1
00:00:01,000 --> 00:00:03,840
在之前的剧集中

2
00:00:03,920 --> 00:00:07,320
潜艇必须距离目标多近？
检测放射性？

3
00:00:07,400 --> 00:00:09,080
我至少需要在附近。

4
00:00:09,160 --> 00:00:12,040
- 警报！
- 撤退！

5
00:00:12,120 --> 00:00:14,440
必要时就开枪吧，该死的！

6
00:00:14,520 --> 00:00:18,560
据俄罗斯大使称，瑞典
他试图登上潜艇

7
00:00:18,640 --> 00:00:19,760
和一艘划艇。

8
00:00:19,840 --> 00:00:21,200
你想做什么？

9
00:00:21,280 --> 00:00:23,480
我们需要知道
如果船上有核武器。

10
00:00:23,560 --> 00:00:26,000
它有核武器吗？

11
00:00:26,080 --> 00:00:27,480
说实话，我不知道。

12
00:00:27,560 --> 00:00:29,240
我们必须争取时间。

十三
00:00:29,320 --> 00:00:33,320
问候！ 我们有货源
并为您提供补给！

14
00:00:33,400 --> 00:00:36,640
我们可以上船吗？

15
00:00:36,720 --> 00:00:41,040
瑞典人没有加入
无缘无故。

16
00:00:41,120 --> 00:00:47,440
请求听证
建造无线电天线。

17
00:00:47,520 --> 00:00:49,440
这为我们争取到了另外两天的时间。

18
00:00:49,520 --> 00:00:53,840
有！ 我们为他们提供无线电天线
与莫斯科进行沟通。

19
00:00:53,920 --> 00:00:56,000
队长！

20
00:00:56,080 --> 00:00:58,320
我要炸毁这个垃圾！

21
00:00:58,400 --> 00:01:00,000
队长！

22
00:01:00,080 --> 00:01:03,760
你们最终都会被告上法庭
武術！狗娘养的！

23
00:01:08,280 --> 00:01:12,800
灵感源自真实故事

24
00:01:12,880 --> 00:01:15,720
人物和地点已改变

二十五
00:01:15,800 --> 00:01:17,760
出于国家安全原因，

二十六
00:01:17,840 --> 00:01:24,120
说实话，这样的人还不少。

二十七
00:01:25,120 --> 00:01:27,720
斯德哥尔摩国家办公室

二十八
00:01:27,800 --> 00:01:30,680
你知道这有多重要
为他进行曲棍球训练。

二十九
00:01:30,760 --> 00:01:33,680
我说我有太多事情要做。

三十
00:01:33,760 --> 00:01:36,280
首相和我订婚
与潜艇。

31
00:01:36,360 --> 00:01:40,800
我有访客。
我没时间再陪你了。

三十二
00:01:40,880 --> 00:01:47,000
他是我的丈夫。始终搜索
逃避自己的责任。

33
00:01:47,080 --> 00:01:48,200
我怎么帮你？

三十四
00:01:48,280 --> 00:01:51,320
我是亚历山德拉·柯西吉娜，
苏联大使。

三十五
00:01:51,400 --> 00:01:56,840
我来帮她
以及首相和那艘潜艇。

三十六
00:01:57,880 --> 00:01:58,960
抱歉，我必须回答。

三十七
00:01:59,040 --> 00:02:02,360
政府办公室。

三十八
00:02:02,440 --> 00:02:05,480
你不能用这个号码打电话给我！
我不知道！

三十九
00:02:05,560 --> 00:02:07,560
我猜他们在走廊里。

40
00:02:07,640 --> 00:02:09,440
- 把你的电话给我。
- 如何？

41
00:02:09,520 --> 00:02:10,920
电话。把它给我。

四十二
00:02:14,760 --> 00:02:20,760
我是亚历山德拉·柯西吉娜大使
苏维埃社会主义共和国。

43
00:02:20,840 --> 00:02:25,000
我，费尔丁总理
和 Monika Björk 女士

四十四
00:02:25,080 --> 00:02:28,000
我们正在工作
解决不愉快的冲突

四十五
00:02:28,080 --> 00:02:30,080
这是我们两国之间发生的。

四十六
00:02:30,160 --> 00:02:34,960
因此我可以请你接管
身为父亲，他应尽的责任是什么？

四十七
00:02:36,160 --> 00:02:38,720
