﻿1
00:00:05,511 --> 00:00:07,013
緒方醫生 有禮物給你

2
00:00:07,313 --> 00:00:08,514
作為之前的賠禮

3
00:00:08,514 --> 00:00:10,316
沒關係的 不用什麼禮物

4
00:00:10,316 --> 00:00:12,218
今後也請多多關照

5
00:00:15,362 --> 00:00:16,219
筷子嗎

6
00:00:16,889 --> 00:00:18,091
相親情況如何

7
00:00:18,992 --> 00:00:20,792
我不是說了沒去相親嗎

8
00:00:21,694 --> 00:00:24,097
而且這事和岡村你也沒關係

9
00:00:28,901 --> 00:00:30,103
緒方醫生

10
00:00:30,703 --> 00:00:31,904
能和我一起嗎

11
00:00:34,607 --> 00:00:35,508
不是吧

12
00:00:42,048 --> 00:00:43,249
在沒有人的公園

13
00:00:44,450 --> 00:00:45,351
等下

14
00:00:48,321 --> 00:00:49,822
我要冷靜 冷靜

15
00:00:54,027 --> 00:00:57,630
在這種地方... 你想幹什麼啊

16
00:00:57,630 --> 00:01:01,100
而且我...也沒說要交往之類的話

17
00:01:04,070 --> 00:01:05,738
你是不是理解錯了

18
00:01:06,806 --> 00:01:07,473
唉

19
00:01:10,243 --> 00:01:11,744
我根本沒有理解錯

20
00:01:11,744 --> 00:01:12,645
肯定有

21
00:01:12,645 --> 00:01:13,246
沒有

22
00:01:13,246 --> 00:01:14,147
肯定有想歪

23
00:01:14,147 --> 00:01:14,447
(第三話 固執己見女 VS 超乎常理男)

24
00:01:14,447 --> 00:01:16,549
一下子這麼失落就是證據
(第三話 固執己見女 VS 超乎常理男)

25
00:01:16,549 --> 00:01:17,150
(第三話 固執己見女 VS 超乎常理男)

26
00:01:17,150 --> 00:01:18,951
你硬要這麼想就請自便
(第三話 固執己見女 VS 超乎常理男)

27
00:01:18,951 --> 00:01:20,753
你硬要這麼想就請自便

28
00:01:22,255 --> 00:01:24,957
一旦形勢不利 就會這麼說來扭轉局面

29
00:01:24,957 --> 00:01:26,759
和我大姊完全是一模一樣

30
00:01:27,660 --> 00:01:29,462
而且都一樣自我感覺太好

31
00:01:30,963 --> 00:01:32,465
自我感覺太好?!

32
00:01:45,945 --> 00:01:46,846
還沒到嗎

33
00:01:47,747 --> 00:01:48,648
就是這兒

34
00:01:50,149 --> 00:01:51,651
請一起幫我搬到上面吧

35
00:01:51,651 --> 00:01:54,353
真不敢相信 為何我要幫你...

36
00:01:54,654 --> 00:01:56,456
我也真不敢相信

37
00:01:56,756 --> 00:02:00,359
好好的一張桌子就違法丟棄

38
00:02:00,359 --> 00:02:01,260
好沉

39
00:02:02,161 --> 00:02:03,663
就放在這裡吧

40
00:02:07,567 --> 00:02:08,468
你沒事吧

41
00:02:09,068 --> 00:02:09,669
什麼

42
00:02:10,570 --> 00:02:11,471
腰啊什麼的

43
00:02:11,471 --> 00:02:13,306
沒問題的 才這麼點東西

44
00:02:14,207 --> 00:02:15,408
接下來的我自己會處理了

45
00:02:15,708 --> 00:02:16,909
謝謝你幫忙了

46
00:02:16,909 --> 00:02:18,711
好的好的 不用謝

47
00:02:25,618 --> 00:02:26,819
你做什麼

48
00:02:28,321 --> 00:02:29,388
我只是去拿自行車

49
00:02:31,290 --> 00:02:32,191
哦

50
00:02:32,191 --> 00:02:34,293
果然自我感覺太好了

51
00:02:43,269 --> 00:02:45,238
腰好疼

52
00:02:46,405 --> 00:02:47,140
我開動了

53
00:02:56,449 --> 00:02:57,350
啊!?

