1
00:00:01,000 --> 00:00:03,760
在之前的剧集中

2
00:00:03,840 --> 00:00:06,920
- 健康！
- 健康！

3
00:00:13,880 --> 00:00:16,400
那是什么？有人看见我们吗？

4
00:00:16,480 --> 00:00:19,160
Torhamnaskär 有一艘潜艇。

5
00:00:19,240 --> 00:00:20,920
他在那儿干什么？

6
00:00:21,000 --> 00:00:23,440
回答一下，该死的！

7
00:00:23,520 --> 00:00:25,560
- 我们在哪里？
- 在瑞典。

8
00:00:25,640 --> 00:00:27,040
拉屎。

9
00:00:27,120 --> 00:00:31,000
- 可能出现外交问题。停止。
- 已收到！

10
00:00:31,080 --> 00:00:37,680
——这是否意味着操作失败？
——是的，总书记同志。

11
00:00:39,120 --> 00:00:40,440
拉！

12
00:00:42,040 --> 00:00:45,200
俄罗斯人已经发射
对瑞典的潜在袭击。

十三
00:00:45,280 --> 00:00:46,960
呼叫直升机前往华盛顿。

14
00:00:47,040 --> 00:00:49,760
让我和瑞典首相谈谈。

15
00:00:49,840 --> 00:00:52,120
准备好？

16
00:00:52,200 --> 00:00:57,200
- 是谁？
- 不，我太慢了。

17
00:00:57,280 --> 00:01:00,960
如果有什么重要的事情，他们会回电话。

18
00:01:04,160 --> 00:01:08,880
灵感源自真实故事

19
00:01:08,960 --> 00:01:12,160
人物和地点已被改变

20
00:01:12,240 --> 00:01:13,840
出于国家安全原因，

21
00:01:13,920 --> 00:01:17,960
还有不少人，

22
00:01:18,040 --> 00:01:21,120
说实话……

23
00:01:28,520 --> 00:01:33,280
- 绵羊看上去很焦躁。
- 不。你担心太多了，Thorbjörn。

24
00:01:33,360 --> 00:01:35,200
放松一点，

二十五
00:01:35,280 --> 00:01:37,280
因为你周中很空闲。

二十六
00:01:37,360 --> 00:01:41,520
- 这儿在煮什么？哎哟!
- 炖羊肉。

二十七
00:01:41,600 --> 00:01:43,960
- 很热。
- 你很清楚。

二十八
00:01:44,040 --> 00:01:47,920
你可以闻到它的味道。
你太糟糕了。

二十九
00:01:48,000 --> 00:01:51,680
- 有人打电话吗？
- 不。

三十
00:01:51,760 --> 00:01:56,280
事实上，他确实给奥拉打过电话了。
他曾试图联系你。

31
00:01:56,360 --> 00:01:58,560
- 真的吗？
- 是的。

三十二
00:01:58,640 --> 00:02:01,000
- 他知道我休息了一段时间。
- 是的。

33
00:02:01,080 --> 00:02:03,560
我希望世界上没有发生任何事。

三十四
00:02:03,640 --> 00:02:08,600
- 就像新的哈里斯堡或类似的东西。
- 我希望不会再有这样的事了。

三十五
00:02:08,680 --> 00:02:11,240
不管怎样，他希望我给他回电话。

三十六
00:02:11,320 --> 00:02:13,200
首先，我们要吃晚饭。

三十七
00:02:13,280 --> 00:02:16,720
国务卿
世界还得等待。

三十八
00:02:16,800 --> 00:02:19,480
- 这对他有好处。
- 亲爱的，给他打电话吧。

三十九
00:02:19,560 --> 00:02:24,240
这道炖菜需要再煮一会儿
否则肉会很硬。

40
00:02:24,320 --> 00:02:30,240
- 就像你做饭的时候一样。
——哦，批评来了。

41
00:02:30,320 --> 00:02:33,800
好的，我会坐在扶手椅上给他打电话。

四十二
00:02:38,600 --> 00:02:42,600
你好，奥拉。你打电话
想知道羊的状况如何？

43
00:02:50,880 --> 00:02:53,360
我會被诅咒的。

四十四
00:02:53,440 --> 00:02:55,480
卡尔斯克鲁纳，嗯？

四十五
00:02:57,920 --> 00:03:01,000
是的，当然我明白。

四十六
00:03:01,080 --> 00:03:05,360
我一通知索尔维格就会离开。

四十七
00:03:05,440 --> 00:03:06,920
直至我们再次见面。

四十八