最佳的。

四十八
00:02:38,800 --> 00:02:42,960
勃列日涅夫同志派他们
向你问好并表示感谢。

49
00:02:49,880 --> 00:02:50,920
谢谢。

50
00:02:51,000 --> 00:02:54,720
- 首相。
- 肯定。

51
00:02:54,800 --> 00:02:57,920
俄罗斯潜艇
&lt;i>它实际上位于大陆。&lt;/i>

52
00:02:58,000 --> 00:03:00,640
你看起来有点累，奥拉。

53
00:03:00,720 --> 00:03:03,960
家里还有问题吗？

54
00:03:04,040 --> 00:03:06,160
我会这么说。

55
00:03:06,240 --> 00:03:08,480
您和 Solveig 是如何做到的？
让事情顺利进行？

56
00:03:08,560 --> 00:03:12,360
啊…我亲爱的索兰。

57
00:03:12,440 --> 00:03:16,880
也许因为我们有
有很多共同的兴趣。

58
00:03:16,960 --> 00:03:18,840
- 羊？
- 精确的。

59
00:03:18,920 --> 00:03:23,720
我是他的羊
她是我的羊。

60
00:03:23,800 --> 00:03:28,120
我想我不会用那个比喻。
在家里。 结局会很糟糕。

61
00:03:29,200 --> 00:03:30,800
您的客人来了。

62
00:03:30,880 --> 00:03:32,840
大使女士，

63
00:03:32,920 --> 00:03:35,200
总理托尔比约恩·费丁

64
00:03:35,280 --> 00:03:37,840
以及国务秘书奥拉·乌尔斯滕（Ola Ullsten）。

65
00:03:37,920 --> 00:03:40,800
欢迎您，大使女士。

66
00:03:40,880 --> 00:03:43,880
先生们，谢谢你们的接待。

67
00:03:43,960 --> 00:03:45,320
别提了。

68
00:03:45,400 --> 00:03:47,080
请讲，大使女士。

69
00:03:47,160 --> 00:03:50,680
我想我知道这是怎么回事，

70
00:03:50,760 --> 00:03:55,200
但你能向我解释一下吗？
更详细地阐述他的观点？

71
00:03:55,280 --> 00:03:57,440
首先我要表示歉意。

72
00:03:57,520 --> 00:04:00,000
这次不幸的事故
在我们国家之间，

73
00:04:00,080 --> 00:04:02,760
总理先生。

74
00:04:02,840 --> 00:04:06,200
第二，我想去
直奔主题并提出建议

75
00:04:06,280 --> 00:04:09,760
为我的同胞
无线电天线出问题了，

76
00:04:09,840 --> 00:04:15,360
允许直接沟通
从而提高安全性。

77
00:04:15,440 --> 00:04:17,880
每个人的安全。

78
00:04:17,960 --> 00:04:19,920
恕我直言，大使先生，

79
00:04:20,000 --> 00:04:21,200
瑞典正在经历

80
00:04:21,280 --> 00:04:25,080
最严重的违反中立行为
自第二次世界大战以来。

81
00:04:25,160 --> 00:04:28,200
我们首先需要的是
这是官方的道歉。

82
00:04:28,280 --> 00:04:32,240
第二，我们需要获得许可
检查潜艇。

83
00:04:32,320 --> 00:04:35,520
第三，我们需要质疑
他的指挥官。

84
00:04:35,600 --> 00:04:39,520
我们了解到
瑞典指挥官卡尔松

85
00:04:39,600 --> 00:04:43,520
不允许登机
和潜艇船长谈话。

86
00:04:43,600 --> 00:04:47,240
我认为这是不能接受的。

87
00:04:47,320 --> 00:04:49,960
是的，绝对如此。

88
00:04:50,040 --> 00:04:54,760
至于
安装无线电天线，

89
00:04:54,840 --> 00:04:58,720
我想说我们需要一些时间
去想一想。

90
00:04:59,800 --> 00:05:03,520
你很快就完成了
仔细想想，首相先生。

91
00:05:03,600 --> 00:05:06,840
&lt;i>一艘瑞典船只位于&lt;/i>
&lt;i>在潜艇旁边。&lt;/i>

92
00:05:06,920 --> 00:05:12,680
&lt;i>看起来它们正在创造一个物种&lt;/i>
&lt;i>塔上的无线电天线。&lt;/i>

