
1
00:00:56,039 --> 00:00:58,989
嗯，你不能从菲亚特那里得到它

2
00:00:58,989 --> 00:01:06,430
洛塔尔和痊愈听到1个这个俄罗斯人的声音

3
00:01:06,430 --> 00:01:07,150
交流者

4
00:01:07,150 --> 00:01:10,049
太多了，孩子

5
00:01:13,740 --> 00:01:16,960
轴心联盟似乎并不打算

6
00:01:16,960 --> 00:01:20,190
死去的法西斯和1

7
00:01:27,550 --> 00:01:30,650
[音乐]

8
00:01:32,770 --> 00:01:35,890
[音乐]

9
00:01:38,950 --> 00:01:43,260
[音乐]

10
00:01:45,850 --> 00:01:51,340
当你安静的时候，你已经成功了。

11
00:01:58,620 --> 00:02:01,870
如果你想向他开枪，现在

12
00:02:01,870 --> 00:02:04,890
为时已晚

13
00:02:08,780 --> 00:02:12,479
[音乐]

14
00:02:15,720 --> 00:02:16,840
aygu

15
00:02:16,840 --> 00:02:19,680
漂亮的镜头

16
00:02:48,300 --> 00:02:51,679
[音乐]

17
00:03:02,120 --> 00:03:04,400
一个专业人员马上就能工作。

18
00:03:04,400 --> 00:03:07,280
星球为什么是普拉托诺夫2戈比连接

19
00:03:07,280 --> 00:03:11,190
10名通信员从哪里下来

20
00:03:11,190 --> 00:03:16,640
在左边的建筑中，有两个窗户被遮挡住了。

21
00:03:16,640 --> 00:03:22,980
不管是左还是右，我似乎都低估了你。

22
00:03:22,980 --> 00:03:25,709
舰队炖好了任务完成了

23
00:03:25,709 --> 00:03:29,819
俄罗斯人又有了一个伟大的一年

24
00:03:29,819 --> 00:03:37,590
我想让你在Annin工作，谢谢你

25
00:03:37,590 --> 00:03:40,010
舰长

26
00:03:46,840 --> 00:03:48,110
[音乐]

27
00:03:48,110 --> 00:03:54,730
和这个X清除将杀死

28
00:04:01,840 --> 00:04:03,400
[音乐]

29
00:04:03,400 --> 00:04:07,560
都是因为漂亮的脸蛋

30
00:04:09,060 --> 00:04:11,540
线

31
00:04:13,700 --> 00:04:15,680
伙计们，这幅图是要

32
00:04:15,680 --> 00:04:18,769
射杀护士长 我没有

33
00:04:18,769 --> 00:04:20,480
这种偏见来自于覆盆子

34
00:04:20,480 --> 00:04:23,600
这不是我说的，但在最大的安全问题上又是如此

35
00:04:23,600 --> 00:04:25,850
奔向这个位置，但却没有

36
00:04:25,850 --> 00:04:28,430
胡说八道，别惹事生非

37
00:04:28,430 --> 00:04:31,840
轮到我了

38
00:04:32,460 --> 00:04:36,230
[音乐]

39
00:04:36,230 --> 00:04:39,350
也许我们不能及时得到这个娃娃

40
00:04:39,350 --> 00:04:49,089
[音乐]

41
00:04:55,270 --> 00:04:56,430
[音乐]

42
00:04:56,430 --> 00:05:01,370
甚至自由地和你告别

43
00:05:04,730 --> 00:05:07,850
[音乐]

44
00:05:09,930 --> 00:05:17,460
和一个女孩一起生活的感觉

45
00:05:26,650 --> 00:05:29,480
阿里克留下来照顾德国人

46
00:05:29,480 --> 00:05:30,440
工头

47
00:05:30,440 --> 00:05:35,020
我要去见战斗员。

48
00:05:56,380 --> 00:05:59,670
[音乐]

49
00:06:02,830 --> 00:06:06,420
[音乐]

