﻿1
00:00:05,353 --> 00:00:07,922
何謂Around 40

2
00:00:09,390 --> 00:00:12,326
比如這位女性 39歲 獨身

3
00:00:13,094 --> 00:00:16,864
今年 2008年 即將迎來不惑的40歲

4
00:00:18,165 --> 00:00:18,899
這個年齡段的人

5
00:00:18,899 --> 00:00:22,937
在80年代的泡沫經濟最盛時度過了青春期

6
00:00:24,405 --> 00:00:28,075
她們也被稱為男女僱用機會均等法年代的人

7
00:00:28,075 --> 00:00:35,783
經歷了能的在工作 戀愛 結婚 生子 這眾多選擇項中
選擇自己生活方式的時代早期

8
00:00:39,086 --> 00:00:39,820
然而現在

9
00:00:39,820 --> 00:00:40,554
啊早上好
然而現在

10
00:00:40,921 --> 00:00:43,491
為了繼續在這樣的時代向前衝刺

11
00:00:43,491 --> 00:00:47,161
她們正面臨充滿困惑的人生岐路

12
00:00:47,895 --> 00:00:48,629
早上好

13
00:00:53,034 --> 00:00:56,771
<癌症 心臟病 腦栓塞等成人病的發病風險也越來越高>
<讓我們進行成人健康險查吧>

14
00:00:57,138 --> 00:01:00,074
簡稱Arafo

15
00:01:03,811 --> 00:01:09,750
總覺得精神科很恐怖 不會就這樣讓我住院吧

16
00:01:11,585 --> 00:01:12,687
不要擔心

17
00:01:14,155 --> 00:01:17,458
你的情況雖說是憂鬱症 但只是輕度而已

18
00:01:17,959 --> 00:01:20,228
只要堅持下去 就能完全康復的

19
00:01:20,962 --> 00:01:25,734
你能再來複診真好啊 一起努力治好它吧

20
00:01:26,101 --> 00:01:27,936
我已經沒信心治好了

21
00:01:28,303 --> 00:01:32,340
昨天也是很努力了 可是一看見人群

22
00:01:32,707 --> 00:01:34,543
還是會呼吸困難

23
00:01:35,314 --> 00:01:37,316
你不是已經在努力了嗎

24
00:01:37,316 --> 00:01:40,586
明天就到車站的檢票口吧

25
00:01:40,586 --> 00:01:42,788
現在的你一定沒問題的

26
00:01:43,155 --> 00:01:45,357
藥也在好好地喝啊

27
00:01:45,357 --> 00:01:48,427
已經不喝了 那藥沒效果的

28
00:01:48,894 --> 00:01:51,830
還是給我開之前那個多少有點效果的安定劑吧

29
00:01:52,598 --> 00:01:54,066
我知道你難受

30
00:01:54,800 --> 00:01:56,268
但這我做不到

31
00:01:57,035 --> 00:02:02,174
因為它對你是不好的 再試試繼續服用現在這藥吧

32
00:02:02,174 --> 00:02:08,780
沒時間了 我都29歲了 居然被毀棄婚約

33
00:02:11,350 --> 00:02:16,121
真的不知道該怎麼辦才好 都要30歲了

34
00:02:17,589 --> 00:02:21,260
嗯...說是已經29歲30歲了

35
00:02:21,994 --> 00:02:24,196
我覺得這只是思考角度的不同罷了

36
00:02:26,398 --> 00:02:30,802
看 這裡面有水 不過你是怎麼想的呢

37
00:02:32,271 --> 00:02:36,308
只剩一半了 或者尚有一半

38
00:02:40,345 --> 00:02:44,383
我覺得思考角度的改變 對現實的看法就會不同了呢

39
00:02:48,086 --> 00:02:52,524
<第一話 我 可憐嗎>

40
00:03:19,751 --> 00:03:21,853
還是好好吃一頓比較好吧

41
00:03:33,432 --> 00:03:34,166
我回來了

42
00:03:34,166 --> 00:03:35,634
聰子阿姨

43
00:03:35,634 --> 00:03:37,836
啊 琉花 晚上好

44
00:03:38,203 --> 00:03:39,304
晚上好

45
00:03:39,304 --> 00:03:41,506
哈 說得真好

46
00:03:45,610 --> 00:03:46,011
辛苦了

47
00:03:46,011 --> 00:03:46,745
謝謝

48
00:03:47,479 --> 00:03:48,580
爸爸

49
00:03:49,681 --> 00:03:52,617
聰子阿姨又來了哦

50
00:03:57,122 --> 00:03:58,323
聰子

51
00:03:58,323 --> 00:03:59,057
是

52
00:03:59,057 --> 00:04:00,892
來吃晚飯了吧

53
00:04:01,259 --> 00:04:01,994
當然

54
00:04:05,297 --> 00:04:08,967
兒子那麼拚命地工作攢起來的錢

55
00:04:09,334 --> 00:04:11,903
媳婦卻把錢全給花了

56
00:04:12,270 --> 00:04:13,739
這可真夠嗆啊

57
00:04:13,739 --> 00:04:15,207
鞠山阿姨 晚上好

58
00:04:15,207 --> 00:04:17,042
啊 聰子

59
00:04:17,042 --> 00:04:19,978
我家媳婦真是蠢媳婦啊

60
00:04:19,978 --> 00:04:21,812
啊 是蠢媳婦嗎

61
00:04:22,180 --> 00:04:24,750
我倒是連婚都結不成的蠢女兒哦

62
00:04:24,750 --> 00:04:28,420
哈 說什麼蠢女兒呢 是吧

63
00:04:29,888 --> 00:04:31,723
啊 好吃

64
00:04:33,558 --> 00:04:35,761
達也 呆會給我剪剪頭髮

65
00:04:36,128 --> 00:04:37,596
好哇 不過很貴哦

66
00:04:37,963 --> 00:04:40,165
就給剪嘛 我要去同學會

67
00:04:40,532 --> 00:04:41,266
20年沒見了嗎

68
00:04:41,633 --> 00:04:42,734
10年前辦過

69
00:04:42,734 --> 00:04:44,569
啊 大學的嗎

70
00:04:44,936 --> 00:04:46,405
不是 中學 高中

71
00:04:46,405 --> 00:04:47,506
中學和高中?

72
00:04:47,873 --> 00:04:49,341
她的中學是連讀的

73
00:04:49,341 --> 00:04:50,075
哦...