54
00:02:57,650 --> 00:02:58,251
什麼事

55
00:02:58,851 --> 00:03:00,653
沒用那雙筷子啊

56
00:03:00,653 --> 00:03:01,254
嗯

57
00:03:01,254 --> 00:03:03,055
請多多用那雙筷子

58
00:03:03,055 --> 00:03:04,123
那樣的話

59
00:03:04,423 --> 00:03:07,460
每次吃飯都要想到你那張臉了

60
00:03:08,060 --> 00:03:09,896
不用的話 就還給我

61
00:03:10,797 --> 00:03:11,764
你來有什麼事

62
00:03:11,764 --> 00:03:13,566
哦 有病人

63
00:03:15,412 --> 00:03:18,815
上課時突然間說不了話的小男孩

64
00:03:19,116 --> 00:03:22,119
同醫務室的生活老師一起來了兒科

65
00:03:22,419 --> 00:03:24,221
做了腦部CT和腦電圖

66
00:03:24,521 --> 00:03:25,756
發現身體上並沒什麼異常

67
00:03:25,756 --> 00:03:27,557
因此想讓一下我們精神科也檢查一下

68
00:03:29,660 --> 00:03:33,030
下次能和家人一起來嗎

69
00:03:35,732 --> 00:03:38,135
那麼 稍微等一下哦

70
00:03:38,735 --> 00:03:39,336
岡村先生

71
00:03:39,336 --> 00:03:40,003
在

72
00:03:40,304 --> 00:03:41,204
請過來一下

73
00:03:45,108 --> 00:03:46,643
在那邊等一下吧

74
00:03:47,244 --> 00:03:47,844
走吧

75
00:03:52,049 --> 00:03:52,950
請坐

76
00:03:57,154 --> 00:03:59,856
和他家人還聯繫不上吧

77
00:04:00,157 --> 00:04:03,460
嗯 他母親最近開始上班了

78
00:04:03,460 --> 00:04:06,763
好像很忙 今天沒能聯絡上

79
00:04:07,064 --> 00:04:08,265
這樣啊

80
00:04:08,865 --> 00:04:12,469
我們想讓小俊在我們精神科接受治療

81
00:04:12,469 --> 00:04:16,073
因此 講轉告他家人下次要陪孩子一起過來

82
00:04:31,722 --> 00:04:32,923
喜歡棒球嗎

83
00:04:39,062 --> 00:04:42,466
不好意思 讓你操心了

84
00:04:42,466 --> 00:04:43,066
沒什麼

85
00:04:44,568 --> 00:04:47,571
醫生說下次要你媽媽一起過來

86
00:04:48,171 --> 00:04:49,072
我們回去吧

87
00:04:49,973 --> 00:04:50,874
告辭了

88
00:04:54,177 --> 00:04:58,081
小俊 下次我們玩投接球吧

89
00:05:12,496 --> 00:05:17,000
我已經40了 還是這副樣子不太好吧

90
00:05:17,601 --> 00:05:21,238
一想到這些 我就變得非常煩躁和焦慮

91
00:05:21,538 --> 00:05:23,673
為什麼您會這麼樣想呢

92
00:05:24,708 --> 00:05:29,913
比如工作或者做義工等與社會有聯繫的事情

93
00:05:29,913 --> 00:05:31,915
我什麼都沒有從事

94
00:05:31,915 --> 00:05:34,584
您是想融入到這個社會裡吧

95
00:05:35,185 --> 00:05:38,522
是的 想融入社會

96
00:05:39,756 --> 00:05:41,792
但是又不知道該做些什麼

97
00:05:42,092 --> 00:05:44,394
與您丈夫交流過您的想法嗎

98
00:05:44,394 --> 00:05:47,097
和老公說他也聽不進去

99
00:05:47,397 --> 00:05:50,434
就連我做的飯菜也不好好的吃

100
00:05:50,434 --> 00:05:55,105
吃力卻不討好 確實是很難受

101
00:05:57,207 --> 00:05:59,609
是的 就是這樣的

102
00:05:59,910 --> 00:06:03,814
我現在的感覺就像被全世界拋棄了

103
00:06:04,114 --> 00:06:06,817
我想肯定自己存在的意義

104
00:06:06,817 --> 00:06:10,720
能夠如此正視自己是很難能可貴的

105
00:06:13,423 --> 00:06:14,624
是嗎

106
00:06:14,925 --> 00:06:18,962