00:03:25,080 --> 00:03:30,000
- 这不是你每天都会听到的事情。
- 不！

49
00:03:30,080 --> 00:03:34,360
- 现在轮到你了。
- 是的。没问题。别紧张。

50
00:03:34,440 --> 00:03:37,160
指挥官同志，12点。

51
00:03:39,440 --> 00:03:41,240
瑞典战斗机。

52
00:03:51,320 --> 00:03:53,760
这不是你每天都能看到的东西。

53
00:03:55,840 --> 00:03:56,880
这并不容易。

54
00:03:56,960 --> 00:03:59,640
潜艇具有免疫力
因为它是一艘政府船。

55
00:03:59,720 --> 00:04:01,360
然而，

56
00:04:01,440 --> 00:04:03,600
他们没有宣布他们的到来。

57
00:04:03,680 --> 00:04:06,400
他们未经允许就进入瑞典水域，

58
00:04:06,480 --> 00:04:08,640
在军事区
受到限制。

59
00:04:08,720 --> 00:04:10,720
因此，潜艇没有免疫力

60
00:04:10,800 --> 00:04:12,720
根据国际法。

61
00:04:12,800 --> 00:04:15,640
因此，在座的各位已经得出结论

62
00:04:15,720 --> 00:04:20,000
我们不必找借口
布尔什维克的进攻。

63
00:04:20,080 --> 00:04:22,520
阿利路亚！

64
00:04:22,600 --> 00:04:25,360
总理先生。最后。

65
00:04:25,440 --> 00:04:28,680
- 瑞典遭受攻击。
- 不，我们不知道，Börje。

66
00:04:28,760 --> 00:04:31,040
- 我们不要妄下结论。
- 您是不是在赶时间？

67
00:04:31,120 --> 00:04:34,680
80米长的苏联潜艇
距海岸46米。

68
00:04:34,760 --> 00:04:38,680
在限制区域
出于军事原因。

69
00:04:38,760 --> 00:04:40,800
您觉得这怎么样？野餐？

70
00:04:40,880 --> 00:04:43,000
- 也许他们走错了路。
- 错误的？

71
00:04:43,080 --> 00:04:45,360
— 没有人是完美的，Börje。
- 噢，不？

72
00:04:45,440 --> 00:04:49,080
- 你准备好投出第一块石头了吗？
- 嗯…

73
00:04:49,160 --> 00:04:52,600
俄罗斯人没有被拒绝
向他们扔石头，奥拉。

74
00:04:52,680 --> 00:04:56,720
我有四艘鱼雷艇在水中
另外四个正在路上。

75
00:04:56,800 --> 00:05:02,360
- 只要我想，随时都可以出击。
- 嘿，你们两个都冷静一点。

76
00:05:02,440 --> 00:05:05,400
请原谅我的着装，

77
00:05:05,480 --> 00:05:09,280
但我从实际情况来看
那很紧急。

78
00:05:09,360 --> 00:05:12,800
这是最严重的违法行为
瑞典中立

79
00:05:12,880 --> 00:05:17,640
自从纳粹越过
瑞典入侵挪威。

80
00:05:17,720 --> 00:05:23,240
或者国务卿想要
我们也向布尔什维克屈服吗？

81
00:05:23,320 --> 00:05:29,000
我们邀请了纳粹，我们承认这一点。
但这次不同。

82
00:05:29,080 --> 00:05:31,360
有巡逻人员真好，
无论如何。

83
00:05:31,440 --> 00:05:36,120
任何人都不得进入我们的水域
去帮助俄罗斯人。

84
00:05:36,200 --> 00:05:38,240
- 不。
- 我们必须掌控局面。

85
00:05:38,320 --> 00:05:40,760
- 控制？
- 正如他们所说。

86
00:05:40,840 --> 00:05:45,000
- 我们根本无法控制任何事情。
- 什么意义上呢？

87
00:05:45,080 --> 00:05:49,600
也许这艘俄罗斯潜艇
这确实是臭名昭著的特洛伊木马，

88
00:05:49,680 --> 00:05:52,360
装载有核弹头。

89
00:05:52,440 --> 00:05:55,360
抱歉打扰了
在对联的中间，

90
00:05:55,440 --> 00:05:58,400
但有些人称
和首相谈话。

91
00:05:58,480 --> 00:06:02,840
巴布罗，我不能说话
现在就与媒体见面。

92
00:06:02,920 --> 00:06:06,320
我指的并不是什么媒体人士。

93
00:06:06,400 --> 00:06:10,160