74
00:04:50,075 --> 00:04:53,178
大概只有我一個了吧 作為女性還沒結婚

75
00:04:56,848 --> 00:04:57,949
嗯 怎麼了

76
00:04:58,316 --> 00:05:00,619
你說"還沒結婚"了嗎

77
00:05:01,353 --> 00:05:04,289
就是說還有想結婚的意願囉

78
00:05:04,656 --> 00:05:05,390
嗯

79
00:05:05,390 --> 00:05:06,858
還沒放棄嗎

80
00:05:06,858 --> 00:05:07,959
為什麼要放棄呢

81
00:05:08,326 --> 00:05:10,362
還沒放棄嗎

82
00:05:11,830 --> 00:05:13,665
睛子 之前提到的那個

83
00:05:14,032 --> 00:05:16,234
打算拒絕的那個是吧

84
00:05:16,968 --> 00:05:18,437
是說相親的事是吧

85
00:05:18,437 --> 00:05:20,272
現在都還有相親這回事啊

86
00:05:20,272 --> 00:05:21,740
我才不要相親哦

87
00:05:22,107 --> 00:05:23,208
果然不要啊

88
00:05:23,208 --> 00:05:24,676
相遇一定要自然的相遇

89
00:05:24,676 --> 00:05:27,245
相遇沒有所謂的自然不自然啦

90
00:05:27,612 --> 00:05:29,815
就是這樣才結不成婚吧

91
00:05:30,182 --> 00:05:31,650
有想結婚的意願的話 好好考慮一下啦

92
00:05:32,384 --> 00:05:36,054
我反正每天都很享受 沒有什麼好著急的

93
00:05:36,054 --> 00:05:38,990
嗯 這個人倒不是我喜歡的類型

94
00:05:40,459 --> 00:05:42,294
就看看怎麼樣

95
00:05:42,294 --> 00:05:43,762
看看的話倒不介意

96
00:05:43,762 --> 00:05:44,129
嗯

97
00:05:52,370 --> 00:05:54,573
這位先生貴庚

98
00:05:54,573 --> 00:05:55,307
50歲

99
00:05:55,307 --> 00:05:57,142
哇 跟我們家爸爸同歲

100
00:05:57,509 --> 00:06:02,647
五...十...歲 小孩長大成人他都70幾啦 少開玩笑了

101
00:06:02,647 --> 00:06:05,584
姊姊你到時也都50幾啦 現在都要40了

102
00:06:05,584 --> 00:06:07,419
我還只是39

103
00:06:07,419 --> 00:06:08,520
啊

104
00:06:08,520 --> 00:06:09,621
醫院來的電話嗎

105
00:06:09,621 --> 00:06:11,456
嗯 總是越累越忙

106
00:06:11,456 --> 00:06:12,924
真夠嗆啊

107
00:06:13,658 --> 00:06:14,392
是我是緒方

108
00:06:14,392 --> 00:06:15,127
這樣啊 不要相親啊
是我是緒方

109
00:06:15,127 --> 00:06:17,329
這樣啊 不要相親啊

110
00:06:17,696 --> 00:06:20,632
什麼嘛 一到緊要關頭就會感到空虛啦

111
00:06:21,366 --> 00:06:24,669
沒事的 我會在她身邊的

112
00:06:24,669 --> 00:06:28,340
啊 又來

113
00:06:35,747 --> 00:06:37,582
明天的便當吃漢堡吧

114
00:06:37,949 --> 00:06:38,683
不用

115
00:06:39,050 --> 00:06:39,784
為什麼

116
00:06:40,152 --> 00:06:41,253
我吃麵包

117
00:06:42,354 --> 00:06:43,455
又吃麵包

118
00:06:48,226 --> 00:06:51,897
對了 我想要參加同學會的衣服

119
00:06:52,631 --> 00:06:53,732
不是有啦

120
00:06:55,200 --> 00:06:58,170
只有能參加學校活動的衣服啦

121
00:06:58,537 --> 00:07:01,840
畢竟時隔好久的同學會 總希望能打扮好點去嘛

122
00:07:01,840 --> 00:07:05,877
事到如今還打扮去吸引誰啊 都40歲了

123
00:07:05,877 --> 00:07:06,978
是39啦

124
00:07:06,978 --> 00:07:07,712
一樣吧

125
00:07:08,079 --> 00:07:09,548
有這買衣服的錢

126
00:07:09,548 --> 00:07:10,649
還不如存做養老金

127
00:07:11,016 --> 00:07:11,750
再添一碗

128
00:07:13,218 --> 00:07:19,824
主婦的幸福就是穿著時尚 然後呢 去同學會談論現在的...

129
00:07:19,824 --> 00:07:20,926
我是竹內

130
00:07:21,293 --> 00:07:23,495
啊 一直承您關照

131
00:07:23,495 --> 00:07:26,798
是 入院緊急備用金的事是吧

132
00:07:26,798 --> 00:07:29,367
是 我會安排的

133
00:07:35,240 --> 00:07:36,341
要照了哦

134
00:07:37,442 --> 00:07:40,011
好 OK 笑一笑

135
00:07:40,011 --> 00:07:41,446
OK 不錯吧

136
00:07:41,813 --> 00:07:43,648
由香里 準備一下接下來的剪輯

137
00:07:43,648 --> 00:07:44,015
好

138
00:07:45,116 --> 00:07:46,585
總編 打擾一下

139
00:07:46,952 --> 00:07:51,356
偶爾做做新莊先生的採訪 我想可以提高關注度吧

140
00:07:52,090 --> 00:07:55,393
交給你 相信自己的品味吧

141
00:07:56,127 --> 00:07:57,229
是

142
00:08:00,899 --> 00:08:05,303
好男人啊 看著會想結婚吧

143
00:08:05,670 --> 00:08:06,771
靠太近了哦

144
00:08:07,138 --> 00:08:09,708
而且不婚宣言不會改變

145
00:08:10,809 --> 00:08:15,580
不婚宣言啊 我可是很認真的哦

146
00:08:17,782 --> 00:08:18,883
大家在看呢

147
00:08:22,554 --> 00:08:24,389
新莊先生 真不好意思 讓你百忙之中過來

148
00:08:24,389 --> 00:08:26,591
不 大家辛苦了

149
00:08:26,958 --> 00:08:28,059
辛苦了

150
00:08:28,426 --> 00:08:30,262
副編輯長 請核查

151
00:08:30,996 --> 00:08:33,565
由香里 我們雜誌的對象是什麼

152
00:08:33,565 --> 00:08:34,666
35歲

153
00:08:40,171 --> 00:08:42,741
這個是40歲的吧

154
00:08:45,310 --> 00:08:47,145
前輩 這個怎麼樣 穿去同學會

155
00:08:47,145 --> 00:08:48,979
這個有點太性感了吧

156
00:08:48,979 --> 00:08:51,182
這才適合前輩嘛

157
00:08:54,486 --> 00:08:55,954
果然還是普通的套裝就行了

158
00:08:56,321 --> 00:08:57,789
聽我說 前輩

159
00:08:58,156 --> 00:09:02,927
所謂的同學會 是去確認自己有多幸福的地方哦

160
00:09:03,662 --> 00:09:04,396
是嗎

161
00:09:04,763 --> 00:09:08,433
所以大家一到40歲就想開同學會啊

162
00:09:08,433 --> 00:09:10,635
因為人生已經發生了改變

163
00:09:12,103 --> 00:09:15,040
不用確認 我也是幸福的

164
00:09:15,040 --> 00:09:17,242
不穿這樣的衣服的話不行啦

165
00:09:17,609 --> 00:09:20,178
就當為了證明自己是幸福的單身者也好啊

166
00:09:20,545 --> 00:09:22,747
前輩是大家憧憬的對象啊

167
00:09:23,481 --> 00:09:24,215
是嗎

168
00:09:24,582 --> 00:09:25,684
是啊

169
00:09:25,684 --> 00:09:28,620
那麼 我幫前輩準備手袋跟鞋子哦

170
00:09:31,189 --> 00:09:31,923
啊 對了

171
00:09:32,290 --> 00:09:34,859
同學會之前 瑞惠會來

172
00:09:35,226 --> 00:09:36,328
要不要一起 最近沒見過吧

173
00:09:36,328 --> 00:09:39,264
瑞惠前輩越來越大媽樣了吧

174
00:09:39,264 --> 00:09:42,567
是心胸寬廣的好媽媽的感覺吧

175
00:09:43,668 --> 00:09:49,174
看起來好貴的衣服 不過真的好漂亮

176
00:09:49,174 --> 00:09:50,275
奈央的品味

177
00:09:50,642 --> 00:09:53,578
我也希望奈央的品味幫幫我啊

178
00:09:53,578 --> 00:09:59,451
啊 瑞惠前輩就做個心胸寬廣的好媽媽就行啦

179
00:09:59,451 --> 00:10:01,653
才不要呢

180
00:10:01,653 --> 00:10:04,222
顧著家務跟養育小孩 一眨眼就39歲了

181
00:10:04,222 --> 00:10:07,892
很快就要40歲了 真不知道該怎麼辦才好吧

182
00:10:07,892 --> 00:10:11,196
是嗎 我倒是沒什麼感覺

183
00:10:11,196 --> 00:10:14,132
雖說很快要40了 反正也沒什麼改變

184
00:10:14,499 --> 00:10:18,536
我一直顧著洋介的中學報考

185
00:10:18,536 --> 00:10:22,941
現在總算告一段落 反而開始顧慮更多

186
00:10:22,941 --> 00:10:24,409
中學報考很累人嗎

187
00:10:25,510 --> 00:10:29,180
夠嗆的啊 從聽話選擇到學校選擇

188
00:10:29,180 --> 00:10:30,648
還有小孩的身體狀況管理

189
00:10:30,648 --> 00:10:33,218
都是作為母親的我的責任啊

190
00:10:33,218 --> 00:10:35,787
哦...我成了母親的話好好教我哦

191
00:10:36,888 --> 00:10:39,858
你有生小孩的打算嗎

192
00:10:40,258 --> 00:10:41,726
嗯 總有一天吧

193
00:10:41,726 --> 00:10:42,827
什麼總有一天啊

194
00:10:43,194 --> 00:10:46,498
要生就要趁早啊

195
00:10:46,498 --> 00:10:49,067
35歲左右開始 懷孕就難了

196
00:10:49,067 --> 00:10:50,902
生小孩的風險也變高哦

197
00:10:51,269 --> 00:10:53,838
現在的醫療技術也在發展 不怕 對吧

198
00:10:54,205 --> 00:10:54,572
嗯

199
00:10:55,673 --> 00:10:59,711
就算生了 養育小孩也很恐怖 需要體力的

200
00:10:59,711 --> 00:11:02,280
小孩的運動會時 還有家長競技的

201
00:11:02,647 --> 00:11:07,051
我看過好幾個過了40歲拚命過頭骨折的人呢

202
00:11:07,051 --> 00:11:07,786
是嗎

203
00:11:08,887 --> 00:11:10,355
那...算了吧

204
00:11:10,722 --> 00:11:14,392
前輩你在這之前先要找對象吧

205
00:11:14,759 --> 00:11:17,328
說來說去 還是一個人輕鬆

206
00:11:17,695 --> 00:11:18,062
對~

207
00:11:18,430 --> 00:11:18,797
給

208
00:11:19,164 --> 00:11:23,201
奈央 變成她這樣之前 快點結婚咄

209
00:11:23,201 --> 00:11:25,770
你大概還想著才35歲已

210
00:11:25,770 --> 00:11:28,706
不過35到40歲真的只是一眨眼工夫而已啊

211
00:11:29,073 --> 00:11:31,276
我不會結婚也不會生子

212
00:11:31,643 --> 00:11:32,377
為什麼

213
00:11:32,744 --> 00:11:35,713
因為不管到了多少歲都想談戀愛

214
00:11:37,916 --> 00:11:39,017
晚年怎麼辦呢

215
00:11:39,384 --> 00:11:40,118
晚年?

