﻿1
00:00:07,341 --> 00:00:08,442
不管看起來多年輕

2
00:00:08,809 --> 00:00:10,644
39歲就是39歲

3
00:00:10,644 --> 00:00:15,049
還想要生孩子的男性會員 都希望找35歲以下的女性

4
00:00:15,416 --> 00:00:17,251
我不可能成為前輩這樣的人

5
00:00:17,251 --> 00:00:21,288
不是不能成為 而是不想成為吧

6
00:00:21,288 --> 00:00:22,389
前輩又怎麼樣

7
00:00:22,389 --> 00:00:23,857
現在這樣就幸福了嗎

8
00:00:23,857 --> 00:00:25,359
你的意思是我不幸福嗎

9
00:00:25,359 --> 00:00:28,295
等等 不要開走

10
00:00:31,265 --> 00:00:33,834
不管是可憐還是自作自受

11
00:00:34,201 --> 00:00:35,669
反正怎麼看都不是幸福的樣子

12
00:00:36,036 --> 00:00:38,238
我也不小心看到你被女朋友甩掉了

13
00:00:38,606 --> 00:00:40,808
她說你寧願小氣也不要她 然後說了再見

14
00:00:40,808 --> 00:00:42,276
不是小氣 是環保

15
00:00:43,010 --> 00:00:45,946
我是不是幸福 由我自己決定

16
00:00:49,249 --> 00:00:50,718
金額已經確認無誤

17
00:00:51,452 --> 00:00:53,654
這裡是一套會員說明

18
00:00:58,058 --> 00:01:00,661
謝謝您加入本會

19
00:01:00,661 --> 00:01:02,930
為了給緒方女士找到完美的另一半

20
00:01:02,930 --> 00:01:04,832
我們會全力支持

21
00:01:04,832 --> 00:01:06,667
為了以防萬一先說清楚...

22
00:01:06,667 --> 00:01:10,337
39歲女人的市場價值 我已經非常清楚了

23
00:01:11,071 --> 00:01:12,906
也就是說不能挑三揀四

24
00:01:14,575 --> 00:01:17,144
即使是工資及身高方面比我低的

25
00:01:17,511 --> 00:01:19,713
我也會積極地去見面

26
00:01:20,681 --> 00:01:25,819
再婚或者50歲以上 我也會積極考慮的

27
00:01:26,253 --> 00:01:28,822
接下來請用最好的笑容

28
00:01:29,723 --> 00:01:30,457
笑過頭了

29
00:01:30,824 --> 00:01:31,892
好了

30
00:01:36,563 --> 00:01:40,234
要技能資格的不行

31
00:01:41,702 --> 00:01:43,904
洗東西和掃除...

32
00:01:46,473 --> 00:01:49,910
既然跑出去 就不要再做類似家務的事情了吧

33
00:01:51,011 --> 00:01:53,580
受歡迎的傳媒業!?

34
00:01:54,682 --> 00:01:57,284
沒經驗的也可以 覺得怎麼樣

35
00:02:01,455 --> 00:02:02,923
怎麼樣 啊

36
00:02:04,391 --> 00:02:06,260
一直做專職主婦 都到了40歲

37
00:02:06,927 --> 00:02:08,862
不會那麼容易就要你的

38
00:02:09,596 --> 00:02:11,432
說到底 你為甚麼想要做這些呢

39
00:02:12,900 --> 00:02:16,270
我覺得該為自己做些甚麼了

40
00:02:17,004 --> 00:02:19,206
把洋介弄進私立中學是為了誰

41
00:02:19,940 --> 00:02:22,142
當然是為了洋介啊

42
00:02:22,142 --> 00:02:25,079
勉強送他去讀私立 還有買這個房子也是

43
00:02:25,446 --> 00:02:28,582
難道不都是為了你自己的面子嗎

44
00:02:36,056 --> 00:02:37,157
還不睡嗎

45
00:02:37,524 --> 00:02:38,992
嗯 還差一點

46
00:02:40,094 --> 00:02:42,296
完了的話 來我房間吧

47
00:02:44,498 --> 00:02:47,468
我們說好了平時要互相尊重 各自生活的吧

48
00:02:48,569 --> 00:02:50,037
遵命 森村女士

49
00:02:50,404 --> 00:02:51,138
嗯

50
00:02:51,505 --> 00:02:52,973
那麼 把這個喝了吧

51
00:02:52,973 --> 00:02:53,707
謝謝

52
00:02:54,074 --> 00:02:55,175
晚安

53
00:03:51,186 --> 00:03:51,920
早上好

54
00:03:52,654 --> 00:03:53,389
早上好

55
00:03:54,123 --> 00:03:54,857
你沒事吧

56
00:03:55,224 --> 00:03:55,958
甚麼

57
00:03:56,692 --> 00:03:59,261
沒甚麼 從今天開始請多指教

58
00:04:07,336 --> 00:04:12,107
疼 真是的

59
00:04:13,575 --> 00:04:15,044
我是心理輔導員岡村

60
00:04:15,044 --> 00:04:16,512
從今往後請多關照

61
00:04:16,879 --> 00:04:17,980
請多關照

62
00:04:18,714 --> 00:04:19,081
我是田島

63
00:04:19,448 --> 00:04:20,549
我是片山

64
00:04:20,916 --> 00:04:21,650
我是植村

65
00:04:22,017 --> 00:04:22,751
請多關照

66
00:04:24,219 --> 00:04:24,953
岡村大夫

67
00:04:26,055 --> 00:04:26,789
白大褂呢

68
00:04:27,523 --> 00:04:27,890
我不穿的

69
00:04:29,358 --> 00:04:30,092
為甚麼

70
00:04:30,092 --> 00:04:32,661
我認為這樣和患者比較容易交流

71
00:04:32,661 --> 00:04:33,762
但是在我們這家醫院裡

72
00:04:34,129 --> 00:04:35,597
為了能一眼就認出職員們

73
00:04:35,597 --> 00:04:37,433
所以要求都穿白大褂的

74
00:04:38,634 --> 00:04:39,368
我知道了

75
00:04:40,102 --> 00:04:42,671
那麼 在醫院裡走動的時候我會穿

76
00:04:42,671 --> 00:04:43,806
到了心理輔導室時我就脫掉

77
00:04:45,274 --> 00:04:47,476
這樣的話也可以

78
00:04:48,210 --> 00:04:48,944
謝謝

79
00:04:49,311 --> 00:04:50,779
那麼 今天的...

