
1
00:00:30,400 --> 00:00:32,850
杠杆

2
00:00:34,740 --> 00:00:37,990
[音乐]

3
00:00:45,200 --> 00:00:55,399
[音乐]

4
00:00:57,950 --> 00:01:01,300
打电话准备

5
00:01:17,810 --> 00:01:21,049
[音乐]

6
00:01:23,750 --> 00:01:30,620
[音乐]

7
00:01:38,090 --> 00:01:42,620
至少让它在这里停留几天

8
00:01:42,770 --> 00:01:46,980
告诉我你不知道什么。

9
00:01:46,980 --> 00:01:52,290
想出了一个主意，我就不去管自己的事了。

10
00:01:52,290 --> 00:01:57,990
你会明白你在这

11
00:01:57,990 --> 00:02:01,490
情况将被简单地贴在墙上

12
00:02:03,140 --> 00:02:08,508
我要求你在这堆东西上停留二十四小时

13
00:02:08,508 --> 00:02:11,080
你可以信赖的

14
00:02:22,970 --> 00:02:25,530
[音乐]

15
00:02:25,530 --> 00:02:26,360
山寨

16
00:02:26,360 --> 00:02:28,130
我有一个湖上的蘑菇氨基酸

17
00:02:28,130 --> 00:02:30,440
他们被射杀的速度之快，让你急切地想知道

18
00:02:30,440 --> 00:02:33,250
来日方长

19
00:02:33,600 --> 00:02:36,090
我将整理出汽车的厚度，我不和你在一起

20
00:02:36,090 --> 00:02:39,350
你必须留在这里

21
00:02:41,960 --> 00:02:45,710
这些人到我这里来，把它们都捡起来，我们开始吧

22
00:02:45,710 --> 00:02:48,430
湖，连同

23
00:02:53,640 --> 00:02:55,810
毕竟是我的时间

24
00:02:55,810 --> 00:02:57,549
是否值得为了一个俄罗斯人而冒险？

25
00:02:57,549 --> 00:02:59,849
[ __ ]

26
00:03:00,000 --> 00:03:02,439
她是我们团队中的一员。

27
00:03:02,439 --> 00:03:04,870
除了无线电操作员，我还尝试了任何

28
00:03:04,870 --> 00:03:06,790
无论结果如何，都必须报告给国家人权委员会。

29
00:03:06,790 --> 00:03:09,450
未来两天的文艺复兴中心

30
00:03:09,450 --> 00:03:11,739
航线减少了，但你真的知道吗？

31
00:03:11,739 --> 00:03:14,730
没有它怎么行

32
00:03:39,970 --> 00:03:41,470
我们需要在湖的四周进行清扫

33
00:03:41,470 --> 00:03:54,220
他们都是他们所说的人

34
00:03:54,220 --> 00:03:54,760
你还是

35
00:03:54,760 --> 00:03:57,760
而如果股票

36
00:03:57,760 --> 00:04:00,220
有很多弱者在森林里游荡。

37
00:04:00,220 --> 00:04:01,960
你没有得到那么多关于殴打的两个人

38
00:04:01,960 --> 00:04:03,430
不是自己

39
00:04:03,430 --> 00:04:05,790
狙击手职业

40
00:04:05,790 --> 00:04:08,460
300米以上

41
00:04:08,460 --> 00:04:13,409
[音乐]