50
00:06:17,540 --> 00:06:22,220
5 5听不到你的声音，我们已经杀了几百人

51
00:06:22,220 --> 00:06:29,380
一半的伤员无法活到明天早上。

52
00:06:29,380 --> 00:06:34,720
不，我们做不到，我们没有弹药。

53
00:06:34,720 --> 00:06:39,940
补给是如此之多

54
00:06:39,940 --> 00:06:45,590
因为他们被挤到了通行证上。

55
00:06:45,590 --> 00:06:53,650
在这里，有什么可以忘记松鼠的位置呢？

56
00:06:54,820 --> 00:06:58,910
有什么是像其他人一样为你的肺活量？

57
00:06:58,910 --> 00:07:01,280
没有退步

58
00:07:01,280 --> 00:07:05,870
补货给我们送来了各种各样的功能

59
00:07:05,870 --> 00:07:10,630
他们会让你进去的。 你在做什么很清楚。

60
00:07:12,640 --> 00:07:16,540
除非邻居们都倒下了，因为

61
00:07:17,949 --> 00:07:21,199
谁是老一辈的人知道这个城市的特殊

62
00:07:21,199 --> 00:07:21,710
货架单元

63
00:07:21,710 --> 00:07:25,490
你是排的营长

64
00:07:25,490 --> 00:07:28,930
二连的战斗人员昨天被打死

65
00:07:28,930 --> 00:07:32,000
代理营

66
00:07:32,000 --> 00:07:36,260
不，这里还剩下20个人，他们来自哪里？

67
00:07:36,260 --> 00:07:40,820
我不知道，有一半的人自己躲开了。

68
00:07:40,820 --> 00:07:43,940
个人的屁股的高原又是这样的

69
00:07:43,940 --> 00:07:48,470
很多人都是通过播种水手送来的，你呢？

70
00:07:48,470 --> 00:07:52,910
这里有一位特殊的官员，他一开始就拉着一本书。

71
00:07:52,910 --> 00:08:00,590
Nemtseva pendant by globe for u stitching no

72
00:08:00,590 --> 00:08:02,240
你会相信有多少次你想用自己的手

73
00:08:02,240 --> 00:08:09,860
我还没来得及摔碎托盘上的炸弹就被摔碎了

74
00:08:09,860 --> 00:08:11,500
亚克力直击

75
00:08:11,500 --> 00:08:14,710
有些设备毕竟是存在的

76
00:08:14,710 --> 00:08:20,210
这样在没有酒的情况下，还有多少人和我在一起

77
00:08:20,210 --> 00:08:22,910
两个两个

78
00:08:22,910 --> 00:08:28,670
是的，但补给量比机枪要好

79
00:08:28,670 --> 00:08:31,090
发送给

80
00:08:34,720 --> 00:08:38,000
外面的消息是什么，我们已经在第二个

81
00:08:38,000 --> 00:08:41,840
日，所有撤退的德国人都在左右两边。

82
00:08:41,840 --> 00:08:44,230
快到伏尔加河了，我们要去了

83
00:08:44,230 --> 00:08:50,120
在为时已晚之前，希望这个女孩是在

84
00:08:50,120 --> 00:08:52,430
狙击手的子弹和活

85
00:08:52,430 --> 00:08:54,730
厌倦了

86
00:08:54,760 --> 00:08:57,100
恐怕我们将无法举行这次会议。

87
00:08:57,100 --> 00:09:04,400
人生在世，折腾水土不服

88
00:09:04,400 --> 00:09:04,910
剩余的

89
00:09:04,910 --> 00:09:08,930
我们正在为Zhenka举行的水是

90
00:09:08,930 --> 00:09:19,160
该死的采取不可阻挡的六轴

91
00:09:19,160 --> 00:09:21,220
分公司的保安人员会发生什么