心理輔導時 讓我們一起來想想能夠做些什麼吧

107
00:06:20,797 --> 00:06:21,998
一起嗎

108
00:06:22,599 --> 00:06:23,567
嗯

109
00:06:28,371 --> 00:06:29,272
好

110
00:06:33,243 --> 00:06:34,144
好

111
00:06:42,252 --> 00:06:45,555
2008年的今天 女人的幸福

112
00:06:46,156 --> 00:06:49,759
可以歸結為 婚姻、子女、事業全部擁有

113
00:06:50,360 --> 00:06:54,264
還有 就算成為了母親 仍然有女人的追求

114
00:06:54,865 --> 00:06:57,033
女人本來就是這樣貪心的

115
00:06:58,668 --> 00:06:59,269
設立我們這本雜誌

116
00:06:59,269 --> 00:07:04,374
就是為了滿足我們女性的這個呼聲

117
00:07:04,975 --> 00:07:06,476
宗旨 也就是

118
00:07:07,978 --> 00:07:11,181
得到所有想要的 自己也一起成長

119
00:07:11,181 --> 00:07:13,383
你覺得真能做到這樣嗎

120
00:07:14,284 --> 00:07:16,086
那個 不好說

121
00:07:16,386 --> 00:07:18,788
這個全新的幸福的象徵就是

122
00:07:19,689 --> 00:07:20,590
我

123
00:07:22,125 --> 00:07:23,593
哇 是奈央

124
00:07:24,294 --> 00:07:27,597
從初高中開始回想的話 變化最大的就是她了

125
00:07:27,898 --> 00:07:29,132
內在外在都是

126
00:07:29,132 --> 00:07:31,835
以前她還因為情緒低落 胖過一陣子

127
00:07:31,835 --> 00:07:33,036
簡直難以想像

128
00:07:33,937 --> 00:07:34,538
請

129
00:07:34,538 --> 00:07:37,307
哇 看上去好美味

130
00:07:37,908 --> 00:07:39,109
我開吃囉

131
00:07:41,811 --> 00:07:43,013
好吃

132
00:07:45,315 --> 00:07:49,452
以前 奈央和你是不是私訂過終身

133
00:07:49,452 --> 00:07:51,254
這些都是小學生時的事情了

134
00:07:51,555 --> 00:07:55,158
你對於結婚有什麼看法

135
00:07:56,359 --> 00:07:59,963
想結婚的 但是只想和真正愛的人結婚

136
00:08:01,164 --> 00:08:04,467
貌似還悠閒地等待著 真羨慕你們男人啦

137
00:08:05,368 --> 00:08:05,969
為什麼

138
00:08:06,269 --> 00:08:08,972
因為男人不管到幾歲都可以當父親吧

139
00:08:09,272 --> 00:08:11,074
但女人卻是有時限的

140
00:08:12,275 --> 00:08:14,978
所以 也想過要早點結婚

141
00:08:15,579 --> 00:08:17,981
但是找到喜歡的人並不容易

142
00:08:18,281 --> 00:08:21,885
總覺得一年年地 越來越無法喜歡上一個人了

143
00:08:25,121 --> 00:08:29,759
我開始在想是否會孤老一生

144
00:08:30,360 --> 00:08:31,861
我也可能這樣的吧

145
00:08:31,861 --> 00:08:34,264
就是這個"可能"最讓人鬱悶

146
00:08:34,864 --> 00:08:38,668
總覺得還有機會步入婚姻殿堂

147
00:08:39,269 --> 00:08:43,240
啊 如果知道以後還能不能結婚的話

148
00:08:43,540 --> 00:08:46,376
也就不用這麼心思不定跑怨東怨西了

149
00:08:47,877 --> 00:08:51,181
我這個女人還真弱

150
00:08:51,181 --> 00:08:52,749
你很強哦

151
00:08:52,749 --> 00:08:54,551
我? 很強是說姻緣運嗎

152
00:08:54,551 --> 00:08:56,086
強的是你...

153
00:08:56,987 --> 00:08:57,287
我?!

154
00:08:57,287 --> 00:08:59,689
不用靠別人也能披莉斬棘

155
00:09:00,890 --> 00:09:03,293
那我的姻緣怎麼樣啊 與男人的姻緣

156
00:09:03,593 --> 00:09:05,695
姻緣應該還是有的...