42
00:04:30,240 --> 00:04:32,539
后来

43
00:05:11,250 --> 00:05:14,340
同僚们

44
00:05:21,270 --> 00:05:23,810
你的小工具

45
00:05:26,220 --> 00:05:28,340
这里

46
00:05:47,220 --> 00:05:51,900
我放弃了 我放弃了

47
00:05:54,449 --> 00:06:03,360
我会告诉你她在哪里。

48
00:06:12,320 --> 00:06:15,430
恐怖的我

49
00:06:16,660 --> 00:06:19,320
他的工作

50
00:06:22,840 --> 00:06:26,380
四场比赛被德国狙击手区

51
00:06:26,380 --> 00:06:27,669
他和我都已经在射击队里了。

52
00:06:27,669 --> 00:06:32,620
在斯大林格勒42号的地方遇到了他

53
00:06:32,620 --> 00:06:34,870
负责人会告诉你为什么他

54
00:06:34,870 --> 00:06:38,669
是为了拍摄而思考

55
00:06:45,270 --> 00:06:48,330
但对你们这些大众来说，你们在这里做什么呢？

56
00:06:48,330 --> 00:06:50,280
洛塔尔只是尼基塔成为和你

57
00:06:50,280 --> 00:06:53,190
没想到我把你留给了他

58
00:06:53,190 --> 00:06:55,830
担心他如何把你扔进监狱。

59
00:06:55,830 --> 00:06:58,250
斯大林格勒

60
00:06:58,700 --> 00:07:01,080
的情节，我希望你还没有时间做

61
00:07:01,080 --> 00:07:02,670
的愚蠢调解，你明白吗？

62
00:07:02,670 --> 00:07:07,080
如果你作弊会怎样？

63
00:07:07,080 --> 00:07:09,990
我可以信任你，你可以信任我

64
00:07:09,990 --> 00:07:11,060
信任

65
00:07:11,060 --> 00:07:14,190
与基塔宁共度美好的一年

66
00:07:14,190 --> 00:07:17,010
他们已经给每个人下了命令，谁在

67
00:07:17,010 --> 00:07:19,410
被摧毁的包围圈触动了沃登和

68
00:07:19,410 --> 00:07:21,150
在我的心里，我试过你

69
00:07:21,150 --> 00:07:25,370
警告，但在那里等着我的是

70
00:07:27,410 --> 00:07:30,570
当他是一个危险的对手时，磨坊

71
00:07:30,570 --> 00:07:34,200
在那里有记录，但这样做更好，因为

72
00:07:34,200 --> 00:07:38,150
我们已经准备好迎接新的一年

73
00:07:38,150 --> 00:07:40,620
我在那里给他留了言

74
00:07:40,620 --> 00:07:42,840
在湖边和自己这里，他很快就在这里了

75
00:07:42,840 --> 00:07:45,270
现身说法，吹响你要做的事

76
00:07:45,270 --> 00:07:48,150
对德国人进行合理的分析

77
00:07:48,150 --> 00:07:50,990
我需要他活着。

78
00:07:56,110 --> 00:08:00,139
[音乐]

79
00:08:24,790 --> 00:08:27,919
[音乐]

80
00:08:29,919 --> 00:08:36,130
这里发生的事情是好的

81
00:08:36,130 --> 00:08:47,480
在他离开的地方，最大程度上很快就会有阿利曼

82
00:08:47,480 --> 00:08:49,760
采访准备好了，又来了

83
00:08:49,760 --> 00:08:51,470
在我的镜头下，有那么一瞬间的引导

84
00:08:51,470 --> 00:08:53,389
我们将有几分钟的时间。

85
00:08:53,389 --> 00:09:01,329
更多德国人

86
00:09:19,980 --> 00:09:23,230
[掌声]

87
00:09:27,600 --> 00:09:31,190
[音乐]

88
00:09:31,190 --> 00:09:33,790
日期不收集和

89
00:09:33,790 --> 00:09:36,940
[音乐]

90
00:09:52,330 --> 00:09:55,100
镜子 .

91
00:09:55,100 --> 00:09:58,670
那么，什么是保持天鹅绒呢？ 他们想战斗。

92
00:09:58,670 --> 00:10:00,380
真正的敌人和来自老

93
00:10:00,380 --> 00:10:02,980
的安全，你有这个机会

94
00:10:02,980 --> 00:10:04,520
舌尖上的中国

95
00:10:04,520 --> 00:10:07,430
尽可能地拖住他们，她的糖果

96
00:10:07,430 --> 00:10:10,270
祝好运

97
00:10:24,860 --> 00:10:28,220
kroyd的回答

98
00:10:31,300 --> 00:10:34,470
[掌声]

99
00:10:36,510 --> 00:10:39,789
[音乐]

100
00:10:43,400 --> 00:10:47,640
[音乐]

101
00:10:50,230 --> 00:10:53,150
[音乐]

102
00:10:53,150 --> 00:10:55,660
我们是

103
00:11:13,210 --> 00:11:19,830
[音乐]

104
00:11:24,470 --> 00:11:27,869
[音乐]

