
1
00:00:40,030 --> 00:00:43,640
悄悄地踏着脚步，她帮助我

2
00:00:43,640 --> 00:00:45,800
最后一场比赛，他被你打中了腿。

3
00:00:45,800 --> 00:00:48,260
想让他们得到他们不能允许的津贴

4
00:00:48,260 --> 00:00:50,839
他们想拍我们的，我不让他们拍。

5
00:00:50,839 --> 00:00:52,969
进入了征服耶尔贝祖霍夫的机会，很有趣

6
00:00:52,969 --> 00:00:57,589
真的有多少我躺了将近24小时的时间

7
00:00:57,589 --> 00:00:59,690
彼得和我轮流坐在你身边

8
00:00:59,690 --> 00:01:01,830
不要去任何地方

9
00:01:01,830 --> 00:01:04,920
[掌声]

10
00:01:08,540 --> 00:01:12,440
在你睡着的时候，这个Aseev去了哪里？

11
00:01:12,440 --> 00:01:15,380
德国人在进入机枪的时候是一个产品，用于

12
00:01:15,380 --> 00:01:16,670
我抓住了你，谢谢你。

13
00:01:16,670 --> 00:01:19,210
不饿

14
00:01:19,759 --> 00:01:23,609
柏拉图的窗帘之和在旁边下来了

15
00:01:23,609 --> 00:01:27,049
俄语中的 "卡帕"（KAPA）是一个半字都不能少的意思。

16
00:01:27,049 --> 00:01:32,130
在最不恰当的时刻，是的，在哪里？

17
00:01:32,130 --> 00:01:37,229
他已经躺下了

18
00:01:37,229 --> 00:01:40,200
如果没有发送的可能性，他怎么办？

19
00:01:40,200 --> 00:01:40,979
团部

20
00:01:40,979 --> 00:01:47,810
所以要把果岭打好，把

21
00:01:47,810 --> 00:01:53,069
你是竞价专家，对吗？

22
00:01:53,069 --> 00:01:59,539
等着看吧，Wenchy需要帮助，她是唯一的一个。

23
00:01:59,539 --> 00:02:03,060
如果是这样的话，就不会提前在他身边走动了

24
00:02:03,060 --> 00:02:06,370
转过来住

25
00:02:06,370 --> 00:02:12,060
在早上之前送至团部

26
00:02:12,060 --> 00:02:16,050
将不发送和发射

27
00:02:22,440 --> 00:02:25,490
我对这个职位有一个了解

28
00:02:27,270 --> 00:02:31,089
[音乐]