93
00:05:12,760 --> 00:05:16,320
&lt;i>他们似乎是瑞典公民&lt;/i>
&lt;i>已授权…&lt;/i>

94
00:05:19,680 --> 00:05:20,840
&lt;i>从 Alpha 到 Beta，回答。&lt;/i>

95
00:05:20,920 --> 00:05:23,200
Håkansson，你好吗？

96
00:05:23,280 --> 00:05:25,360
从 Beta 到 Alpha，结束。

97
00:05:25,440 --> 00:05:28,840
天线10分钟前安装好。

98
00:05:28,920 --> 00:05:31,560
你能快一点吗？步。

99
00:05:32,600 --> 00:05:34,480
Ljungklint，你还需要多少？

100
00:05:34,560 --> 00:05:36,960
我不知道，
但是我可以再等几分钟吗？

101
00:05:37,040 --> 00:05:39,520
我再给你五分钟。

102
00:05:39,600 --> 00:05:42,240
我勒个去，
你不能给我至少 10 分钟吗？

103
00:05:42,320 --> 00:05:45,080
如果你想知道
如果有核弹的话。

104
00:05:45,160 --> 00:05:47,960
当然，Ljungklint。从 Alpha 到 Beta。

105
00:05:48,040 --> 00:05:51,960
显然，他需要
再过五分钟。步。

106
00:05:53,360 --> 00:05:54,840
出色地。 已收到。

107
00:05:55,960 --> 00:05:58,080
您也检查过船尾吗？

108
00:05:58,160 --> 00:06:01,160
等待。 S-363
它的船头没有导弹吗？

109
00:06:01,240 --> 00:06:05,640
伟大的！
然后检查弓，该死的！

110
00:06:05,720 --> 00:06:08,720
不，你没有扰乱我的计算。

111
00:06:12,160 --> 00:06:13,920
辐射计

112
00:06:18,040 --> 00:06:19,280
- 我就知道。
- 是的。

113
00:06:19,360 --> 00:06:24,480
我就知道，Ljungklint！
看在上帝的份上，我们抓住他们了！

114
00:06:24,560 --> 00:06:27,160
&lt;i>- 从 Alpha 到 Beta，结束。&lt;/i>
&lt;i>- Beta 到 Alpha，结束。&lt;/i>