157
00:09:06,896 --> 00:09:07,797
什麼意思

158
00:09:08,698 --> 00:09:12,302
就算遇到好的人也會被自己搞砸

159
00:09:12,602 --> 00:09:14,704
遇到好的姻緣 但自己卻沒有在意

160
00:09:14,704 --> 00:09:16,206
我該怎麼辦才好

161
00:09:17,707 --> 00:09:19,809
不要太固執己見

162
00:09:19,809 --> 00:09:20,710
固執己見

163
00:09:22,512 --> 00:09:26,116
我其實是不太會固執己見的那種人

164
00:09:26,716 --> 00:09:27,917
處事還是比較柔軟的

165
00:09:27,917 --> 00:09:31,221
看 這樣子說話就說明你固執己見

166
00:09:31,521 --> 00:09:33,723
是這樣的嗎

167
00:09:33,723 --> 00:09:34,624
是喲

168
00:09:44,934 --> 00:09:46,136
你好

169
00:09:48,238 --> 00:09:49,439
又過來了啊

170
00:09:50,340 --> 00:09:51,841
今天是和媽媽一起來的嗎

171
00:09:56,346 --> 00:09:57,247
這樣啊

172
00:09:57,847 --> 00:10:02,686
不和媽媽一起 就不能給你看病了

173
00:10:09,926 --> 00:10:10,827
你好

174
00:10:12,929 --> 00:10:15,965
我有30分鐘時間 我們去玩投接球吧

175
00:10:19,569 --> 00:10:20,770
好 走吧

176
00:10:33,683 --> 00:10:34,584
啊 不好意思

177
00:10:34,584 --> 00:10:36,386
噢 接得好

178
00:10:37,887 --> 00:10:38,488
好

179
00:10:40,290 --> 00:10:41,791
好球

180
00:10:42,092 --> 00:10:43,593
接下來 我扔旋轉球用

181
00:10:59,576 --> 00:11:00,477
小俊回去了嗎

182
00:11:01,378 --> 00:11:01,978
嗯

183
00:11:03,780 --> 00:11:04,981
他怎麼會來

184
00:11:05,582 --> 00:11:07,083
是我讓他再來的

185
00:11:08,284 --> 00:11:09,185
你想做什麼

186
00:11:09,185 --> 00:11:13,323
小俊說不了話 肯定是因為心裡有事

187
00:11:13,323 --> 00:11:16,693
漏了找出癥結 我覺得應該和他積極接觸

188
00:11:17,293 --> 00:11:19,696
沒有家長的同意 精神科室不能給他看病的

189
00:11:19,696 --> 00:11:20,897
不管怎麼樣都不行嗎

190
00:11:20,897 --> 00:11:22,399
孩子被帶到精神科的話

191
00:11:22,999 --> 00:11:26,603
家長可能會覺得是自己的養育方法有問題而自責

192
00:11:27,203 --> 00:11:30,807
隨便接診可能會惹麻煩

193
00:11:31,107 --> 00:11:33,810
但是家長不陪同的話 豈不是就沒辦法治了

194
00:11:33,810 --> 00:11:35,011
我理解你的心情

195
00:11:35,612 --> 00:11:38,615
但是有家長會因為自己的孩子被當作病人而遷怒我們

196
00:11:38,615 --> 00:11:39,215
這樣的案例不在少數

197
00:11:40,417 --> 00:11:44,421
總之 請不要和小俊有太多接觸了

198
00:14:01,624 --> 00:14:02,458
不好意思 突然叫你過來

199
00:14:03,359 --> 00:14:06,362
沒辦法 爸爸他們去青森參加葬禮了嘛

200
00:14:06,663 --> 00:14:08,164
來 琉花

201
00:14:08,464 --> 00:14:09,365
謝謝

202