80
00:04:50,779 --> 00:04:51,146
還有以後

81
00:04:51,880 --> 00:04:53,782
請不要叫我醫生

82
00:04:55,617 --> 00:04:55,984
為甚麼

83
00:04:57,453 --> 00:04:58,620
因為我不是醫生

84
00:04:59,721 --> 00:05:02,658
但是在這裡一直都是稱心理輔導員為醫生的

85
00:05:03,025 --> 00:05:06,028
那叫您岡村先生可以嗎

86
00:05:07,129 --> 00:05:07,863
好

87
00:05:09,331 --> 00:05:11,600
那麼 岡村先生

88
00:05:11,967 --> 00:05:12,334
嗯

89
00:05:12,701 --> 00:05:14,903
首先 室井先生的心理輔導就拜託你了

90
00:05:16,004 --> 00:05:17,473
因為受不了公司裡的人際關係

91
00:05:17,840 --> 00:05:20,409
已經半年沒有勇氣去上班的患者

92
00:05:24,813 --> 00:05:28,484
室井先生 睡眠質量怎麼樣

93
00:05:29,218 --> 00:05:29,952
能睡著

94
00:05:31,053 --> 00:05:32,888
早上7點就能醒

95
00:05:33,622 --> 00:05:36,859
很好 早飯吃了嗎

96
00:05:37,526 --> 00:05:40,329
嗯 納豆和米飯

97
00:05:41,630 --> 00:05:42,764
很好呢

98
00:05:42,764 --> 00:05:45,167
在納豆裡面放些甚麼呢

99
00:05:45,868 --> 00:05:46,835
蔥和芥末

100
00:05:47,936 --> 00:05:50,139
一般人可能會放點辣椒粉甚麼的

101
00:05:50,139 --> 00:05:53,075
不是的哦 我的話就是放辣油的

102
00:05:53,075 --> 00:05:54,543
啊 辣油

103
00:05:54,910 --> 00:05:56,011
請試一下吧

104
00:05:56,745 --> 00:05:58,580
我也試一下放芥末

105
00:05:59,314 --> 00:05:59,681
嗯

106
00:06:00,782 --> 00:06:03,352
放辣油啊

107
00:06:03,719 --> 00:06:05,621
吃飯似乎也津津有味的

108
00:06:05,988 --> 00:06:08,423
做一遍很久沒做過的心理測試吧

109
00:06:13,195 --> 00:06:16,165
開始因為換了一個心理指導員而有點不安

110
00:06:16,532 --> 00:06:18,767
但似乎很談得來 就放下心來了

111
00:06:19,501 --> 00:06:20,269
是嗎

112
00:06:21,370 --> 00:06:22,938
因為我的狀態很好

113
00:06:23,305 --> 00:06:24,773
他也和我一起開心

114
00:06:25,541 --> 00:06:26,642
是個非常好的心理輔導員

115
00:06:27,009 --> 00:06:30,679
那麼 藥就按照往常的量開給你

116
00:06:31,046 --> 00:06:32,514
請繼續服用哦

117
00:06:33,982 --> 00:06:36,185
那麼 大家多關照囉

118
00:06:36,185 --> 00:06:38,387
請多關照

119
00:06:43,892 --> 00:06:46,828
岡村醫生 病人對您非常的滿意呢

120
00:06:46,828 --> 00:06:47,196
是嗎

121
00:06:47,563 --> 00:06:49,031
換地方繼續玩吧

122
00:06:49,031 --> 00:06:50,132
你喜歡先唱卡拉OK嗎

123
00:06:50,499 --> 00:06:51,600
好啊 好啊

124
00:06:52,334 --> 00:06:54,169
我9點就要回去了

125
00:06:54,903 --> 00:06:56,004
佳人有約嗎

126
00:06:56,371 --> 00:06:57,839
我都是10點半就睡覺的

127
00:06:59,308 --> 00:07:00,776
這麼早就睡啊

128
00:07:01,510 --> 00:07:02,978
這樣可以節省電能

129
00:07:03,712 --> 00:07:04,813
省電費吧

130
00:07:05,180 --> 00:07:07,015
這是為了防止地球變暖

131
00:07:07,015 --> 00:07:07,382
還不就是

132
00:07:07,749 --> 00:07:09,218
不是小氣 是環保

133
00:07:11,587 --> 00:07:12,321
菜來了 菜來了

134
00:07:12,321 --> 00:07:13,422
大家開吃吧

135
00:07:13,422 --> 00:07:13,789
哇

136
00:07:14,156 --> 00:07:16,725
很好吃的樣子 好厲害

137
00:07:17,092 --> 00:07:19,661
沒有人要加啤酒的嗎

138
00:07:19,661 --> 00:07:20,395
我要一份

139
00:07:20,762 --> 00:07:21,863
好的

140
00:07:23,332 --> 00:07:24,433
自帶筷子啊

141
00:07:24,800 --> 00:07:25,534
對啊

142
00:07:27,002 --> 00:07:29,204
您環保意識真高啊

143
00:07:31,406 --> 00:07:33,609
不好意思 給我換雙筷子

144
00:07:35,444 --> 00:07:36,545
我們要加菜

145
00:07:36,545 --> 00:07:37,279
好

146
00:07:37,646 --> 00:07:39,848
頂級泡菜3份

147
00:07:39,848 --> 00:07:42,050
自製炸魚餅2份

148
00:07:42,417 --> 00:07:43,518
我還要銀鱈魚

149
00:07:43,518 --> 00:07:44,620
銀鱈魚2份

150
00:07:45,354 --> 00:07:45,721
還有縞魚也要一份

151
00:07:46,088 --> 00:07:46,455
好的

152
00:07:47,189 --> 00:07:47,923
肉燒麥

153
00:07:47,923 --> 00:07:48,657
我要

154
00:07:48,657 --> 00:07:49,758
123 4個

155
00:07:49,758 --> 00:07:50,125
我說

156
00:07:50,125 --> 00:07:50,859
你想吃甚麼嗎

157
00:07:51,593 --> 00:07:54,162
我覺得還是能吃多少點多少吧

158
00:07:55,631 --> 00:07:58,934
沒事 今天算我的 大家好好吃別客氣

159
00:07:59,668 --> 00:08:01,503
我不是說錢的事

160
00:08:01,870 --> 00:08:04,473
要是吃不完的話 不就都成垃圾了

161
00:08:04,473 --> 00:08:05,574
垃圾

162
00:08:06,308 --> 00:08:08,143
還沒吃呢 就想這個啊

163
00:08:08,510 --> 00:08:10,345
沒事沒事 這點東西肯定吃得完的

164
00:08:10,712 --> 00:08:11,446
就這些

165
00:08:11,446 --> 00:08:12,547
好的 您稍等

166
00:08:12,547 --> 00:08:13,282
這可難說

167
00:08:18,787 --> 00:08:20,255
要是剩下了 就拿這個裝回去嗎

168
00:08:20,255 --> 00:08:22,090
對浪費食物遭天譴的

169
00:08:24,660 --> 00:08:27,596
大伙都餓了 就這些肯定吃得完對吧

170
00:08:27,963 --> 00:08:29,064
對對對

171
00:08:31,266 --> 00:08:32,367
對不起 換雙筷子

172
00:08:33,101 --> 00:08:34,569
你洗洗不就不用拿新的了嗎

173
00:08:34,936 --> 00:08:35,304
哈

174
00:08:35,304 --> 00:08:36,038
筷子

175
00:08:38,607 --> 00:08:40,442
我開吃了

176
00:08:43,745 --> 00:08:44,846
真好吃

177
00:08:47,415 --> 00:08:47,783
我回來了

178
00:08:48,150 --> 00:08:48,516
你回來了啊

179
00:09:08,670 --> 00:09:10,872
小貞 味道真好啊

180
00:09:11,239 --> 00:09:12,341
你不是吃了晚飯才來的嗎

181
00:09:12,341 --> 00:09:15,077
和那種人一起吃跟沒吃一樣 一點都不好吃

182
00:09:15,077 --> 00:09:16,178
那個人還真是夠煞風景的

183
00:09:16,545 --> 00:09:18,380
你都說他 那他是真完了

184
00:09:18,747 --> 00:09:20,582