- 不？那么他们是谁？
- 嗯，勃列日涅夫总统在莫斯科。

94
00:06:10,240 --> 00:06:14,680
- 哦。还有其他人吗？
- 里根总统在华盛顿。

95
00:06:14,760 --> 00:06:19,320
情况没有任何好转。
他们都不会说瑞典语。

96
00:06:19,400 --> 00:06:22,120
没有其他人吗？撒切尔夫人？

97
00:06:22,200 --> 00:06:25,880
不，他还没有打电话，
但他的妻子索尔维格却知道。

98
00:06:25,960 --> 00:06:28,200
- 他想要什么？
- 我不知道。

99
00:06:28,280 --> 00:06:33,920
- 我该回电话给别人吗？
- 是的…

100
00:06:34,000 --> 00:06:39,120
我想说从里根总统开始，
时任总统勃列日涅夫。

101
00:06:39,200 --> 00:06:42,320
潜艇哪儿也不会去。

102
00:06:42,400 --> 00:06:48,440
我认为我需要了解更多。
在和大人物谈话之前。

103
00:06:48,520 --> 00:06:51,000
滑倒可不是什么好事。

104
00:06:51,080 --> 00:06:53,760
我们从 Solveig 开始吧，好吗？

105
00:06:53,840 --> 00:06:57,640
- 是的，很好。
- 出色地。

106
00:07:13,240 --> 00:07:15,080
总理先生。

107
00:07:16,560 --> 00:07:18,600
正在解决。

108
00:07:18,680 --> 00:07:22,320
世界陷入了火海，他给索尔维格打了电话。

109
00:07:24,400 --> 00:07:26,760
准备好直升机。

110
00:07:26,840 --> 00:07:31,360
- 卡尔斯克鲁纳需要我。
- 是的。

111
00:07:31,440 --> 00:07:34,040
当然，我…是的…嗯，这是…

112
00:07:34,120 --> 00:07:39,080
媒体将等待
把他的爪子伸进她体内。

113
00:07:39,160 --> 00:07:41,320
我们要从车库偷偷溜出去吗？

114
00:07:41,400 --> 00:07:44,920
- 我们不会偷偷溜走的，Håkansson。
- 我的名字是马丁森。

115
00:07:45,000 --> 00:07:48,200
我说话的时候别打断！

116
00:07:48,280 --> 00:07:51,800
我们有一个滑稽的首相，

117
00:07:51,880 --> 00:07:53,960
这非常重要

118
00:07:54,040 --> 00:07:56,920
保留舆论
在我们这边。

119
00:07:59,480 --> 00:08:03,320
- 公众舆论？
- 然后...寂静无声！

120
00:08:03,400 --> 00:08:05,240
而你什么也没听到。

121
00:08:05,320 --> 00:08:08,920
- 清楚了吗？
- 一句话也没有。

122
00:08:11,320 --> 00:08:12,440
来了来了，就是他！

123
00:08:12,520 --> 00:08:15,960
拉格克兰茨将军，
对此情况有何评论？

124
00:08:16,040 --> 00:08:17,720
你一定会明白

125
00:08:17,800 --> 00:08:20,800
采取的所有措施
这些都是高度机密的。

126
00:08:20,880 --> 00:08:23,440
但总参谋部认为
这很重要

127
00:08:23,520 --> 00:08:27,840
瑞典人民理解
苏联的威胁。

128
00:08:27,920 --> 00:08:30,560
众所周知
他的祖父母被处决

129
00:08:30,640 --> 00:08:33,360
他的母亲逃离了布尔什维克
到达这里之前。

130
00:08:33,440 --> 00:08:36,400
是的，经赫尔辛基，
正是在鱼箱里。

131
00:08:36,480 --> 00:08:40,840
这将影响他的决定
在这种情况下？

132
00:08:40,920 --> 00:08:44,000
不，当然不是。
恐怕我没有时间再陪你了。

133
00:08:44,080 --> 00:08:45,760
我要保卫我的国家。

134
00:08:45,840 --> 00:08:47,080
卡尔斯克鲁纳的居民？

135
00:08:47,160 --> 00:08:49,640
- 他们…
- 不，住在卡尔斯克鲁的人……

136
00:08:49,720 --> 00:08:52,120
——问题已经结束了。
——尊重将军。

137
00:08:52,200 --> 00:08:53,720
我有一个祖父在那里。

138
00:08:53,800 --> 00:08:55,000