216
00:11:40,852 --> 00:11:43,054
沒有老伴和小孩 不覺得孤單嗎

217
00:11:43,788 --> 00:11:44,155
不覺得

218
00:11:44,889 --> 00:11:47,091
不會為了晚年而結婚吧

219
00:11:47,091 --> 00:11:47,826
但是呢...

220
00:11:47,826 --> 00:11:49,294
先點東西吧

221
00:11:51,129 --> 00:11:52,597
這裡蛋糕很好吃吧

222
00:11:52,597 --> 00:11:54,432
嗯嗯 我要蛋糕跟...

223
00:11:54,432 --> 00:11:55,166
好貴

224
00:12:00,004 --> 00:12:03,308
幫我點份皇室奶茶吧 我上一下洗手間

225
00:12:03,675 --> 00:12:04,409
好的

226
00:12:07,345 --> 00:12:08,813
還是去別的店比較好吧

227
00:12:09,547 --> 00:12:10,648
沒問題的吧

228
00:12:11,015 --> 00:12:15,053
覺得瑞惠前輩肯定會在主婦們面前炫耀自己來了這家店的

229
00:12:15,420 --> 00:12:16,154
是吧

230
00:12:16,154 --> 00:12:18,356
嗯 比起這個

231
00:12:18,723 --> 00:12:22,760
為什麼主婦一到這種地方都要點皇室奶茶呢

232
00:12:23,862 --> 00:12:25,330
那我也點皇室奶茶

233
00:12:25,330 --> 00:12:26,064
啊?!

234
00:12:34,506 --> 00:12:35,240
緒方

235
00:12:36,708 --> 00:12:37,442
九平君

236
00:12:37,442 --> 00:12:38,176
嗯

237
00:12:38,176 --> 00:12:39,644
啊 是緒方啊

238
00:12:40,011 --> 00:12:41,112
說起來 你還是單身

239
00:12:41,112 --> 00:12:41,846
太多事了

240
00:12:42,213 --> 00:12:43,681
你要是願意跟我 我就離婚

241
00:12:44,048 --> 00:12:45,149
完全沒這個打算

242
00:12:45,149 --> 00:12:50,288
在英國呆了5年嘛 所以我那小孩漢字很差啦

243
00:12:50,288 --> 00:12:52,490
必須要請個日語老師啦

244
00:13:02,033 --> 00:13:04,602
果然還是舊姓的只有我一個人吧

245
00:13:04,969 --> 00:13:06,804
大家都多少變了呢

246
00:13:06,804 --> 00:13:07,906
嗯

247
00:13:07,906 --> 00:13:09,741
啊 找到了 找到了

248
00:13:10,475 --> 00:13:12,677
好久不見

249
00:13:14,879 --> 00:13:18,182
聽說了哦 瑞惠的兒子上了私立中學

250
00:13:18,550 --> 00:13:18,917
嗯

251
00:13:19,284 --> 00:13:20,385
好厲害啊

252
00:13:20,385 --> 00:13:22,220
沒什麼啦

253
00:13:22,220 --> 00:13:23,688
果然很累人吧

254
00:13:24,055 --> 00:13:25,156
真的很累人

255
00:13:25,156 --> 00:13:26,624
從幾年級開始上補習社的

256
00:13:26,624 --> 00:13:28,459
我們比較晚哦 是四年級

257
00:13:28,826 --> 00:13:29,193
是哪裡的補習社呢

258
00:13:29,193 --> 00:13:31,029
歡迎各位的光臨

259
00:13:31,029 --> 00:13:38,369
今天為我們祝詞的是 舊姓川刈的喬萬尼夫人

260
00:13:39,103 --> 00:13:40,939
喬萬尼是哪裡人?

261
00:13:40,939 --> 00:13:43,875
我完全認不出來了

262
00:13:44,976 --> 00:13:48,279
女人就是因男人而會有不同的人生啊

263
00:13:48,279 --> 00:13:50,848
人生沒變的只有我啊

264
00:13:51,583 --> 00:13:54,152
聰子不改變也很漂亮哦

265
00:13:54,519 --> 00:13:55,253
是嗎

266
00:13:55,253 --> 00:13:56,721
聰子看著很年輕啊

267
00:13:56,721 --> 00:13:57,822
是啊 好年輕啊

268
00:13:58,189 --> 00:13:58,923
年輕

269
00:13:58,923 --> 00:14:00,758
大家也都沒什麼變化啊

270
00:14:00,758 --> 00:14:05,163
身材也還是那麼好 腰好細啊

271
00:14:05,163 --> 00:14:06,631
跟以前差不多對吧

272
00:14:06,631 --> 00:14:09,934
真羨慕啊 這樣的衣服真合身

273
00:14:09,934 --> 00:14:12,503
是嗎 我是因為沒生小孩吧

274
00:14:15,440 --> 00:14:18,176
嗯 今天這樣美好的再會...

275
00:14:18,176 --> 00:14:23,214
沒必要介意啦 沒有小孩也會有美好的人生的 對吧

276
00:14:23,214 --> 00:14:25,416
能夠只是為了自己而花費金錢跟時間

277
00:14:25,783 --> 00:14:27,986
大概是最幸福的事情

278
00:14:28,353 --> 00:14:30,555
是啊

279
00:14:30,922 --> 00:14:32,757
聰子 我們去拿點吃的吧

280
00:14:33,124 --> 00:14:33,858
嗯

281
00:14:36,060 --> 00:14:39,731
大家都斷定我不生小孩了

282
00:14:40,098 --> 00:14:42,667
大家都不是有惡意的

283
00:14:43,401 --> 00:14:44,135
為什麼呢

284
00:14:45,603 --> 00:14:47,438
都要40了啊

285
00:14:47,438 --> 00:14:48,906
從別人的眼光看來

286
00:14:48,906 --> 00:14:52,944
就是結婚生子都放棄了的可憐女人吧

287
00:14:53,678 --> 00:14:55,880
可憐嗎 我?