92
00:09:21,220 --> 00:09:25,160
违反了德国人当时的米数。

93
00:09:25,160 --> 00:09:28,070
扔了手榴弹，我就在机房里。

94
00:09:28,070 --> 00:09:31,820
阿塞夫把战士们留下，我们要去

95
00:09:31,820 --> 00:09:34,850
撤退到我们伤员的怀抱中

96
00:09:34,850 --> 00:09:42,430
我们要想办法把重物放在这里。

97
00:09:47,089 --> 00:09:49,950
我不会把它们留在这里。

98
00:09:49,950 --> 00:09:50,370
询问

99
00:09:50,370 --> 00:09:56,000
离开这里，没有人可以去任何地方

100
00:09:56,000 --> 00:09:59,160
必须不惜一切代价保卫该商店--这是一个命令

101
00:09:59,160 --> 00:10:03,779
谁的命令，谁回家，如何守住这些命令

102
00:10:03,779 --> 00:10:06,750
我们很快就会离开这里，我们不是

103
00:10:06,750 --> 00:10:08,550
弹药，而不是非战斗人员，对此

104
00:10:08,550 --> 00:10:11,130
用来福枪和在只要没有鸟的情况下，如果

105
00:10:11,130 --> 00:10:13,160
当然，第一块牛肉的重量已经失去了。

106
00:10:13,160 --> 00:10:15,690
把步枪放回去，但这就是

107
00:10:15,690 --> 00:10:18,620
来写一个squeal

108
00:10:18,680 --> 00:10:21,260
悄悄地在这里响起

109
00:10:21,260 --> 00:10:26,000
你已经被告知不要接触到

110
00:10:26,000 --> 00:10:31,700
步枪上膛，但没有射击的东西

111
00:10:31,700 --> 00:10:35,430
我们必须让德国人行动起来

112
00:10:35,430 --> 00:10:39,330
城市的同志们都到位了

113
00:10:39,330 --> 00:10:43,339
没有什么，德国人会很快记住你。

114
00:10:43,339 --> 00:10:47,420
让战士们都有自己的位置

115
00:10:58,780 --> 00:11:00,190
最后一名官员的工作不被触动

116
00:11:00,190 --> 00:11:01,360
ippolytes是对你的战争俘虏，这就是它。

117
00:11:01,360 --> 00:11:03,610
公司别急着拍错过

118
00:11:03,610 --> 00:11:05,139
更加紧密

119
00:11:05,139 --> 00:11:07,679
和拍摄

120
00:11:08,499 --> 00:11:11,369
别开枪

121
00:11:17,600 --> 00:11:20,669
[音乐]

122
00:11:28,960 --> 00:11:31,050
不

123
00:11:38,220 --> 00:11:51,540
[音乐]

124
00:11:51,540 --> 00:11:56,899
和人马座

125
00:11:57,230 --> 00:12:04,710
[音乐]

126
00:12:31,100 --> 00:12:34,500
ahttung啊注意准备

127
00:12:34,500 --> 00:12:36,680
镜头

128
00:13:30,500 --> 00:13:33,500
高潮

129
00:13:37,840 --> 00:13:41,640
他带着坦克进攻

130
00:14:05,420 --> 00:14:07,450
и

131
00:14:26,899 --> 00:14:30,470
向后

132
00:14:37,950 --> 00:14:40,400
一

133
00:14:40,920 --> 00:14:44,140
[掌声]

134
00:15:27,320 --> 00:15:30,100
和Tanya

135
00:15:42,170 --> 00:15:45,299
[音乐]

136
00:15:47,770 --> 00:15:52,539
[音乐]