斯德哥尔摩

139
00:09:00,000 --> 00:09:01,760
莫斯科克里姆林宫

140
00:09:16,040 --> 00:09:20,560
- 你是谁？
- 我是达里亚·鲁德涅娃 (Daria Rudneva)，您的翻译。

141
00:09:20,640 --> 00:09:23,000
我来这里四年了，
秘书长。

142
00:09:24,280 --> 00:09:27,080
你想从我处得到些什么？

143
00:09:27,160 --> 00:09:30,400
总理费丁
他没有回答我们。

144
00:09:30,480 --> 00:09:36,080
- 我应该再试着给他打电话吗？
- 是否不可用？

145
00:09:36,160 --> 00:09:39,720
他以为他是谁？

146
00:09:42,360 --> 00:09:46,120
- 顺便问一下，你是谁？
- 瑞典首相费尔丁。

147
00:09:46,200 --> 00:09:50,920
秘书长同志！
一号线上有白宫。

148
00:09:51,000 --> 00:09:54,200
他们想从我这里得到什么？

149
00:09:54,280 --> 00:10:00,240
这是潜艇
波罗的海出现技术问题。

150
00:10:00,320 --> 00:10:04,360
嗯，这很重要。

151
00:10:04,440 --> 00:10:08,800
我们必须回答

152
00:10:08,880 --> 00:10:14,800
接到该电话
并结束此事。

153
00:10:19,440 --> 00:10:23,480
- 加比，是你吗？
— 达里亚。你好吗？

154
00:10:23,560 --> 00:10:26,040
很好，谢谢。 我们就照常做事，好吗？

155
00:10:26,120 --> 00:10:30,960
以世界和平的名义，哈利路亚。
我正在转接电话。请排队等候。

156
00:10:32,240 --> 00:10:38,280
秘书长，我有总统
里根从华盛顿安全地走了出来。

157
00:10:40,520 --> 00:10:42,880
我们刚刚讨论过这件事。

158
00:10:50,200 --> 00:10:53,360
列昂尼德？没有妈妈的山羊的儿子。

159
00:10:53,440 --> 00:10:56,160
你在嗎？我是罗纳德。

160
00:10:56,240 --> 00:10:59,720
我是罗纳德·里根总统。

161
00:10:59,800 --> 00:11:04,600
能偷窃是我的荣幸
浪费了他宝贵的一刻。

162
00:11:04,680 --> 00:11:11,120
你为什么总是来烦我？
你只要打电话就可以。

163
00:11:11,200 --> 00:11:16,280
你应该去上吊自杀。

164
00:11:16,360 --> 00:11:20,480
您好，总统先生。
我为何而荣幸？

165
00:11:20,560 --> 00:11:22,960
严重地？你真的记得我吗？

166
00:11:23,040 --> 00:11:27,360
嗯，痴呆症还没有
摧毁了所有脑细胞。

167
00:11:27,440 --> 00:11:31,640
这段时间你做了什么？
你就不能找个别的地方吗？

168
00:11:31,720 --> 00:11:34,320
或者整个舰队
潜艇要逃亡？

169
00:11:34,400 --> 00:11:39,240
我打电话来想知道发生了什么事

170
00:11:39,320 --> 00:11:44,440
位于瑞典南部群岛。

171
00:11:44,520 --> 00:11:46,480
朋友之间要真诚

172
00:11:46,560 --> 00:11:49,440
我们不想惊动北约
没用吧？

173
00:11:50,880 --> 00:11:57,320
我为什么要告诉你一些事情？

174
00:11:57,400 --> 00:12:03,440
你有妄自尊大症吗？

175
00:12:03,520 --> 00:12:06,320
我对你们和北约怀有敬意，

176
00:12:06,400 --> 00:12:09,880
本次讨论是关于
只有瑞典王国

177
00:12:09,960 --> 00:12:13,320
和共和国联盟
苏联社会主义者。

178
00:12:13,400 --> 00:12:14,880
你唯一尊重的事情

179
00:12:14,960 --> 00:12:17,200
是你面前的那瓶酒，

180
00:12:17,280 --> 00:12:19,080
如果你还没有完成的话。

181
00:12:19,160 --> 00:12:22,960
我们有三架侦察机
在你的潜艇上，

182
00:12:23,040 --> 00:12:26,480
我们需要知道
如果它携带核导弹。

183
00:12:26,560 --> 00:12:28,480
你想一劳永逸地告诉我们吗？

184
00:12:28,560 --> 00:12:32,720