288
00:14:57,348 --> 00:14:58,082
啊

289
00:14:58,816 --> 00:15:02,487
聰子前輩完全不明白女人的市場價值

290
00:15:02,487 --> 00:15:03,588
市場價值

291
00:15:03,588 --> 00:15:03,955
嗯

292
00:15:05,790 --> 00:15:07,625
從以前開始作為被憧憬的存在

293
00:15:07,625 --> 00:15:10,194
一直都是被捧在手心的女孩的心情

294
00:15:10,194 --> 00:15:12,030
對男人的要求很高

295
00:15:12,397 --> 00:15:15,133
作為女人的價值可是逐年下降的

296
00:15:15,133 --> 00:15:17,735
不過 聰子相當漂亮哦

297
00:15:18,469 --> 00:15:20,304
當然奈央也很漂亮

298
00:15:20,304 --> 00:15:21,773
前輩就是因為漂亮

299
00:15:21,773 --> 00:15:23,608
所以還以為自己搶手

300
00:15:24,342 --> 00:15:26,711
我是不理解啦 女人真是不好當啊

301
00:15:27,812 --> 00:15:29,280
男人不也不好當哦

302
00:15:29,280 --> 00:15:30,014
啊

303
00:15:30,014 --> 00:15:33,317
男人的市場價值是由什麼決定的 你知道嗎

304
00:15:35,586 --> 00:15:37,555
男人是由...內心決定的嗎

305
00:15:38,656 --> 00:15:39,757
是年收入啦

306
00:15:51,836 --> 00:15:52,670
啊

307
00:15:56,574 --> 00:15:57,308
不好意思

308
00:16:07,719 --> 00:16:08,953
在同學會上嗎

309
00:16:09,320 --> 00:16:11,889
我想聰子被大家的話刺傷了

310
00:16:12,623 --> 00:16:17,028
我想她肯定是意識到了39歲是一個難關

311
00:16:17,028 --> 00:16:18,863
受到了相當程度的刺激

312
00:16:19,230 --> 00:16:21,432
啊 是嗎

313
00:16:21,799 --> 00:16:25,103
我想前輩還是完全不明白哦

314
00:16:25,470 --> 00:16:27,672
39歲是一個難關這種事情

315
00:16:28,773 --> 00:16:33,177
啊 好舒服啊

316
00:16:51,529 --> 00:16:53,030
safe

317
00:16:58,736 --> 00:16:59,837
好吃

318
00:17:01,372 --> 00:17:02,874
我開動吃刺身囉

319
00:17:07,745 --> 00:17:08,846
好好吃

320
00:17:18,256 --> 00:17:18,990
刷牙了嗎

321
00:17:18,990 --> 00:17:19,757
刷了

322
00:17:20,358 --> 00:17:21,459
鬍子刮了嗎

323
00:17:21,459 --> 00:17:21,826
沒有

324
00:17:22,593 --> 00:17:23,326
澡洗了嗎

325
00:17:23,326 --> 00:17:24,061
洗了

326
00:17:24,895 --> 00:17:26,730
下周見

327
00:19:53,778 --> 00:19:57,715
發病住院的末期憂鬱症患者終於能夠說話了

328
00:19:57,715 --> 00:19:58,816
請擔任他的咨詢員

329
00:19:58,816 --> 00:20:01,385
好 我馬上去和他丈夫預約面談的時間

330
00:20:01,752 --> 00:20:04,322
然後 上村醫生才來不久

331
00:20:04,322 --> 00:20:05,790
暫時請只今醫生多多關照

332
00:20:05,790 --> 00:20:06,891
請多關照

333
00:20:06,891 --> 00:20:08,726
那麼 今天也請多關照

334
00:20:08,726 --> 00:20:09,827
請多關照

335
00:20:10,561 --> 00:20:13,130
安島醫生 這些就診記錄還是請你複印一下

336
00:20:13,130 --> 00:20:14,231
好的 明白了

337
00:20:14,231 --> 00:20:16,067
真的要放棄臨床心理師的工作了嗎

338
00:20:16,067 --> 00:20:18,636
暫時是想養育小孩呢

339
00:20:18,636 --> 00:20:21,939
難得和緒方醫生搭檔 真可惜

340
00:20:23,407 --> 00:20:25,242
搭檔是怎麼回事

341
00:20:25,242 --> 00:20:28,913
精神科的患者們 光靠診察和藥不一定治得好

342
00:20:29,280 --> 00:20:31,849
是需要花費時間勸說的

343
00:20:32,583 --> 00:20:36,620
但是綜合醫院患者太多 時間實在有限

344
00:20:36,988 --> 00:20:38,823
所以 對於這些患者

345
00:20:38,823 --> 00:20:43,594
就需要我們臨床心理師來代替醫生擔任心理咨詢工作

346
00:20:43,961 --> 00:20:46,897
要找像小山醫生你這樣優秀的醫生 真是難啊

347
00:20:50,935 --> 00:20:51,669
你父親知道了嗎

348
00:20:52,770 --> 00:20:54,605
因為工作 稍微...

349
00:20:54,605 --> 00:20:56,807
緒方醫生 還是跟以前一樣

350
00:20:56,807 --> 00:21:00,478
初診要花1小時 再診要花30分鐘是吧

351
00:21:00,478 --> 00:21:02,313
我覺得沒有這麼多哦

352
00:21:02,680 --> 00:21:06,751
要更縮短時間 初診30分鐘 再診10分鐘

353
00:21:08,586 --> 00:21:12,623
啊 還有 這次有個臨床心理師辭職是吧

354
00:21:13,724 --> 00:21:14,458
是

355
00:21:15,192 --> 00:21:18,129
代替她的臨床心理師沒有也沒關係吧

356
00:21:18,496 --> 00:21:21,799
對於醫院的經營來說 僱用臨床心理師是負擔

357
00:21:25,836 --> 00:21:26,570
但是

358
00:21:27,671 --> 00:21:34,645
患者的治療是需要心理醫生和臨床心理師結合的
拜託了 跟原來一樣 僱用心理師吧

359
00:21:35,746 --> 00:21:37,948
拜託了 副院長

360
00:21:42,353 --> 00:21:48,959
緒方醫生說到這份上了的話 就由我跟院長提一下吧

361
00:21:49,326 --> 00:21:50,428
拜託了

362
00:21:51,529 --> 00:21:58,502
作為交換 緒方醫生今後不站在醫院的立場做事的話
我可就不好辦了

363
00:21:59,603 --> 00:22:01,806
什麼叫做站在醫院的立場

364
00:22:01,806 --> 00:22:05,476
就是指不替醫院的經營著想的話 我可就不好辦了

365
00:22:08,779 --> 00:22:14,118
沒辦法一下子就領會啊
說是要站在醫院的立場替醫院的經營著想...

366
00:22:14,118 --> 00:22:17,121
這不是很平常的嗎 前輩也該到這年齡了

367
00:22:17,121 --> 00:22:19,690
來 這個 春季新菜 嘗嘗看

368
00:22:20,424 --> 00:22:21,158
好好吃的樣子啊

369
00:22:21,158 --> 00:22:22,159
好漂亮

370
00:22:22,159 --> 00:22:22,893
我吃囉

371
00:22:24,361 --> 00:22:26,564
我說同學會 有誰提起我沒有

372
00:22:27,665 --> 00:22:32,937
說起同學會啊 有人說我看上去是放棄結婚生子的可憐女人

373
00:22:33,304 --> 00:22:34,038
哈哈

374
00:22:34,038 --> 00:22:35,873
我可從來沒這麼想過

375
00:22:36,240 --> 00:22:38,442
我說 你們有沒有跟大家宣傳我這家店啊

376
00:22:38,442 --> 00:22:43,581
果然啊 前輩是自己一個人也能開心過日子的人

377
00:22:43,581 --> 00:22:47,618
乾脆像我一樣發佈不婚宣言算了

378
00:22:47,985 --> 00:22:49,086
不要不要

379
00:22:50,921 --> 00:22:54,592
但是啊 不管不結婚是不是開心

380
00:22:55,326 --> 00:22:56,427
也還是需要朋友的吧

381
00:22:56,794 --> 00:22:57,161
嗯

382
00:22:58,629 --> 00:23:03,400
就算我結婚 也還是會一直跟奈央你做朋友的

383
00:23:06,704 --> 00:23:08,172
阿貞 給我麵包吧

384
00:23:09,640 --> 00:23:10,374
好

385
00:23:10,374 --> 00:23:13,377
是呢 跟奈央一起是開心啊

386
00:23:13,377 --> 00:23:15,579
所以啊 前輩 同樣作為女性

387
00:23:15,579 --> 00:23:19,617
不要結婚 一起開心過日子嘛 會變得輕鬆哦

388
00:23:19,617 --> 00:23:19,984
看嘛 來我這邊吧

389
00:23:19,984 --> 00:23:21,819
不要啦 吃晚飯呢
看嘛 來我這邊吧

390
00:23:21,819 --> 00:23:22,553
不要啦 吃晚飯呢

391
00:23:23,287 --> 00:23:24,388
阿貞 我的麵包

392
00:23:25,489 --> 00:23:29,527
我快成為下本新雜誌的總編了

393
00:23:30,261 --> 00:23:32,830
而且還是最年輕的總編

394
00:23:32,830 --> 00:23:35,766
好厲害啊奈央 什麼雜誌呢

395
00:23:36,500 --> 00:23:37,968
以AraSan為對象的雜誌

396
00:23:39,436 --> 00:23:40,905
啊 AraSan?