105
00:11:29,600 --> 00:11:34,230
他是怎么进来的，除了他

106
00:11:34,230 --> 00:11:40,500
他自己设置了自己的要求，希望能有一个肯定的结果

107
00:11:40,500 --> 00:11:44,519
其余的人都去了布谷鸟，把他们的留在了这里

108
00:11:44,519 --> 00:11:47,839
我们的拘留所符合我们的愿望

109
00:11:48,350 --> 00:11:54,649
他们说这已经是一个狙击手的敲门声了

110
00:11:55,579 --> 00:11:59,339
这和斯大林格勒的这些是

111
00:11:59,339 --> 00:12:01,920
我故意把它放在那里，这样我就知道我和谁在一起了。

112
00:12:01,920 --> 00:12:04,370
媒体

113
00:12:10,010 --> 00:12:19,910
Lothar von motto是他的娘家姓。

114
00:12:26,990 --> 00:12:29,910
交易的飞蛾，降低了部落的地位

115
00:12:29,910 --> 00:12:32,149
当然不是

116
00:12:43,060 --> 00:12:48,380
没有任何地方把指挥员的指挥官

117
00:12:48,380 --> 00:12:50,740
缺少的

118
00:13:08,690 --> 00:13:12,180
有人在你的网站上运行一个恶臭的部落。

119
00:13:12,180 --> 00:13:12,600
逮捕

120
00:13:12,600 --> 00:13:19,170
我告诉过你不要买枪

121
00:13:19,170 --> 00:13:21,560
上交

122
00:13:35,600 --> 00:13:38,060
ǞǞǞ

123
00:13:38,060 --> 00:13:39,930
与克里斯

124
00:13:39,930 --> 00:13:42,570
鞣制我们的操作性

125
00:13:42,570 --> 00:13:44,580
苏多普拉托夫集团的角逐

126
00:13:44,580 --> 00:13:47,990
同意，希望你不要退缩

127
00:13:49,910 --> 00:13:53,200
让机器吃

128
00:13:53,630 --> 00:13:56,950
有几只果冻

129
00:14:15,840 --> 00:14:18,070
下载很高兴

130
00:14:18,070 --> 00:14:20,850
恶作剧的人虽然很自豪

131
00:14:20,850 --> 00:14:24,580
审判庭光怪陆离的答案已经过去了

132
00:14:24,580 --> 00:14:26,530
他认罪是件好事

133
00:14:26,530 --> 00:14:30,610
现在告诉我们如何分享和

134
00:14:30,610 --> 00:14:34,540
握力消失，被水击打

135
00:14:34,540 --> 00:14:40,680
她有你谁是女主人吗？

136
00:14:41,720 --> 00:14:43,920
清楚地

137
00:14:43,920 --> 00:14:46,360
你所问的是坏的

138
00:14:46,360 --> 00:14:49,529
意大利某位警官的证词。

139
00:14:49,529 --> 00:14:52,360
在普罗霍罗夫的团队中，林斯是他的人

140
00:14:52,360 --> 00:14:54,910
但要知道他的特殊标记是什么

141
00:14:54,910 --> 00:14:59,410
和兔子的嘴唇，所以德国人的游击队

142
00:14:59,410 --> 00:15:02,500
小队交出了无指，然后是贝洛瓦。

143
00:15:02,500 --> 00:15:05,440
总部已决定不进行编码，以便

144
00:15:05,440 --> 00:15:07,990
最后落入水中，这意味着，当

145
00:15:07,990 --> 00:15:09,399
在某些情况下，我们可以

146
00:15:09,399 --> 00:15:12,959
用作电台女郎

147
00:15:15,360 --> 00:15:18,170
告诉我一切

148
00:15:19,939 --> 00:15:23,509
在我们的工作和城市中，一个人有时

149
00:15:23,509 --> 00:15:28,259
希望希望带我们去的城市

150
00:15:28,259 --> 00:15:32,100
而且我特别不喜欢被

151
00:15:32,100 --> 00:15:34,070
捧出傻瓜

152
00:15:34,070 --> 00:15:38,530
我和城市正在招募是的主要事情是

153
00:15:38,530 --> 00:15:44,300
我们要去散步了

154
00:15:44,300 --> 00:15:53,680
对媒体，你说他们做得这么好的是什么？

155
00:15:55,420 --> 00:16:01,550
故意不做为C2而看到的真实

156
00:16:01,550 --> 00:16:03,390
每个人都是由我亲自接走的

157
00:16:03,390 --> 00:16:06,519
[掌声]