29
00:02:32,550 --> 00:02:35,420
他们的排雷人员为坦克开辟了通道，这些坦克

30
00:02:35,420 --> 00:02:39,660
也许他们把米哈从金属中弄出来了

31
00:02:39,660 --> 00:02:42,630
至少我们会知道他们在哪里

32
00:02:42,630 --> 00:02:44,090
让坦克

33
00:02:44,090 --> 00:02:48,020
也许索菲亚也比较容易

34
00:02:48,020 --> 00:02:51,420
他为了我一直在努力不让你插手此事

35
00:02:51,420 --> 00:02:53,640
试图从街上再弄一些

36
00:02:53,640 --> 00:02:56,510
消耗的会去

37
00:03:04,240 --> 00:03:07,780
你不应该这样玩，他们像地板一样压着你。

38
00:03:07,780 --> 00:03:15,010
我不是神。

39
00:03:15,010 --> 00:03:18,370
普拉托诺夫一个错误就够了，没有人

40
00:03:18,370 --> 00:03:21,900
不会有你也不会有我，他们是他们的错。

41
00:03:21,900 --> 00:03:25,630
是那些不算是人的人，而你没有

42
00:03:25,630 --> 00:03:31,590
这种人的东西，你知道我知道的。

43
00:03:31,590 --> 00:03:33,250
有Stalingrada

44
00:03:33,250 --> 00:03:37,050
你很快就会了解每个人的一切

45
00:03:44,140 --> 00:03:50,500
逃离我也无妨

46
00:03:50,600 --> 00:03:54,840
我不会跑去错过这次点击

47
00:03:54,840 --> 00:04:03,280
观众需要站着才能打铃

48
00:04:03,280 --> 00:04:06,450
还是你被狙击手吸引？

49
00:04:06,450 --> 00:04:08,860
只要有一点，他就会把你这样的人抓来。

50
00:04:08,860 --> 00:04:11,680
顺便说一句，我是一辆马车和一辆小马车。

51
00:04:11,680 --> 00:04:14,370
严重的意图

52
00:04:18,570 --> 00:04:22,200
或者你不喜欢

53
00:04:23,210 --> 00:04:26,610
我真的很喜欢你的安全

54
00:04:26,610 --> 00:04:28,409
现在不是谈恋爱的好时候

55
00:04:28,409 --> 00:04:44,280
而在我看来，正确的做法是

56
00:04:44,280 --> 00:04:49,789
一切都在发生，城市的同志们都很好。

57
00:04:53,100 --> 00:04:56,090
[音乐]

58
00:04:56,090 --> 00:04:59,589
甚至一切都很好

59
00:04:59,589 --> 00:05:05,839
对我们的立场的回答是这样的，在这里站着的是PW

60
00:05:05,839 --> 00:05:09,949
让我们在没有其他东西的情况下对付装甲部队

61
00:05:09,949 --> 00:05:14,589
也没有手榴弹，我和朗基努斯谈过。

62
00:05:14,589 --> 00:05:17,529
他下令撤退

63
00:05:17,529 --> 00:05:20,809
又是阿波罗的退路

64
00:05:20,809 --> 00:05:24,259
我们怎么都勾销了要去和现在

65
00:05:24,259 --> 00:05:26,809
因此，这种军事上的需要

66
00:05:26,809 --> 00:05:28,489
一些边界到伏尔加河的草案

67
00:05:28,489 --> 00:05:30,369
需要

68
00:05:30,369 --> 00:05:33,019
agafia 没有人可以代替你说话

69
00:05:33,019 --> 00:05:35,229
给了

70
00:05:39,070 --> 00:05:40,740
[音乐]

71
00:05:40,740 --> 00:05:43,729
普拉托诺夫

72
00:05:45,790 --> 00:05:47,650
在哪里买油

73
00:05:47,650 --> 00:05:50,540
因此，隔壁有一家商店，来自旧的

74
00:05:50,540 --> 00:05:53,389
的机器，我们倒是把人送到了那里

75
00:05:53,389 --> 00:05:55,280
尽可能多地收集信息

76
00:05:55,280 --> 00:05:58,100
收到，工头。

77
00:05:58,100 --> 00:06:00,110
我记得当我们来到这里时

78
00:06:00,110 --> 00:06:03,850
看到一辆废弃的德国卡车，我记得

79
00:06:03,850 --> 00:06:06,199
见丈夫的汽油留在那里

80
00:06:06,199 --> 00:06:07,580
现在，整个地区的德国人都受到了

81
00:06:07,580 --> 00:06:10,070
轴心国的机枪将与我们同行

82
00:06:10,070 --> 00:06:11,710
拿着罐子

83
00:06:11,710 --> 00:06:19,430
拿着一把机枪，所以你认为和

84
00:06:19,430 --> 00:06:22,930
很多人都不知道

85
00:06:35,150 --> 00:06:37,760
从卡车到德国人，就像在他们的手掌上一样，所以

86
00:06:37,760 --> 00:06:38,920
将不得不

87
00:06:38,920 --> 00:06:41,900
灌溉那里有更多的谨慎

88
00:06:41,900 --> 00:06:44,090
为你的团队工作，你还在这里

89
00:06:44,090 --> 00:06:47,950
我将更多地与我的兄弟交往

90
00:07:53,010 --> 00:07:56,130
[音乐]

91
00:08:26,240 --> 00:08:34,159
[音乐]

92
00:08:54,580 --> 00:08:57,700
[音乐]

93
00:09:50,610 --> 00:09:53,830
[音乐]

94
00:10:23,120 --> 00:10:23,730
不是

95
00:10:23,730 --> 00:10:30,419
[音乐]

96
00:10:35,360 --> 00:10:39,619
[音乐]

97
00:10:47,059 --> 00:10:49,089
а

98
00:10:58,150 --> 00:11:01,250
[音乐]

99
00:11:08,710 --> 00:11:11,809
[掌声]

100
00:11:16,580 --> 00:11:19,830
[音乐]

101
00:11:21,480 --> 00:11:24,480
你知道，赶快去做吧。

102
00:11:24,480 --> 00:11:26,100
你能做的任何事情

103
00:11:26,100 --> 00:11:28,519
.