397
00:23:41,272 --> 00:23:46,043
Around30 就是以三十歲左右的女性為對象

398
00:23:46,410 --> 00:23:48,979
啊 很適合奈央啊

399
00:23:49,346 --> 00:23:51,549
我一定 一定看 哈哈

400
00:23:51,549 --> 00:23:52,283
不看也沒關係啦

401
00:23:52,283 --> 00:23:53,017
啊

402
00:23:53,017 --> 00:23:55,219
因為前輩是Arafo

403
00:23:55,953 --> 00:23:57,054
Arafo

404
00:23:58,889 --> 00:24:01,091
Around40啊

405
00:24:09,900 --> 00:24:12,102
我的時代終於降臨了

406
00:24:13,204 --> 00:24:16,874
我認為35歲是決定勝負的關鍵

407
00:24:17,241 --> 00:24:19,443
一直在堅持向前衝

408
00:24:21,645 --> 00:24:26,050
我從來沒想過這些吧

409
00:24:30,821 --> 00:24:36,160
現在將由日本最具代表性的life
style producer 新莊高文

410
00:24:36,160 --> 00:24:41,665
發表和意大利傢俱公司奧蒂納沙特的業務合作聲明

411
00:24:42,032 --> 00:24:50,274
這一次的合作 將會是新莊先生進軍世界的嶄新的里程碑

412
00:24:56,981 --> 00:24:57,715
excuse me

413
00:24:59,550 --> 00:25:04,321
森村小姐你什麼時候發佈不接電話宣言了

414
00:25:05,055 --> 00:25:06,523
說不定哪天就發佈了

415
00:25:06,523 --> 00:25:07,625
因為可能會變得很忙

416
00:25:08,726 --> 00:25:10,928
會是什麼時候呢

417
00:25:12,396 --> 00:25:16,433
不久將會有一本《GRANDUR》的姊妹雜誌創刊

418
00:25:17,167 --> 00:25:19,003
主編不知道會是誰呢

419
00:25:19,737 --> 00:25:21,939
人生會發生什麼 誰都不知道

420
00:25:23,407 --> 00:25:24,141
新莊先生

421
00:25:26,710 --> 00:25:30,748
這次我們會推出《GRANDUR》的姊妹雜誌

422
00:25:30,748 --> 00:25:31,482
好像是的

423
00:25:33,317 --> 00:25:35,152
明天我們會有發表會

424
00:25:35,152 --> 00:25:39,556
現在提前和新莊先生介紹一下主編

425
00:25:41,392 --> 00:25:46,163
將是我們最年輕的主編 32歲的南由香里

426
00:25:47,998 --> 00:25:48,732
我是南由香里

427
00:25:49,833 --> 00:25:51,669
原本覺得自己的優勢只在於年輕

428
00:25:51,669 --> 00:25:53,504
但是主編說我要相信自己的品味

429
00:25:53,871 --> 00:25:56,807
所以這一次決心要好好完成主編這個角色

430
00:25:56,807 --> 00:25:57,908
還請多多關照

431
00:25:58,275 --> 00:25:59,376
多多關照

432
00:26:01,578 --> 00:26:04,515
人生會發生什麼 誰都不知道呢

433
00:26:11,488 --> 00:26:14,058
跟私立中學的媽媽們交往不容易吧

434
00:26:14,425 --> 00:26:16,627
我們家上的那學校倒沒這回事

435
00:26:16,994 --> 00:26:19,563
洋介進了那學校 今年也相當辛苦吧

436
00:26:19,563 --> 00:26:23,233
所以洋介的學習看上去很辛苦哦

437
00:26:23,600 --> 00:26:25,436
那麼努力也只是中間水平而已

438
00:26:25,436 --> 00:26:26,537
是嗎

439
00:26:27,271 --> 00:26:28,005
再來一杯紅茶怎麼樣

440
00:26:28,372 --> 00:26:31,675
不用了 我這就要走了 開始兼職了

441
00:26:31,675 --> 00:26:33,143
啊 什麼兼職

442
00:26:33,143 --> 00:26:35,713
藥劑師 過了這麼久重新幹

443
00:26:35,713 --> 00:26:37,915
藥都變了 真是夠嗆的

444
00:26:37,915 --> 00:26:40,484
不錯啊 恢復職業人的身分

445
00:26:40,851 --> 00:26:43,787
是啊 我也想快點工作吧

446
00:26:43,787 --> 00:26:44,888
要工作嗎

447
00:26:44,888 --> 00:26:47,091
對 為了減輕家裡的負擔

448
00:26:48,926 --> 00:26:50,027
啊 你有在做什麼嗎

449
00:26:50,027 --> 00:26:52,596
都過了40了 就職很難啦

450
00:26:52,963 --> 00:26:54,064
是呢

451
00:26:54,064 --> 00:26:55,532
所以開始志願者的工作了

452
00:26:56,266 --> 00:26:56,633
志願者

453
00:26:57,000 --> 00:26:57,735
怎樣的

454
00:26:58,102 --> 00:27:00,671
把被拋棄的童裝集中起來賣

455
00:27:00,671 --> 00:27:05,075
把收入捐給遠郊需要幫助的小孩們

456
00:27:05,442 --> 00:27:06,543
這個是宣傳頁

457
00:27:06,543 --> 00:27:07,277
讓我看看

458
00:27:09,480 --> 00:27:12,049
真是了不起的社會工作啊 是吧

459
00:27:12,049 --> 00:27:12,783
好厲害啊

460
00:27:14,251 --> 00:27:16,453
真的好厲害啊

461
00:27:17,554 --> 00:27:17,921
多多關照哦

462
00:27:17,921 --> 00:27:18,288
這個

463
00:27:18,288 --> 00:27:19,289
對對

464
00:27:20,758 --> 00:27:21,759
有什麼話跟我說

465
00:27:24,328 --> 00:27:26,530
方便的話 看看這個

466
00:27:27,498 --> 00:27:28,966
結婚情報服務

467
00:27:28,966 --> 00:27:31,902
也就是說 婚姻介紹所

468
00:27:31,902 --> 00:27:33,003
婚姻介紹所

469
00:27:34,104 --> 00:27:37,040
我不是說過 不是自然的邂逅不行嗎

470
00:27:37,040 --> 00:27:40,711
這是姊姊的人生聖經嗎

471
00:27:40,711 --> 00:27:45,115
為什麼我非要被達也評論我的人生聖經

472
00:27:45,849 --> 00:27:50,988
無所事事 渾渾噩噩過著日子
不知輕重奉子成婚的是誰啊

473
00:27:50,988 --> 00:27:53,190
我現在可好好經營著美容院

474
00:27:53,557 --> 00:27:56,126
結婚後我為了一家三口很努力

475
00:27:56,126 --> 00:27:57,961
也很孝順著父母呢

476
00:27:57,961 --> 00:27:59,863
讓大家看到了你認真的一面呢

477
00:28:08,872 --> 00:28:09,973
真驚訝呢

478
00:28:11,074 --> 00:28:11,809
什麼

479
00:28:12,910 --> 00:28:15,112
越來越覺得你像個母親了

480
00:28:17,681 --> 00:28:22,085
我有那麼老了嗎 不要啊

481
00:28:28,325 --> 00:28:29,426
是啊

482
00:28:30,894 --> 00:28:35,299
媽媽是40歲的時候去世的啊

483
00:28:36,767 --> 00:28:41,171
我都到了這個年紀了啊 完全沒有真實感啊

484
00:28:41,171 --> 00:28:44,842
達也覺得自己長大成人很不可思議

485
00:28:45,209 --> 00:28:48,912
但卻不知道聰子像母親一樣為照顧他做了多少事

486
00:28:50,013 --> 00:28:51,114
就是

487
00:28:51,849 --> 00:28:54,084
給聰子增加了很多負擔啊

488
00:28:54,818 --> 00:28:56,353
為什麼突然這麼說

489
00:28:57,821 --> 00:28:59,656
犧牲最多的應該是爸爸您

490
00:29:00,757 --> 00:29:04,061
為了我和達也不再當外科醫生 在這邊開業

491
00:29:05,162 --> 00:29:07,364
這邊有晴子在幫忙

492
00:29:08,465 --> 00:29:11,768
家裡那邊又有聰子盡心盡力

493
00:29:16,907 --> 00:29:18,375
就是因為這樣

494
00:29:19,109 --> 00:29:20,944
你才是我的寶貝哦

495
00:29:23,146 --> 00:29:26,450
現在 我在這個家得到了足夠的愛護哦

496
00:29:27,184 --> 00:29:30,487
這周已經回家吃了三頓飯了

497
00:29:31,955 --> 00:29:34,191
嗯 也算是吧

498
00:29:44,201 --> 00:29:44,935
按照客人您的情況

499
00:29:44,935 --> 00:29:49,706
25年後的養老金 每個月的支村金額是這樣的

500
00:29:50,440 --> 00:29:51,909
只能這樣嗎

501
00:29:53,377 --> 00:29:54,845
如果說是30年的養老金的話...