158
00:16:07,360 --> 00:16:11,100
这个人的手臂上有一个我们的刺青

159
00:16:11,150 --> 00:16:14,350
苏联人的靴子为什么是德国人的？

160
00:16:14,350 --> 00:16:17,810
他的底线就是要改变这些

161
00:16:17,810 --> 00:16:20,270
俄语是通过我可以看到的嘴唇说的。

162
00:16:20,270 --> 00:16:24,050
我知道为什么你的腿是如此

163
00:16:24,050 --> 00:16:31,810
经常举行团队挑战的人

164
00:16:31,810 --> 00:16:36,580
库尔特-冯-德比特亲自招募了他

165
00:16:36,580 --> 00:16:39,590
我对战俘营只有一个问题

166
00:16:39,590 --> 00:16:40,340
我将了解专业

167
00:16:40,340 --> 00:16:43,550
德国人仿佛很偶然地派人来找我

168
00:16:43,550 --> 00:16:46,580
省的情况下，作为Lothar von 9在这里

169
00:16:46,580 --> 00:16:50,740
一定会出现，甚至是轻微的色情

170
00:16:50,740 --> 00:16:53,290
三个字在神的耳边

171
00:16:53,290 --> 00:16:55,640
我已经有24个小时没办法了，所以我的意思是

172
00:16:55,640 --> 00:16:59,000
如果有的话，而不是去找一个朋友

173
00:16:59,000 --> 00:17:01,010
他拿起我们可疑的东西去看

174
00:17:01,010 --> 00:17:03,170
注意到有并破坏了事实上的

175
00:17:03,170 --> 00:17:05,329
什么开始

176
00:17:05,329 --> 00:17:08,289
我给车

177
00:17:29,010 --> 00:17:33,240
我们已经从密码箱中解脱出来了

178
00:17:33,240 --> 00:17:34,800
并请少女当面确认

179
00:17:34,800 --> 00:17:38,510
在开枪的地方使用的信息

180
00:17:38,760 --> 00:17:41,660
我们似乎是被信任的

181
00:17:43,250 --> 00:17:46,320
谢米亚金已经发出指示，并且非常

182
00:17:46,320 --> 00:17:50,780
小心翼翼地在岗位上如此真实的德国人

183
00:17:50,780 --> 00:17:54,140
反法西斯主义者的短跑运动员

184
00:18:04,380 --> 00:18:07,950
现在，所有抨击捕鼠器的行为都是主要的。

185
00:18:07,950 --> 00:18:09,360
你是长子，德纳会说你是不是

186
00:18:09,360 --> 00:18:11,470
与我们合作

187
00:18:11,470 --> 00:18:15,460
我怀疑他是否知道在哪里创造他自己的。

188
00:18:15,460 --> 00:18:16,120
我们正在等待他

189
00:18:16,120 --> 00:18:18,370
如果高级借贷人知道会发出信号

190
00:18:18,370 --> 00:18:21,809
音乐随行

191
00:18:41,150 --> 00:18:52,140
真是个大叔，天啊。

192
00:18:52,140 --> 00:19:02,720
他们给你送来了你同意的理由

193
00:19:02,720 --> 00:19:05,930
投资让你离开这里

194
00:19:05,930 --> 00:19:08,970
有一个隆隆的切割的名字

195
00:19:08,970 --> 00:19:10,830
谢谢你，我的孩子，感谢你冒着风险

196
00:19:10,830 --> 00:19:15,950
生活和我不知道我是不值得的

197
00:19:33,739 --> 00:19:36,419
认为要注意扎拉-扎拉-斯塔林格勒达

198
00:19:36,419 --> 00:19:41,840
那支华尔兹让我疯狂的回来了

199
00:19:41,840 --> 00:19:44,160
莫卡辛的身影，现在对我来说，它甚至是。

200
00:19:44,160 --> 00:19:46,800
像光子一样，所以相信我

201
00:19:46,800 --> 00:19:51,750
请我们离开老鼠，他们是我的。

202
00:19:51,750 --> 00:19:58,320
逼不得已，我给了他们我的

203
00:19:58,320 --> 00:20:03,480
援助战争失去了很多古董价格

204
00:20:03,480 --> 00:20:05,210
是的，而且越早结束越好

205
00:20:05,210 --> 00:20:07,560
递送文件7少将

206
00:20:07,560 --> 00:20:09,780
毫无意义的受害者的圣痕的事情在

207
00:20:09,780 --> 00:20:12,660
你自己成为你所取代的突变体链接

208