115
00:06:27,240 --> 00:06:31,320
哈坎森，这些混蛋已经落入我们的法眼！

116
00:06:31,400 --> 00:06:34,760
- 这是什么意思？
——这意味着战争！

117
00:06:40,800 --> 00:06:43,440
莫斯科克里姆林宫

118
00:06:53,080 --> 00:06:54,520
你是谁？

119
00:06:55,640 --> 00:06:58,440
尤里·安德罗波
克格勃第四任主席

120
00:06:58,520 --> 00:07:01,360
我是尤里·安德罗波夫，
秘书长同志。

121
00:07:02,440 --> 00:07:06,360
第四任总统
国家安全委员会。

122
00:07:08,440 --> 00:07:11,360
另外三个人在哪儿？

123
00:07:12,480 --> 00:07:15,520
我所知道的还不够多，
秘书长同志。

124
00:07:15,600 --> 00:07:20,600
嗯，我们有一艘潜艇
被炸毁。

125
00:07:20,680 --> 00:07:23,120
这就是我来这里的原因。

126
00:07:23,200 --> 00:07:25,640
炸毁潜艇
拥有核武器

127
00:07:25,720 --> 00:07:28,400
在中立地区

128
00:07:28,480 --> 00:07:33,640
侵犯主权后
那个国家将会是一场灾难。

129
00:07:33,720 --> 00:07:37,800
这可能会引发更多问题
比它解决的还要多。

130
00:07:42,760 --> 00:07:44,520
您对此有何看法？

131
00:07:47,880 --> 00:07:50,200
她话很多。

132
00:07:50,280 --> 00:07:53,880
我明白他所说的一半。

133
00:07:53,960 --> 00:08:00,320
让我们看看这艘该死的潜艇在哪里。

134
00:08:04,200 --> 00:08:06,440
那是菲律宾。

135
00:08:06,520 --> 00:08:12,880
据我所知，
在这里搁浅。

136
00:08:13,920 --> 00:08:16,440
在瑞典，对吧？

137
00:08:16,520 --> 00:08:18,400
是的。

138
00:08:18,480 --> 00:08:24,240
它们不是我们拍的
去年来自芬兰？

139
00:08:24,320 --> 00:08:29,120
那是很久以前的事情了，
秘书长。

140
00:08:29,200 --> 00:08:33,120
如果我没记错的话，是 1809 年。

141
00:08:33,200 --> 00:08:37,320
然后是时候提醒他们

142
00:08:37,400 --> 00:08:41,800
谁是这里的负责人。

143
00:08:41,880 --> 00:08:45,400
是的，秘书长同志。

144
00:08:45,480 --> 00:08:48,840
如果他愿意，他可以去休息，

145
00:08:48,920 --> 00:08:53,040
当我很忙的时候
消灭瑞典

146
00:08:53,120 --> 00:08:59,040
并处理任何并发症
随后还将进行外交谈判。

147
00:08:59,120 --> 00:09:03,200
我听懂了他所说的一半，

148
00:09:03,280 --> 00:09:07,200
但这是个好主意。

149
00:09:07,280 --> 00:09:12,040
照顾好潜艇，
我要小睡一会儿。

150
00:09:12,120 --> 00:09:16,520
晚安，秘书长同志。

151
00:09:38,160 --> 00:09:43,520
瓦西里耶娃同志，亲爱的，这将是
好心人帮我联系

152
00:09:43,600 --> 00:09:46,040
与我们驻斯德哥尔摩大使馆有联系吗？

153
00:09:46,120 --> 00:09:49,160
询问大使
亚历山大·柯西吉娜。

154
00:09:49,240 --> 00:09:51,120
我是柯西吉娜。

155
00:09:51,200 --> 00:09:56,080
我是秘书长
临时尤里·弗拉基米罗维奇·安德罗波夫。

156
00:09:56,160 --> 00:10:01,520
我们在布达佩斯见面，
这不是真的吗？

157
00:10:01,600 --> 00:10:03,040
&lt;i>当然。&lt;/i>

158
00:10:03,120 --> 00:10:05,640
我很荣幸您还记得我。

159
00:10:07,080 --> 00:10:13,080
显然我的记忆力更好
比勃列日涅夫同志的还要多。

160
00:10:14,200 --> 00:10:16,920
勃列日涅夫同志怎么样？

161
00:10:17,000 --> 00:10:22,280
他刚才说
我们的潜艇S 363

162
00:10:22,360 --> 00:10:25,920
它位于某处
在南中国海。

163
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
我明白。

164
00:10:28,080 --> 00:10:32,640
我已经建立了良好的联系
与瑞典首相会面。

165
00:10:32,720 --> 00:10:35,760
哦，您的分析是什么？

166
00:10:36,760 --> 00:10:41,160
他生性慷慨
并愿意合作

167
00:10:41,240 --> 00:10:45,560
&lt;i>但随时准备反击和回应&lt;/i>
&lt;i>如有必要，可使用武力。&lt;/i>

168
00:10:45,640 --> 00:10:49,360
你建议怎么做，
安德罗波夫同志？

169
00:10:50,680 --> 00:10:55,280
到达潜艇，登船

170
00:10:55,360 --> 00:10:58,120
并通过无线电联系我
他什么时候能得到确认

171
00:10:58,200 --> 00:11:01,840
船员的忠诚
到苏联却完好无损。

172
00:11:01,920 --> 00:11:05,680
最后一件事
我们需要的是逃兵。

173
00:11:06,800 --> 00:11:09,760
还有勃列日涅夫同志？

174
00:11:09,840 --> 00:11:16,080
勃列日涅夫同志睡得很熟。

175
00:11:16,160 --> 00:11:20,840
&lt;i>它不会干扰&lt;/i>
&lt;i>通过我们的外交努力。&lt;/i>

176
00:11:20,920 --> 00:11:25,040
我有一些想法

177
00:11:25,120 --> 00:11:28,160
让事情保持原样。

178
00:11:28,240 --> 00:11:31,960
太棒了，安德罗波夫同志。

179
00:11:47,760 --> 00:11:48,960
很好，Thorbjörn。

180
00:11:49,040 --> 00:11:50,960
总理费丁。

181
00:11:51,040 --> 00:11:53,600
核武器，Thorbjörn。我就知道。

182
00:11:53,680 --> 00:11:56,520
铀238。

183
00:11:56,600 --> 00:12:01,920
那些共产主义混蛋想要
炸毁卡尔斯克鲁纳。

184
00:12:02,000 --> 00:12:05,080
但幸运的是，
浅滩破坏了他们的计划。

185
00:12:05,160 --> 00:12:08,720
我已经策划了一次袭击
明天 4:00。

186
00:12:08,800 --> 00:12:11,280
指挥官，约55人，
副部长和一些官员。

187
00:12:11,360 --> 00:12:16,120
我们用催泪瓦斯来驱散他们，
让我们上船并夺取弹头。

188
00:12:16,200 --> 00:12:22,080
你只需订购
致安德斯指挥官（他叫什么名字）……

189
00:12:22,160 --> 00:12:23,680
——卡尔森。
- 如何？

190
00:12:23,760 --> 00:12:28,240
查爾森。他必须坐下来
然后闭上那该死的嘴。

191
00:12:28,320 --> 00:12:32,040
Börje，这很有可能。

192
00:12:32,120 --> 00:12:36,480
你是最愚蠢的人
我所知道的。

193
00:12:36,560 --> 00:12:41,560
首先你攻击一艘潜艇
苏联人在划艇上，

194
00:12:41,640 --> 00:12:45,640
然后建立无线电链路
潜艇之间

195
00:12:45,720 --> 00:12:48,680
以及五艘苏联军舰，

196
00:12:48,760 --> 00:12:54,880
只有上帝知道还有多少潜艇，
沿着瑞典边境和莫斯科。

197
00:12:54,960 --> 00:12:58,080
现在你想潜入潜艇

198
00:12:58,160 --> 00:13:03,920
并击倒船员
而无法寻求帮助。

199
00:13:04,000 --> 00:13:07,080
你必须知道
我的计划是万无一失的。

200
00:13:07,160 --> 00:13:11,360
你知道发生了什么
如果你的计划“万无一失”

