1
00:00:01,000 --> 00:00:03,400
在之前的剧集中

2
00:00:03,480 --> 00:00:05,040
&lt;i>杀！&lt;/i>

3
00:00:05,120 --> 00:00:06,440
我们到了。

4
00:00:06,520 --> 00:00:11,600
&lt;i>总司令。他正在准备
&lt;i>对潜艇进行未经授权的攻击。&lt;​​/i>

5
00:00:11,680 --> 00:00:14,400
好吧，我真该死！

6
00:00:14,480 --> 00:00:19,120
- 瑞典军舰！
- 去！

7
00:00:19,200 --> 00:00:22,360
- 俄罗斯套娃演习暂停。
- 出色地。

8
00:00:22,440 --> 00:00:26,320
只剩下对船长的审问。

9
00:00:26,400 --> 00:00:29,720
我非正式地宣传过
克格勃官员，上尉军衔。

10
00:00:29,800 --> 00:00:32,360
- 你是谁？
- 很多人称我们为克格勃。

11
00:00:33,480 --> 00:00:35,680
- 扔掉它！
- 笨蛋！

12
00:00:39,480 --> 00:00:40,600
我们是中央情报局。

十三
00:00:40,680 --> 00:00:44,400
&lt;i>叛逃的克格勃特工&lt;/i>
&lt;i>这对我们非常有用。&lt;/i>

14
00:00:44,480 --> 00:00:46,000
我的天啊…

15
00:00:46,080 --> 00:00:47,360
它拥有核武器。

16
00:00:47,440 --> 00:00:50,000
&lt;i>北约已加倍努力&lt;/i>
&lt;i>他的边境舰队&lt;/i>

17
00:00:50,080 --> 00:00:53,640
&lt;i>苏联已经部署在那里。&lt;/i>

18
00:00:53,720 --> 00:00:55,360
&lt;i>船长会把它炸掉&lt;/i>

19
00:00:55,440 --> 00:00:56,640
&lt;i>如果有人靠近。&lt;/i>

20
00:00:56,720 --> 00:01:01,160
&lt;i>此外，里根&lt;/i>
&lt;i>勃列日涅夫似乎已准备好进攻&lt;/i>，

21
00:01:01,240 --> 00:01:04,600
&lt;i>这可能导致&lt;/i>
&lt;i>导致核战争。&lt;/i>

22
00:01:07,760 --> 00:01:12,440
灵感源自真实故事

23
00:01:12,520 --> 00:01:17,400
人物和地点已改变

24
00:01:17,480 --> 00:01:24,280
出于国家安全原因，
说实话，这样的人还不少。

二十五
00:01:24,360 --> 00:01:26,840
斯德哥尔摩国家办公室

二十六
00:01:26,920 --> 00:01:33,320
这是对主权的严重侵犯，
瑞典的领土完整。

二十七
00:01:33,400 --> 00:01:35,440
&lt;i>更为严重的是&lt;/i>

二十八
00:01:35,520 --> 00:01:41,080
&lt;i>这是第一次&lt;/i>
&lt;i>我公开披露，&lt;/i>

二十九
00:01:41,160 --> 00:01:44,560
&lt;i>根据调查&lt;/i>

三十
00:01:44,640 --> 00:01:46,880
&lt;i>我们已经做到了，&lt;/i>

31
00:01:46,960 --> 00:01:49,960
&lt;i>俄罗斯潜艇&lt;/i>

三十二
00:01:50,040 --> 00:01:55,280
&lt;i>很有可能&lt;/i>
&lt;i>配备了核武器。&lt;/i>

33
00:02:01,360 --> 00:02:06,440
最有可能的，
如果不是更准确和确定的话，

三十四
00:02:06,520 --> 00:02:11,400
我们可以说
船上有铀238。

三十五
00:02:11,480 --> 00:02:17,080
&lt;i>没人能想到&lt;/i>
&lt;i>铀的另一种合理用途。&lt;/i>

三十六
00:02:17,160 --> 00:02:19,760
&lt;i>这意味着我们正面临&lt;/i>

三十七
00:02:19,840 --> 00:02:24,520
&lt;i>最明显的违法行为&lt;/i>
&lt;i>属于瑞典领土&lt;/i>

三十八
00:02:24,600 --> 00:02:28,200
&lt;i>自第二次世界大战以来。&lt;/i>

三十九
00:02:28,280 --> 00:02:32,960
- 我是否遗漏了什么？
- 不。

40
00:02:33,040 --> 00:02:35,160