甚麼

185
00:09:22,784 --> 00:09:24,252
他那個樣子這輩子都別指望結婚了

186
00:09:26,455 --> 00:09:27,923
身材保持得可真好啊

187
00:09:28,657 --> 00:09:30,492
平時都做甚麼運動啊

188
00:09:30,492 --> 00:09:31,226
沒特別運動甚麼啊

189
00:09:31,226 --> 00:09:34,196
還有心情誇別人的身材啊

190
00:09:34,563 --> 00:09:36,398
我中學的社團活動是舞蹈部的

191
00:09:37,132 --> 00:09:38,233
難怪了

192
00:09:38,233 --> 00:09:40,068
不過都20年前的事了

193
00:09:40,435 --> 00:09:43,004
那麼請各位先生換到自己左邊的座位上

194
00:09:45,941 --> 00:09:48,877
我家那個傻小子 不過人很好的

195
00:09:50,712 --> 00:09:53,048
你也不能讓我一下子就當兩個孩子的媽吧

196
00:09:53,782 --> 00:09:55,984
一看就是好孩子啊

197
00:09:56,718 --> 00:09:58,920
請男士們再次換到左邊的座位

198
00:09:58,920 --> 00:10:03,692
我覺得新婚旅行還是要去那種帶露天浴池的地方住

199
00:10:03,692 --> 00:10:05,527
就是說想和我一起洗囉

200
00:10:05,894 --> 00:10:07,362
太直接了點吧

201
00:10:07,362 --> 00:10:08,830
好 時間到

202
00:10:08,830 --> 00:10:11,032
接下來大家可以自由選擇了

203
00:10:11,032 --> 00:10:13,969
我們剛說甚麼來著 溫泉吧

204
00:10:13,969 --> 00:10:14,703
失陪了

205
00:10:14,703 --> 00:10:15,437
自由配對時問是15分鐘

206
00:10:15,804 --> 00:10:17,272
有15分鐘

207
00:10:18,407 --> 00:10:22,144
請大家好好相處

208
00:10:24,346 --> 00:10:25,814
這邊有空位哦

209
00:10:27,282 --> 00:10:28,750
請到這邊來坐

210
00:10:28,750 --> 00:10:29,484
有沒有搞錯

211
00:12:44,619 --> 00:12:49,391
[39歲的傲慢與偏見]

212
00:12:49,391 --> 00:12:51,593
我讓他做心理測試 請看一下

213
00:12:55,997 --> 00:12:57,832
我覺得病情有了明顯的好轉

214
00:12:58,199 --> 00:13:01,870
是不是可以再積極鼓勵一下比較好

215
00:13:02,237 --> 00:13:02,971
是嗎

216
00:13:02,971 --> 00:13:04,806
我覺得我們如果好好幫室井先生一把的話

217
00:13:05,173 --> 00:13:07,008
說不定他就能去公司上班了呢

218
00:13:08,476 --> 00:13:09,210
是我們一直對室并先生說

219
00:13:09,578 --> 00:13:12,547
現在這樣已經很好了

220
00:13:12,547 --> 00:13:14,015
他才能走到這一步的

221
00:13:15,116 --> 00:13:15,850
可是...

222
00:13:15,850 --> 00:13:18,053
如果我們鼓勵患者的時機沒把握好

223
00:13:18,053 --> 00:13:20,255
對患者很可能會有反效果的 必須謹慎

224
00:13:20,255 --> 00:13:20,989
這個我也知道

225
00:13:20,989 --> 00:13:21,723
那先這樣吧

226
00:13:22,090 --> 00:13:25,393
等到他自己提出想要更進一步的時候再行動

227
00:13:27,596 --> 00:13:28,330
田島

228
00:13:28,330 --> 00:13:29,064
是

229
00:13:29,431 --> 00:13:30,899
醫生 這是下午的

230
00:13:30,899 --> 00:13:31,633
謝了

231
00:13:39,240 --> 00:13:42,177
我希望可以把您和您先生推成現在的明星夫婦

232
00:13:42,911 --> 00:13:43,645
因為我很想知道

233
00:13:44,012 --> 00:13:47,315
結婚對他生活方式和觀念有怎麼樣的改變

234
00:13:48,416 --> 00:13:50,986
好的 我會跟我先生說的

235
00:13:50,986 --> 00:13:51,720
那就拜託您了

236
00:13:54,656 --> 00:13:56,124
您不愧是高手啊

237
00:13:56,491 --> 00:13:57,959
你指甚麼

238
00:13:57,959 --> 00:14:00,895
沒想到您原來打算結婚的

239
00:14:08,603 --> 00:14:09,337
主編

240
00:14:09,337 --> 00:14:10,071
辛苦了

241
00:14:10,438 --> 00:14:13,375
那個特刊的計劃書您過目了嗎

242
00:14:13,742 --> 00:14:16,311
哦 題目是工作結婚而不誤的那篇嗎

243
00:14:16,311 --> 00:14:16,678
是的

244
00:14:17,412 --> 00:14:19,614
就沒有別的嗎

245
00:14:20,715 --> 00:14:22,550
以你是新莊高文妻子的身份

246
00:14:22,550 --> 00:14:26,221
肯定有甚麼與眾不同的吧

247
00:14:27,322 --> 00:14:29,524
那我再試試看

248
00:14:30,992 --> 00:14:35,463
它的成功與否 有可能決定著新雜誌的主導觀念哦

249
00:14:36,564 --> 00:14:37,666
明白

250
00:14:39,134 --> 00:14:42,804
上次的那個相親會不適合我

251
00:14:43,171 --> 00:14:44,272
不適合嗎

252
00:14:44,639 --> 00:14:46,107
是的 那種活動

253
00:14:46,474 --> 00:14:51,246
會在短時問內表現自己的人比較吃香

254
00:14:51,613 --> 00:14:55,650
所以我覺得我沒有充分表現出我的優點

255
00:14:58,586 --> 00:15:01,523
今天要給您介紹一位特別不錯的先生

256
00:15:02,624 --> 00:15:03,358
50歲的...

257
00:15:03,725 --> 00:15:04,092
50歲?!

258
00:15:06,661 --> 00:15:08,129
也沒關係

259
00:15:09,964 --> 00:15:13,268
公司老闆 50歲 前妻剛剛去世

260
00:15:15,470 --> 00:15:17,338
看著人挺好的啊

261
00:15:18,807 --> 00:15:22,110
愛神正在對你微笑呢

262
00:15:23,578 --> 00:15:24,312
好

263
00:15:27,248 --> 00:15:28,750
果然是緒方醫生啊

264
00:15:29,851 --> 00:15:31,319
嚇我一跳

265
00:15:32,053 --> 00:15:33,521
感覺和平時不太一樣呢

266
00:15:35,356 --> 00:15:37,559
我也有我自己的私生活

267
00:15:37,559 --> 00:15:38,660
您是要去相親 對吧

268
00:15:39,761 --> 00:15:43,064
我大姊要去相親的時候 就是你現在這個樣子

269
00:15:43,431 --> 00:15:46,000
不是相親 你呢

270
00:15:46,000 --> 00:15:48,970
去工作 東京都心理諮詢室

271
00:15:48,970 --> 00:15:49,704
是嗎

272
00:15:50,805 --> 00:15:52,640
祝您相親順利

273
00:15:53,742 --> 00:15:56,311
我說了不是去相親

274
00:15:58,513 --> 00:16:01,082
我兒子工作以後就搬出去住了

275
00:16:01,449 --> 00:16:03,318
但是他臨走時對我說

276
00:16:04,219 --> 00:16:06,421
讓我再考慮考慮婚姻大事吧

277
00:16:06,788 --> 00:16:07,889
是嗎

278
00:16:08,990 --> 00:16:13,862
沒想到在婚介所還能碰到像您這麼出色的女性

279
00:16:14,229 --> 00:16:16,064
看您說的

280
00:16:16,064 --> 00:16:21,569
您是婦科醫生嗎 還是兒料

281
00:16:21,936 --> 00:16:24,139
不是 我是精神科醫生

282
00:16:26,341 --> 00:16:27,809
精神科嗎

283
00:16:28,543 --> 00:16:29,644
是的

284
00:16:33,314 --> 00:16:34,048
那個...