发生了什么事
在战争真正爆发之前？

185
00:12:32,800 --> 00:12:37,200
我们非常担心这一情况

186
00:12:37,280 --> 00:12:41,520
我们正在加强
我们在该地区的存在。

187
00:12:41,600 --> 00:12:44,240
因此，为了维持和平，

188
00:12:44,320 --> 00:12:49,520
告诉我们你在做什么
在瑞典领土上。

189
00:12:49,600 --> 00:12:53,480
想想你的武器发出的声音

190
00:12:53,560 --> 00:12:57,600
这会不会吓到苏联人民呢？

191
00:12:57,680 --> 00:13:01,720
就我而言，
你去死吧！

192
00:13:10,000 --> 00:13:11,400
不。

193
00:13:14,640 --> 00:13:18,560
我没时间再陪你了。

194
00:13:18,640 --> 00:13:21,560
我要拉屎。

195
00:13:21,640 --> 00:13:26,920
总统先生，
但现在我有一个非常重要的会议。

196
00:13:27,000 --> 00:13:30,080
我确信我们很快会再见面的。
直至我们再次见面。

197
00:13:30,160 --> 00:13:32,800
别挂电话，你这个丑八怪……

198
00:13:37,880 --> 00:13:41,880
我相信你负责翻译
秉承传统的美味。

199
00:13:41,960 --> 00:13:44,680
当然，总统先生。

200
00:13:44,760 --> 00:13:47,600
你是逐字逐句地翻译所有内容吗？

201
00:13:47,680 --> 00:13:50,600
当然，秘书长同志。
一如既往。

202
00:13:50,680 --> 00:13:55,920
我认为现在需要的是

203
00:13:56,000 --> 00:13:58,960
要么采取攻势。

204
00:13:59,040 --> 00:14:03,040
攻击。达莎，您觉得怎样？

205
00:14:05,800 --> 00:14:08,120
攻击！精确的！

206
00:14:13,600 --> 00:14:18,040
俄罗斯舰队
瑞典边境外

207
00:14:24,360 --> 00:14:27,320
瓦列里·加里宁，海军上将

208
00:14:27,400 --> 00:14:29,200
加里宁海军上将。

209
00:14:29,280 --> 00:14:34,000
来自莫斯科的新订单，
采取攻击队形。

210
00:14:34,080 --> 00:14:36,800
从莫斯科来？国防部长说的吗？

211
00:14:36,880 --> 00:14:41,720
来自勃列日涅夫同志本人。

212
00:14:41,800 --> 00:14:45,080
这是非常严肃的事情。

213
00:14:45,160 --> 00:14:50,760
呈现攻击阵型。
以半速前进。做吧！

214
00:15:04,800 --> 00:15:09,720
指挥官，还有其他人。
三艘驱逐舰、两艘轻型护卫舰，

215
00:15:09,800 --> 00:15:12,000
数量不详的潜艇

216
00:15:12,080 --> 00:15:16,000
北约就在我们上空。

217
00:15:16,080 --> 00:15:19,360
他们真的会来
夺取他们的潜艇？

218
00:15:19,440 --> 00:15:23,840
与苏联交战
与一位憎恨布尔什维克的指挥官……

219
00:15:23,920 --> 00:15:26,560
我认为情况不会变得更糟了。

220
00:15:26,640 --> 00:15:30,400
情况极其紧急。

221
00:15:30,480 --> 00:15:33,120
我必须直走
来自首相的

222
00:15:33,200 --> 00:15:34,480
还有总司令？

223
00:15:34,560 --> 00:15:37,560
他还在路上，
我们无法联系到他。

224
00:15:40,800 --> 00:15:43,400
我们将这样做。我会留在这里

225
00:15:43,480 --> 00:15:46,840
同时将火炮部署在Tjurkö。

226
00:15:46,920 --> 00:15:50,560
弹药已使用
参加马尔默的演习。

227
00:15:50,640 --> 00:15:55,320
是的，但是俄罗斯人不知道。

228
00:15:59,960 --> 00:16:02,160
给总理打电话。

229
00:16:23,320 --> 00:16:26,200
我们应该打电话
国民警卫队

230
00:16:26,280 --> 00:16:28,840
是的，他们不会这么大惊小怪。

231
00:16:28,920 --> 00:16:31,920