201
00:13:11,440 --> 00:13:14,720
它会泄漏吗？

202
00:13:14,800 --> 00:13:16,680
不，什么？

203
00:13:16,760 --> 00:13:18,760
你会引发一场战争

204
00:13:18,840 --> 00:13:21,360
对抗世界第二大军事力量。

205
00:13:21,440 --> 00:13:22,640
噢，是那样嗎？

206
00:13:22,720 --> 00:13:27,240
你知道如果你的计划会发生什么
绝对的白痴会成功吗？

207
00:13:27,320 --> 00:13:30,320
- 告诉我。
- 你仍然会发动战争

208
00:13:30,400 --> 00:13:33,600
对抗世界第二大军事力量。

209
00:13:33,680 --> 00:13:37,240
尽管对他的能力表示充分的尊重
饲养绵羊，Thorbjörn，

210
00:13:37,320 --> 00:13:39,440
我是一名三星上将。

211
00:13:39,520 --> 00:13:42,120
我可以访问最好的
瑞典军事单位。

212
00:13:42,200 --> 00:13:44,520
我有直升机、鱼雷艇，

213
00:13:44,600 --> 00:13:48,200
深水炸弹，甚至是潜水员。

214
00:13:48,280 --> 00:13:51,560
我有我需要的一切
消灭布尔什维克。

215
00:13:51,640 --> 00:13:53,800
你知道吗，博尔耶？

216
00:13:53,880 --> 00:13:57,440
我不喜欢这种不尊重
用于养羊。

217
00:13:57,520 --> 00:14:02,480
你知道牧羊人通常会做什么吗？
一些城里人侮辱了他？

218
00:14:04,520 --> 00:14:07,880
你说你已经拥有了你需要的一切
消灭俄罗斯人？

219
00:14:07,960 --> 00:14:11,120
我拥有我需要的一切
毁灭你。

220
00:14:11,200 --> 00:14:14,320
我担任该协会主席已有七年
瑞典绵羊养殖

221
00:14:14,400 --> 00:14:16,920
我在全国各地都有联络。

222
00:14:17,000 --> 00:14:21,400
如果你不立即暂停
你明天早上的荒谬攻击，

223
00:14:21,480 --> 00:14:27,160
我会向每一个饲养员释放你
该国的绵羊数量。你明白了吗？

224
00:14:28,480 --> 00:14:30,320
我们将选择外交。

225
00:14:30,400 --> 00:14:33,560
我们将保卫边境
你就会保持沉默。

226
00:14:33,640 --> 00:14:36,880
有必要打得这么重吗？
这确实伤害了我。

227
00:14:36,960 --> 00:14:42,040
Börje，你还记得我们说过什么吗？
通常我们都是平民？

228
00:14:43,360 --> 00:14:46,560
——“出院了”？
- 不。

229
00:14:47,680 --> 00:14:50,680
“迷路。”