285
00:16:36,251 --> 00:16:38,453
那肯定早就被你看穿了吧

286
00:16:38,453 --> 00:16:39,187
甚麼

287
00:16:39,921 --> 00:16:43,224
我根本就沒有再次結婚的心理準備

288
00:16:44,692 --> 00:16:47,262
我老婆的去世對我打擊太大了

289
00:16:48,363 --> 00:16:48,730
醫生

290
00:16:49,097 --> 00:16:49,831
醫生?

291
00:16:50,198 --> 00:16:52,767
我該怎麼辦才好

292
00:16:55,703 --> 00:16:58,640
真是的 有沒有搞錯啊

293
00:16:59,007 --> 00:17:01,209
下次一定得給我介紹個好的

294
00:17:01,943 --> 00:17:04,145
那麼高的介紹費不是白出的

295
00:17:04,879 --> 00:17:06,347
聰子 你幹嗎呢

296
00:17:06,714 --> 00:17:07,081
沒啊

297
00:17:08,917 --> 00:17:10,384
那就都拜託了

298
00:17:11,853 --> 00:17:12,586
在這裡啊

299
00:17:12,954 --> 00:17:14,788
奈央家在最頂層哦

300
00:17:23,230 --> 00:17:25,065
我現在最推薦這家的甜品

301
00:17:25,432 --> 00:17:27,267
最近剛剛在雜誌上介紹過

302
00:17:28,369 --> 00:17:29,838
紅茶也好香濃啊

303
00:17:30,939 --> 00:17:32,407
真是羨慕啊

304
00:17:32,407 --> 00:17:36,077
讓男人給自己泡茶 我還沒享受過這樣的待遇呢

305
00:17:36,444 --> 00:17:39,013
上次雜誌採訪的時候 不小心說出口的

306
00:17:39,380 --> 00:17:42,684
平時總是太忙 所以偶爾休息的時候要給老婆泡茶喝

307
00:17:43,418 --> 00:17:44,886
早猜到了

308
00:17:47,455 --> 00:17:48,189
失陪一下

309
00:17:48,556 --> 00:17:48,923
過來下

310
00:17:50,391 --> 00:17:51,125
等我下哦

311
00:17:54,796 --> 00:17:58,099
真不愧是LIFE Style producer對吧

312
00:17:58,099 --> 00:17:58,833
就是

313
00:17:59,200 --> 00:18:02,503
LIFE Style producer是甚麼我可不太懂

314
00:18:02,503 --> 00:18:03,972
我明天得去米蘭

315
00:18:04,706 --> 00:18:05,440
米蘭

316
00:18:06,541 --> 00:18:08,743
據說是模特兒公司想要和我面談

317
00:18:09,844 --> 00:18:12,413
那明天的採訪就得推遲了

318
00:18:13,147 --> 00:18:16,451
對不起 到了那邊我再打電話給你吧

319
00:18:16,818 --> 00:18:17,919
嗯

320
00:18:19,754 --> 00:18:23,057
那各位慢聊 我先走了

321
00:18:23,424 --> 00:18:26,728
那個... 我們奈央就交給你了

322
00:18:27,462 --> 00:18:28,930
前輩 你不是吧

323
00:18:29,297 --> 00:18:31,499
好的 我知道了

324
00:18:32,600 --> 00:18:33,701
各位再見

325
00:18:35,904 --> 00:18:40,675
真是好啊 各自都能體諒對方的生活方式

326
00:18:41,042 --> 00:18:42,877
不用那麼小心翼翼的

327
00:18:43,978 --> 00:18:45,813
好像只是住在一起而已

328
00:18:46,180 --> 00:18:49,484
一個人久了就忘記怎麼對別人小心翼翼了

329
00:18:50,218 --> 00:18:50,952
這個真好吃

330
00:18:51,319 --> 00:18:52,053
你喜歡太好了

331
00:18:52,053 --> 00:18:54,255
那 你打算甚麼時候要小孩

332
00:18:54,255 --> 00:18:54,989
小孩嗎

333
00:18:56,090 --> 00:18:59,027
暫時沒這個打算啦

334
00:18:59,394 --> 00:19:00,862
我還挺喜歡現在的工作狀態的

335
00:19:00,862 --> 00:19:02,330
奈央是沒問題啊

336
00:19:02,697 --> 00:19:05,266
又有事業 又有個好男人

337
00:19:06,367 --> 00:19:09,304
集萬千寵愛於一身啊

338
00:19:10,772 --> 00:19:11,506
嗯

339
00:19:13,708 --> 00:19:16,644
我也想走上社會

340
00:19:17,011 --> 00:19:18,112
走上社會

341
00:19:18,846 --> 00:19:20,315
幹嘛忽然這麼想

342
00:19:21,416 --> 00:19:24,719
我想工作 想融入現在的社會

343
00:19:25,086 --> 00:19:27,655
你不是有個幸福家庭了嗎

344
00:19:29,123 --> 00:19:29,857
嗯

345
00:19:32,905 --> 00:19:36,942
你呢 最近有沒有努力去尋找真命天子啊

346
00:19:37,676 --> 00:19:38,777
這個嘛

347
00:19:39,511 --> 00:19:42,815
婚介怎麼樣啊

348
00:19:43,916 --> 00:19:45,017
誰知道呢

349
00:19:45,017 --> 00:19:46,852
去試試看也不錯啊

350
00:19:46,852 --> 00:19:47,953
可能吧

351
00:19:49,421 --> 00:19:53,459
不過聰子就算不結婚 一個人也可以過得很好啊

352
00:19:56,762 --> 00:20:00,799
我是一個人過不下去才只好嫁人的

353
00:20:01,900 --> 00:20:03,735
我也不喜歡一個人啊

354
00:20:04,103 --> 00:20:06,672
你不是說了嗎 晚年一個人多可憐啊

355
00:20:06,672 --> 00:20:11,877
你不是也說了 不能為了晚年就去結婚啊

356
00:20:12,978 --> 00:20:14,813
怎麼會...