137
00:16:18,499 --> 00:16:22,989
Syncova照片 你到底是谁

138
00:16:25,750 --> 00:16:27,580
他已经为你准备好了，洛塔尔-冯-迪中尉

139
00:16:27,580 --> 00:16:32,020
宠物到达后，与星辰的沟通较少。

140
00:16:32,020 --> 00:16:35,260
在我看来，这样的许可是金字塔式的。

141
00:16:35,260 --> 00:16:39,700
我知道有一个神圣的离开

142
00:16:39,700 --> 00:16:42,720
在斯大林格勒这里

143
00:16:42,990 --> 00:16:47,860
德国的命运正由漫画沙发的鼻子决定

144
00:16:47,860 --> 00:16:49,330
苍白的基础的那些

145
00:16:49,330 --> 00:16:52,780
而一周前，你们还不是底比斯城。

146
00:16:52,780 --> 00:16:54,250
还剩七台电梯

147
00:16:54,250 --> 00:16:56,530
因为在我受伤的时候，我总是能够自己做。

148
00:16:56,530 --> 00:16:59,940
把他们从第一次攻击中打出来

149
00:16:59,940 --> 00:17:10,510
联系船长谢谢你的缘故，从

150
00:17:10,510 --> 00:17:13,270
遗产基金自动表格是什么意思

151
00:17:13,270 --> 00:17:15,970
此铭文一出，便有了这样的味道

152
00:17:15,970 --> 00:17:18,730
我的2号叔叔在家里对客人很厌烦

153
00:17:18,730 --> 00:17:21,189
在我们的非洲庄园偷窃

154
00:17:21,189 --> 00:17:23,980
火柴爬了进去，然后他下令

155
00:17:23,980 --> 00:17:26,650
制作一批这样的贴纸来

156
00:17:26,650 --> 00:17:27,970
呼唤他们的良知

157
00:17:27,970 --> 00:17:33,690
找到一些帮助

158
00:17:33,690 --> 00:17:36,900
在南非，我们每年都会轮换。

159
00:17:36,900 --> 00:17:39,460
小打小闹比贵族更受重视

160
00:17:39,460 --> 00:17:41,610
和荣誉

161
00:17:45,090 --> 00:17:48,330
几乎所有的人的伤口都在追赶

162
00:17:48,330 --> 00:17:50,220
这是她被射杀的方式

163
00:17:50,220 --> 00:17:51,840
特别是要让他们大喊大叫

164
00:17:51,840 --> 00:17:56,659
在适合的情况下打击我们其他人的士气

165
00:17:57,890 --> 00:18:01,080
坦克 谢谢你的解释，Debica

166
00:18:01,080 --> 00:18:04,980
如果你帮助我，他们会相处得更好

167
00:18:04,980 --> 00:18:09,779
我更喜欢用你的步枪射击

168
00:18:09,779 --> 00:18:19,470
他们的游戏更胖

169
00:18:19,470 --> 00:18:21,980
箭头

170
00:18:22,010 --> 00:18:25,980
真正的专业人士多达100人，所以

171
00:18:25,980 --> 00:18:30,740
要把他们弄出来并不容易，但我认为

172
00:18:30,740 --> 00:18:34,370
我可以帮助你

173
00:18:34,580 --> 00:18:36,850
а

174
00:18:37,830 --> 00:18:41,309
有人让他闭嘴。

175
00:18:48,050 --> 00:18:50,070
а

176
00:18:50,070 --> 00:18:53,070
斗争

177
00:18:53,480 --> 00:18:56,870
新悄悄地

178
00:19:04,260 --> 00:19:06,420
以及关于印度人啊会怎么做的问题

179
00:19:06,420 --> 00:19:10,140
非洲的一个野蛮人已经老了

180
00:19:10,140 --> 00:19:13,500
巫师教我在这里他独自站着

181
00:19:13,500 --> 00:19:15,660
还是会死，而且是通过效忠。

182
00:19:15,660 --> 00:19:37,490
半个小时的Rasher没有应用fritz

183
00:19:37,490 --> 00:19:41,910
女人的感染力从那一个不后悔

184
00:19:41,910 --> 00:19:47,580
这里也有一个吓人的，这个女孩的

185
00:19:47,580 --> 00:19:49,830
我的意思是先不要移动它们。

186
00:19:49,830 --> 00:19:54,600
妻子的血不会停止

187
00:19:54,600 --> 00:19:59,270
当你在她身边的时候，它就会变成一种沸腾。

188
00:19:59,270 --> 00:20:05,610
我不是认真的，Zerby。

189
00:20:05,610 --> 00:20:06,830
我给所有

190
00:20:06,830 --> 00:20:10,020
盗贼伙伴们，你们会在那里待很久，我们会看到的。

191
00:20:10,020 --> 00:20:15,480
是否已经与我们进行了调整

192
00:20:15,480 --> 00:20:19,850
后面的人冲进来了

193
00:20:19,880 --> 00:20:25,150
[音乐]

194
00:20:29,060 --> 00:20:34,570
好的烟叶珊瑚盘

195
00:20:34,570 --> 00:20:44,070
[音乐]