&lt;i>还有问题吗？&lt;/i>

41
00:02:52,040 --> 00:02:53,080
太棒了，Håkansson！

四十二
00:02:53,160 --> 00:02:55,160
- 是的。
- 完成了。

43
00:02:55,240 --> 00:02:58,600
现在连牧羊人都知道
船上有核武器。

四十四
00:02:58,680 --> 00:03:00,720
我们一生都在等待这一刻。

四十五
00:03:00,800 --> 00:03:04,080
是时候打败俄罗斯了
一劳永逸。

四十六
00:03:04,160 --> 00:03:06,720
准备好战斗了吗，哈坎森？

四十七
00:03:06,800 --> 00:03:08,720
是的，我准备好了。但…

四十八
00:03:08,800 --> 00:03:12,600
没有任何借口，Håkansson！我们走吧！

49
00:03:22,440 --> 00:03:24,560
肯定。

50
00:03:24,640 --> 00:03:28,720
- 转动钥匙的同时踩下踏板！
- 是的。

51
00:03:28,800 --> 00:03:30,320
- 就这样。
- 是的。

52
00:03:30,400 --> 00:03:33,280
- 现在走吧！
- 是的。哇！

53
00:03:37,360 --> 00:03:43,640
我通知了卡尔森指挥官
这可以启动“牵引行动”。

54
00:03:43,720 --> 00:03:47,800
再过几个小时我们就可以放松一下了，
如果我们幸运的话。

55
00:03:51,120 --> 00:03:54,920
怎么了，奥拉？你看上去脸色苍白。

56
00:03:55,000 --> 00:03:57,280
几乎看起来像
他们试图刺伤你。

57
00:03:58,520 --> 00:04:01,640
-或者用注射器打我。
- 会发生什么？

58
00:04:01,720 --> 00:04:03,920
埃维和我要离婚了。

59
00:04:07,000 --> 00:04:13,400
- 他说我工作太多。
- 我很抱歉。

60
00:04:13,480 --> 00:04:16,400
我让她逃走了，Thorbjörn。

61
00:04:18,720 --> 00:04:23,480
国内政治可能会令人疲倦。

62
00:04:23,560 --> 00:04:25,760
全球政治更是如此。

63
00:04:30,600 --> 00:04:35,600
现在看来
潜艇的政治官员，

64
00:04:35,680 --> 00:04:40,600
塔拉先科中尉，
决定叛逃。

65
00:04:40,680 --> 00:04:42,320
真的吗？

66
00:04:42,400 --> 00:04:45,720
当你想说这句话的时候
给苏联大使？

67
00:04:45,800 --> 00:04:48,440
嗯，看起来没有必要。

68
00:04:48,520 --> 00:04:55,240
他已经让塔拉先科夫人
和他们在瑞典的孩子。

69
00:04:55,320 --> 00:04:59,360
我在房间里很安全
现在是喜来登酒店。

70
00:04:59,440 --> 00:05:05,000
塔拉先科，高级政治官员
苏联政权，沙漠

71
00:05:05,080 --> 00:05:10,160
苏联大使带来了
让妻子和女儿团聚？

72
00:05:10,240 --> 00:05:12,120
这叫谈判，奥拉。

73
00:05:12,200 --> 00:05:16,600
我们在20世纪30年代发明了它。

74
00:05:16,680 --> 00:05:19,440
- 这是一种互利互惠，仅此而已。
- 正确的。

75
00:05:19,520 --> 00:05:23,240
让我们找一个逃兵，
我们随心所欲地使用它，

76
00:05:23,320 --> 00:05:26,840
——那么我们又能给予什么作为交换呢？
——当然是潜艇。

77
00:05:26,920 --> 00:05:33,760
塔拉先科已经透露了
我们所需要的一切。

78
00:05:35,120 --> 00:05:38,960
我可以照顾塔拉先科
和他的家人。

79
00:05:39,040 --> 00:05:42,360
那真的太棒了。

80
00:05:42,440 --> 00:05:47,160
你认为你可以隐藏它们
确保没人能找到它们？

81
00:05:47,240 --> 00:05:52,640
先生们，请原谅，
苏联大使正在打电话。

82
00:05:52,720 --> 00:05:56,840
Thorbjörn，别忘了
洗手。

83
00:05:56,920 --> 00:05:59,080
正确的。

84
00:05:59,160 --> 00:06:01,200