104
00:11:33,870 --> 00:11:36,870
了解

105
00:11:41,200 --> 00:11:46,269
[音乐]

106
00:11:51,180 --> 00:11:52,730
[音乐]

107
00:11:52,730 --> 00:11:56,300
你会得到利息

108
00:11:56,300 --> 00:12:00,050
祸起鸡盲

109
00:12:00,300 --> 00:12:03,280
带他走

110
00:12:03,280 --> 00:12:09,350
[音乐]

111
00:12:16,600 --> 00:12:19,669
[音乐]

112
00:12:25,160 --> 00:12:27,490
可以

113
00:12:38,230 --> 00:12:41,330
[音乐]

114
00:12:49,070 --> 00:12:53,720
貌合神离

115
00:12:58,970 --> 00:13:00,120
影响

116
00:13:00,120 --> 00:13:03,470
不相信我们是如何得到这个罐子的

117
00:13:03,470 --> 00:13:05,820
当弗里斯克向戈利克开枪时，他清醒了过来。

118
00:13:05,820 --> 00:13:15,370
而且她也不是摄像机上的那个人

119
00:13:15,370 --> 00:13:20,520
你又像往常一样做了什么

120
00:13:20,520 --> 00:13:23,770
杰森在你弹跳的事故中舌头扭曲了

121
00:13:23,770 --> 00:13:28,420
我想，从5神的标签RAV4的光

122
00:13:28,420 --> 00:13:32,400
我有一个狙击手在墙上。

123
00:13:33,210 --> 00:13:37,260
所以我们需要更多的玻璃瓶

124
00:13:39,839 --> 00:13:45,330
我知道必须采取这些措施。

125
00:13:45,330 --> 00:13:48,750
近在咫尺

126
00:13:49,680 --> 00:13:57,739
[音乐]

127
00:14:05,560 --> 00:14:08,810
[掌声]

128
00:14:16,410 --> 00:14:18,860
书籍

129
00:14:19,650 --> 00:14:28,149
[音乐]

130
00:14:34,370 --> 00:14:39,040
[掌声]

131
00:14:39,040 --> 00:14:41,210
[音乐]

132
00:14:41,210 --> 00:14:44,419
[掌声]

133
00:14:54,440 --> 00:15:09,110
[音乐]

134
00:15:13,490 --> 00:15:16,740
[音乐]

135
00:15:19,959 --> 00:15:22,309
我们的转角公寓在第二层的右边。

136
00:15:22,309 --> 00:15:25,399
在我母亲的地板上的香槟酒瓶。

137
00:15:25,399 --> 00:15:28,249
阳台上种植的油料

138
00:15:28,249 --> 00:15:30,549
保持

139
00:15:37,730 --> 00:15:40,519
而且因为它是20少如果当然的

140
00:15:40,519 --> 00:15:42,970
仍在进行中

141
00:16:13,290 --> 00:16:16,579
或者你可以直接去看山

142
00:16:16,740 --> 00:16:18,430
问

143
00:16:18,430 --> 00:16:21,330
放在那里

144
00:16:27,370 --> 00:16:31,680
妻子在那里，还有一个女儿

145
00:16:34,750 --> 00:16:40,000
在战争的第一天，他们就死于强迫。

146
00:16:40,000 --> 00:16:43,699
[音乐]

147
00:16:43,699 --> 00:16:46,600
对不起

148
00:16:46,770 --> 00:16:51,499
[音乐]

149
00:16:56,690 --> 00:16:59,809
[音乐]