00:20:12,660 --> 00:20:15,450
我和爸爸在那里--在妈妈的帮助下，很快就有了。

209
00:20:15,450 --> 00:20:17,160
你在一岁的时候就死了，而且

210
00:20:17,160 --> 00:20:20,190
教会了我如何打一场大师级的战斗

211
00:20:20,190 --> 00:20:23,760
用数据来淹没无情的敌人的戒指

212
00:20:23,760 --> 00:20:27,450
或者看着你的母亲后悔

213
00:20:27,450 --> 00:20:30,600
我想了很多关于我的事情。

214
00:20:30,600 --> 00:20:34,080
关于在斯大林格勒发生的事情，我

215
00:20:34,080 --> 00:20:34,800
这就是战争

216
00:20:34,800 --> 00:20:37,500
无为而治的滔天大错正在消逝

217
00:20:37,500 --> 00:20:39,600
levitas 当然，很抱歉把你拖进来了

218
00:20:39,600 --> 00:20:46,140
你最好呆在I

219
00:20:46,140 --> 00:20:49,410
即使你不这样做，我也会带你离开这里。

220
00:20:49,410 --> 00:20:52,340
你将不得不使用武力。

221
00:20:54,590 --> 00:20:57,370
不

222
00:21:04,170 --> 00:21:07,060
尹卓夫和你自己都不要管

223
00:21:07,060 --> 00:21:07,790
[音乐]

224
00:21:07,790 --> 00:21:10,950
[掌声]

225
00:21:14,430 --> 00:21:29,280
[音乐]

226
00:21:29,280 --> 00:21:36,580
苏沃洛夫的结局是完全失败的

227
00:21:36,580 --> 00:21:39,340
向中心报告是为了搞砸，并且

228
00:21:39,340 --> 00:21:40,809
发送报告

229
00:21:40,809 --> 00:21:41,410
电子邮件

230
00:21:41,410 --> 00:21:45,070
娘娘腔需要无线电操作员知道

231
00:21:45,070 --> 00:21:46,710
他们的登陆区

232
00:21:46,710 --> 00:21:50,440
知道他们是在哪里广播的，而

233
00:21:50,440 --> 00:21:51,549
在这个森林里的一切，他们有一个基地

234
00:21:51,549 --> 00:21:55,049
在那里爬上几个小时，我们将采取

235
00:21:55,049 --> 00:22:00,330
我是唯一需要我儿子的人

236
00:22:11,220 --> 00:22:14,240
耽误我的时间

237
00:22:15,860 --> 00:22:19,190
低成本服务

238
00:22:19,190 --> 00:22:23,070
等待做的事情可以梳理森林作为

239
00:22:23,070 --> 00:22:25,169
尽快的成本太

240
00:22:25,169 --> 00:22:27,359
大个子可以表演了

241
00:22:27,359 --> 00:22:32,070
的出口被封锁，但留在后面的人

242
00:22:32,070 --> 00:22:33,989
几个小时的时间是不可能做到的

243
00:22:33,989 --> 00:22:40,789
催生我结成的苦瓜脸

244
00:22:45,440 --> 00:22:50,039
为什么，所以，相应地，现在

245
00:22:50,039 --> 00:22:50,580
最重要的是

246
00:22:50,580 --> 00:22:56,629
争取时间，为广播电台的无线电操作员没有

247
00:22:56,629 --> 00:22:59,639
亏损，因为你把它带到哪里去了

248
00:22:59,639 --> 00:23:03,210
狗现在已经在路上了

249
00:23:03,210 --> 00:23:05,190
最好的专家在多长时间内去

250
00:23:05,190 --> 00:23:08,749
将在一个半小时内成为你的飞机

251
00:23:11,640 --> 00:23:17,320
赫戈罗夫在哪里，感谢我没有站在不

252
00:23:17,320 --> 00:23:21,610
如果我没有能力的话，谢谢你的自杀。

253
00:23:21,610 --> 00:23:24,040
保存发送短信的代码

254
00:23:24,040 --> 00:23:27,120
总而言之，如果你和她发生争吵，我很抱歉。

255
00:23:27,120 --> 00:23:31,240
我们不能让他在那上面冒险

256
00:23:31,240 --> 00:23:36,610
已经决定征用所有伊瓦尔

257
00:23:36,610 --> 00:23:43,740
站立是一种命令，将做斧头的箭头

258
00:23:43,740 --> 00:23:46,740
谈到这个

259
00:23:52,810 --> 00:23:59,169
[音乐]