00:14:09,966 --> 00:14:12,969
琉花 在爸爸媽媽下班回來前

203
00:14:12,969 --> 00:14:15,672
一定要好好聽姑姑的話峨

204
00:14:15,672 --> 00:14:16,272
好

205
00:14:17,473 --> 00:14:19,275
不好意思啊 在你的休息日找你

206
00:14:19,275 --> 00:14:20,476
反正也沒什麼事做

207
00:14:20,476 --> 00:14:22,278
我可是很忙的

208
00:14:28,585 --> 00:14:31,588
這樣下去沒男人會要你的

209
00:14:33,690 --> 00:14:35,825
怎麼了 不說話

210
00:14:38,561 --> 00:14:42,465
也沒人找我約會 可能真要孤老一生了

211
00:14:42,765 --> 00:14:44,867
難道決心做一輩子單身了

212
00:14:45,579 --> 00:14:48,582
沒有這樣的決心 但先要有這樣的覺悟

213
00:14:49,483 --> 00:14:51,885
不過 就算不結婚生子

214
00:14:51,885 --> 00:14:54,888
還可以談一輩子戀愛的 對吧

215
00:14:54,888 --> 00:14:57,591
戀變也不是那麼容易

216
00:14:57,591 --> 00:15:01,195
到了這個年紀 很難再有那種心跳的感覺了

217
00:15:07,234 --> 00:15:08,736
竹內女土 請進

218
00:15:09,036 --> 00:15:09,937
嗯

219
00:15:16,844 --> 00:15:18,645
你好

220
00:15:19,847 --> 00:15:21,648
今天要出去玩嗎

221
00:15:22,249 --> 00:15:23,450
不 沒有

222
00:15:24,651 --> 00:15:27,054
這樣啊 請坐

223
00:15:33,060 --> 00:15:35,863
上次以後 心情上有什麼變化了嗎

224
00:15:37,064 --> 00:15:42,770
一個人呢 只要有人願意聽她傾訴

225
00:15:43,070 --> 00:15:45,472
就能變得積極樂觀了呢

226
00:15:46,673 --> 00:15:47,574
是嘛

227
00:15:47,875 --> 00:15:49,977
這都是您的功勞

228
00:15:52,679 --> 00:15:53,881
看我看我

229
00:15:54,181 --> 00:15:54,782
我看著哦

230
00:15:54,782 --> 00:15:55,983
看我看我

231
00:15:55,983 --> 00:15:57,184
看著你的

232
00:15:57,184 --> 00:15:58,385
看我看我

233
00:15:58,385 --> 00:16:00,187
我說了在看著你的了吧

234
00:16:00,487 --> 00:16:01,989
看我看我

235
00:16:08,595 --> 00:16:10,998
對不起 很疼吧

236
00:16:10,998 --> 00:16:14,001
對不起對不起 琉花 對不起

237
00:16:14,001 --> 00:16:16,403
已經沒關係了哦

238
00:16:16,703 --> 00:16:19,106
手手就是貼了一張創可貼

239
00:16:19,106 --> 00:16:21,508
醫生說很快就會好的哦

240
00:16:21,809 --> 00:16:22,409
嗯

241
00:16:27,881 --> 00:16:29,983
這個是你的孩子嗎

242
00:16:29,983 --> 00:16:30,584
什麼

243
00:16:31,185 --> 00:16:33,887
聰子姑姑 謝謝你

244
00:16:33,887 --> 00:16:34,488
嗯 乖

245
00:16:34,788 --> 00:16:35,989
都當上阿姨啦

246
00:16:35,989 --> 00:16:37,191
是姑媽

247
00:16:38,091 --> 00:16:39,893
話說回來 你來做什麼

248
00:16:40,194 --> 00:16:41,094
應該是休息的

249