196
00:20:48,760 --> 00:20:55,320
该市的党羽从他们的贡献，而不是行动3

197
00:20:59,480 --> 00:21:02,720
下车，而不是你说的

198
00:21:02,720 --> 00:21:08,920
真正可怕的是吃鹅肝。

199
00:21:10,780 --> 00:21:13,810
我想看看德国人有什么

200
00:21:13,810 --> 00:21:27,730
在这里，我和你的鱼儿们一起恢复

201
00:21:27,730 --> 00:21:31,820
我知道在这里保护你的所有内幕和外延

202
00:21:31,820 --> 00:21:34,700
与他自己交付的本地人，无论在哪里

203
00:21:34,700 --> 00:21:37,550
古罗夫带我走，我是德国人

204
00:21:37,550 --> 00:21:39,760
我很清楚我是在学校。

205
00:21:39,760 --> 00:21:41,750
我们只是没有足够的女学生

206
00:21:41,750 --> 00:21:45,380
我想真正让它来找你

207
00:21:45,380 --> 00:21:48,130
德国人来了

208
00:21:52,250 --> 00:22:00,549
[音乐]

209
00:22:19,860 --> 00:22:25,020
肾脏隧道的滋养导致了金氏的接收。

210
00:22:37,070 --> 00:22:40,430
[掌声]

211
00:22:55,049 --> 00:22:58,909
长途运输车有黑色

212
00:23:02,429 --> 00:23:04,499
佩里看在眼里的一幕我

213
00:23:04,499 --> 00:23:07,999
我告诉你要看。

214
00:23:11,380 --> 00:23:14,620
回来的路上应该好好清理一下

215
00:23:14,620 --> 00:23:18,930
我将把步枪从你身边拿走，让我来吧

216
00:23:48,600 --> 00:23:52,359
[音乐]

