 01:14:48,864
天啊，甚麼鬼？

903
01:14:50,866 --> 01:14:52,618
{麥斯}，我們該返轉頭

904
01:15:01,502 --> 01:15:02,586
看這些東西

905
01:15:02,669 --> 01:15:03,754
（危險 極端高溫）

906
01:15:03,837 --> 01:15:06,173
-牆上有血
-靜點，{艾培}

907
01:15:10,636 --> 01:15:11,845
搞甚麼？

908
01:15:15,098 --> 01:15:16,099
{麥斯}！

909
01:15:16,934 --> 01:15:19,311
{麥斯}！{麥斯}！

910
01:15:19,394 --> 01:15:21,021
去死！去死！去死！

911
01:15:21,104 --> 01:15:22,105
{麥斯}！

912
01:15:22,940 --> 01:15:24,733
去死！去死！

913
01:15:27,027 --> 01:15:29,363
點解仲未死？

914
01:15:33,408 --> 01:15:35,035
天啊，甚麼鬼？

915
01:15:36,161 --> 01:15:38,205
-那是甚麼？
-甚麼鬼？

916
01:15:38,288 --> 01:15:39,289
那是甚麼？

917
01:15:40,082 --> 01:15:41,542
-{蓮娜}！
-甚麼鬼？

918
01:15:42,125 --> 01:15:43,585
-{蓮娜}！
-那是甚麼？

919
01:15:43,669 --> 01:15:45,546
{艾培}！那是甚麼？

920
01:15:45,629 --> 01:15:46,672
撞鬼！

921
01:16:36,513 --> 01:16:37,973
我要跟着他

922
01:16:38,056 --> 01:16:40,767
看能否找到有用線索

923
01:16:41,393 --> 01:16:42,394
我必須試試

924
01:17:06,168 --> 01:17:07,544
-弊
-天啊，他們來了

925
01:17:09,213 --> 01:17:10,589
大鑊，全都來了

926
01:17:12,257 --> 01:17:13,133
我們必須逃

927
01:17:13,217 --> 01:17:15,302
我們一直都在逃跑

928
01:17:15,385 --> 01:17:17,471
所以該要主動去追

929
01:17:17,554 --> 01:17:18,680
甚麼意思？

930
01:17:24,937 --> 01:17:25,979
我要入隧道

931
01:17:26,063 --> 01:17:28,315
{歌芙}，我們不知那邊有甚麼

932
01:17:28,398 --> 01:17:30,609
-你知這或是我們最後一晚
-好極

933
01:17:32,277 --> 01:17:34,154
知道只有一次機會，就更有意義

934
01:17:35,531 --> 01:17:37,199
抱歉連累了你們

935
01:17:38,492 --> 01:17:39,868
你們在這裏全因為我

936
01:17:41,662 --> 01:17:44,039
{美蘭妮}是我的家人，但你們也是

937
01:17:44,122 --> 01:17:48,585
所以我要去救{梅根}
殺了{曉爾}然後帶大家逃出去

938
01:17:50,879 --> 01:17:51,964
我已經死夠了

939
01:18:08,397 --> 01:18:09,439
{歌芙}

940
01:18:13,652 --> 01:18:14,862
我們要共同進退

941
01:18:25,873 --> 01:18:27,916
撞鬼

942
01:18:29,751 --> 01:18:30,586
走吧

943
01:18:31,837 --> 01:18:33,255
天啊

944
01:18:49,021 --> 01:18:50,522
搞什麼？

945
01:18:51,607 --> 01:18:52,941
天啊

946
01:18:53,609 --> 01:18:54,902
這地方很大

947
01:19:13,629 --> 01:19:14,630
嘿，小心

948
01:19:28,268 --> 01:19:29,353
小心腳步

949
01:19:39,530 --> 01:19:40,572
繼續行

950
01:20:31,832 --> 01:20:32,833
那是...？

951
01:20:39,798 --> 01:20:41,133
不要動

952
01:21:02,613 --> 01:21:03,947
走，快走！

953
01:21:04,031 --> 01:21:06,325
走！走！

954