230
00:14:59,120 --> 00:15:01,360
斯德哥尔摩

231
00:15:06,720 --> 00:15:09,160
阁下，欢迎来到卡尔斯克鲁纳。

232
00:15:09,240 --> 00:15:12,040
我是卡尔森指挥官。
安德斯·卡尔森。

233
00:15:12,120 --> 00:15:14,760
我听到过关于她的好话，
指挥官。

234
00:15:14,840 --> 00:15:19,080
谢谢。 首相告诉我
护送她到潜艇。

235
00:15:19,160 --> 00:15:21,480
已经没有时间可以浪费了。

236
00:15:37,280 --> 00:15:38,880
同志您好。

237
00:15:38,960 --> 00:15:43,360
正如你被告知的那样，
我是苏联驻瑞典大使。

238
00:15:43,440 --> 00:15:45,320
我的名字是亚历山德拉·柯西吉娜。

239
00:15:45,400 --> 00:15:49,440
和我一起的是指挥官安德斯·卡尔森。

240
00:15:49,520 --> 00:15:55,120
他们派瑞典首相
和总书记勃列日涅夫。

241
00:15:55,200 --> 00:15:57,880
我们在这里
会见佩斯科夫上尉。

242
00:15:57,960 --> 00:16:04,360
抱歉，但我没想到这一点。
莫斯科将派遣……

243
00:16:04,440 --> 00:16:06,120
一个女人。

244
00:16:07,240 --> 00:16:13,520
据我所见，船员们如下
它由白痴男人组成

245
00:16:13,600 --> 00:16:15,480
这使得苏联

246
00:16:15,560 --> 00:16:21,760
发生外交事件
最令人羞辱的。

247
00:16:21,840 --> 00:16:27,400
因此，在这种情况下，
为什么不派一个女人来呢？

248
00:16:29,800 --> 00:16:33,200
跟我来，大使同志。

249
00:16:41,960 --> 00:16:44,320
船长正在等你。

250
00:16:46,120 --> 00:16:47,480
佩斯科夫上尉？

251
00:17:13,680 --> 00:17:18,640
致共和国联盟
苏联社会主义者。

252
00:17:18,720 --> 00:17:21,400
您好，上尉同志。

253
00:17:27,600 --> 00:17:30,480
我接到了勃列日涅夫同志的新命令。

254
00:17:30,560 --> 00:17:36,040
潜艇一定不能做
无缘无故爆炸。

255
00:17:36,120 --> 00:17:40,480
瑞典人可以上升
上船进行检查。

256
00:17:40,560 --> 00:17:44,960
他将同意接受询问
来自瑞典代表。

257
00:17:45,040 --> 00:17:49,440
我将亲自送达
我们向瑞典正式道歉。

258
00:17:49,520 --> 00:17:52,200
做完这一切之后，

259
00:17:52,280 --> 00:17:57,280
我们将谦卑地请求帮助
在国际水域护航。

260
00:17:59,360 --> 00:18:01,480
上尉，您明白命令了吗？

261
00:18:01,560 --> 00:18:08,120
他有我的妻子，
我的儿子和女儿。

262
00:18:08,200 --> 00:18:10,320
WHO？

263
00:18:10,400 --> 00:18:13,120
当然是勃列日涅夫同志。

264
00:18:15,560 --> 00:18:18,560
但我和他谈过了。

265
00:18:18,640 --> 00:18:23,000
秘书长现在认为
以新的视角看待形势。

266
00:18:23,080 --> 00:18:26,640
现在我来告诉你。

267
00:18:26,720 --> 00:18:28,600
这都是塔拉先科中尉的错。

268
00:18:28,680 --> 00:18:32,880
如果他没有庆祝生日
还没有成为一名父亲，

269
00:18:32,960 --> 00:18:36,200
这一切都不会发生。

270
00:18:36,280 --> 00:18:37,480
塔拉先科？

271
00:18:37,560 --> 00:18:40,800
是的，潜艇的政治官。
我的女儿们都归他所有。

272
00:18:40,880 --> 00:18:42,280
塔拉先科有自己的女儿吗？

273
00:18:42,360 --> 00:18:46,200
不是塔拉先科！勃列日涅夫。

274
00:18:47,880 --> 00:18:51,800
大使同志，您明白吗？

275
00:18:51,880 --> 00:18:55,200
肯定。 我明白。

276
00:19:00,320 --> 00:19:01,760
一分钟。

277
00:19:08,680 --> 00:19:11,320
轮到你了，指挥官。

278
00:19:14,080 --> 00:19:15,920
如果可以的话，尝试一下德语。

279
00:19:16,000 --> 00:19:19,520
否则，我不知道他将如何沟通。

280
00:19:19,600 --> 00:19:21,960
通讯中心在哪里？

281
00:19:22,040 --> 00:19:23,880
我会陪她去。

282
00:19:31,440 --> 00:19:32,800
你是谁？

283
00:19:36,400 --> 00:19:39,840
- 喝。
— 非常感谢。

284
00:19:43,440 --> 00:19:45,920
谢谢。

285
00:19:47,680 --> 00:19:49,680
难道他就没有一点尊重吗？

286
00:19:52,080 --> 00:19:57,080
已经。 我是安德斯·卡尔森上尉。

287
00:19:57,160 --> 00:20:01,760
我想和她谈谈，
从船长到船长。

288
00:20:03,360 --> 00:20:09,560
一个会说德语的瑞典人
在我们的潜艇上。

第289章
00:20:11,680 --> 00:20:15,000
我快死了！

290