357
00:20:35,134 --> 00:20:35,868
你回來了啊

358
00:20:36,602 --> 00:20:38,070
累死了

359
00:20:40,272 --> 00:20:41,373
馬上就能吃飯了

360
00:20:41,740 --> 00:20:42,107
已經吃過了

361
00:20:42,841 --> 00:20:43,575
啊

362
00:20:49,448 --> 00:20:51,283
不換衣服 一會都皺得沒樣子了

363
00:20:55,687 --> 00:20:56,788
你沒吃嗎

364
00:20:56,788 --> 00:20:57,523
我吃了麵包

365
00:21:05,964 --> 00:21:07,799
都說了會皺 還不去換

366
00:21:15,507 --> 00:21:16,975
洋介 吃飯了

367
00:21:18,443 --> 00:21:22,147
夠了 好心給你們做 愛吃不吃

368
00:21:45,270 --> 00:21:47,839
他很理解並支持女性外出工作

369
00:21:49,508 --> 00:21:52,911
收入是不高但是肯做家務

370
00:21:53,545 --> 00:21:57,082
他對岳母家很重視的

371
00:21:59,651 --> 00:22:02,621
就沒有別人了嗎

372
00:22:04,189 --> 00:22:07,125
剛才這幾位您還是見一見再考慮啊

373
00:22:07,125 --> 00:22:08,227
我已經想過了

374
00:22:08,961 --> 00:22:11,163
為甚麼現在會想結婚

375
00:22:11,163 --> 00:22:11,897
為甚麼

376
00:22:12,998 --> 00:22:15,334
結婚的理由只有一個

377
00:22:16,068 --> 00:22:19,004
現在不結就遲了生孩子的時候了

378
00:22:19,371 --> 00:22:20,472
這個我也明白

379
00:22:20,472 --> 00:22:25,611
我覺得 剛才這些人怎麼看也不像想要孩子的樣子

380
00:22:25,611 --> 00:22:27,079
對吧

381
00:22:29,881 --> 00:22:31,016
很遺憾

382
00:22:32,517 --> 00:22:37,756
目前滿足您的擇偶條件的對象就這些了

383
00:22:39,224 --> 00:22:45,764
您要是能早來哪怕一年 都不是現在的情況了

384
00:22:50,902 --> 00:22:53,472
室井先生 讓您久等了 請進

385
00:22:54,940 --> 00:22:57,976
感覺怎麼樣有甚麼改善嗎

386
00:22:58,710 --> 00:23:00,912
今天早上給公司打電話了

387
00:23:02,447 --> 00:23:03,949
說了些甚麼

388
00:23:03,949 --> 00:23:09,721
明天約好了和部長見面 想談一下以後的安排

389
00:23:10,822 --> 00:23:14,526
大好了 向前邁進了一大步呢

390
00:23:14,893 --> 00:23:17,462
心理輔導時 岡村醫生

391
00:23:17,462 --> 00:23:20,399
不 岡村先生和我說

392
00:23:20,766 --> 00:23:24,069
哪怕只是一小步 差不多可以向前邁出一步了

393
00:23:31,810 --> 00:23:32,544
岡村

394
00:23:33,278 --> 00:23:34,012
是

395
00:23:34,379 --> 00:23:37,683
室井先生似乎明天打算去公司談談

396
00:23:38,784 --> 00:23:39,885
太好了

397
00:23:40,619 --> 00:23:41,353
怎麼回事

398
00:23:41,720 --> 00:23:46,224
我說過要等到他主動提出想改變現狀才行

399
00:23:47,326 --> 00:23:48,427
但是就結果而言

400
00:23:48,427 --> 00:23:50,262
室井先生不是自己提出要改變現狀嗎

401
00:23:50,262 --> 00:23:53,198
可能只是藥物才控制住了他的不安症狀

402
00:23:53,565 --> 00:23:57,536
以後請務必先和我商量 因為對患者負責的人是我

403
00:23:58,637 --> 00:24:00,472
就不能尊重一下我的判斷嗎

404
00:24:00,472 --> 00:24:02,674
我說過我們是二人三足式的合作吧

405
00:24:02,674 --> 00:24:04,876
但是我可沒聽說要事事恭聽

406
00:24:04,876 --> 00:24:05,977
我也沒這麼說過

407
00:24:07,446 --> 00:24:10,382
反正 今後請不要自作主張

408
00:24:15,153 --> 00:24:16,621
你為甚麼生氣呢

409
00:24:17,356 --> 00:24:18,090
啊

410
00:24:19,191 --> 00:24:21,393
就因為我自作主張嗎

411
00:24:22,127 --> 00:24:22,861
是啊

412
00:24:22,861 --> 00:24:25,063
是因為我傷了你作為醫生的自尊吧

413
00:24:27,265 --> 00:24:31,670
患者之中 也許會有人希望我們幫他一把

414
00:24:32,404 --> 00:24:35,340
有我們的幫助 他們就能旱點邁出那一步

415
00:24:35,707 --> 00:24:37,909
說不定就會擁有完全不同的生活

416
00:24:56,928 --> 00:24:58,764
至今為止 有過這樣的患者吧

417
00:24:59,931 --> 00:25:04,136
幫一把的話 就能早點邁出那一步了

418
00:25:04,136 --> 00:25:08,206
精神科病人的精神狀態大都很難理解吧

419
00:25:08,573 --> 00:25:09,674
會很累吧

420
00:25:10,409 --> 00:25:12,244
一副事不關己的樣子

421
00:25:12,611 --> 00:25:14,446
因為選擇精神科的是聰子你自己嘛

422
00:25:14,813 --> 00:25:15,547
話是沒錯

423
00:25:17,382 --> 00:25:20,685
剛聽說你才在內科做了一年就要轉去精神科時

424
00:25:20,685 --> 00:25:21,420
的確很吃驚

425
00:25:22,154 --> 00:25:28,026
但是我了解是你自己下定決心邁出這一步的

426
00:25:28,026 --> 00:25:30,228
所以甚麼也沒說

427
00:25:31,329 --> 00:25:33,565
至於何時踏出那第一步

428
00:25:33,565 --> 00:25:36,868
最終還是本人才能決定的

429
00:25:38,336 --> 00:25:39,070
好舒服

430
00:25:39,438 --> 00:25:39,805
好了嗎

431
00:25:40,172 --> 00:25:40,906
謝謝

432
00:25:41,273 --> 00:25:43,842
好了 洗澡去了

433
00:25:43,842 --> 00:25:44,576
好

434
00:25:44,576 --> 00:25:45,677
醫生 睡衣

435
00:25:45,677 --> 00:25:46,411
謝謝

436
00:25:47,512 --> 00:25:49,714
我給你沖沖背吧

437
00:25:50,081 --> 00:25:50,816
謝謝 不用的

438
00:25:50,816 --> 00:25:51,917
是嗎

439
00:25:53,018 --> 00:25:54,119
關係還是那麼好呢

440
00:25:54,486 --> 00:25:55,220
好著呢

441
00:25:57,055 --> 00:25:57,789
睛子

442
00:25:58,523 --> 00:25:58,890
嗯

443
00:25:58,890 --> 00:26:04,029
從大學醫院辭職到這裡做護士的時候猶豫過吧

444
00:26:04,396 --> 00:26:04,763
沒有

445
00:26:05,497 --> 00:26:11,002
因為我一直認為在自己尊敬的醫生身邊工作是最好的

446
00:26:12,838 --> 00:26:15,774
睛子你大概也沒甚麼可煩惱的吧

447