150
00:17:24,700 --> 00:17:28,260
我们有一个母亲和妹妹住在这里

151
00:17:28,830 --> 00:17:31,539
你能想象我那一天

152
00:17:31,539 --> 00:17:36,370
下面是与该功能配套的命令

153
00:17:36,370 --> 00:17:41,620
来形容我自己

154
00:17:41,620 --> 00:17:47,370
保罗不在家 妈妈不在家

155
00:17:48,310 --> 00:17:50,600
姐妹们 祖父

156
00:17:50,600 --> 00:17:52,770
然后，德国人

157
00:17:52,770 --> 00:17:55,770
到城市和我们之间长达60公里的距离

158
00:17:55,770 --> 00:17:58,580
没说什么

159
00:18:08,360 --> 00:18:10,850
听到

160
00:18:10,850 --> 00:18:13,140
从

161
00:18:13,140 --> 00:18:16,340
就像高中毕业典礼

162
00:18:17,640 --> 00:18:36,859
[音乐]

163
00:18:39,160 --> 00:18:41,670
很好

164
00:18:42,350 --> 00:19:09,079
[音乐]

165
00:19:11,850 --> 00:19:14,850
妻子

166
00:19:28,010 --> 00:19:31,079
[音乐]

167
00:19:32,130 --> 00:19:35,860
最高可达2GB

168
00:19:35,860 --> 00:19:38,070
芝士

169
00:19:38,070 --> 00:19:42,200
让他的妻子在那里开枪自杀

170
00:19:44,240 --> 00:19:50,920
[音乐]

171
00:20:02,470 --> 00:20:06,299
[音乐]

172
00:20:10,160 --> 00:20:13,289
[音乐]

173
00:20:19,340 --> 00:20:22,410
[音乐]

174
00:20:39,120 --> 00:20:42,420
接单

175
00:20:43,140 --> 00:20:48,390
我知道我害怕的是她的什么？

176
00:20:49,440 --> 00:20:55,990
恋爱中的人不输给井底之蛙

177
00:20:55,990 --> 00:20:57,150
卡里洛夫-尤里耶夫娜

178
00:20:57,150 --> 00:21:05,470
在夜间，不要把浆果的田地叫给他们

179
00:21:05,470 --> 00:21:08,010
避免

180
00:21:13,390 --> 00:21:17,030
我以为你说他是跛脚的，不会去任何地方。

181
00:21:17,030 --> 00:21:23,630
准备接受惩罚

182
00:21:23,630 --> 00:21:30,610
是我要求他离开的。

183
00:21:30,610 --> 00:21:35,500
我担心你是在盛开的时候，他没有承诺

184
00:21:35,500 --> 00:21:39,470
答应不说什么，那就是

185
00:21:39,470 --> 00:21:43,420
他了解我们的方式，也了解你

186
00:21:43,420 --> 00:21:46,750
你意识到你以前做过什么

187
00:21:46,750 --> 00:21:50,410
与我的最佳交易

188
00:21:55,840 --> 00:21:59,540
他已经离开了大约15分钟

189
00:21:59,540 --> 00:22:02,470
[掌声]

190
00:22:02,470 --> 00:22:06,700
留在这里吃饭

191
00:22:06,700 --> 00:22:09,769
[音乐]

192
00:22:20,580 --> 00:22:27,130
[音乐]

193
00:22:27,420 --> 00:22:30,140
她穿白色衣服的方法

194
00:22:30,140 --> 00:22:35,000
别开枪，我是彼得-舒尔茨

195
00:22:35,000 --> 00:22:36,990
来自大教堂的二连中尉

196
00:22:36,990 --> 00:22:38,740
[音乐]

197
00:22:38,740 --> 00:22:43,670
躲过了俄罗斯人的阻拦。

198
00:22:43,670 --> 00:22:47,600
俘虏式燃气壁炉支架的位置，这

199
00:22:47,600 --> 00:22:50,210
我对他的了解真的是非常值得的。

200
00:22:50,210 --> 00:22:52,530
是在你来找我

201
00:22:52,530 --> 00:22:55,740
[音乐]

202
00:23:42,019 --> 00:23:45,019
将工作

203
00:23:55,510 --> 00:23:58,589
[音乐]