217
00:24:09,670 --> 00:24:13,730
因为在这里，所以你在这里是什么

218
00:24:13,730 --> 00:24:15,820
让我和你的规则一起拼命

219
00:24:15,820 --> 00:24:24,860
柏拉图的无处可寻

220
00:24:24,860 --> 00:24:28,220
我们回到这里会很危险的

221
00:24:28,220 --> 00:24:30,890
醒来后，收集两次1路不

222
00:24:30,890 --> 00:24:37,240
走让

223
00:24:42,850 --> 00:24:46,670
听到恶心的声音和城镇，我们有进一步的

224
00:24:46,670 --> 00:24:49,910
几乎与他越过边界，所以他

225
00:24:49,910 --> 00:24:50,630
恍惚温泉

226
00:24:50,630 --> 00:24:54,110
副局长到底是如何

227
00:24:54,110 --> 00:24:59,200
前哨站有一个需要注意的指挥官

228
00:24:59,980 --> 00:25:03,470
比起Shantrapa，然后代替了7楼出的

229
00:25:03,470 --> 00:25:04,640
一半的国家已经陷入困境

230
00:25:04,640 --> 00:25:09,440
你的舌头是凿出的意志。

231
00:25:09,440 --> 00:25:12,290
是的，在边境，我失去了知觉。

232
00:25:12,290 --> 00:25:18,820
从第一次战斗中贡献了4个，从

233
00:25:19,539 --> 00:25:21,110
接受和理解并

234
00:25:21,110 --> 00:25:23,539
但不要到处走动，因为尸体可能会丢失。

235
00:25:23,539 --> 00:25:28,120
因为像他这样的人不会照顾好自己

236
00:25:28,750 --> 00:25:31,519
否则，如此特殊的情况下，那么

237
00:25:31,519 --> 00:25:35,210
它是在他的如何看起来与

238
00:25:35,210 --> 00:25:38,559
我们不仅仅是被绑住了

239
00:25:39,700 --> 00:25:44,500
好的，没有日期。

240
00:25:58,830 --> 00:26:01,500
很高兴欢迎你，我的队长

241
00:26:01,500 --> 00:26:03,419
侄子称你为侄子，很是受宠若惊啊

242
00:26:03,419 --> 00:26:07,100
主人公谈德比卡中尉

243
00:26:07,100 --> 00:26:10,110
栗子坦率的Galder

244
00:26:10,110 --> 00:26:12,149
我想问你要人的血，然后

245
00:26:12,149 --> 00:26:14,519
雇用的能力，但我意识到这是

246
00:26:14,519 --> 00:26:18,390
可能没有用，因为没有人

247
00:26:18,390 --> 00:26:20,490
他有一个报告的习惯

248
00:26:20,490 --> 00:26:23,130
洛塔尔继承了他母亲的性格，她

249
00:26:23,130 --> 00:26:25,049
一生都在做着与世隔绝的工作

250
00:26:25,049 --> 00:26:27,899
你不会相信我是如何为自己站出来的。

251
00:26:27,899 --> 00:26:37,019
我认为你想要的就是这种挂念。

252
00:26:37,019 --> 00:26:39,289
不仅与他的侄子交谈

253
00:26:39,289 --> 00:26:40,500
在空气中

254
00:26:40,500 --> 00:26:43,909
昨天首次向世界宣布

255
00:26:43,909 --> 00:26:52,559
我们拿下了斯大林格勒，你的危险就在于此。

256
00:26:52,559 --> 00:26:55,889
理解它不像躺下那样

257
00:26:55,889 --> 00:26:58,440
希望在未来的漫长岁月里，能有更多的人加入进来。

258
00:26:58,440 --> 00:27:00,750
天，我们将最终能够把俄罗斯人赶走。

259
00:27:00,750 --> 00:27:05,269
在角落里，并确认了元首和

260
00:27:12,720 --> 00:27:14,499
你是大

261
00:27:14,499 --> 00:27:19,179
七笔就能创造，你知道吗？

262
00:27:19,179 --> 00:27:19,539
它是

263
00:27:19,539 --> 00:27:22,720
它将把每七个笔画拖成一个

264
00:27:22,720 --> 00:27:25,179
节拍器告诉人们，他是一个佐尔达特。

265
00:27:25,179 --> 00:27:27,820
这是我们的另一个沙龙，他死在这里。

266
00:27:27,820 --> 00:27:30,419
麦肯齐袋鼠

267
00:27:30,419 --> 00:27:33,700
然后他们打开了探戈或血腥的

268
00:27:33,700 --> 00:27:36,090
华尔兹

269
00:27:41,840 --> 00:27:46,070
如果我问你，这只是俄罗斯的宣传。

270
00:27:46,070 --> 00:27:48,680
塔斯出版社是真的

271
00:27:48,680 --> 00:27:57,490
[音乐]

272
00:28:04,550 --> 00:28:07,740
[音乐]

273
00:28:09,280 --> 00:28:11,340
我是国王

274
00:28:11,340 --> 00:28:13,820
德国人

275
00:28:23,780 --> 00:28:26,340
[音乐]

276
00:28:26,340 --> 00:28:28,930
传感器轮

277
00:28:28,930 --> 00:28:31,310
即使是初学者，也会和我们在一起

278
00:28:31,310 --> 00:28:36,080
小说这种知无不言，言无不尽

279
00:28:36,080 --> 00:28:43,210
我们该怎么做？

280
00:28:43,210 --> 00:28:46,210
某处

281
00:28:52,820 --> 00:28:57,650
[音乐]

282
00:29:35,120 --> 00:29:38,220
[音乐]

283
00:29:53,550 --> 00:29:56,690
[音乐]

284
00:29:59,690 --> 00:30:02,799
[音乐]

285
00:30:06,360 --> 00:30:12,519
[音乐]

286
00:30:12,659 --> 00:30:28,650
别开枪，站起来，转过来，过来

287
00:30:28,650 --> 00:30:32,090
[音乐]

288
00:30:32,090 --> 00:30:40,260
过去，海岸线变成了那个

289
00:30:40,260 --> 00:30:42,420
在你的头上 你喜欢它吗

290
00:30:42,420 --> 00:30:45,960
给我说说你避开了哪艘船

291
00:30:45,960 --> 00:30:47,660
男人

292
00:30:47,660 --> 00:30:55,200
[音乐]

293
00:30:55,200 --> 00:30:58,100
但是一个空的

294
00:31:01,870 --> 00:31:03,540
[音乐]

295
00:31:03,540 --> 00:31:05,620
[掌声]

296
00:31:05,620 --> 00:31:10,930
[音乐]