00:20:25,320 --> 00:20:27,640
一千个感谢。

第291章
00:20:32,000 --> 00:20:34,360
直到我们再次见面。

第292章
00:20:48,440 --> 00:20:50,280
华盛顿特区白宫

293
00:20:50,360 --> 00:20:54,400
女士，我已经找过两次了
瑞典首相。

294
00:20:54,480 --> 00:20:58,440
我是美国总统，
看在老天的份上。

295
00:20:58,520 --> 00:21:01,080
我不为北约工作，我就是北约。

296
00:21:02,160 --> 00:21:05,440
我为什么要保护
你这个该死的国家

第297章
00:21:05,520 --> 00:21:08,040
派船去那里
以及我们机队中的飞机？

298
00:21:08,120 --> 00:21:10,320
&lt;i>- 打扰一下，您想和谁说话？&lt;/i>
&lt;i>- 没有。&lt;/i>

299
00:21:10,400 --> 00:21:16,200
听我说，女士。如果是第一个
瑞典部长没有立即给我回电话

300
00:21:16,280 --> 00:21:18,600
我要入侵你们这个该死的国家。

301
00:21:18,680 --> 00:21:20,080
我会比俄罗斯人做得更好。

第302章
00:21:20,160 --> 00:21:22,760
让我们看看你是否喜欢它。

303
00:21:22,840 --> 00:21:26,400
我必须独自拯救所有国家吗？

304
00:21:26,480 --> 00:21:29,880
该死的。我将派遣船只。

305
00:21:31,360 --> 00:21:33,840
该死的瑞典人。

306
00:21:35,320 --> 00:21:39,680
- 我不想被打扰。
- 肯定。

307
00:21:42,240 --> 00:21:45,560
晚上好，柯西吉娜同志。
我是安德罗波夫。

308
00:21:45,640 --> 00:21:50,240
如果我理解正确的话
她已经登上了潜艇。

309
00:21:50,320 --> 00:21:52,640
是的，安德罗波夫同志。

310
00:21:52,720 --> 00:21:54,720
简单描述一下情况。

311
00:21:54,800 --> 00:22:00,240
不幸的是，佩斯科夫上尉喝醉了
完全失去了他的理智。

第312章
00:22:00,320 --> 00:22:06,400
他相信他可以拯救他的家人
发动世界大战。

313
00:22:08,040 --> 00:22:12,680
柯西吉娜同志，你有什么建议？

314
00:22:18,560 --> 00:22:20,120
易位。

315
00:22:22,040 --> 00:22:25,680
告诉我更多关于你的计划。

316
00:22:31,400 --> 00:22:34,640
情况非常严重，
大使同志。

第317章
00:22:36,040 --> 00:22:39,040
我们对此表示同意。

318
00:22:39,120 --> 00:22:42,600
究竟发生了什么？

第319章
00:22:42,680 --> 00:22:45,640
就像佩斯科夫船长
已经在莫斯科说过了，

320
00:22:45,720 --> 00:22:51,240
系统出现故障
导航，即定向……

321
00:22:51,320 --> 00:22:56,680
打扰一下。你是迪米特里·塔拉森科，对吧？

第322章
00:22:57,760 --> 00:22:58,840
精确的。

第323章
00:22:58,920 --> 00:23:02,000
她是一名中尉
和潜艇的政治官员，

324
00:23:02,080 --> 00:23:06,520
这意味着
他直接向克格勃汇报。

325
00:23:06,600 --> 00:23:11,520
克格勃很清楚
他的家人在哪里？

326
00:23:14,240 --> 00:23:15,240
我明白你的意思。

327
00:23:15,320 --> 00:23:17,600
是的，我就是这个意思。

328
00:23:20,000 --> 00:23:24,640
船上说
佩斯科夫上尉病情严重……

329
00:23:26,720 --> 00:23:28,240
酒精问题。

330
00:23:28,320 --> 00:23:31,000
我早就怀疑了。

331
00:23:31,080 --> 00:23:32,680
还要别的吗？

332
00:23:33,760 --> 00:23:39,400
我认为保持清醒很重要
值班时很冷。

333
00:23:43,200 --> 00:23:46,520
我的反对意见没有被采纳，
可以这么说。

334
00:23:46,600 --> 00:23:50,560
我认为他在为他的女儿们庆祝。
他非常依恋它们。

335
00:23:50,640 --> 00:23:53,520
而那段时间里，
她喝水了吗？

336
00:23:53,600 --> 00:23:55,520
最重要的是牛奶。

337
00:24:07,560 --> 00:24:09,200
导弹？

338
00:24:10,880 --> 00:24:12,640
导弹。

339
00:24:12,720 --> 00:24:17,480
核武器？
- 不。

340
00:24:18,640 --> 00:24:21,800
核武器？

341
00:24:21,880 --> 00:24:23,120
不，他不能去那里。

342
00:24:23,200 --> 00:24:26,600
铀238…

343
00:24:26,680 --> 00:24:28,840
铀 238？那里？

344
00:24:28,920 --> 00:24:34,080
- 不，他不能去那里。
- 是的。

345
00:24:34,160 --> 00:24:37,760
- 嘿，你想去哪儿？
- 不，我有许可。

346
00:24:37,840 --> 00:24:39,440
我有…

347
00:24:39,520 --> 00:24:43,040
- 没关系。我必须…不…
- 我不能允许她……

348
00:24:43,120 --> 00:24:49,880
请。我必须检查……

349
00:24:49,960 --> 00:24:54,760