00:26:16,875 --> 00:26:19,845
沒大沒小 我也會有煩惱的哦

448
00:26:20,212 --> 00:26:23,215
在這裡當護士到第15年時

449
00:26:23,582 --> 00:26:26,184
醫生問我要不要和他在一起的時候

450
00:26:26,551 --> 00:26:32,257
我愁啊愁啊 怎麼都做不了決定呢

451
00:26:33,859 --> 00:26:37,896
睛子也是在這種時候止步不前啊

452
00:26:37,896 --> 00:26:43,768
猶豫著呢 聰子你不也是對戀愛止步不前嗎

453
00:26:44,603 --> 00:26:47,172
的確很猶豫 但這是過去的事情了

454
00:26:48,273 --> 00:26:49,808
曾經有喜歡的人嗎

455
00:26:50,542 --> 00:26:51,276
算吧

456
00:26:52,010 --> 00:26:53,478
想和他結婚嗎

457
00:26:55,313 --> 00:26:58,617
沒能告訴他我的感覺

458
00:27:00,819 --> 00:27:03,788
如果說了的話 說不定就會不一樣了

459
00:27:03,788 --> 00:27:06,057
可能已經結婚了

460
00:27:08,860 --> 00:27:12,163
到了39歲 可能就不用這樣不知所措了

461
00:27:12,531 --> 00:27:14,366
比好去婚介所甚麼的

462
00:27:14,366 --> 00:27:15,100
是的

463
00:27:15,467 --> 00:27:16,568
哈哈

464
00:27:16,568 --> 00:27:17,669
你怎麼會知道

465
00:27:18,403 --> 00:27:21,706
去你的房問的時候看到了宣傳小冊子

466
00:27:22,073 --> 00:27:23,174
不要和爸爸說哦

467
00:27:25,744 --> 00:27:26,845
醫生

468
00:27:26,845 --> 00:27:27,579
喂 等等

469
00:28:08,920 --> 00:28:11,122
前輩 明天有空嗎

470
00:28:11,856 --> 00:28:14,059
傍晚以後應該有時間

471
00:28:14,059 --> 00:28:18,096
那就留給我囉 有個男人要介紹給你

472
00:28:19,331 --> 00:28:20,432
男人

473
00:28:20,432 --> 00:28:23,735
嗯 我丈夫公司的法律顧問

474
00:28:23,735 --> 00:28:25,570
東京大學畢業 43歲

475
00:28:26,304 --> 00:28:26,671
單身嗎

476
00:28:27,038 --> 00:28:28,873
有過一次婚姻 但是沒有孩子

477
00:28:29,240 --> 00:28:33,278
說是在我的婚禮上見到你以後 怎麼都忘不了

478
00:28:35,480 --> 00:28:37,682
不是那種性格古怪的哦

479
00:28:38,049 --> 00:28:39,517
口碑很好的人喲

480
00:28:39,884 --> 00:28:41,720
怎麼樣 見個面吧

481
00:28:47,959 --> 00:28:48,693
來了

482
00:28:58,236 --> 00:28:59,704
下午好

483
00:29:03,375 --> 00:29:04,843
初次見面 我叫大島

484
00:29:05,210 --> 00:29:06,311
你好

485
00:29:07,045 --> 00:29:08,513
那麼 我就先走囉

486
00:29:09,247 --> 00:29:11,082
我前輩就請你多多關照囉

487
00:29:11,082 --> 00:29:11,816
好的

488
00:29:13,284 --> 00:29:15,487
再見

489
00:29:18,056 --> 00:29:19,157
我們走吧

490
00:29:19,157 --> 00:29:20,258
好的

491
00:30:00,532 --> 00:30:03,101
這種時候該怎麼辦

492
00:30:05,303 --> 00:30:06,771
離他近一點比較好吧

493
00:30:11,176 --> 00:30:13,745
是笑著站起來的吧

494
00:30:14,112 --> 00:30:14,846
甚麼

495
00:30:15,213 --> 00:30:19,250
婚禮時 要接花卻摔倒了之後

496
00:30:24,022 --> 00:30:25,724
沒關係 沒關係

497
00:30:27,225 --> 00:30:28,693
那個時候我就覺得

498
00:30:30,895 --> 00:30:34,933
這個人 一定是個不會依賴或者討好別人

499
00:30:35,300 --> 00:30:38,236
獨自努力奮鬥的人

500
00:30:48,146 --> 00:30:51,082
肩寬OK 全部OK

501
00:30:55,854 --> 00:30:58,790
我稱呼你聰子可以嗎

502
00:30:59,524 --> 00:31:00,625
嗯

503
00:31:01,359 --> 00:31:02,827
今天很開心

504
00:31:04,295 --> 00:31:05,764
我也很開心

505
00:31:06,131 --> 00:31:07,599
還能與你見面嗎

506
00:31:09,434 --> 00:31:10,902
好的

507
00:31:17,142 --> 00:31:20,812
慢著 慢著慢著

508
00:31:21,913 --> 00:31:23,748
啊 不好意思

509
00:31:24,849 --> 00:31:25,583
請接電話吧

510
00:31:25,583 --> 00:31:27,786
不好意思 是醫院來的電話

511
00:31:31,089 --> 00:31:32,924
喂 我是緒方

512
00:31:54,946 --> 00:31:55,313
早

513
00:31:55,680 --> 00:31:56,414
早上好

514
00:31:57,882 --> 00:31:58,616
緒方醫生

515
00:31:59,717 --> 00:32:03,288
室井先生 在他母親的陪同下遲來了

516
00:32:04,756 --> 00:32:07,725
嘗試著去了一次公司

517
00:32:08,827 --> 00:32:12,997
3天前 又把自己關在房裡面了

518
00:32:13,731 --> 00:32:16,000
藥也好像沒吃

519
00:32:18,203 --> 00:32:19,304
過一會兒等他平靜下來之後

520
00:32:19,671 --> 00:32:20,772
給他再做一次心理輔導吧

521
00:32:24,809 --> 00:32:27,745
但是 室井看上去已經恢復了啊

522
00:32:28,112 --> 00:32:32,617
患者是否真正恢復 不是那麼隨便就能判斷的

523
00:32:37,755 --> 00:32:39,224
對不起

524
00:32:40,325 --> 00:32:43,728
我應該更加謹慎的

525
00:32:45,930 --> 00:32:49,467
不是 是我太感情用事

526
00:32:51,302 --> 00:32:53,638
我也該說對不起

527
00:32:54,005 --> 00:32:58,476
總之 一切以室井患者為重 我們好好幹吧

528
00:32:58,476 --> 00:32:59,210
片山

529
00:32:59,577 --> 00:32:59,944
在

530
00:32:59,944 --> 00:33:02,513
把這個頭部CT片送回去吧

531
00:33:02,513 --> 00:33:02,881
好的

532
00:33:03,982 --> 00:33:06,184
有甚麼好事了嗎

533
00:33:07,285 --> 00:33:07,652
啊

534
00:33:07,652 --> 00:33:09,854
我二姊就是這樣的

535
00:33:10,221 --> 00:33:13,157
應該對我發脾氣的時候卻不罵了

536
00:33:13,524 --> 00:33:14,993
就是有了甚麼好事

537
00:33:15,360 --> 00:33:19,030
用最直接的話來說就是和男人相處得很好

538
00:33:19,030 --> 00:33:23,434
我不會把私事帶入工作的 再見

539
00:33:23,801 --> 00:33:24,535
那個...