- 问候。
&lt;i>- 你好。&lt;/i>

85
00:06:01,280 --> 00:06:06,760
我必须承认你非常
电视专业人士，Thorbjörn。

86
00:06:06,840 --> 00:06:08,640
谢谢。

87
00:06:08,720 --> 00:06:14,080
现在塔拉先科和他的家人
我在你手中很安全，

88
00:06:14,160 --> 00:06:18,760
你应该能负担得起
以便潜艇返回基地。

89
00:06:18,840 --> 00:06:22,200
一切按照我们的协议进行。

90
00:06:22,280 --> 00:06:26,440
如你所知，
牧羊人总是信守诺言。

91
00:06:26,520 --> 00:06:30,800
国务卿将负责
塔拉先科 (Tarasenko) 家族

92
00:06:30,880 --> 00:06:35,200
我还有另外一件紧急事情。

93
00:06:35,280 --> 00:06:40,120
- 什么？
——更多的是“谁”。

94
00:06:40,200 --> 00:06:42,600
小心！

95
00:06:44,640 --> 00:06:46,520
休息！

96
00:06:47,680 --> 00:06:51,080
——你们都清楚自己的角色吗？
— 是的，将军！

97
00:06:51,160 --> 00:06:56,120
出色的。 整个操作
这取决于惊喜因素。

98
00:06:56,200 --> 00:06:59,600
我有一个小问题。

99
00:07:02,400 --> 00:07:04,000
上校，

100
00:07:04,080 --> 00:07:06,720
已获得政府的批准
进行手术？

101
00:07:11,680 --> 00:07:16,440
我可以提醒你一下，
国家的总司令？

102
00:07:16,520 --> 00:07:21,360
我是整个军队的首领
她是我们国家的一部分。

103
00:07:21,440 --> 00:07:25,360
在我们继续之前，还有更多愚蠢的问题
改变世界秩序？

104
00:07:26,440 --> 00:07:30,680
— 不，将军。
- 出色地。

105
00:07:30,760 --> 00:07:33,640
- 真是个白痴。
- 愚蠢的。

106
00:07:33,720 --> 00:07:39,680
第一组从陆路前进，
第二艘船将随小艇靠近。

107
00:07:39,760 --> 00:07:43,360
潜水员将上甲板
在右舷没有被注意到

108
00:07:43,440 --> 00:07:44,880
他们将进入潜艇，

109
00:07:44,960 --> 00:07:48,880
他们将在哪里抓捕船员
他们会把他带上岸。

110
00:07:50,560 --> 00:07:54,080
- 有要求吗？
——赫尔特曼！

111
00:07:55,080 --> 00:07:56,760
是的。

112
00:07:56,840 --> 00:08:00,120
潜水员如何登船？

113
00:08:00,200 --> 00:08:05,600
潜艇很滑。
也许我们会使用楼梯吗？

114
00:08:05,680 --> 00:08:08,960
如果是这样，我们该如何带着它们一起走呢？

115
00:08:14,160 --> 00:08:15,160
已经…

116
00:08:19,200 --> 00:08:23,520
我将返回海军基地
为了挽回面子。

117
00:08:23,600 --> 00:08:25,520
我们不想让他们听我们的话，

118
00:08:25,600 --> 00:08:29,280
因此沟通将会发生
通过现场电话

119
00:08:29,360 --> 00:08:31,960
或者通过我的第二个朋友 Håkansson。

120
00:08:32,040 --> 00:08:35,920
您的订单是：
开始唤醒行动。

121
00:08:36,000 --> 00:08:41,360
不要采取个人主动行动。
这些都由我决定。

122
00:08:41,440 --> 00:08:45,240
- 清除？
— 是的，将军！

123
00:08:45,320 --> 00:08:46,600
出色的。

124
00:08:47,680 --> 00:08:49,480
马丁森，将继续在这里守卫。

125
00:08:49,560 --> 00:08:51,520
连接到电线杆

126
00:08:51,600 --> 00:08:56,160
我会叫她
在这个现场电话上

127
00:08:56,240 --> 00:08:59,200
从该便携式设备。

128
00:09:01,720 --> 00:09:02,720
这是怎么回事？