- 我说过他不能进来！
- 小心！我有权限！现在…

350
00:24:54,840 --> 00:24:56,960
- 他不明白……
- 让开！

351
00:24:57,040 --> 00:24:59,480
- 让开。该死的俄罗斯混蛋！
- 停下来！

352
00:24:59,560 --> 00:25:01,040
他认为自己在做什么？放开我！

353
00:25:01,120 --> 00:25:03,800
请稍等。

354
00:25:06,720 --> 00:25:09,480
冷静下来，伙计们！咱们冷静一下！

355
00:25:09,560 --> 00:25:14,080
我很平静，但他们却不离开我
按协议检查，

356
00:25:14,160 --> 00:25:16,320
这是不可接受的。

357
00:25:16,400 --> 00:25:20,120
问题只是
是否有核武器。

358
00:25:20,200 --> 00:25:21,960
我知道你在寻找什么，

359
00:25:22,040 --> 00:25:25,000
但现在我们却在滥用耐心
这支自豪的队伍。

360
00:25:26,520 --> 00:25:29,520
我向你保证，24小时内

361
00:25:29,600 --> 00:25:33,560
将会证实他的怀疑
或将进行新的检查。

362
00:25:33,640 --> 00:25:35,360
一旦我让船员们冷静下来。

363
00:25:37,080 --> 00:25:41,560
二十四小时，指挥官。
一分钟也不要再多了。请。

364
00:25:41,640 --> 00:25:47,200
十二小时。现在我想要
查看图表和日志。

365
00:25:59,640 --> 00:26:05,040
如果我们假设
指挥官身体不适，

366
00:26:05,120 --> 00:26:09,400
最高级别官员是谁
在船上吗？

367
00:26:09,480 --> 00:26:11,120
这就是我。

368
00:26:11,200 --> 00:26:14,600
那么他在这个角色中会做什么呢？
发现自己处于这样的境地

369
00:26:14,680 --> 00:26:17,680
他刚才向我描述了什么？

370
00:26:21,240 --> 00:26:27,600
我会按照他说的做，
大使同伴。

371
00:26:29,040 --> 00:26:32,800
明智的选择，中尉。

372
00:26:32,880 --> 00:26:34,640
但有一个条件。

373
00:26:35,720 --> 00:26:39,920
- 哪个？ 牛奶定量增加吗？
- 不！

374
00:26:40,000 --> 00:26:45,920
我希望你邀请我，我的妻子
以及我在瑞典刚出生的女儿。

375
00:26:46,000 --> 00:26:48,160
为什么？

376
00:26:48,240 --> 00:26:52,640
因为这正是我要做的
他问我。

377
00:26:52,720 --> 00:26:58,520
正是您问我的那个。

378
00:26:58,600 --> 00:27:04,920
我们需要一名潜艇船长
向瑞典和媒体展示。

379
00:27:05,000 --> 00:27:07,120
一名中尉是不够的。

380
00:27:07,200 --> 00:27:12,920
看！两件新品。
打电话给中尉。也许他们来自北约。

381
00:27:13,000 --> 00:27:17,960
据我所知，
他的穿着与队长尺寸相同。

382
00:27:19,120 --> 00:27:21,240
等候我的指示，中尉。

383
00:27:23,000 --> 00:27:25,640
会发生什么？

384
00:27:25,720 --> 00:27:27,680
我不知道。

385
00:27:27,760 --> 00:27:30,320
中尉！我们发现了一些东西。

386
00:27:30,400 --> 00:27:32,840
不明船只正在靠近。

387
00:27:32,920 --> 00:27:36,920
——大使同志。
- 我们得走了。

388
00:27:46,960 --> 00:27:51,680
上将同志！
两艘北约舰艇正在靠近。

389
00:27:51,760 --> 00:27:53,960
行动计划？视觉确认。

390
00:27:54,040 --> 00:27:59,120
同志们，我们的力量更加强大
敌人火力。

391
00:27:59,200 --> 00:28:02,360
我们收到了莫斯科的订单。

392
00:28:02,440 --> 00:28:06,840
如果有必要，我被授权
按下红色按钮。

393
00:28:08,560 --> 00:28:13,920
海军陆战队准备释放潜艇
如果美国人靠近的话。

394
00:28:14,000 --> 00:28:15,120
做吧！

395
00:28:17,000 --> 00:28:20,440
卡尔斯克鲁纳海军基地

第396章
00:28:30,160 --> 00:28:34,000
&lt;i>北约船只停止&lt;/i>
&lt;i>距离俄罗斯海军一公里。&lt;/i>

第397章
00:28:34,080 --> 00:28:37,400
&lt;i>战斗机在空中。&lt;/i>
&lt;i>我们是否发出了我们存在的信号？&lt;/i>

第398章
00:28:37,480 --> 00:28:40,360
精确的。
我们必须报告瑞典的存在

第399章
00:28:40,440 --> 00:28:42,920
以平息东西方之间的紧张关系。

400
00:28:43,000 --> 00:28:45,840
低空飞越该地区。
一遍又一遍。

401
00:28:45,920 --> 00:28:47,720
&lt;i>一遍又一遍。&lt;/i>

第402章
00:28:58,520 --> 00:29:02,000
那么，塔拉森科中尉说了什么？

403
00:29:03,160 --> 00:29:08,200
他说瑞典是一个美丽的国家
谁想了解更多。

404
00:29:08,280 --> 00:29:11,000
好的。你说的……是什么意思？

405
00:29:21,800 --> 00:29:23,800
字幕：帕梅拉·瓜尔贝托