204
00:24:02,909 --> 00:24:06,720
昨天他还只是一个在办公桌前的男孩

205
00:24:06,720 --> 00:24:12,470
像我一样坐着的戈利科夫

206
00:24:12,820 --> 00:24:16,970
我们需要这样的泰恩来击败我们的对手吗？

207
00:24:16,970 --> 00:24:20,690
主要的敌人不是恐惧，而是怜悯。

208
00:24:20,690 --> 00:24:23,360
其他

209
00:24:23,360 --> 00:24:27,700
在这里，你去信用是不允许的

210
00:24:28,850 --> 00:24:33,650
而我已经在飞你和这个

211
00:24:33,650 --> 00:24:38,770
和柏拉图以及德国人认为

212
00:24:41,309 --> 00:24:47,140
我没有杀了它，而是让戈利克人收集。

213
00:24:47,140 --> 00:24:50,760
法院有一个团部

214
00:24:50,760 --> 00:24:53,860
德国人不会拿下伏尔加河的。

215
00:24:53,860 --> 00:24:54,370
雾灯

216
00:24:54,370 --> 00:24:56,289
明天不走了

217
00:24:56,289 --> 00:25:00,510
盯着她不放

218
00:25:12,260 --> 00:25:16,810
他有一个受伤的科学官员帮助他

219
00:25:21,820 --> 00:25:25,020
缩略图

220
00:25:25,020 --> 00:25:29,309
有一个测试的分数下来了

221
00:25:29,309 --> 00:25:31,950
花瓶里的字你发生了什么事你的txt和

222
00:25:31,950 --> 00:25:36,499
交流和俄罗斯祝愿你成功

223
00:25:38,809 --> 00:25:41,299
他们在搞什么鬼，队长

224
00:25:41,299 --> 00:25:45,029
我试图阻止他们的野兔als a

225
00:25:45,029 --> 00:25:47,309
貌似俄罗斯狙击手的枪法最好

226
00:25:47,309 --> 00:25:50,159
当她开始说区然而现在

227
00:25:50,159 --> 00:25:53,700
不再是生来就有的，我们得到了我们需要的攻击

228
00:25:53,700 --> 00:25:56,429
推迟到他们意识到自己在做什么为止

229
00:25:56,429 --> 00:25:59,009
和Alsu是没有什么理解女孩的。

230
00:25:59,009 --> 00:26:01,679
这罪恶和氦气的镰刀砍向敌人

231
00:26:01,679 --> 00:26:04,080
从工厂出来，通过缩水，然后我有

232
00:26:04,080 --> 00:26:06,840
俄国人对扎托-舒尔茨的信息和总部

233
00:26:06,840 --> 00:26:08,789
那位丈夫的图标成功地逃离了

234
00:26:08,789 --> 00:26:09,509
俄罗斯的囚禁

235
00:26:09,509 --> 00:26:12,240
我更多的是营的悲哀。

236
00:26:12,240 --> 00:26:14,309
关灵客但从前线来

237
00:26:14,309 --> 00:26:19,440
舒尔茨 我可以和他谈一谈Mol

238
00:26:19,440 --> 00:26:29,360
来吧，有一个时刻。

239
00:26:37,500 --> 00:26:40,120
弗拉基米尔-25号仪器准备就绪，先生

240
00:26:40,120 --> 00:26:49,860
他们对待你的访问的队长

241
00:26:49,860 --> 00:26:53,460
你闻到了奶油味和药物味，而且

242
00:26:53,460 --> 00:26:56,770
香蕉不知道你还能挤出什么来，前卫的N.G。

243
00:26:56,770 --> 00:27:01,030
我一直在帮助受伤的木桶，没有任何意义

244
00:27:01,030 --> 00:27:02,980
犹豫不决的洗牌 俄罗斯狙击手

245
00:27:02,980 --> 00:27:05,110
追赶他，差点杀了他

246
00:27:05,110 --> 00:27:07,600
即福田，它发生在我的眼前。

247
00:27:07,600 --> 00:27:10,420
我的战士们，我可以去找德阿先生了。

248
00:27:10,420 --> 00:27:10,900
尸体

249
00:27:10,900 --> 00:27:14,680
当然，私下里去，我会考虑的。

250
00:27:14,680 --> 00:27:18,040
呈现给你的却是不同的剥皮

251
00:27:18,040 --> 00:27:21,690