129
00:09:15,000 --> 00:09:16,240
足够的。

130
00:09:19,800 --> 00:09:22,600
将军，我只是想告诉你

131
00:09:22,680 --> 00:09:27,640
这对我来说是莫大的荣幸
服事他。

132
00:09:31,000 --> 00:09:36,520
好吧，这就是我想说的全部。
没有别的了。

133
00:09:36,600 --> 00:09:38,120
“对于瑞典来说，是时候了。”

134
00:09:38,200 --> 00:09:40,920
今天她和我正在创造军事历史。

135
00:09:41,000 --> 00:09:42,920
国王会给我们颁发勋章，

136
00:09:43,000 --> 00:09:45,320
我们将在 Operakällaren 吃晚餐，
以及其他一切。

137
00:09:45,400 --> 00:09:47,200
一个可以讲给你孙子听的故事。

138
00:09:47,280 --> 00:09:50,560
- 是的…
- 我们开始吧，Håkansson！

139
00:09:55,400 --> 00:10:00,360
我的名字是马丁森。哈坎·马丁森！

140
00:10:03,720 --> 00:10:05,040
是的，准备好了吗？

141
00:10:05,120 --> 00:10:07,080
我想通知您，总理先生。

142
00:10:07,160 --> 00:10:09,320
总司令
离开 Hästholmen

143
00:10:09,400 --> 00:10:12,520
前往海军基地
来自卡尔斯克鲁纳。

144
00:10:12,600 --> 00:10:15,400
谢谢你，哈坎森。

145
00:10:18,120 --> 00:10:23,120
我叫哈坎·马丁森。它很难
知道我的名字了吗，该死？

146
00:10:23,200 --> 00:10:26,240
&lt;i>-约根森。&lt;/i>
&lt;i>- 嗨，我是托贝。&lt;/i>

147
00:10:26,320 --> 00:10:28,600
&lt;i>- 时机已到。&lt;/i>
- 好的。

148
00:10:28,680 --> 00:10:30,640
释放他们。

149
00:10:33,760 --> 00:10:35,720
该死的恶魔大臣。

150
00:10:54,120 --> 00:10:59,080
你为什么不接电话
蠢牛？

151
00:11:01,440 --> 00:11:02,640
准备好？

152
00:11:03,800 --> 00:11:07,640
&lt;i>安德罗波夫同志，&lt;/i>
&lt;i>我是加里宁海军上将。&lt;/i>

153
00:11:07,720 --> 00:11:12,240
我们已准备好执行恢复任务。
我们等待命令。

154
00:11:12,320 --> 00:11:15,880
- 外交进展如何？
&lt;i>- 外交？&lt;/i>

155
00:11:15,960 --> 00:11:20,680
这是什么鬼话？外交。

156
00:11:20,760 --> 00:11:27,080
去战斗吧，该死！
执行我的邪恶计划！

157
00:11:27,160 --> 00:11:32,560
打电话给我并报告
当你完成时！

158
00:11:32,640 --> 00:11:38,000
——当然，总书记同志！
- 就是这样。

159
00:11:38,080 --> 00:11:41,160
事情就这样解决了。

160
00:11:43,400 --> 00:11:47,920
我们有订单
执行恶魔计划行动。

161
00:11:48,920 --> 00:11:50,440
- 什么？
- 拉响警报！

162
00:11:54,440 --> 00:11:57,200
听我的命令！

163
00:11:57,280 --> 00:12:01,360
愿整个舰队到达
潜艇！

164
00:12:01,440 --> 00:12:05,000
让我们带我们的战友回家吧！

165
00:12:05,080 --> 00:12:10,000
机舱，全速前进！跑步！

166
00:12:18,640 --> 00:12:21,200
&lt;i>访问日内瓦、莫斯科&lt;/i>

167
00:12:28,560 --> 00:12:29,560
但到底是什么……

168
00:12:31,120 --> 00:12:34,840
到底是什么？

169
00:12:34,920 --> 00:12:37,680
我在一个该死的动物园里！

170
00:12:37,760 --> 00:12:43,880
为了爱……走开！
谁是白痴的责任？

171
00:12:43,960 --> 00:12:46,040
看在上帝的份上...