297
00:31:10,930 --> 00:31:13,380
胡椒

298
00:31:18,370 --> 00:31:20,550
始终

299
00:31:20,550 --> 00:31:26,500
并说我们会把他带回来

300
00:31:26,500 --> 00:31:31,910
幸运的是你的水手颤抖着什么和地壳

301
00:31:31,910 --> 00:31:37,360
你是否更多地和他一起跑来跑去？

302
00:32:01,660 --> 00:32:04,500
只在楼上

303
00:32:22,270 --> 00:32:26,020
那里的司令部

304
00:32:34,260 --> 00:32:36,980
1

305
00:32:56,140 --> 00:33:00,220
并由此形成

306
00:33:00,220 --> 00:33:03,240
你想让我从什么地方牙队

307
00:33:03,240 --> 00:33:05,620
指挥部已经开发了一个出色的

308
00:33:05,620 --> 00:33:07,510
蛋糕类型的机动性，但要让它

309
00:33:07,510 --> 00:33:09,850
以使俄罗斯人摆脱它

310
00:33:09,850 --> 00:33:10,630
工厂的翅膀

311
00:33:10,630 --> 00:33:13,030
最迟不超过三天，就去了

312
00:33:13,030 --> 00:33:14,380
他们在一起，我希望你能理解。

313
00:33:14,380 --> 00:33:16,720
多么重要的是candzalise

314
00:33:16,720 --> 00:33:22,510
对你和我来说，这不是那么简单的事情。

315
00:33:22,510 --> 00:33:23,550
狙击队

316
00:33:23,550 --> 00:33:27,040
今天他们出乎意料地攻击了3

317
00:33:27,040 --> 00:33:30,220
分钟，我失去了16名士兵知道和

318
00:33:30,220 --> 00:33:32,320
我将再次发送，这就是为什么我要求

319
00:33:32,320 --> 00:33:36,310
塔罗牌来帮助你abacan不想象

320
00:33:36,310 --> 00:33:37,480
他将如何做

321
00:33:37,480 --> 00:33:40,600
发达的带子我们南方人又是为了什么

322
00:33:40,600 --> 00:33:44,310
在帝国有很多东西需要证明

323
00:33:44,700 --> 00:33:48,990
你研究一下作者，我相信他一定会开窍的。

324
00:33:48,990 --> 00:33:51,350
[掌声]

325
00:33:51,350 --> 00:33:53,980
格式

326
00:33:59,660 --> 00:34:01,760
请原谅我，如果你真的

327
00:34:01,760 --> 00:34:04,520
愿意帮忙，但要有坦克

328
00:34:04,520 --> 00:34:05,060
将2

329
00:34:05,060 --> 00:34:12,590
我可以在几个小时内把它们抽完。

330
00:34:12,590 --> 00:34:17,740
给自己加一个组合，你会得到坦克

331
00:34:21,880 --> 00:34:24,489
在箕斗的后面，将皮重和重量传递给

332
00:34:24,489 --> 00:34:28,859
一个了不起的人，我为他祈祷

333
00:34:29,310 --> 00:34:31,540
党的少校先生

334
00:34:31,540 --> 00:34:35,910
当然，只要我一看到他

335
00:34:37,530 --> 00:34:40,749
[掌声]

336
00:34:42,699 --> 00:34:44,080
灰烬

337
00:34:44,080 --> 00:34:47,020
婊子养的，他被照顾得很好。

338
00:34:47,020 --> 00:34:50,260
就像他是他们真正的教皇一样

339
00:34:50,260 --> 00:34:51,600
将给我们一个坦途

340
00:34:51,600 --> 00:34:54,460
如果是这样的话，我希望那个工作人员的老鼠没有说谎

341
00:34:54,460 --> 00:34:57,910
我们要给俄国人一个惊喜。

342
00:34:57,910 --> 00:35:00,130
鹬蚌相争，渔翁得利。

343
00:35:00,130 --> 00:35:02,890
是的，上尉，但让它见鬼去吧。

344
00:35:02,890 --> 00:35:05,130
他，我需要睡觉了

345
00:35:05,130 --> 00:35:09,119
[音乐]

346
00:35:12,850 --> 00:35:19,409
[音乐]

347
00:35:45,490 --> 00:35:51,340
给他们三天的时间吃饭和打赌

348
00:35:51,340 --> 00:35:56,050
船长对着我们的座位说了些什么

349
00:35:58,430 --> 00:35:59,640
归根结底

350
00:35:59,640 --> 00:36:05,510
官员的身高，但也看到了他想要的东西。

351
00:36:07,310 --> 00:36:12,230
溃不成军般地看着

352
00:36:12,359 --> 00:36:14,930
这是一个团队

353
00:36:28,950 --> 00:36:31,920
[音乐]