00:16:41,395 --> 00:16:44,698
我覺得 今天小俊有可能會來吧

250
00:16:45,599 --> 00:16:49,203
喂 之前和你說的話還不明白嗎

251
00:16:50,404 --> 00:16:53,707
莫非岡村先生你不僅僅只對小俊

252
00:16:54,308 --> 00:16:57,044
對其他的患者也接觸得過於親密嗎

253
00:16:59,580 --> 00:17:00,214
啊

254
00:17:00,214 --> 00:17:01,415
想起什麼了嗎

255
00:17:01,415 --> 00:17:04,418
除這裡以外 我不是還擔當心理咨詢室的工作嗎

256
00:17:05,018 --> 00:17:08,322
那裡有一個前來傾訴的40歲左右的家庭主婦

257
00:17:09,823 --> 00:17:11,925
好像對我懷有好感

258
00:17:11,925 --> 00:17:13,427
你自我感覺太好了吧

259
00:17:14,027 --> 00:17:15,229
還是不說了

260
00:17:15,229 --> 00:17:15,829
開玩笑的說

261
00:17:17,029 --> 00:17:20,033
患者對我們產生好感也是常有的事

262
00:17:20,633 --> 00:17:22,736
應該好好把握距離

263
00:17:23,036 --> 00:17:24,838
我是打算注意的

264
00:17:24,838 --> 00:17:29,343
40歲 和我差不多年紀的人對你有好感

265
00:17:29,343 --> 00:17:31,745
哎 緒方醫生您有40啦

266
00:17:31,745 --> 00:17:33,547
現在還是39

267
00:17:33,547 --> 00:17:35,048
你那副吃驚的樣子 算什麼意思

268
00:17:35,349 --> 00:17:36,850
我覺得你看上去年輕得多

269
00:17:36,850 --> 00:17:37,451
那當然

270
00:17:37,451 --> 00:17:39,253
怎麼看都沒這麼成熟

271
00:17:39,253 --> 00:17:41,054
你是說我看上去幼稚嗎

272
00:17:41,955 --> 00:17:43,156
那你多大呢

273
00:17:44,057 --> 00:17:44,958
我33

274
00:17:45,259 --> 00:17:46,460
只差6歲而已嘛

275
00:17:46,760 --> 00:17:52,766
只差?! 你上大一的時候我才在上初一

276
00:17:53,066 --> 00:17:55,168
這年齡差距太大了

277
00:17:55,168 --> 00:17:58,171
她知道你的本性之後 肯定會徹底失望

278
00:17:58,472 --> 00:17:59,072
她?I

279
00:17:59,373 --> 00:18:02,075
就是對你有好感的40歲女人呀

280
00:18:06,280 --> 00:18:06,880
你好

281
00:18:07,180 --> 00:18:08,081
我是瑞惠

282
00:18:08,415 --> 00:18:13,320
你弟弟工作的理髮店 我在雜誌上看到了

283
00:18:13,320 --> 00:18:14,821
能給我介紹一下嗎

284
00:18:15,422 --> 00:18:18,725
行啊 不過不是離你家很遠嗎

285
00:18:19,026 --> 00:18:21,128
我想偶爾也去時尚的店試試

286
00:18:22,329 --> 00:18:25,032
好的 我會轉告達也的

287
00:18:25,332 --> 00:18:28,435
謝謝 那拜託了

288
00:18:28,435 --> 00:18:29,636
嗯 再見

289
00:18:32,639 --> 00:18:33,840
琉花 我們回去吧

290
00:18:33,840 --> 00:18:34,741
看啊

291
00:18:35,642 --> 00:18:38,045
哇 好厲害

292
00:18:38,345 --> 00:18:41,648
這是松鼠 這是蝴蝶 這是彩虹

293
00:18:42,549 --> 00:18:43,750
該回去啦

294