172
00:12:47,400 --> 00:12:49,760
控制你的动物，乡巴佬！

173
00:12:49,840 --> 00:12:53,040
我是瑞典的总司令
他们正处于战争状态！

174
00:12:53,120 --> 00:12:55,080
当然，但多么美丽的巧合啊。

175
00:12:55,160 --> 00:12:57,760
- 我们也是。
-如果我可以问的话，你会是谁？

176
00:12:57,840 --> 00:12:59,880
育种协会
羊。

177
00:12:59,960 --> 00:13:03,520
我们代表这里
我们的前总统。

178
00:13:03,600 --> 00:13:05,800
我们有几件事要谈。

179
00:13:05,880 --> 00:13:07,160
- 好的。
- 坠落。

180
00:13:08,520 --> 00:13:10,040
- 但…
- 马上！

181
00:13:12,720 --> 00:13:14,960
瑞典首相证实

182
00:13:15,040 --> 00:13:18,600
潜艇携带的
核武器。

183
00:13:18,680 --> 00:13:21,280
同时，
有几艘苏联船只

184
00:13:21,360 --> 00:13:24,360
和两艘潜艇
即将接近他的人。

185
00:13:24,440 --> 00:13:29,360
我们有理由担心尝试
总统先生，恢复情况。

186
00:13:34,880 --> 00:13:38,480
主席先生，您打算如何进行？

187
00:13:42,600 --> 00:13:44,920
吃鸡游戏！

188
00:13:45,000 --> 00:13:49,040
- 什么？
- 让我们向他们展示我们的能力。

189
00:13:50,280 --> 00:13:56,600
- 这是命令，将军。
- 是的，总统先生。

190
00:14:07,760 --> 00:14:13,360
你想玩吗？让我们看看谁先到达那里
到了潜艇，西方猪。

191
00:14:20,240 --> 00:14:21,360
国家边境

192
00:14:21,440 --> 00:14:25,120
- 到底发生了什么事？
- 我们不确定，指挥官。

193
00:14:25,200 --> 00:14:28,520
所有船只前进
向着潜艇。

194
00:14:28,600 --> 00:14:32,760
立即派出拖船！
释放潜艇！

195
00:14:32,840 --> 00:14:37,880
无论发生什么，记住顺序
总理：保卫边境！

196
00:14:42,720 --> 00:14:44,960
我们奉命保卫边境！

197
00:14:45,040 --> 00:14:48,400
- 什么？我以为我们已经完成了。
- 我们必须保卫边境！

198
00:14:49,560 --> 00:14:54,080
这是否意味着我们必须射击？
如果我们击中他们会发生什么？

199
00:14:54,160 --> 00:14:55,800
我们没有校准火力。

200
00:14:58,000 --> 00:15:03,120
就开枪吧。瞄准边界
国家的。消息将会很清楚。

201
00:15:14,240 --> 00:15:15,720
火！

第202章
00:15:29,400 --> 00:15:32,480
我们正处于战争之中。

203
00:15:32,560 --> 00:15:34,720
&lt;i>这是拖船 Karlshamn。&lt;/i>

204
00:15:34,800 --> 00:15:38,680
&lt;i>让我们开始演习，希望&lt;/i>
&lt;i>在其他人到达之前完成。&lt;/i>