谢谢你，队长。

252
00:27:28,830 --> 00:27:33,210
血腥油

253
00:27:33,210 --> 00:27:39,039
这家工厂是所有地方的克劳斯的眼睛

254
00:27:39,039 --> 00:27:41,679
明天不能清洗我的制服

255
00:27:41,679 --> 00:27:44,049
只要我们在这里消灭俄国人

256
00:27:44,049 --> 00:27:48,820
将充分开始他的谎言，他们没有给

257
00:27:48,820 --> 00:27:53,130
他会不会跑掉，而不是现在，你会推出

258
00:27:53,130 --> 00:27:55,480
这个俄罗斯狙击手永远不会有

259
00:27:55,480 --> 00:27:59,860
错过他们不会把你留在大灯的地方

260
00:27:59,860 --> 00:28:02,620
他们会用铲子把你吃得一干二净，从0开始。

261
00:28:02,620 --> 00:28:05,080
冯-伊拉克利翁的狂野埃及器官

262
00:28:05,080 --> 00:28:07,690
你的愚蠢的猜测叫我凯恩

263
00:28:07,690 --> 00:28:12,690
下来吧，你的大屁股

264
00:29:13,290 --> 00:29:16,070
不

265
00:29:17,899 --> 00:29:21,440
救你出来，我们会救你出来

266
00:29:25,870 --> 00:29:29,340
[掌声]

267
00:29:48,110 --> 00:29:51,210
[音乐]

268
00:30:01,710 --> 00:30:04,839
[音乐]

269
00:30:07,700 --> 00:30:09,730
и

270
00:30:41,450 --> 00:30:44,019
当心

271
00:30:48,360 --> 00:30:51,720
她已经走了。

272
00:30:53,399 --> 00:30:58,080
他听不到，他需要帮助。

273
00:30:58,080 --> 00:31:04,830
好了，衣服都拿走了

274
00:31:04,830 --> 00:31:07,440
[音乐]

275
00:31:07,440 --> 00:31:09,240
雏鸡

276
00:31:09,240 --> 00:31:12,570
一切的一切，一切的一切，一切的一切都很好

277
00:31:12,570 --> 00:31:24,620
并排找寻一切

278
00:31:41,270 --> 00:31:43,930
但

279
00:32:19,779 --> 00:32:21,840
于

280
00:32:33,600 --> 00:32:37,680
[音乐]

281
00:33:08,280 --> 00:33:13,570
我们终于有机会在那里见到蜂蜜

282
00:33:13,570 --> 00:33:15,670
你会不会和我一起去取决于它

283
00:33:15,670 --> 00:33:19,320
我希望你能理解我的意思。

284
00:33:29,670 --> 00:33:32,859
[音乐]

285
00:33:35,590 --> 00:33:36,799
兄弟会

286
00:33:36,799 --> 00:33:40,009
我以为我再也见不到你了。

287
00:33:40,009 --> 00:33:42,739
听见普拉托诺夫的新命令了

288
00:33:42,739 --> 00:33:45,889
将被增援部队打倒的工厂的德国人

289
00:33:45,889 --> 00:33:49,279
仆人不是我听到的非常指挥官。

290
00:33:49,279 --> 00:33:52,220
然后尼基塔来到了酒吧

291
00:33:52,220 --> 00:33:54,970
说这一切是主要方向

292
00:33:54,970 --> 00:33:58,039
新娘子在运动中紧紧抓住不放

293
00:33:58,039 --> 00:34:00,190
安全的半小时内，作为一个垫底的地方

294
00:34:00,190 --> 00:34:02,809
惩戒我们等待我们到达的地方

295
00:34:02,809 --> 00:34:04,789
到隔壁的商店去找我们的信号员那里

296
00:34:04,789 --> 00:34:06,649
镜头，所以他们很高兴，而且

297
00:34:06,649 --> 00:34:11,260
Mathanalysis已经被什么雾霾拍了起来

298
00:34:12,609 --> 00:34:16,030
士官colic

299
00:34:16,679 --> 00:34:19,809
[掌声]

300
00:34:41,989 --> 00:34:51,120
[掌声]

301
00:34:51,120 --> 00:34:55,070
[音乐]