502
00:29:54,845 --> 00:29:55,946
那就不用了

503
00:29:56,680 --> 00:29:59,616
如果在60歲前不能拿到養老金的話

504
00:29:59,983 --> 00:30:01,818
我是不會考慮這樣的養老金計劃的

505
00:30:02,185 --> 00:30:03,654
已經在考慮這些東西了啊

506
00:30:03,654 --> 00:30:04,388
不好意思

507
00:30:04,388 --> 00:30:07,691
一個人生活的話 沒這些保障可不行

508
00:30:11,361 --> 00:30:12,462
信貸不行嗎

509
00:30:12,829 --> 00:30:14,665
拚命工作到60歲

510
00:30:16,133 --> 00:30:20,170
不工作了以後 首先想要去玩遍各個溫泉

511
00:30:21,271 --> 00:30:27,144
月湯溫泉 岩間溫泉 青荷溫泉

512
00:30:27,511 --> 00:30:31,181
我以前做過溫泉特輯的 小意思

513
00:30:32,649 --> 00:30:40,791
潮夜溫泉是吧 高并溫泉是吧 奧山田溫泉是吧

514
00:30:41,158 --> 00:30:41,525
奈央

515
00:30:41,525 --> 00:30:48,865
霞溫泉是吧 稻雀溫泉是吧 鰭手溫泉是吧

516
00:30:49,232 --> 00:30:50,334
你怎麼了

517
00:30:53,270 --> 00:30:57,708
我沒當上總編

518
00:31:00,277 --> 00:31:03,947
選了比我小三歲的後輩

519
00:31:06,516 --> 00:31:10,921
其實我一直都在失眠

520
00:31:13,490 --> 00:31:19,029
前輩 這個時候 我該怎麼辦

521
00:31:23,800 --> 00:31:27,104
想聽作為心理醫生的話

522
00:31:27,504 --> 00:31:30,307
還是作為朋友的話

523
00:31:31,775 --> 00:31:33,010
作為朋友

524
00:31:38,682 --> 00:31:41,618
好 奈央 我們走

525
00:31:52,629 --> 00:31:54,464
真舒服

526
00:31:55,565 --> 00:31:57,401
真是個好地方

527
00:31:57,401 --> 00:31:58,135
是吧

528
00:31:59,236 --> 00:32:02,539
是和男朋友一起來 有過很多回憶的地方吧

529
00:32:04,007 --> 00:32:06,576
我可沒帶別人來過這 奈央是第一個

530
00:32:07,310 --> 00:32:08,045
誒

531
00:32:08,045 --> 00:32:13,183
一個人泡溫泉有什麼意思 沒有男人一起怎麼行

532
00:32:13,550 --> 00:32:16,853
二個人的話什麼都不用在乎 悠閒自在

533
00:32:17,220 --> 00:32:19,056
啊 痛痛

534
00:32:19,423 --> 00:32:21,625
我說 前輩

535
00:32:21,992 --> 00:32:24,628
選男人時 什麼是不可缺少的條件

536
00:32:27,664 --> 00:32:29,132
一定要是肩膀寬闊的人

537
00:32:29,132 --> 00:32:29,866
啊

538
00:32:30,600 --> 00:32:32,069
這個條件不可少

539
00:32:32,436 --> 00:32:36,473
啊痛 就是那裡

540
00:32:36,840 --> 00:32:38,675
工作中沒遇到合適的人嗎

541
00:32:38,675 --> 00:32:40,877
比好心理醫生啊 臨床心理師等等

542
00:32:41,611 --> 00:32:44,181
男的心理醫生實在是很少

543
00:32:44,181 --> 00:32:49,319
為什麼 要是我就喜歡聽男心理醫生的話

544
00:32:49,686 --> 00:32:55,559
臨床心理師雖然容易碰到 但問題是收入太少

545
00:32:55,559 --> 00:32:59,963
前輩一直是高收入 戀愛就變困難了

546
00:33:06,269 --> 00:33:07,370
不好意思 接下電話

547
00:33:23,153 --> 00:33:24,254
好像不夠寬

548
00:33:28,658 --> 00:33:29,760
年齡也比我小

549
00:33:31,228 --> 00:33:32,696
久等了

550
00:33:34,898 --> 00:33:36,366
還有女朋友

551
00:33:36,366 --> 00:33:37,834
啊 你還買了茶

552
00:33:39,669 --> 00:33:40,771
房間裡有茶水啊

553
00:33:41,505 --> 00:33:43,340
我想喝涼的嘛

554
00:33:44,074 --> 00:33:46,276
走廊盡頭也有咖啡啊

555
00:33:47,744 --> 00:33:50,680
還有這個塑料袋 其實不應該要

556
00:33:51,047 --> 00:33:54,718
只有一個瓶裝飲料和口香糖的話 用不著要口袋的

557
00:33:55,452 --> 00:33:55,819
小氣鬼

558
00:33:56,186 --> 00:33:59,122
我一直在重申 這不是小氣 是環保

559
00:34:00,590 --> 00:34:03,560
你要是不改改這個毛病 只能分手

560
00:34:04,694 --> 00:34:05,428
明白了

561
00:34:06,163 --> 00:34:06,530
那...

562
00:34:06,530 --> 00:34:07,631
我們只好分手了

563
00:34:07,998 --> 00:34:09,933
你寧願不要我 也要堅持小氣

564
00:34:09,933 --> 00:34:11,401
不是小氣 是環保

565
00:34:12,135 --> 00:34:13,235
再見!

566
00:34:17,273 --> 00:34:19,476
記得要做好垃圾分類

567
00:34:23,880 --> 00:34:26,081
不能結婚的男人~發現!

568
00:34:27,217 --> 00:34:28,385
不過我也沒資恪說他

569
00:34:30,987 --> 00:34:32,088
前輩

570
00:34:32,822 --> 00:34:34,291
今天多謝你了

571
00:34:35,759 --> 00:34:37,961
下次不要當天來回 找個地方住一晚更好

572
00:34:40,530 --> 00:34:41,264
前輩

573
00:34:41,630 --> 00:34:42,365
嗯

574
00:34:42,732 --> 00:34:47,503
果然 最不可或缺的還是女性朋友

575
00:34:50,807 --> 00:34:51,907
感冒了嗎

576
00:34:52,275 --> 00:34:53,009
沒關係

577
00:34:53,009 --> 00:34:54,476
對不起 為了我

578
00:34:54,845 --> 00:34:58,148
說什麼呢 奈央可是我的好朋友

579
00:35:01,818 --> 00:35:05,121
現在為止 前輩有沒有想要結婚的對象

580
00:35:08,792 --> 00:35:10,994
肯定有 什麼時候的事

581
00:35:16,132 --> 00:35:18,702
34歲的時候吧

582
00:35:24,207 --> 00:35:25,675
肩膀寬闊的人嗎

583
00:35:31,548 --> 00:35:33,383
為什麼後來沒有結婚

584
00:35:35,218 --> 00:35:39,256
為什麼呢

585
00:35:42,559 --> 00:35:46,596
當時要是和那個人結婚該有多好啊

586
00:35:47,330 --> 00:35:48,798
有沒有這樣後悔過

587
00:35:51,735 --> 00:35:52,836
那倒沒有

588
00:35:53,570 --> 00:35:54,671
一點都沒有

589
00:36:04,214 --> 00:36:06,783
今天真是泡了個好澡

590
00:37:01,104 --> 00:37:02,572
不會吧

591
00:37:07,711 --> 00:37:11,381
累...好累

592
00:37:13,583 --> 00:37:14,684
不行了

593
00:37:24,828 --> 00:37:26,663
接下來就拜託大家了

594
00:37:26,663 --> 00:37:27,764
拜託了

595
00:37:32,535 --> 00:37:34,738
醫生沒事吧

596
00:37:34,738 --> 00:37:35,839
沒事吧

597
00:37:35,839 --> 00:37:36,573
稍微躺一下吧

598
00:37:36,940 --> 00:37:38,041
請用那邊的醫療床吧

599
00:38:12,375 --> 00:38:16,546
喂 晴子

600
00:38:22,819 --> 00:38:24,287
好暖和

601
00:38:24,654 --> 00:38:26,856
放了好多生薑

602
00:38:27,223 --> 00:38:30,193
我一直都沒怎麼發過燒

603
00:38:33,496 --> 00:38:34,597
來家裡住吧

604
00:38:36,433 --> 00:38:36,800
不

605
00:38:38,034 --> 00:38:38,501
為什麼

606
00:38:38,868 --> 00:38:42,439
總有一天 我不能再依賴家裡了

607
00:38:49,045 --> 00:38:53,483
所以大家都想著組建自己的家庭

608
00:38:53,850 --> 00:38:57,887
頑石終於開竅了 太難得了

609
00:38:58,621 --> 00:39:01,191
感覺到孤觸了嗎

610
00:39:01,925 --> 00:39:03,026
你怎麼知道

611
00:39:03,026 --> 00:39:07,730
我堅持了53年的獨身主義

612
00:39:09,566 --> 00:39:11,434
最後還不是和爸爸在一起

613
00:39:11,434 --> 00:39:13,636
是 真是托福了

614
00:39:14,370 --> 00:39:17,674
能和你爸結婚 真是太好了

615
00:39:19,142 --> 00:39:23,179
爸爸是不是很希望我能結婚呢

616
00:39:25,381 --> 00:39:29,085
想抱抱我的孩子吧

617
00:39:31,654 --> 00:39:32,622
怎麼都好吧

618
00:39:33,823 --> 00:39:34,591
怎麼都好?