354
00:36:31,920 --> 00:36:36,240
挥舞的东西

355
00:36:46,680 --> 00:36:49,490
什么

356
00:36:49,490 --> 00:36:52,190
院长职位

357
00:36:52,190 --> 00:36:55,240
你做的。

358
00:36:56,670 --> 00:36:59,270
惊喜

359
00:37:20,460 --> 00:37:21,690
必须穿过隧道再回来

360
00:37:21,690 --> 00:37:24,710
司令员 我支持你 7

361
00:37:24,710 --> 00:37:26,330
他在电台上的全部资金

362
00:37:26,330 --> 00:37:28,630
认为

363
00:37:42,600 --> 00:37:47,710
[音乐]

364
00:39:11,110 --> 00:39:14,110
娃娃

365
00:39:37,349 --> 00:39:40,769
代表团的廉价伎俩

366
00:39:40,769 --> 00:39:44,680
祸不单行。

367
00:39:44,680 --> 00:39:46,869
看dota跳槽做

368
00:39:46,869 --> 00:39:49,539
我们的指挥官肯定没有痊愈

369
00:39:49,539 --> 00:39:50,430
钳子

370
00:39:50,430 --> 00:39:53,739
对不起，Brahs不认为上帝会吃它。

371
00:39:53,739 --> 00:39:57,489
请原谅我，如果我走得越快越好。

372
00:39:57,489 --> 00:39:58,569
她向他开枪

373
00:39:58,569 --> 00:40:01,539
他不会给你一个提示，即使是

374
00:40:01,539 --> 00:40:06,719
你在他的手掌中运行

375
00:40:09,539 --> 00:40:12,880
将会超过他们的出价，因为他们想要的东西都不会有结果。

376
00:40:12,880 --> 00:40:16,390
摩托车来匹配。 你已经有了他们躺在身边。

377
00:40:16,390 --> 00:40:19,170
成为

378
00:40:48,730 --> 00:40:51,880
[音乐]

379
00:41:24,390 --> 00:41:27,390
萨拉塔

380
00:41:43,190 --> 00:41:47,580
我站在奥林匹斯山下，所以站在

381
00:41:47,580 --> 00:41:50,420
贯彻执行

382
00:41:52,690 --> 00:41:58,200
莱克逊向立陶宛迈进

383
00:42:07,460 --> 00:42:09,540
vagin已经忘记了你的任期，你一直在哪里？

384
00:42:09,540 --> 00:42:13,130
迪比罗夫 他的口袋里有你叔叔的照片

385
00:42:13,130 --> 00:42:14,700
请我照顾好

386
00:42:14,700 --> 00:42:18,150
仿佛你已经在这里得到了更好的发展

387
00:42:18,150 --> 00:42:19,859
回到总部后，在他的领导下

388
00:42:19,859 --> 00:42:24,869
心灵的守护者 我是一个粉丝，我找到了

389
00:42:24,869 --> 00:42:30,570
那名后卫的队长在寻找什么？

390
00:42:30,570 --> 00:42:36,260
俄罗斯狙击手是一个真正的胖子狙击手

391
00:42:36,260 --> 00:42:38,520
斯大林格勒和斯大林格勒的扫描不是

392
00:42:38,520 --> 00:42:41,250
非洲的借贷事件并没有成为你的事，你也没有

393
00:42:41,250 --> 00:42:42,200
在野生动物园里

394
00:42:42,200 --> 00:42:45,270
这里发生了一场战争，孩子们，这里有一场杀戮

395
00:42:45,270 --> 00:42:47,130
鸵鸟在此哀悼

396
00:42:47,130 --> 00:42:49,320
你曾经和亚麻布一起出去过吗？

397
00:42:49,320 --> 00:42:51,840
一对一对抗狮子的

398
00:42:51,840 --> 00:42:53,369
手里拿着一把老式步枪

399
00:42:53,369 --> 00:42:56,690
以上没有

400
00:42:57,960 --> 00:43:00,820
那么我在这里，那么你肯定不知道

401
00:43:00,820 --> 00:43:03,930
恐惧是什么

402
00:43:11,330 --> 00:43:17,600
不，我要留下来。

403
00:43:19,250 --> 00:43:22,460
[音乐]

404
00:43:33,300 --> 00:43:36,550
[音乐]