302
00:35:03,260 --> 00:35:06,010
我和我自己对活人

303
00:35:06,010 --> 00:35:08,730
来吧，通过

304
00:35:15,079 --> 00:35:16,660
他才是陷害自己的人。

305
00:35:16,660 --> 00:35:19,450
我已经看到了我一直在唠叨的价格。

306
00:35:19,450 --> 00:35:20,640
我们已经得到了

307
00:35:20,640 --> 00:35:27,299
所以他还活着，Zhenka asseev正在移动。

308
00:35:27,450 --> 00:35:34,970
当然，他在这里有一个温暖的阅读

309
00:35:35,820 --> 00:35:37,620
通过地下通道的口粮的另一种方式从

310
00:35:37,620 --> 00:35:40,340
没有发现任何物种

311
00:35:53,100 --> 00:35:58,150
[音乐]

312
00:36:05,380 --> 00:36:07,690
钞票不动

313
00:36:07,690 --> 00:36:13,960
[音乐]

314
00:36:13,960 --> 00:36:15,310
五回

315
00:36:15,310 --> 00:36:27,869
[音乐]

316
00:36:38,330 --> 00:36:41,530
并在墙上脱衣服

317
00:37:02,040 --> 00:37:06,980
我们必须抓紧时间。

318
00:37:14,920 --> 00:37:17,369
摊位

319
00:37:26,450 --> 00:37:35,260
我静静地在那里，他在等我们

320
00:37:47,270 --> 00:37:54,920
这是每一个人走过的地方

321
00:38:12,049 --> 00:38:15,850
我不被允许这样做，这就是为什么我没有

322
00:38:15,850 --> 00:38:17,319
背面

323
00:38:17,319 --> 00:38:19,829
马申卡

324
00:38:20,500 --> 00:38:23,500
背面

325
00:38:23,810 --> 00:38:27,130
但我们的业务将无法应对

326
00:38:29,770 --> 00:38:32,710
我们不能把它和办公室放在一起

327
00:38:32,710 --> 00:38:35,970
我们之后会去那里

328
00:38:37,590 --> 00:38:41,909
[音乐]

329
00:38:43,279 --> 00:38:44,470
通过了

330
00:38:44,470 --> 00:38:48,060
[音乐]

331
00:38:49,550 --> 00:38:52,020
是唯一能够帮助

332
00:38:52,020 --> 00:38:53,200
不可能是没有用的

333
00:38:53,200 --> 00:39:03,789
[音乐]

334
00:39:28,780 --> 00:39:32,500
坦克停在了没有任何领导的前面

335
00:39:32,500 --> 00:39:34,120
无路可退了，是时候撤退了

336
00:39:34,120 --> 00:39:37,650
无可挽回

337
00:39:41,190 --> 00:39:43,269
像我一样去做

338
00:39:43,269 --> 00:39:45,989
难以忍受

339
00:39:56,230 --> 00:39:58,830
像我一样去做

340
00:40:01,230 --> 00:40:04,329
[音乐]

341
00:40:17,700 --> 00:40:21,750
和Shaitan和拍摄Nagibin，他们留下了

342
00:40:21,750 --> 00:40:24,830
而你已经得到了它的发展

343
00:40:35,560 --> 00:40:38,780
[音乐]

344
00:40:42,530 --> 00:40:51,969
[音乐]

345
00:41:18,299 --> 00:41:21,109
游泳

346
00:41:22,299 --> 00:41:24,329
и

347
00:42:11,530 --> 00:42:13,560
а

348
00:42:21,160 --> 00:42:24,790
俄罗斯的粉丝小说在这里

349
00:42:26,120 --> 00:42:36,370
[音乐]

350
00:42:36,370 --> 00:42:39,850
忍耐一下吧。

351
00:42:42,730 --> 00:42:45,480
因为孩子

352
00:42:46,660 --> 00:42:49,140
[掌声]

353
00:42:49,140 --> 00:42:52,380
方块字方块字

354
00:42:55,990 --> 00:42:57,339
[音乐]

355
00:42:57,339 --> 00:43:00,940
什么样的伤害便宜先不说

356
00:43:00,940 --> 00:43:03,380
第一次被追回

357
00:43:03,380 --> 00:43:06,040
现在，我们从这里看起来不像是有牙齿的。

358
00:43:06,040 --> 00:43:09,100
现在绝对不是人生的退步

359
00:43:09,100 --> 00:43:12,360
城市坚持下去

360
00:43:15,420 --> 00:43:19,349
[音乐]