205
00:15:38,760 --> 00:15:40,360
&lt;i>一遍又一遍。&lt;/i>

206
00:15:40,440 --> 00:15:42,280
指挥官同志！

207
00:15:42,360 --> 00:15:48,640
莫斯科通知我们，他派了
释放我们自己的所有力量。

208
00:15:48,720 --> 00:15:54,000
指挥官同志！
瑞典人也来了！

209
00:16:03,440 --> 00:16:07,320
- 妈的！
——指挥官同志！

210
00:16:08,400 --> 00:16:10,040
诅咒！

211
00:16:10,120 --> 00:16:15,040
塔拉森科那个白痴
他组织了叛变！

212
00:16:35,400 --> 00:16:36,880
那到底是什么？

213
00:16:40,960 --> 00:16:43,080
队长！

214
00:16:43,160 --> 00:16:46,600
伙计们，我们要搬家了！

215
00:16:46,680 --> 00:16:48,440
- 好样的，小伙子们！
- 好极了！

216
00:16:48,520 --> 00:16:51,720
- 是的！
- 好极了！

217
00:16:57,680 --> 00:17:00,040
瓦西里耶娃同志，您为什么不回答？

218
00:17:01,760 --> 00:17:04,240
- 你好。
——总司令！

219
00:17:04,320 --> 00:17:07,440
恶魔行动计划已经开始
但瑞典开火了。

220
00:17:07,520 --> 00:17:10,200
允许还击吗？

221
00:17:10,280 --> 00:17:16,320
他疯了吗？
立即取消操作！

222
00:17:16,400 --> 00:17:20,240
我明白，安德罗波夫同志。

223
00:17:28,480 --> 00:17:34,440
来自莫斯科的新订单。
取消恶魔行动计划。

224
00:17:34,520 --> 00:17:36,680
执行。

225
00:17:51,680 --> 00:17:53,640
我要出去一下。

226
00:17:54,800 --> 00:17:56,880
我需要一些新鲜空气。

227
00:18:08,960 --> 00:18:11,240
拉屎。

228
00:18:15,400 --> 00:18:19,320
美国钢铁。它总是有效。

229
00:18:21,720 --> 00:18:25,880
- 总统先生。
— 库珀将军。

230
00:18:25,960 --> 00:18:28,960
——先生……
- 不应该。

231
00:18:29,040 --> 00:18:30,800
因为瑞典人我又开始吸烟了。

232
00:18:30,880 --> 00:18:33,120
我的计划进行到哪一步了？

233
00:18:33,200 --> 00:18:35,960
- 先生，您是指胆小鬼游戏吗？
- 是的。

234
00:18:36,040 --> 00:18:39,960
- 抱歉，先生，取消了。
- 取消了？

235
00:18:40,960 --> 00:18:45,760
瑞典人正在拖曳
在国际水域中的潜艇。

236
00:18:45,840 --> 00:18:49,680
这个问题似乎
通过外交手段解决。

237
00:18:51,360 --> 00:18:53,480
外交？

238
00:18:54,680 --> 00:18:57,520
这是什么狗屁话？

239
00:18:57,600 --> 00:19:01,920
对我来说这是一个美丽的词。

240
00:19:08,480 --> 00:19:11,880
我决定了什么？

241
00:19:11,960 --> 00:19:16,120
那艘潜艇的情况如何？

242
00:19:16,200 --> 00:19:20,960
我们想把它炸掉，
秘书长同志。

243
00:19:21,040 --> 00:19:26,560
连同船上 56 名船员，
核弹和其他一切，

244
00:19:26,640 --> 00:19:32,080
在另一个国家的领土内，
秘书长同志。

245
00:19:32,160 --> 00:19:36,440
初步报告表明
50,000 人死亡。

246
00:19:36,520 --> 00:19:40,800
瑞典南部大部分地区
它不再存在。

247
00:19:40,880 --> 00:19:45,720
嗯，真不错。

248
00:19:45,800 --> 00:19:51,000
那么瑞典人对此有何看法？

249
00:19:51,080 --> 00:19:54,840
一开始他们有点生气，

250
00:19:54,920 --> 00:19:59,160
但我们和他们谈过了