01:21:06,408 --> 01:21:08,118
快！快走！

955
01:21:09,369 --> 01:21:10,537
{蓮娜}！

956
01:21:13,415 --> 01:21:15,876
{蓮娜}！{蓮娜}！快走！

957
01:21:17,044 --> 01:21:18,253
快走！

958
01:21:44,196 --> 01:21:46,281
快！快走！

959
01:21:47,074 --> 01:21:49,743
各位，這邊！這邊！

960
01:21:50,619 --> 01:21:52,162
走！走！

961
01:21:58,585 --> 01:22:00,087
等等！等等！

962
01:22:02,256 --> 01:22:03,090
大鑊

963
01:22:10,973 --> 01:22:13,684
-{麥斯}，{麥斯}！
-走！找另一條路！

964
01:22:13,767 --> 01:22:14,852
{麥斯}，不要！

965
01:22:15,394 --> 01:22:16,645
走！去找{梅根}！

966
01:22:17,646 --> 01:22:19,606
走！我們會逃得掉

967
01:22:21,066 --> 01:22:22,150
嘿，賤種！

968
01:22:25,737 --> 01:22:27,114
大鑊

969
01:23:49,655 --> 01:23:51,031
求你不要，{美蘭}

970
01:23:55,285 --> 01:23:57,371
是我...是我啊

971
01:24:24,898 --> 01:24:26,191
我愛你，{美蘭}

972
01:24:28,068 --> 01:24:30,445
但我要逃出這鬼地方

973
01:24:40,455 --> 01:24:41,290
{麥斯}！

974
01:24:54,887 --> 01:24:55,721
頂

975
01:24:59,224 --> 01:25:01,518
去死，混蛋！去死！

976
01:25:11,778 --> 01:25:13,030
激氣

977
01:27:29,875 --> 01:27:30,709
救命！

978
01:27:30,792 --> 01:27:32,753
-{梅根}！
-救命！

979
01:27:36,673 --> 01:27:38,133
-{梅根}！
-{歌芙}！

980
01:27:38,217 --> 01:27:39,092
小心！

981
01:27:50,562 --> 01:27:53,607
{梅根}，我會找到出路的，我會找到鎖匙

982
01:27:53,690 --> 01:27:54,691
快點！

983
01:28:15,003 --> 01:28:17,840
（精神病報告）
（病人姓名：{歌芙保羅}）

984
01:28:35,107 --> 01:28:40,279
你一直是個有趣的病人，{歌芙}

985
01:28:44,283 --> 01:28:47,035
比其他的有趣得多

986
01:28:48,662 --> 01:28:50,080
嚴重抑鬱

987
01:28:51,123 --> 01:28:54,126
兩次自殺未遂

988
01:28:54,209 --> 01:28:56,545
極度焦慮

989
01:28:57,337 --> 01:28:59,381
你已失控，{歌芙}

990
01:28:59,464 --> 01:29:03,135
你在這遇到的每個怪物就是證據

991
01:29:04,052 --> 01:29:09,433
你知嘛？他們每一個都代表着
你各種獨特的心理表現

992
01:29:11,476 --> 01:29:12,811
你在說甚麼？

993
01:29:12,895 --> 01:29:16,231
被戴面具的變態佬追殺好常見

994
01:29:16,315 --> 01:29:18,734
每人某程度上都自覺無能為力

995
01:29:18,817 --> 01:29:20,068
（病人姓名：{祖舒華盛頓}）

996
01:29:20,152 --> 01:29:25,073
而女巫當然是壓抑的化身

997
01:29:25,157 --> 01:29:28,911
至於自燃

998
01:29:28,994 --> 01:29:31,705
那很罕見，{歌芙}

999
01:29:32,956 --> 01:29:34,541
我認為這暗示了

1000
01:29:34,625 --> 01:29:38,545
你那自毀的傾向

1001
01:29:38,629 --> 01:29:39,671
去你的

1002
01:29:41,006 --> 01:29:42,799
我要帶我的朋友離開

1003
01:29:42,883 --> 01:29:45,928
只有你能做到，{歌芙}

1004
01:29:46,970 --> 01:29:48,347
這地方...