如果 Björklund 有
归还了那把锤子。

232
00:16:32,000 --> 00:16:36,400
- 已经。
- 说实话，我不了解那个人。

233
00:16:36,480 --> 00:16:38,880
不。

234
00:16:38,960 --> 00:16:40,120
斯德哥尔摩国家办公室

235
00:16:40,200 --> 00:16:44,360
你好，卡尔森指挥官。
我是费尔丁总理。

236
00:16:44,440 --> 00:16:48,560
我听说情况恶化了，
可以这么说。

237
00:16:48,640 --> 00:16:53,520
精确的。 五艘苏联军舰
他们正在接近瑞典边境。

238
00:16:53,600 --> 00:16:55,280
驱逐舰和两艘轻巡洋舰。

239
00:16:55,360 --> 00:16:58,760
&lt;i>目前，我们不能排除&lt;/i>
&lt;i>这是一次救援尝试。&lt;/i>

240
00:16:58,840 --> 00:17:04,520
还有未指定数量的
潜艇和北约在我们上方。

241
00:17:04,600 --> 00:17:10,640
拉格克兰兹指挥官将抵达
随时都有可能。

242
00:17:10,720 --> 00:17:12,600
他是我的领导。

243
00:17:12,680 --> 00:17:17,800
指挥官，我们不认识，
但我明白你的意思。

244
00:17:17,880 --> 00:17:22,800
我同意你的说法
情况紧急。

245
00:17:26,160 --> 00:17:29,000
这是我的命令。
监视边境。

246
00:17:29,080 --> 00:17:32,760
尽一切努力。
但没有任何进攻动作。

247
00:17:32,840 --> 00:17:35,240
通知 Lagerkrantz
在他发疯之前。

248
00:17:35,320 --> 00:17:39,600
我们不能允许他这么做
独自一人去为祖父母报仇。

249
00:17:39,680 --> 00:17:42,520
已收到。 谢谢您，总理先生。

250
00:17:52,560 --> 00:17:56,320
——卡尔森指挥官。
- 小心！

251
00:17:57,600 --> 00:18:00,640
将军，行军真快啊。
欢迎来到卡尔斯克鲁纳。

252
00:18:00,720 --> 00:18:03,800
嗯，我来接手。休息。

253
00:18:05,760 --> 00:18:11,800
指挥官介意汇报一下吗？
但请简短些。

254
00:18:11,880 --> 00:18:13,880
在总司令缺席的情况下，

255
00:18:13,960 --> 00:18:16,240
我联系了总理，

256
00:18:16,320 --> 00:18:19,760
他打了一些电话，
我认为，这是非常明智的。

257
00:18:19,840 --> 00:18:21,920
- 什么…
- 根据总理命令，

258
00:18:22,000 --> 00:18:25,480
我们派出了潜艇海王星
来表明我们的存在。

259
00:18:25,560 --> 00:18:26,840
开始侦察。

260
00:18:26,920 --> 00:18:30,880
我们已经将图勒破冰船
位于 Gåsefjärden 湾

261
00:18:30,960 --> 00:18:33,680
捍卫我们自己
阻止任何救援行动。

262
00:18:33,760 --> 00:18:39,200
此外，Henriksson 将
在 Tjurkö 安装 ARTE 719。

263
00:18:39,280 --> 00:18:44,400
但首相禁止
进攻性行动。

264
00:18:53,360 --> 00:18:54,480
直至我们再次见面。

265
00:18:57,200 --> 00:19:01,840
斯德哥尔摩国家办公室

266
00:19:01,920 --> 00:19:04,160
是的，但我会迟到。

267
00:19:05,360 --> 00:19:09,120
你非常清楚我在处理什么。
眼下。

268
00:19:11,280 --> 00:19:16,520
蜂蜜。这是最后一次了。

269
00:19:16,600 --> 00:19:20,280
是的，我们稍后再讨论。

270
00:19:24,760 --> 00:19:26,840
你好，奥拉。

271
00:19:30,160 --> 00:19:33,200
- 红色还是蓝色？
- 我不知道。

272
00:19:33,280 --> 00:19:38,160
我会说蓝色。
我们尽量不要和俄罗斯人调情。

273
00:19:38,240 --> 00:19:40,640
不，你是对的。

274
00:19:40,720 --> 00:19:47,680
弗兰克·辛纳屈曾经告诉我：
“家庭并不是什么重要的事情。

275
00:19:47,760 --> 00:19:49,720
就这样。”