619
00:39:36,426 --> 00:39:39,896
只要聰子幸福就好

620
00:39:44,501 --> 00:39:46,703
醫生你不是和我說過嗎

621
00:39:51,107 --> 00:39:57,714
只剩一半 或者尚有一半 取決於看事物的角度

622
00:39:59,549 --> 00:40:03,586
雖然我覺得自己已經29歲了

623
00:40:05,054 --> 00:40:08,358
但如果看做我才29歲 就都好了

624
00:40:20,303 --> 00:40:22,505
已經40歲了

625
00:40:34,050 --> 00:40:34,784
喂

626
00:40:34,784 --> 00:40:36,619
奈央 還在工作嗎

627
00:40:38,087 --> 00:40:38,821
沒有

628
00:40:38,821 --> 00:40:43,593
沒吃晚飯的話 一起去吃點好吃的 不是小貞的店啦

629
00:40:44,694 --> 00:40:47,630
不好意思 今天不行

630
00:40:50,200 --> 00:40:50,934
這樣啊

631
00:40:51,668 --> 00:40:54,237
明白了 那下次吧

632
00:40:59,943 --> 00:41:02,879
等等 不好意思

633
00:41:07,383 --> 00:41:08,484
就這樣吧

634
00:41:39,744 --> 00:41:40,111
瑞惠

635
00:41:41,246 --> 00:41:41,946
現在說話方便吧

636
00:41:42,747 --> 00:41:43,548
嗯

637
00:41:43,915 --> 00:41:49,087
今天是你39歲最後一天了

638
00:41:50,188 --> 00:41:51,289
怎麼辦吧

639
00:41:52,023 --> 00:41:53,858
明天開始就是40歲了

640
00:41:56,795 --> 00:41:58,263
必須做些什麼了吧

641
00:41:59,364 --> 00:42:00,465
那就回到30代

642
00:42:00,832 --> 00:42:04,869
不是這個問題啦 聰子你還真悠閒

643
00:42:05,603 --> 00:42:08,540
聰子馬上就是40歲的人了

644
00:42:08,540 --> 00:42:10,008
已經40歲了

645
00:42:11,843 --> 00:42:14,045
聰子怎麼想我不知道

646
00:42:14,779 --> 00:42:21,753
我總覺得該做些什麼了 像這樣下去是不行的

647
00:42:22,487 --> 00:42:26,524
雖然你說過要好好養個孩子 但只是這樣的話...

648
00:42:26,524 --> 00:42:27,258
不好意思

649
00:42:30,094 --> 00:42:31,563
護士在叫我

650
00:42:31,930 --> 00:42:34,299
不好意思 還在工作啊

651
00:44:05,557 --> 00:44:09,027
希望年齡在40-44歲之間

652
00:44:10,128 --> 00:44:12,330
範圍真是狹窄了

653
00:44:13,431 --> 00:44:16,000
只能44歲以內嗎

654
00:44:16,000 --> 00:44:21,139
要是45歲以上感覺就是快50了 那樣的話...

655
00:44:22,240 --> 00:44:25,910
最重要的事情忘記說了 肩一定要寬

656
00:44:27,378 --> 00:44:28,980
還有一定要是初婚的

657
00:44:31,182 --> 00:44:31,916
緒方女士

658
00:44:32,283 --> 00:44:32,650
是

659
00:44:33,751 --> 00:44:35,587
看起來確實很年輕呢

660
00:44:37,422 --> 00:44:38,523
別人常這麼說

661
00:44:39,624 --> 00:44:43,294
那知道年齡的分割嗎

662
00:44:43,661 --> 00:44:47,699
不管看起來多年輕 39歲就是39歲

663
00:44:48,800 --> 00:44:51,369
如果首先自己無法認識到這點的話...

664
00:44:51,369 --> 00:44:53,571
這點你不說我也明白

665
00:44:53,571 --> 00:44:54,305
您可能不明白的

666
00:44:54,305 --> 00:44:55,039
我明白

667
00:44:55,039 --> 00:44:56,574
請恕我直說

668
00:44:59,877 --> 00:45:05,617
女性年齡的價值來說 過了30歲 就慢慢下降

669
00:45:06,250 --> 00:45:09,754
到35歲以後就迅速下降

670
00:45:11,289 --> 00:45:17,729
也就是說 想找人結婚生子的男性 希望找35歲以內的女性

671
00:45:18,896 --> 00:45:24,802
如果不能理解這點 就很難給你介紹了 理解了吧

672
00:45:27,739 --> 00:45:30,708
40歲 生日快樂

673
00:45:33,277 --> 00:45:39,150
都到40歲了啊 感覺生命線在慢慢消失

674
00:45:39,517 --> 00:45:42,453
昨天感覺自己還和30歲的人是同類

675
00:45:42,820 --> 00:45:46,491
今天就感覺自己和49歲的人同類了

676
00:45:46,858 --> 00:45:49,794
我和奈央和聰子都是同類 同是單身

677
00:45:50,161 --> 00:45:52,730
為什麼小貞和我們是同類

678
00:45:56,034 --> 00:45:56,768
好吃

679
00:45:56,768 --> 00:45:57,502
那我開動了

680
00:45:57,502 --> 00:45:58,603
我有事報告

681
00:45:59,337 --> 00:46:00,071
什麼

682
00:46:00,071 --> 00:46:01,172
買了新公寓

683
00:46:01,906 --> 00:46:02,640
不是

684
00:46:03,741 --> 00:46:05,677
我要結婚了

685
00:46:09,814 --> 00:46:12,784
玩笑 玩笑 奈央才不會結婚呢

686
00:46:12,784 --> 00:46:13,885
沒有開玩笑

687
00:46:15,353 --> 00:46:19,424
雖然比較倉促 但已經決定結婚了

688
00:46:23,728 --> 00:46:24,495
對方是誰

689
00:46:25,596 --> 00:46:27,699
他叫新莊高文

690
00:46:29,067 --> 00:46:33,538
那個life style producer嗎

691
00:46:34,639 --> 00:46:35,006
你認識嗎

692
00:46:35,740 --> 00:46:36,474
當然

693
00:46:36,841 --> 00:46:37,208
不認識

694
00:46:37,575 --> 00:46:39,477
太厲害了

695
00:46:40,211 --> 00:46:40,945
你在做什麼啊

696
00:46:41,312 --> 00:46:43,881
奈央 真讓我們太驚訝了

697
00:46:43,881 --> 00:46:45,383
不好意思 前輩

698
00:46:45,383 --> 00:46:47,952
本來打算不結婚好好過的

699
00:46:47,952 --> 00:46:50,521
什麼啊 這不需要道歉吧

700
00:46:50,521 --> 00:46:51,255
為什麼

701
00:46:51,255 --> 00:46:52,724
之前明明說不想結婚的

702
00:46:54,559 --> 00:46:56,094
做不成主編之後

703
00:46:56,561 --> 00:46:59,564
第一次有了想要結婚的想法

704
00:46:59,564 --> 00:47:00,665
但是太突然了吧

705
00:47:01,766 --> 00:47:06,204
結婚對現在的我來說可能是最後的機會了

706
00:47:06,204 --> 00:47:07,772
最後的機會?

707
00:47:08,506 --> 00:47:09,974
已經35歲了

708
00:47:09,974 --> 00:47:11,442
不是才35歲嘛

709
00:47:11,809 --> 00:47:18,816
我知道 他覺得我對他真的很重要很關心我

710
00:47:20,718 --> 00:47:24,655
也不想以後因為沒有結婚而後悔

711
00:47:27,992 --> 00:47:31,662
我只靠工作已經沒辦法贏了

712
00:47:35,066 --> 00:47:37,268
我不是前輩這樣的高收入者

713
00:47:37,635 --> 00:47:41,672
靠工作25年的退休金養老也很辛苦

714
00:47:42,406 --> 00:47:45,343
前輩能一直做一份工作 而我不一樣

715
00:47:46,077 --> 00:47:49,747
想做的工作能不能長時間做下去還不知道呢

716
00:47:50,848 --> 00:47:53,050
我無法成為前輩這樣的人

717
00:47:53,785 --> 00:47:58,156
不是無法成為 而是不想成為我這樣的人吧

718
00:48:04,829 --> 00:48:08,933
前輩 不對我說聲恭喜嗎

719
00:48:10,902 --> 00:48:12,336
你幸福嗎

720
00:48:13,437 --> 00:48:14,172
什麼意思

721
00:48:14,906 --> 00:48:20,044
不能成為新雜誌的總編 就認為自己沒有贏嗎

722
00:48:22,346 --> 00:48:24,816
那麼對奈央來說 什麼是贏

723
00:48:26,284 --> 00:48:30,021
你覺得和自己幸福相比

724
00:48:31,756 --> 00:48:34,725
讓別人覺得你幸福更重要吧

725
00:48:36,694 --> 00:48:38,930
結婚也是因為這樣吧

726
00:48:42,300 --> 00:48:43,401
不是嗎

727
00:48:44,502 --> 00:48:47,438
這樣不行嗎

728
00:48:47,438 --> 00:48:49,640
有沒有問過自己 到底是不是真的幸福呢

729
00:48:49,640 --> 00:48:52,577
前輩又怎樣 你這樣就幸福嗎

730
00:48:52,944 --> 00:48:53,911
我這樣?