540
00:33:26,004 --> 00:33:26,738
對不起

541
00:33:27,472 --> 00:33:28,573
又要說甚麼

542
00:33:28,573 --> 00:33:32,243
我之前說是不是傷了你作為醫生的自尊

543
00:33:32,977 --> 00:33:33,711
哦

544
00:33:33,711 --> 00:33:34,812
我認為作為一個醫生的自豪感

545
00:33:35,546 --> 00:33:37,215
非常重要的

546
00:33:49,093 --> 00:33:51,296
要不要以結婚為前提交往

547
00:33:51,296 --> 00:33:54,599
甚麼結婚啊 才見過一次面而已

548
00:33:54,966 --> 00:33:56,801
你覺得他為甚麼要見你呢

549
00:33:57,902 --> 00:33:58,269
不知道

550
00:33:58,636 --> 00:34:04,142
不知道可不行 絕對沒有比這更好的人了

551
00:34:04,142 --> 00:34:05,243
因為年薪高嗎

552
00:34:05,977 --> 00:34:06,711
謝謝

553
00:34:08,179 --> 00:34:10,014
絕對要好好抓牢哦

554
00:34:10,014 --> 00:34:13,685
不知為甚麼 有點期待的感覺吧

555
00:34:13,685 --> 00:34:15,887
為甚麼瑞惠這麼興奮啊

556
00:34:15,887 --> 00:34:17,722
難道沒有別的可開心的了嗎

557
00:34:18,823 --> 00:34:20,658
不是有話要和我說嗎

558
00:34:22,126 --> 00:34:22,493
嗯

559
00:34:22,493 --> 00:34:23,227
啊 奈央

560
00:34:33,236 --> 00:34:35,073
晚上好 突然拜訪多有冒昧

561
00:34:35,439 --> 00:34:37,642
因為聽說聰子在這兒

562
00:34:38,008 --> 00:34:39,843
是大島先生吧

563
00:34:39,843 --> 00:34:40,577
是的

564
00:34:40,577 --> 00:34:41,312
晚上好

565
00:34:44,615 --> 00:34:45,717
謝謝光臨

566
00:34:46,818 --> 00:34:48,285
是這樣啊

567
00:34:48,653 --> 00:34:52,323
與前妻沒有子女吧

568
00:34:52,689 --> 00:34:53,057
是的

569
00:34:54,158 --> 00:34:55,994
雙親是否都健在

570
00:34:57,095 --> 00:34:59,296
母親已經走了

571
00:35:00,031 --> 00:35:02,233
父親現在和我哥哥嫂嫂住在一起

572
00:35:02,600 --> 00:35:07,005
那麼 萬一你父親需要照料

573
00:35:07,005 --> 00:35:09,207
是由你哥哥嫂嫂來照顧嗎

574
00:35:09,574 --> 00:35:09,941
是的

575
00:35:09,941 --> 00:35:11,409
是不是問太多了

576
00:35:11,409 --> 00:35:15,079
沒有那樣的事 這些都應當好好說清楚的

577
00:35:16,180 --> 00:35:18,750
在我向你提出以前婚為前提交往之前

578
00:35:22,787 --> 00:35:26,090
前妻比我小 沒有工作

579
00:35:26,457 --> 00:35:27,959
也因為沒有孩子

580
00:35:28,359 --> 00:35:30,228
我就成了她生活的全部

581
00:35:30,962 --> 00:35:32,563
但是我工作太忙了

582
00:35:33,331 --> 00:35:35,600
她反而成為了我的負擔

583
00:35:37,502 --> 00:35:38,302
如果再婚的話

584
00:35:38,770 --> 00:35:42,407
我想與有自己世界的女性結婚

585
00:35:44,942 --> 00:35:47,512
聰子有自己的世界吧

586
00:35:47,512 --> 00:35:48,246
聰子女士

587
00:35:50,114 --> 00:35:53,785
能否以結婚為前提和我交往

588
00:35:57,188 --> 00:35:59,757
不好意思 她還不適應這樣的狀況

589
00:35:59,757 --> 00:36:01,225
可能有點飄起來了

590
00:36:01,225 --> 00:36:03,061
終於等到了呢

591
00:36:03,428 --> 00:36:05,263
我要等到甚麼時候才行呢

592
00:36:05,263 --> 00:36:06,364
真是的 小貞

593
00:36:06,364 --> 00:36:09,300
大島先生 我能問一點嗎

594
00:36:10,034 --> 00:36:10,401
嗯

595
00:36:11,135 --> 00:36:14,806
我已經是39歲了

596
00:36:15,540 --> 00:36:15,907
嗯

597
00:36:16,274 --> 00:36:19,710
對於孩子你是怎麼看的

598
00:36:22,647 --> 00:36:24,682
我覺得就是上天的賜予

599
00:36:25,416 --> 00:36:26,951
被賜予的話自然開心

600
00:36:26,951 --> 00:36:28,686
就算沒有的話

601
00:36:29,120 --> 00:36:31,422
夫妻倆享受兩人世界也未嘗不可

602
00:36:32,190 --> 00:36:35,760
所以我對聰子的年齡並不在意

603
00:36:42,133 --> 00:36:45,069
瞧 聰子 你說點甚麼吧

604
00:36:47,271 --> 00:36:49,841
請讓我積極地考慮一下

605
00:36:50,208 --> 00:36:52,043
Yes還是No

606
00:36:52,043 --> 00:36:55,713
已經39了 怎麼也沒想到還能聽見這樣的話

607
00:36:56,814 --> 00:36:59,016
她是大開心了

608
00:36:59,016 --> 00:36:59,750
是的

609
00:36:59,750 --> 00:37:03,421
一直以來 聰子在男人面前總是不能放開自己

610
00:37:03,421 --> 00:37:06,724
也不依靠他們 因此吃了很多虧

611
00:37:06,724 --> 00:37:07,458
你不要...

612
00:37:07,458 --> 00:37:08,192
我理解的

613
00:37:08,926 --> 00:37:10,027
謝謝

614
00:37:10,761 --> 00:37:12,597
女人畢竟與男人不同

615
00:37:12,964 --> 00:37:16,000
只有工作無法覺得幸福的

616
00:37:16,000 --> 00:37:17,168
是啊

617
00:37:17,168 --> 00:37:20,071
不管她們為社會為他人做了多少

618
00:37:20,438 --> 00:37:22,273
無法獲得作為一名女性的幸福

619
00:37:22,640 --> 00:37:24,642
就無法說是幸福的人生了

620
00:37:25,443 --> 00:37:27,378
幸福會從現在開始的 聰子

621
00:37:27,378 --> 00:37:28,479
是啊

622
00:37:29,213 --> 00:37:33,618
另外 下次想與聰子一起去個地方

623
00:37:33,985 --> 00:37:35,820
我一直都是住在高層公寓裡

624
00:37:35,820 --> 00:37:38,022
但是現在也想要獨門獨戶的房子了

625
00:37:38,389 --> 00:37:40,224
想去各個樣板房看看

626
00:37:40,591 --> 00:37:41,325
好極了

627
00:37:41,692 --> 00:37:43,161
我理想的房子是...

628
00:37:49,400 --> 00:37:52,403
醬油 把醬油拿過來 小貞

629
00:37:52,770 --> 00:37:53,871
醬油 蘸甚麼用

630
00:37:54,972 --> 00:37:57,975
前輩 我覺得應該三思而行

631
00:37:59,076 --> 00:38:00,545
啊 甚麼

632
00:38:03,381 --> 00:38:04,549
怎麼了

633
00:38:10,054 --> 00:38:11,155
大島先生

634
00:38:11,889 --> 00:38:12,690
嗯

635
00:38:13,457 --> 00:38:15,293
我並不怎麼認為

636
00:38:16,027 --> 00:38:16,394
哈

637
00:38:16,761 --> 00:38:21,632
我至今為止的生活都是以工作為重心的

638
00:38:22,733 --> 00:38:25,303
但是 從來沒有感覺不幸福

639
00:38:26,037 --> 00:38:26,771
聰子

640
00:38:29,740 --> 00:38:33,044
我如果說錯話了 非常抱歉

641
00:38:33,411 --> 00:38:37,448
但是過去就讓它過去了 我們談談今後的事情吧

642
00:38:37,448 --> 00:38:38,182
是啊

643
00:38:38,549 --> 00:38:41,118
面對否定了我目前為止的人生的人

644
00:38:41,485 --> 00:38:44,055
怎麼能一起考慮今後呢

645
00:38:44,422 --> 00:38:48,492
冷靜點 為了這點小事 毀了這個機會好嗎

646
00:38:48,993 --> 00:38:50,294
這點小事嗎

647
00:38:52,897 --> 00:38:54,732
對於至今為止的我的人生

648
00:38:55,533 --> 00:38:59,237
能算得上實實在在擁有的 只有我的工作

649
00:39:00,705 --> 00:39:01,872
實實在在...