276
00:19:49,800 --> 00:19:51,960
Thorbjörn 询问你的情况
在新闻发布会上。

277
00:19:52,040 --> 00:19:54,880
它已经开始了。好的？

278
00:20:01,520 --> 00:20:04,560
- 总理！
- 打扰一下！

279
00:20:04,640 --> 00:20:08,160
——正如刚才所说……
- 您能回答我们的……

280
00:20:08,240 --> 00:20:13,960
我们不会接受任何……

281
00:20:14,040 --> 00:20:18,120
- 他叫什么名字？这…
- 我不知道。

282
00:20:18,200 --> 00:20:24,680
我向军队下达的命令
很明确：保卫边境。

283
00:20:24,760 --> 00:20:26,360
- 总理！
- 总理！

284
00:20:26,440 --> 00:20:27,920
保卫边境？

285
00:20:28,000 --> 00:20:30,320
如果苏联试图采取任何行动，
你会参战吗？

286
00:20:30,400 --> 00:20:32,280
- 是的…
- 抱歉耽搁了。

287
00:20:32,360 --> 00:20:36,520
我相信
环境事务部长

288
00:20:36,600 --> 00:20:39,600
我可以向你进一步解释一下。

289
00:20:39,680 --> 00:20:44,320
是的，
总理先生，说得好。

290
00:20:44,400 --> 00:20:46,600
每个人都会犯错。

291
00:20:46,680 --> 00:20:51,960
瑞典重视双边关系
美国和苏联之间。

292
00:20:52,040 --> 00:20:56,800
然而我们永远不会快乐

293
00:20:56,880 --> 00:21:00,840
拥有外国潜艇
在我们的水域。

294
00:21:00,920 --> 00:21:02,800
我们对此非常坚定。

295
00:21:02,880 --> 00:21:04,800
- 总理！
- 没有其他问题了。

296
00:21:04,880 --> 00:21:06,760
- 总理！
- 谢谢。

297
00:21:06,840 --> 00:21:11,400
苏联可能
东海岸也有潜艇吗？

298
00:21:11,480 --> 00:21:12,920
总理先生！

299
00:21:13,000 --> 00:21:15,440
消息

300
00:21:15,520 --> 00:21:20,920
{\an8}一艘载有 56 名船员的苏联潜艇
&lt;i>船上人员滞留在卡尔斯克鲁纳&lt;/i>

301
00:21:21,000 --> 00:21:22,280
&lt;i>从昨天晚上开始。&lt;/i>

302
00:21:22,360 --> 00:21:25,920
&lt;i>潜艇被困在某个区域&lt;/i>
&lt;i>军队受到限制。&lt;/i>

303
00:21:26,000 --> 00:21:30,120
&lt;i>距离内陆 18 公里&lt;/i>
&lt;i>瑞典边境。&lt;/i>

304
00:21:30,200 --> 00:21:32,000
&lt;i>这几乎就像一场喜歌剧，&lt;/i>

305
00:21:32,080 --> 00:21:34,840
&lt;i>但涉及谁&lt;/i>
&lt;i>他对此非常重视。&lt;/i>

306
00:21:34,920 --> 00:21:38,960
&lt;i>这艘潜艇就是所谓的模型&lt;/i>
&lt;i>属于威士忌级别。&lt;/i>

307
00:21:39,040 --> 00:21:44,920
&lt;i>它是在列宁格勒制造的&lt;/i>
&lt;i>并于 1956 年推出。&lt;/i>

308
00:21:45,000 --> 00:21:48,520
&lt;i>世界从未如此接近&lt;/i>
&lt;i>像现在这样的第三次世界大战。&lt;/i>