260
00:23:59,169 --> 00:24:04,330
这里听的是战斗命令

261
00:24:04,330 --> 00:24:07,609
[掌声]

262
00:24:09,270 --> 00:24:10,830
......魔法。

263
00:24:10,830 --> 00:24:18,120
撕裂新鲜的加里伯斯，他们在那里用后脑勺

264
00:24:18,120 --> 00:24:21,840
从

265
00:24:24,710 --> 00:24:28,099
[音乐]

266
00:24:31,980 --> 00:24:35,220
[音乐]

267
00:25:04,239 --> 00:25:06,400
去

268
00:25:06,400 --> 00:25:08,679
作为

269
00:25:08,679 --> 00:25:13,450
家里有这样一个伯爵，我想你很久了

270
00:25:13,450 --> 00:25:21,029
对你说爱琴海，你或

271
00:25:23,759 --> 00:25:32,549
一个人被它杀死了

272
00:25:50,170 --> 00:25:53,289
[音乐]

273
00:25:55,820 --> 00:25:58,980
[音乐]

274
00:26:10,850 --> 00:26:13,150
然后再过两次河到

275
00:26:13,150 --> 00:26:14,920
分享

276
00:26:14,920 --> 00:26:17,920
谈到这个

277
00:26:24,260 --> 00:26:27,410
[音乐]

278
00:26:29,990 --> 00:26:34,450
哈哈，看你还得爬上去

279
00:26:40,080 --> 00:26:42,409
它是

280
00:27:07,590 --> 00:27:09,620
а

281
00:27:11,200 --> 00:27:13,559
来吧

282
00:27:20,850 --> 00:27:23,980
[音乐]

283
00:27:37,049 --> 00:27:39,250
你就像

284
00:27:39,250 --> 00:27:46,650
你有没有看到在里亚桑市有多达1次的杀戮？

285
00:27:46,710 --> 00:27:49,510
如果你只得了流感，就会出现绞痛

286
00:27:49,510 --> 00:27:52,270
转让我的某某为我们理解的宏基公司与

287
00:27:52,270 --> 00:27:53,800
你要让他的武器变坏了

288
00:27:53,800 --> 00:27:55,630
左边拍右边的

289
00:27:55,630 --> 00:27:58,290
受伤的我们可以处理邻居

290
00:27:58,290 --> 00:28:01,470
让河流在下游受阻

291
00:28:01,470 --> 00:28:04,470
更快

292
00:28:17,700 --> 00:28:20,299
分享

293
00:28:28,540 --> 00:28:32,620
想在锅铲上装配和跟随

294
00:28:32,620 --> 00:28:34,210
踏上征途，自信满满地走了下去

295
00:28:34,210 --> 00:28:37,600
然后怔怔地看着他们，生怕他们的价值。

296
00:28:37,600 --> 00:28:39,730
分开，没有向前的900会带来

297
00:28:39,730 --> 00:28:44,500
一切都在工厂的脑海中，责备飞机的航空

298
00:28:44,500 --> 00:28:48,480
将没有时间取消它们，因为8日的比赛已经开始了。

299
00:28:56,240 --> 00:29:01,220
LIKSYS LIKSYS

300
00:29:04,580 --> 00:29:08,299
懂得俄语的我在哪里与人会面

301
00:29:08,299 --> 00:29:15,460
发动机是的，我显示时

302
00:29:35,590 --> 00:29:38,710
[音乐]

303
00:30:03,890 --> 00:30:17,240
这里的生活

304
00:30:24,070 --> 00:30:27,170
[音乐]