650
00:39:03,341 --> 00:39:05,176
瑞惠你不是有你的家庭嗎

651
00:39:07,745 --> 00:39:09,947
我只有工作

652
00:39:10,748 --> 00:39:12,984
為了信任並依靠我的患者們

653
00:39:13,751 --> 00:39:15,686
我一路努力堅持過來了

654
00:39:16,787 --> 00:39:21,192
精神科患者的病狀很難判斷

655
00:39:21,926 --> 00:39:23,761
也很難分清是否已經痊癒

656
00:39:24,495 --> 00:39:27,064
也有一些不知為甚麼就再也不來了

657
00:39:28,666 --> 00:39:32,703
在街上遇見時 也不能打招呼

658
00:39:33,070 --> 00:39:34,238
有很多的苦惱

659
00:39:35,539 --> 00:39:39,710
但是 我努力到了現在

660
00:39:43,581 --> 00:39:44,315
大島先生

661
00:39:45,049 --> 00:39:45,416
嗯

662
00:39:46,250 --> 00:39:51,255
看來 我還是無法與你探討將來的事情

663
00:39:51,989 --> 00:39:54,558
前輩 你這樣甘心嗎

664
00:39:54,925 --> 00:39:57,161
再考慮一下吧 你都39歲了

665
00:39:57,962 --> 00:40:01,666
正因為39歲了 才有不可讓步的事情

666
00:40:06,837 --> 00:40:11,909
我以我的工作為榮

667
00:40:40,104 --> 00:40:41,038
對不起 奈央

668
00:40:41,806 --> 00:40:43,341
你特地為我介紹的卻...

669
00:40:45,776 --> 00:40:50,481
為甚麼前輩你非那樣不可呢

670
00:40:51,349 --> 00:40:52,817
你不是有話要和我講嗎

671
00:40:54,385 --> 00:40:55,853
嗯 沒甚麼的

672
00:40:56,220 --> 00:40:59,690
為甚麼在這種時候前輩你還能關心別人

673
00:41:27,151 --> 00:41:30,454
如果這門婚事定下來的話 前輩她說不定會有個人生大逆轉

674
00:41:31,188 --> 00:41:32,289
會有甚麼大逆轉

675
00:41:33,023 --> 00:41:37,061
除了工作和結婚 我還有很多想要做的事情

676
00:41:39,263 --> 00:41:40,364
甚麼事情

677
00:42:02,486 --> 00:42:04,688
[你正獨自煩惱著嗎]

678
00:42:19,737 --> 00:42:26,811
[美麗大方的女性未婚 是對所有男性無聲而尖銳的控訴]

679
00:42:38,189 --> 00:42:41,492
主題是 結婚作主子盡在掌握

680
00:42:41,859 --> 00:42:44,795
做了媽媽 繼續女人的我

681
00:42:45,162 --> 00:42:47,364
原來如此 但是

682
00:42:48,098 --> 00:42:51,769
需要一個讓人印象深刻的形象代表

683
00:42:52,503 --> 00:42:53,604
想用誰呢

684
00:42:54,338 --> 00:42:55,072
我自己

685
00:42:57,641 --> 00:42:58,742
我來擔當

686
00:43:00,578 --> 00:43:03,681
我是第一次來這樣的地方

687
00:43:05,282 --> 00:43:06,750
曾猶豫過該不該來

688
00:43:08,219 --> 00:43:13,724
不知道心理輔導室是怎樣一個地方

689
00:43:14,825 --> 00:43:16,293
您來得很明智

690
00:43:18,128 --> 00:43:21,131
在這裡您可以盡情傾訴

691
00:43:26,737 --> 00:43:30,407
片山 把備用紙放到病歷裡面去

692
00:43:30,407 --> 00:43:30,774
是

693
00:43:31,876 --> 00:43:32,977
今天大家一起去喝酒

694
00:43:32,977 --> 00:43:35,913
好 我去叫其他護士組的

695
00:43:35,913 --> 00:43:38,482
岡村今天不在 我去聯絡他

696
00:43:48,092 --> 00:43:49,560
大家好慢啊

697
00:43:50,661 --> 00:43:51,762
估計不來了吧

698
00:43:53,230 --> 00:43:53,964
點菜吧

699
00:43:56,534 --> 00:43:58,369
緒方醫生 有禮物給你

700
00:43:58,736 --> 00:43:59,837
作為那件事的賠禮

701
00:43:59,837 --> 00:44:01,305
沒關係的 不用甚麼禮物

702
00:44:01,305 --> 00:44:03,607
今後也請多多關照

703
00:44:06,810 --> 00:44:07,611
筷子啊

704
00:44:10,981 --> 00:44:13,551
謝謝 也請你多多關照

705
00:44:14,652 --> 00:44:15,386
能點菜嗎

706
00:44:17,221 --> 00:44:17,955
讓您久等了

707
00:44:18,322 --> 00:44:21,625
頂級泡菜 自製炸魚餅

708
00:44:23,827 --> 00:44:29,333
炸肉薯餅 魷魚飯 茗荷壽司

709
00:44:29,333 --> 00:44:30,067
那個...

710
00:44:30,067 --> 00:44:31,168
我心裡有數

711
00:44:31,535 --> 00:44:32,636
真能吃完嗎

712
00:44:33,370 --> 00:44:35,205
邊想著這個邊點菜的話

713
00:44:35,573 --> 00:44:37,041
豈不是又不好玩又不好吃了

714
00:44:37,041 --> 00:44:38,509
這不是根本就沒數嗎

715
00:44:38,509 --> 00:44:41,078
我就隨便點自己喜歡的東西啊 別插嘴

716
00:44:41,078 --> 00:44:42,179
這樣可不行

717
00:44:42,179 --> 00:44:44,014
今天我請 作為筷子的回禮

718
00:44:44,748 --> 00:44:46,216
這不是錢的問題

719
00:44:46,584 --> 00:44:47,885
那就請回

720
00:44:49,553 --> 00:44:51,755
我走了的話 豈不是會剩下更多

721
00:44:53,591 --> 00:44:55,059
全部會吃掉的

722
00:44:56,527 --> 00:44:58,729
醬鵝肝飯團配意大利黑醋醬

723
00:45:06,070 --> 00:45:08,272
飯了飽了 吃過頭了

724
00:45:09,006 --> 00:45:11,575
沒想到真能吃完

725
00:45:12,309 --> 00:45:13,777
因為我說過會吃完的

726
00:45:14,144 --> 00:45:18,916
我第三個姊姊也是一個說吃完就吃完的人

727
00:45:20,017 --> 00:45:21,852
你的姊姊們究竟能排到第幾號

728
00:45:22,586 --> 00:45:23,320
就3個

729
00:45:24,421 --> 00:45:25,522
四姊弟裡的小兒子

730
00:45:26,256 --> 00:45:26,991
是的

731
00:45:31,395 --> 00:45:34,331
話說回來 相親進行得如何

732
00:45:34,331 --> 00:45:36,166
我都說了沒有去相親

733
00:45:36,900 --> 00:45:39,103
況且這和你也沒關係

734
00:45:51,949 --> 00:45:54,885
緒方醫生 能與我交往嗎

735
00:45:58,922 --> 00:45:59,890
有沒有搞錯