并同意他们应该预料到这一点。

251
00:20:00,800 --> 00:20:04,080
他们很明智。

252
00:20:41,880 --> 00:20:46,720
部长先生，发生什么事了？
我们为什么在这里？

253
00:20:46,800 --> 00:20:48,720
- 在俄罗斯？
- 不，不是在俄罗斯！

254
00:20:48,800 --> 00:20:50,920
这不是俄罗斯。美国。

255
00:20:51,000 --> 00:20:54,760
没错，塔拉先科先生。
美国。

256
00:20:54,840 --> 00:20:59,320
我们将非常高兴地欢迎您。
距离莫斯科很远。

257
00:20:59,400 --> 00:21:03,000
- 在纽约？
——如你所愿。先生，这是一个自由的国家。

258
00:21:04,400 --> 00:21:07,240
- 朱莉娅，纽约！
- 不，迪玛！

259
00:21:08,840 --> 00:21:11,000
加尔伍德。

260
00:21:12,360 --> 00:21:17,760
- 加莱坞？
- 好莱坞！同意。

261
00:21:17,840 --> 00:21:19,840
交易？

262
00:21:21,240 --> 00:21:22,880
成交。

263
00:21:26,960 --> 00:21:28,520
- 是的，你好？
&lt;i>- 哎哟！&lt;/i>

264
00:21:28,600 --> 00:21:31,120
&lt;i>我会努力的。明天我将交付我的……

265
00:21:31,200 --> 00:21:33,000
&lt;i>- 这……好痛……&lt;/i>
- 慢点，Börje。

266
00:21:33,080 --> 00:21:36,160
我想你正在寻找
为某事道歉，

267
00:21:36,240 --> 00:21:41,360
但是你能不能
重新开始？

268
00:21:41,440 --> 00:21:43,520
- 请慢慢说，清楚一点。
&lt;i>- 是的。&lt;/i>

269
00:21:43,600 --> 00:21:48,120
首先我要表示歉意。

270
00:21:48,200 --> 00:21:53,040
因为没有总是照顾她
恕我直言。

271
00:21:53,120 --> 00:21:56,800
此外，我想告诉你
明天早上

272
00:21:56,880 --> 00:22:00,600
我将提交辞职信
向政府。

273
00:22:00,680 --> 00:22:05,440
这是一个非常明智的决定，Börje。

274
00:22:05,520 --> 00:22:10,480
感谢您的服务，
当然，我会全力支持你。

275
00:22:10,560 --> 00:22:12,640
- 还有一件事……
- 是的…

276
00:22:12,720 --> 00:22:16,440
一切顺利
有了那艘潜艇，

277
00:22:16,520 --> 00:22:21,760
即使你不在。
再见，祝你好运。

278
00:22:35,360 --> 00:22:40,840
如果我理解正确的话，根据协议，

279
00:22:40,920 --> 00:22:46,800
潜艇的责任
回到我们身边。正确的？

280
00:22:46,880 --> 00:22:50,880
&lt;i>瑞典海岸警卫队。&lt;/i>
&lt;i>你可以回家了。&lt;/i>

281
00:22:50,960 --> 00:22:55,280
&lt;i>万岁！&lt;/i>

282
00:22:57,680 --> 00:23:04,040
荣耀归于我们的仁慈
秘书长。女人就是一切！

283
00:23:05,040 --> 00:23:09,120
家庭就是一切！

284
00:23:09,200 --> 00:23:14,680
&lt;i>- 欢呼吧，小伙子们！&lt;/i>
&lt;i>- 好极了！&lt;/i>

285
00:23:14,760 --> 00:23:18,800
&lt;i>- 首页！&lt;/i>
&lt;i>- 回家吧，孩子们！&lt;/i>

286
00:23:18,880 --> 00:23:22,880
&lt;i>- 是的，伙计们！&lt;/i>
&lt;i>- 好极了！&lt;/i>

287
00:25:14,160 --> 00:25:16,520
&lt;i>恭喜&lt;/i>
&lt;i>获得最高荣誉。&lt;/i>

288
00:25:16,600 --> 00:25:18,280
谢谢同志。

289
00:25:18,360 --> 00:25:24,640
重要的是服务
我亲爱的祖国，谢谢你。

290
00:25:24,720 --> 00:25:28,280
在波罗的海放置无线电天线

291
00:25:28,360 --> 00:25:32,040