305
00:30:32,710 --> 00:30:35,289
否则你将成为

306
00:30:35,289 --> 00:30:38,720
和金光闪闪的故障说他会退出

307
00:30:38,720 --> 00:30:40,870
枪

308
00:31:17,930 --> 00:31:22,290
我知道你的死并不是你的错

309
00:31:22,290 --> 00:31:25,560
这个游击队员是一个没有手指的人，他放弃了我所知道的单位。

310
00:31:25,560 --> 00:31:30,750
该怎么做，如何帮助你，你应该

311
00:31:30,750 --> 00:31:32,820
用代码发送我们需要的信息

312
00:31:32,820 --> 00:31:39,480
一句话，我会把你弄出来，我保证他有你的。

313
00:31:39,480 --> 00:31:45,960
他有你的女儿，当我们

314
00:31:45,960 --> 00:31:50,240
摆脱了音调，或者我被卷入了

315
00:31:50,240 --> 00:31:55,850
我被炮火击中，他也是如此。

316
00:31:55,850 --> 00:32:01,160
我不知道为什么我救了他的命。

317
00:32:01,160 --> 00:32:04,760
与他一起被派往德国的我

318
00:32:04,760 --> 00:32:06,880
生下了和

319
00:32:06,880 --> 00:32:11,260
第四十三年七月，在柏林，我们的

320
00:32:11,260 --> 00:32:14,169
与你的女儿

321
00:32:14,169 --> 00:32:19,010
他马上就接了电话，我甚至有时间告诉他我的名字。

322
00:32:19,010 --> 00:32:24,740
我不认为我还会再付出

323
00:32:24,740 --> 00:32:30,309
他向我保证，他会把它交给我。

324
00:32:30,309 --> 00:32:35,860
你知道，如果我做他的任务。

325
00:32:37,010 --> 00:32:41,390
请原谅我开枪

326
00:32:41,390 --> 00:32:44,779
[音乐]

327
00:32:57,940 --> 00:33:00,960
[音乐]

328
00:33:00,960 --> 00:33:03,559
某

329
00:33:22,980 --> 00:33:24,220
斯皮茨

330
00:33:24,220 --> 00:33:27,060
我在这里。

331
00:33:31,530 --> 00:33:35,550
如果你受伤了

332
00:33:36,220 --> 00:33:39,350
没有飞机轰炸的重量

333
00:33:39,350 --> 00:33:46,010
死于埃斯科辛，我看到你杀了他，从

334
00:33:46,010 --> 00:33:48,170
阿巴坎和他们的投资做了正确的事情

335
00:33:48,170 --> 00:33:50,180
白衣服的人，但我想知道我的女儿在哪里，我想知道她在哪里。

336
00:33:50,180 --> 00:33:52,190
幸福，我将尽快告诉你。

337
00:33:52,190 --> 00:33:55,450
我们将发送一个信息，一个

338
00:34:09,020 --> 00:34:21,139
问：她和我们在一起吗？

339
00:34:23,168 --> 00:34:28,019
虽然我有

340
00:34:28,290 --> 00:34:33,510
想成为熟练的地籍人员

341
00:34:33,510 --> 00:34:41,610
她是个护士，你得去找她吃饭。

342
00:34:41,610 --> 00:34:45,389
你不是这样的人

343
00:34:56,150 --> 00:34:59,510
[音乐]

344
00:35:06,710 --> 00:35:09,250
杂乱无章

345
00:35:32,630 --> 00:35:34,890
你明天不会得到飞行的石头

346
00:35:34,890 --> 00:35:38,160
足够舒适的飞机，而不是

347
00:35:38,160 --> 00:35:40,140
倾倒在他们头上的物资和板条箱

348
00:35:40,140 --> 00:35:47,690
充满了炸弹的交接给野生的

349
00:35:47,690 --> 00:35:53,339
迎接他的叔叔的迪特里奇厘米

350
00:35:53,339 --> 00:35:57,779
顺利通过，他作为莲花3号库尔特生病了

351
00:35:57,779 --> 00:36:02,339
这是银河系的Steven，请考虑这个Das。

352
00:36:02,339 --> 00:36:07,529
他们的决赛需要一个新

353
00:36:07,529 --> 00:36:08,519
示范词

354
00:36:08,519 --> 00:36:13,589
玛蒂尔达被笼子里的人带走了

355
00:36:13,589 --> 00:36:16,670
发送的信息

356
00:36:25,859 --> 00:36:30,069
玛蒂尔达-玛蒂尔达，其余的都不是

357
00:36:30,069 --> 00:36:30,549
只是

358
00:36:30,549 --> 00:36:33,749
是你女儿的名字

359
00:36:34,930 --> 00:36:36,790
马蒂斯

360
00:36:36,790 --> 00:36:40,600
拾起我母亲的名字也是在哪里------。

361
00:36:40,600 --> 00:36:43,350
承诺

362
00:36:45,470 --> 00:36:48,830
你站在那里对我们撒谎，否则我就杀了你

363
00:36:48,830 --> 00:36:51,980
射出这样的绞索音符和

364
00:36:51,980 --> 00:36:54,730
回去

365
00:37:18,250 --> 00:37:21,460
几乎与斯大林格勒达一样的天文学

366
00:37:21,460 --> 00:37:28,060
到时再拿

367
00:37:37,050 --> 00:37:38,190
生活拍摄

368
00:37:38,190 --> 00:37:41,929
[音乐]