309
00:21:48,600 --> 00:21:52,120
&lt;i>一位瑞典渔民发现&lt;/i>
&lt;i>潜艇…&lt;/i>

310
00:21:52,200 --> 00:21:57,200
- 但什么……？
- 好的！

311
00:21:57,280 --> 00:22:00,600
只是因为他们谈论你，

312
00:22:00,680 --> 00:22:05,120
别想着你会成功
遇见美女并且……

313
00:22:05,200 --> 00:22:07,120
像 Lill-Babs 或其他人一样。

314
00:22:15,800 --> 00:22:17,880
赎金行动已经开始。

315
00:22:17,960 --> 00:22:24,720
这些船只正驶往瑞典边境
把我们的同志带回家。

316
00:22:35,560 --> 00:22:38,920
我们目前位于海拔 1,189 米处。四分钟。

317
00:22:39,000 --> 00:22:40,920
打开扬声器。

318
00:22:45,240 --> 00:22:50,120
我们目前位于海拔 1,006 米处。
到瑞典边境只需三分钟。

319
00:22:50,200 --> 00:22:52,480
特尤尔科
719 号艺术——机动火炮

320
00:23:00,080 --> 00:23:03,560
少校，继续前进。
我们该做什么？

321
00:23:03,640 --> 00:23:04,680
让开。

322
00:23:12,200 --> 00:23:14,600
我们目前位于海拔 686 米处。两分钟。

323
00:23:16,160 --> 00:23:20,480
向 Neptune 发送消息
来表明我们的存在。

324
00:23:34,640 --> 00:23:37,800
来自卡尔斯克鲁纳的订单。
报告我们的存在。

325
00:23:37,880 --> 00:23:41,880
- 打开前灯。
- 已收到。 启动前照灯。

326
00:23:50,680 --> 00:23:54,600
海军上将同志。
我们下面有一艘瑞典潜艇。

327
00:23:54,680 --> 00:23:58,400
- 什么？ 他们想攻击我们吗？
- 我对此表示怀疑。

328
00:23:58,480 --> 00:24:02,480
很明显他们想要
报告他们的存在。

329
00:24:02,560 --> 00:24:05,520
厚脸皮的魔鬼。

330
00:24:07,120 --> 00:24:09,680
坚持下去。

331
00:24:13,120 --> 00:24:16,120
四百五十米。一分钟。

332
00:24:23,120 --> 00:24:26,160
- 切换到跳频。
- 但…

333
00:24:28,080 --> 00:24:30,880
它只用于战争。

334
00:24:32,840 --> 00:24:35,240
我们处于战争之中。执行。

335
00:24:38,040 --> 00:24:39,040
现在！

336
00:24:40,960 --> 00:24:43,280
切换到跳频。

337
00:24:46,000 --> 00:24:50,080
- 切换到跳频。
- 已收到。

338
00:24:51,880 --> 00:24:54,000
完毕。

339
00:24:54,080 --> 00:24:58,040
他们说了什么，少校？

340
00:24:58,120 --> 00:25:02,280
我们处于战争之中。

341
00:25:02,360 --> 00:25:06,520
切换到跳频。继续
瞄准俄罗斯驱逐舰。

342
00:25:06,600 --> 00:25:08,080
是的，少校。

343
00:25:14,440 --> 00:25:19,640
约翰逊？坐标。
切换到跳频。

344
00:25:24,760 --> 00:25:27,200
高度为183米。

345
00:25:30,080 --> 00:25:32,120
上将同志！

346
00:25:32,200 --> 00:25:37,360
我们处于瑞典炮兵的视线之内
在 Tjurkö。

347
00:25:37,440 --> 00:25:40,280
秘密机构说
不再起作用。

348
00:25:45,040 --> 00:25:51,440
敌人已过去
在频率跳跃处。

349
00:25:52,800 --> 00:25:55,520
他们要打架吗？

350
00:26:03,840 --> 00:26:07,040
我们该怎么办呢，少校？
我们没有弹药。

351
00:26:07,120 --> 00:26:09,360
我们能做的不多。

352
00:26:15,680 --> 00:26:18,240
我们要继续进行手术吗？

353
00:26:24,200 --> 00:26:26,320
大概一百米远。

354
00:26:33,480 --> 00:26:35,120
关掉闹钟。

355
00:26:50,120 --> 00:26:52,160
指挥官，他们停下来了。

356
00:26:58,600 --> 00:27:03,120
- 每个人。
- 是的！

357
00:27:06,720 --> 00:27:09,320
他们停了下来。他们停了下来。

358
00:27:13,960 --> 00:27:16,320
这真是一次惊险的冒险。

359
00:27:18,920 --> 00:27:20,520
天哪……

360
00:27:23,160 --> 00:27:24,840
聯絡莫斯科。

361
00:27:39,240 --> 00:27:40,840
这是怎么回事？

362
00:27:42,560 --> 00:27:46,400
勃列日涅夫同志致函：
指挥官同志。

363
00:27:48,920 --> 00:27:51,720
勃列日涅夫同志想要什么？

364
00:27:53,640 --> 00:27:59,280
指挥官同志，您看上去有点失望。

365
00:28:04,640 --> 00:28:08,520
“尊敬的佩斯科夫同志。请停下来。

366
00:28:08,600 --> 00:28:13,480
他应该在地狱里受火焚身。停止。我…

367
00:28:15,720 --> 00:28:20,160
我会派他的三个女儿
西伯利亚的马脸，

368
00:28:20,240 --> 00:28:23,760
如果他不立即结束这种羞辱

369
00:28:23,840 --> 00:28:27,240
这导致了苏联的解体。
停止。

370
00:28:27,320 --> 00:28:31,360
如果瑞典人上了潜艇，

371
00:28:31,440 --> 00:28:35,800
他必须把这个东西炸掉

372
00:28:35,880 --> 00:28:38,840
和她一起上船。停止。”

373
00:28:40,280 --> 00:28:43,880
指挥官同志，我们该如何应对？

374
00:28:47,240 --> 00:28:50,680
感谢您明确的指示。

375
00:28:50,760 --> 00:28:54,880
并补充说他的英明领导

376
00:28:54,960 --> 00:28:58,280
他是我们大家的榜样。

377
00:29:19,200 --> 00:29:21,200
译者：Pamela Gualberto