731
00:48:54,779 --> 00:48:56,647
你是說我不幸福嗎

732
00:48:56,647 --> 00:48:59,984
看看清楚現實 人不可能永遠年輕

733
00:48:59,984 --> 00:49:00,718
奈央 別說了

734
00:49:00,718 --> 00:49:02,186
聰子也少說兩句

735
00:49:15,833 --> 00:49:21,439
那麼 結婚儀式什麼時候舉行

736
00:49:40,424 --> 00:49:44,829
太厲害了 都是名人

737
00:49:44,829 --> 00:49:45,930
別大驚小怪了

738
00:49:46,664 --> 00:49:51,435
奈央的老公比雜誌上長得更帥

739
00:49:52,536 --> 00:49:54,005
瑞惠 我們去奈央那邊

740
00:49:54,372 --> 00:49:55,106
走吧

741
00:49:58,409 --> 00:49:59,510
要扔花球了

742
00:50:32,543 --> 00:50:33,277
聰子

743
00:50:33,277 --> 00:50:34,011
你沒事吧

744
00:50:34,011 --> 00:50:34,745
前輩

745
00:50:34,745 --> 00:50:35,112
沒事吧

746
00:50:35,479 --> 00:50:36,213
沒事吧

747
00:50:38,049 --> 00:50:38,783
沒事

748
00:50:38,783 --> 00:50:39,517
有沒有受傷

749
00:50:39,884 --> 00:50:40,985
沒事

750
00:50:43,921 --> 00:50:47,224
竟然沒接到花球 我還特地跳起來了呢

751
00:50:49,060 --> 00:50:50,528
到這邊再看看

752
00:50:51,262 --> 00:50:51,996
糟糕

753
00:50:54,198 --> 00:50:54,932
帶替換的衣服了嗎

754
00:50:54,932 --> 00:50:55,666
沒帶

755
00:50:57,501 --> 00:50:58,235
前輩

756
00:51:00,438 --> 00:51:03,007
我很幸福哦

757
00:51:05,943 --> 00:51:09,613
奈央是否幸福 奈央自己決定就好

758
00:51:11,082 --> 00:51:16,587
所以我是否幸福 我自己來決定

759
00:51:22,460 --> 00:51:24,662
結婚恭喜了 奈央

760
00:51:25,763 --> 00:51:27,598
恭喜

761
00:51:28,332 --> 00:51:29,066
謝謝

762
00:51:30,534 --> 00:51:31,635
謝謝

763
00:51:36,040 --> 00:51:37,875
要拍照了 大家集合一下

764
00:51:37,875 --> 00:51:38,976
走吧

765
00:51:40,444 --> 00:51:41,545
走吧

766
00:52:19,617 --> 00:52:20,818
safe

767
00:52:22,286 --> 00:52:24,855
我先從烤龍蝦開始吃了

768
00:52:30,361 --> 00:52:31,829
太美味了

769
00:53:09,600 --> 00:53:10,334
糟...糕

770
00:53:21,712 --> 00:53:23,581
哇 糟糕

771
00:53:30,788 --> 00:53:31,889
等等

772
00:53:34,825 --> 00:53:39,964
<12時27分開往東京的列車很快就要關閉車門了>

773
00:53:53,911 --> 00:53:55,813
對不起 對不起

774
00:53:56,914 --> 00:54:00,217
等等

775
00:54:03,888 --> 00:54:05,356
別開走啊

776
00:56:03,107 --> 00:56:07,711
<人生沒有解決的方法 只有前進的力量>

777
00:56:16,186 --> 00:56:17,288
我進來了

778
00:56:18,756 --> 00:56:19,857
早上好

779
00:56:20,224 --> 00:56:23,160
為了緒方醫生 我和院長談過了

780
00:56:23,894 --> 00:56:26,096
這是新的臨床心理師 岡村醫生

781
00:56:27,564 --> 00:56:29,767
我是岡村 多多關照

782
00:56:30,501 --> 00:56:33,070
我是緒方 多多關照

783
00:56:35,639 --> 00:56:36,740
不是小氣 是環保

784
00:56:36,740 --> 00:56:38,575
你寧願不要我 也要堅持小氣

785
00:56:38,575 --> 00:56:39,677
不是小氣 是環保

786
00:56:42,613 --> 00:56:44,815
不能結婚的男人 又見面了

787
00:56:46,650 --> 00:56:48,852
你來這家醫院之前有在工作嗎

788
00:56:49,219 --> 00:56:51,055
每週三次 做心理咨詢

789
00:56:51,422 --> 00:56:52,156
那之前呢

790
00:56:53,257 --> 00:56:56,560
心理師的工作就這些 其他都是完全無關的兼職

791
00:56:56,560 --> 00:56:57,661
這樣啊

792
00:56:57,661 --> 00:56:58,395
請坐

793
00:56:58,395 --> 00:56:58,762
謝謝

794
00:57:01,332 --> 00:57:02,800
從臨床心理師的角度來看

795
00:57:02,800 --> 00:57:05,736
覺得最近的病患有什麼特點

796
00:57:05,736 --> 00:57:06,470
說來聽聽

797
00:57:07,204 --> 00:57:09,039
什麼情況都行 隨便說說

798
00:57:09,773 --> 00:57:11,608
說起來

799
00:57:12,876 --> 00:57:16,280
雖然不是患者 但之前遇到一件讓我吃驚的事

800
00:57:16,280 --> 00:57:17,014
什麼

801
00:57:17,781 --> 00:57:21,952
一個30多歲的女人 穿得很正式得體

802
00:57:22,686 --> 00:57:24,154
卻在電車月台痛哭

803
00:57:24,521 --> 00:57:28,192
在站台痛哭...這樣的人很少見呢

804
00:57:28,926 --> 00:57:34,431
哭之前還對著電車大喊 別走啊

805
00:57:39,570 --> 00:57:40,304
這樣啊

806
00:57:40,671 --> 00:57:43,974
從她身上看到了現代獨身女性的悲劇

807
00:57:43,974 --> 00:57:45,809
何以認為那名女性是獨身吧

808
00:57:47,277 --> 00:57:51,315
怎麼說呢 沒什麼理由 就覺得那是個獨身女性

809
00:57:51,682 --> 00:57:53,150
何以認為那是悲劇呢

810
00:57:53,150 --> 00:57:54,618
看起來不像是喜劇

811
00:57:54,618 --> 00:57:56,086
當然不會是喜劇

812
00:57:57,187 --> 00:57:58,655
那還是悲劇

813
00:58:00,124 --> 00:58:03,494
你覺得那個人很可憐嗎

814
00:58:04,228 --> 00:58:08,031
是否可憐 或者是自作自受 我不知道

815
00:58:08,031 --> 00:58:10,601
怎麼可能是自作自受

816
00:58:10,968 --> 00:58:12,069
也許吧

817
00:58:13,170 --> 00:58:16,874
但是怎麼都看不出幸福的樣子

818
00:58:16,874 --> 00:58:18,709
不要擅自決定

819
00:58:19,076 --> 00:58:22,012
只不過在月台上稍微哭了會

820
00:58:45,669 --> 00:58:46,770
難不成你就是當時那名女性

821
00:58:46,770 --> 00:58:48,672
算了 別放在心上

822
00:58:50,874 --> 00:58:51,608
對不起

823
00:58:51,608 --> 00:58:52,709
幹嘛要道歉

824
00:58:52,709 --> 00:58:53,444
這個...

825
00:58:53,444 --> 00:58:56,814
其實我也看到你被女朋友甩了的情形

826
00:58:57,181 --> 00:58:59,750
她說你寧願不要她 也要堅持小氣 那麼再見

827
00:58:59,750 --> 00:59:01,218
不是小氣 是環保

828
00:59:01,218 --> 00:59:03,787
為什麼不順著對方的意思呢 就這麼點小事

829
00:59:03,787 --> 00:59:05,255
所以才會被甩的哦

830
00:59:05,622 --> 00:59:07,825
不想被在月台痛哭的女人這樣說

831
00:59:07,825 --> 00:59:08,926
我才是

832
00:59:10,027 --> 00:59:13,330
不想被寧願小氣而不要女友的男人說我看上去不幸福

833
00:59:13,330 --> 00:59:15,532
不是小氣 是環保

834
00:59:16,266 --> 00:59:20,671
說起來 你要是能對交往的人更溫柔點 肯定會更幸福

835
00:59:28,378 --> 00:59:31,315
我是不是幸福 由我自己決定

836
00:59:35,352 --> 00:59:36,820
啊 注意垃圾分類

837
00:59:37,921 --> 00:59:38,655
早知道你會這麼說

838
00:59:40,491 --> 00:59:41,792
我故意的