1005
01:29:49,765 --> 01:29:54,394
是根據你的不安和恐懼來顯現

1006
01:29:55,687 --> 01:29:58,982
不好意思，你指這一切是我的幻想？

1007
01:29:59,066 --> 01:30:00,484
全都不是真的？

1008
01:30:00,567 --> 01:30:01,944
當然是真的

1009
01:30:02,486 --> 01:30:06,406
但你是令一切運行的引擎

1010
01:30:06,490 --> 01:30:08,992
就像{美蘭妮}和其他人一樣

1011
01:30:09,076 --> 01:30:12,412
令它不斷運行、不斷運行

1012
01:30:20,003 --> 01:30:21,964
救命！救命！

1013
01:30:22,047 --> 01:30:23,215
聽到嗎，{歌芙}？

1014
01:30:23,298 --> 01:30:26,385
你的朋友們馬上又要死了

1015
01:30:26,468 --> 01:30:28,971
滴答，滴答，滴答...

1016
01:30:29,513 --> 01:30:31,139
為甚麼？你為何這樣做？

1017
01:30:32,182 --> 01:30:33,225
為甚麼？

1018
01:30:34,309 --> 01:30:37,187
因為這是我的研究

1019
01:30:37,771 --> 01:30:40,357
操控恐懼是我的工作

1020
01:30:40,858 --> 01:30:45,571
受創的人，例如{歌芙}你這樣

1021
01:30:45,654 --> 01:30:50,367
還有受創的地方，例如{格洛爾谷}

1022
01:30:51,285 --> 01:30:53,579
當我把兩者結合

1023
01:30:55,789 --> 01:30:58,250
創傷就變成驚恐

1024
01:30:59,168 --> 01:31:00,419
產生火花...

1025
01:31:00,961 --> 01:31:02,171
點燃起來

1026
01:31:05,424 --> 01:31:07,426
幫我！弊，我卡住了！

1027
01:31:10,637 --> 01:31:11,680
然後創造了...

1028
01:31:12,514 --> 01:31:13,807
完美的...

1029
01:31:15,017 --> 01:31:16,101
恐懼

1030
01:31:33,160 --> 01:31:35,704
大鑊，他們來了！幫我！求你！

1031
01:31:40,209 --> 01:31:42,169
但要令這一切...

1032
01:31:42,669 --> 01:31:44,546
真正有效

1033
01:31:44,630 --> 01:31:46,840
就如我之前所講

1034
01:31:47,424 --> 01:31:50,260
總有個人必須死

1035
01:31:50,344 --> 01:31:52,179
他們來了！快點！

1036
01:32:01,605 --> 01:32:02,606
無錯

1037
01:32:03,106 --> 01:32:04,483
但這次...

1038
01:32:04,566 --> 01:32:05,567
是你

1039
01:32:36,932 --> 01:32:37,766
{歌芙}！

1040
01:32:38,976 --> 01:32:39,810
快點！

1041
01:32:50,195 --> 01:32:51,029
走！

1042
01:32:52,155 --> 01:32:52,990
走！快走！

1043
01:33:17,890 --> 01:33:19,057
爬梯！

1044
01:33:20,642 --> 01:33:21,476
快！

1045
01:33:32,070 --> 01:33:33,113
-上面有路走！
-上去！

1046
01:33:33,363 --> 01:33:35,115
走！

1047
01:33:36,200 --> 01:33:37,367
{梅根}，快點！

1048
01:34:06,313 --> 01:34:07,314
{歌芙}！

1049
01:34:07,397 --> 01:34:08,982
不！不要！

1050
01:34:21,870 --> 01:34:24,540
-{歌芙}！
-我們救你！

1051
01:34:27,042 --> 01:34:28,794
{梅根}！

1052
01:34:48,689 --> 01:34:49,523
怎麼回事？

1053
01:34:52,276 --> 01:34:55,195
看！看天空

1054
01:35:14,756 --> 01:35:16,049
我們成功了

1055
01:35:16,925 --> 01:35:18,302
結束了

1056
01:35:24,266 --> 01:35:25,100
嚇鬼死

1057
01:35:25,475 --> 01:35:27,394
你們想留多一晚嗎？

1058
01:42:42,996 --> 01:42:44,998
翻譯： 利慧中