这本身就是一项壮举，

292
00:25:32,120 --> 00:25:38,480
但我也要求技术人员报告
关于海底状况。

293
00:25:39,680 --> 00:25:41,640
请问为什么？

294
00:25:44,320 --> 00:25:46,120
嗯，考虑一下未来吧。

295
00:25:46,200 --> 00:25:50,040
我们可以安装最大的天然气管道

296
00:25:50,120 --> 00:25:53,240
沿着海底，
来自苏联

297
00:25:53,320 --> 00:25:57,800
将会到达一个贪婪的欧洲
并渴望能量。

298
00:25:57,880 --> 00:26:02,840
从军事战略角度来看，
这将会非常棒。

299
00:26:02,920 --> 00:26:08,600
但从经济角度来看，
这将会非常令人惊叹。

300
00:26:17,960 --> 00:26:23,600
嗯，想一想。

301
00:26:30,480 --> 00:26:33,600
我们怀疑前俄罗斯大使
在斯德哥尔摩

302
00:26:33,680 --> 00:26:36,240
并非他所自称的那样。

303
00:26:36,320 --> 00:26:37,760
亚历山大？

304
00:26:37,840 --> 00:26:41,160
他似乎是在为俄罗斯情报部门工作。

305
00:26:41,240 --> 00:26:46,840
不，我想你误会了，安德斯。

306
00:26:46,920 --> 00:26:51,360
亚历山德拉现在是我们在莫斯科的卧底。

307
00:26:51,440 --> 00:26:53,760
几个小时前他给我打过电话

308
00:26:53,840 --> 00:26:58,240
并向我提供了惊人的信息

309
00:26:58,320 --> 00:27:05,000
关于一系列无线电信标
隐藏在布莱金厄群岛中，

310
00:27:05,080 --> 00:27:08,040
现在该轮到你来清理了。

311
00:27:08,120 --> 00:27:09,840
- 这是什么意思？
- 哦是的。

312
00:27:09,920 --> 00:27:13,040
我们饲养者
羊让我们保持团结，看到了吗？

313
00:27:13,120 --> 00:27:15,360
他还谈到了天然气管道

314
00:27:15,440 --> 00:27:17,920
沿着海底。

315
00:27:18,000 --> 00:27:21,880
如果我们讨论
在一顿美味的午餐期间

316
00:27:21,960 --> 00:27:23,440
去我最喜欢的餐厅吗？

317
00:27:23,520 --> 00:27:28,400
好吧，谢谢。我不会拒绝。

318
00:27:32,760 --> 00:27:34,360
&lt;i>Operakällaren 给出了答案。&lt;/i>

319
00:27:34,440 --> 00:27:40,320
&lt;i>我是总理托尔比约恩·费丁。&lt;/i>
&lt;i>我想知道今天的特色菜是什么。&lt;/i>

320
00:27:40,400 --> 00:27:43,200
&lt;i>今天我们吃羊腿&lt;/i>
&lt;i>经验丰富。&lt;/i>

321
00:27:43,280 --> 00:27:47,680
嗯，那就完美了。我们有两个人。

322
00:27:47,760 --> 00:27:50,360
和往常一样，我们正在记录一切。

323
00:27:50,440 --> 00:27:52,800
&lt;i>- 欢迎。&lt;/i>
&lt;i>- 谢谢。&lt;/i>

324
00:28:07,640 --> 00:28:12,000
- 旗帜？
- 是的，它坏了。

325
00:28:24,480 --> 00:28:29,920
- 你来处理它还是我来处理？
- 两个都。

326
00:28:30,000 --> 00:28:31,120
- 是的。
- 是的。

327
00:28:37,680 --> 00:28:44,080
—— 比约克伦德。已经过去很久了。
- 哈利！古斯塔夫！

328
00:28:45,960 --> 00:28:47,480
锤子。

329
00:28:55,280 --> 00:28:59,000
你要喝点咖啡吗？

330
00:28:59,080 --> 00:29:01,760
嗯…对。

331
00:29:01,840 --> 00:29:04,480
我已经想到了。

332
00:29:05,920 --> 00:29:08,680
我带了一些威士忌。

333
00:29:08,760 --> 00:29:13,360
- 有冰吗？
- 当然，进来吧。

334
00:29:24,840 --> 00:29:26,840
译者：Pamela Gualberto