369
00:38:06,770 --> 00:38:16,340
我已经和她结束了

370
00:38:19,060 --> 00:38:22,329
[掌声]

371
00:38:28,380 --> 00:38:31,000
鉴于此 8

372
00:38:31,000 --> 00:38:36,040
你女儿的公寓，我已经指示她

373
00:38:36,040 --> 00:38:38,620
到我们在南非的庄园和星期五

374
00:38:38,620 --> 00:38:41,850
我们自己回来住在我们的家里

375
00:38:41,850 --> 00:38:45,730
一望无际的美丽灌木丛中，不断有更多的

376
00:38:45,730 --> 00:38:47,680
不是为了麝香鼠，你会看到它们是什么样子的

377
00:38:47,680 --> 00:38:49,210
开花和玻璃刀

378
00:38:49,210 --> 00:38:52,320
没有什么可以比得上

379
00:38:57,050 --> 00:39:01,770
[音乐]

380
00:39:01,770 --> 00:39:06,090
会议结束后，我们将在那里为你高兴。

381
00:39:06,090 --> 00:39:08,360
à

382
00:39:08,570 --> 00:39:11,440
而你的声音

383
00:39:15,610 --> 00:39:27,960
[音乐]

384
00:39:27,960 --> 00:39:30,170
[掌声]

385
00:39:30,170 --> 00:39:49,810
[音乐]

386
00:39:49,810 --> 00:39:54,650
美丽的东西是错误的，我欺骗了你

387
00:39:54,650 --> 00:39:57,110
而当盾牌之地的人被我派去

388
00:39:57,110 --> 00:39:58,700
达辛-凯西的留言

389
00:39:58,700 --> 00:40:03,190
跌落是真正的德国部分

390
00:40:05,550 --> 00:40:09,290
高明的你为什么这样做

391
00:40:13,160 --> 00:40:15,900
减少重新安置，他对你不是更重要吗？

392
00:40:15,900 --> 00:40:26,270
比你女儿的脸好

393
00:40:26,430 --> 00:40:30,109
停止你已经做出的选择

394
00:40:30,390 --> 00:40:31,520
蜕变

395
00:40:31,520 --> 00:40:35,059
[音乐]

396
00:40:43,630 --> 00:40:45,140
[音乐]

397
00:40:45,140 --> 00:40:45,990
[掌声]

398
00:40:45,990 --> 00:40:49,900
[音乐]

399
00:41:18,460 --> 00:41:21,639
[音乐]

400
00:41:24,090 --> 00:41:27,229
[音乐]

401
00:41:35,500 --> 00:41:38,730
[音乐]

402
00:41:42,040 --> 00:41:45,190
你知道我

403
00:41:45,260 --> 00:41:47,969
我是如此

404
00:41:47,969 --> 00:41:55,580
希望能看到，哪怕只有一瞬间

405
00:41:55,580 --> 00:41:57,570
[音乐]

406
00:41:57,570 --> 00:42:00,570
я

407
00:42:08,320 --> 00:42:12,949
[音乐]

408
00:42:19,010 --> 00:42:22,010
重复

409
00:42:32,990 --> 00:42:39,000
我爱你

410
00:42:39,000 --> 00:42:43,960
[音乐]

411
00:42:48,900 --> 00:42:58,139
[音乐]

412
00:43:01,260 --> 00:43:04,620
Berezina的行动一直持续到5月。

413
00:43:04,620 --> 00:43:10,270
1945年，作为一个小组的一部分

414
00:43:10,270 --> 00:43:13,270
苏联间谍非法移民埃戈罗夫和

415
00:43:13,270 --> 00:43:17,080
但在两个月后没能到达南非。

416
00:43:17,080 --> 00:43:21,660
月，他们找到了自己的女儿