00:18:44,051 --> 00:18:46,153
我在和哥哥玩呢

295
00:18:46,153 --> 00:18:48,555
叔叔有很多事要忙的

296
00:18:48,855 --> 00:18:51,258
緒方醫生 你來一下

297
00:18:51,858 --> 00:18:52,759
怎麼了

298
00:18:53,360 --> 00:18:56,363
有個住院的患者 我想再診斷一下

299
00:18:56,663 --> 00:18:57,864
現在可以嗎

300
00:18:58,165 --> 00:19:00,567
可是弟弟那方面有點難辦

301
00:19:00,567 --> 00:19:01,868
這是什麼

302
00:19:01,868 --> 00:19:04,004
蝴蝶

303
00:19:06,106 --> 00:19:07,908
石頭 剪刀 布

304
00:19:08,208 --> 00:19:09,710
看那邊

305
00:19:10,911 --> 00:19:13,146
我又輸了 好厲害哦

306
00:19:13,447 --> 00:19:14,348
琉花

307
00:19:14,348 --> 00:19:15,248
媽媽

308
00:19:16,450 --> 00:19:17,951
沒事吧

309
00:19:17,951 --> 00:19:20,354
真的對不起 讓琉花受傷

310
00:19:20,954 --> 00:19:21,855
工作沒問題吧

311
00:19:21,855 --> 00:19:25,158
嗯 今天可以提前下班

312
00:19:26,059 --> 00:19:29,062
這位是...

313
00:19:29,062 --> 00:19:30,564
你好

314
00:19:30,564 --> 00:19:33,867
岡村是我們的臨床心理醫生 剛才和琉花一起玩呢

315
00:19:33,867 --> 00:19:35,369
謝謝你

316
00:19:35,669 --> 00:19:36,269
不客氣

317
00:19:36,269 --> 00:19:39,573
謝謝你一直照顧姊姊

318
00:20:02,696 --> 00:20:04,498
我就知道你會來

319
00:20:14,107 --> 00:20:15,308
我要投旋轉球了

320
00:20:17,711 --> 00:20:18,612
接住了

321
00:20:19,513 --> 00:20:20,414
不錯

322
00:20:21,114 --> 00:20:22,449
好球

323
00:20:23,784 --> 00:20:25,886
那孩子沒接受過診治

324
00:20:26,186 --> 00:20:30,991
也就是說 不是我們的患者卻出現在我們醫院

325
00:20:30,991 --> 00:20:32,492
萬一出了事情怎麼辦

326
00:20:33,093 --> 00:20:33,994
非常抱歉

327
00:20:33,994 --> 00:20:37,597
但他不正是為了尋求治療才到我們醫院來的嗎

328
00:20:38,198 --> 00:20:40,600
雖說不是我們的患者 但也不能見死不救

329
00:20:40,600 --> 00:20:41,501
岡村醫生

330
00:20:42,702 --> 00:20:46,907
如果出了什麼問題 就不是你一個人能負擔得起的

331
00:20:47,207 --> 00:20:49,309
我們整個醫院都會被牽連

332
00:20:49,609 --> 00:20:52,012
我保證不會再發生這樣的事了

333
00:20:52,913 --> 00:20:54,114
非常抱歉

334
00:20:58,985 --> 00:21:00,187
之前我說過的

335
00:21:00,187 --> 00:21:02,289
那就是見死不救囉

336
00:21:02,889 --> 00:21:07,394
我說過他母親不一起來就診 會有麻煩的

337
00:21:07,694 --> 00:21:08,895
別自作主張了

338
00:21:15,569 --> 00:21:22,175
那個臨床心理師說不定就是姊姊命中註定的人哦

339
00:21:22,175 --> 00:21:25,178
心理師不是工作很苦 薪水又很低嗎

340
00:21:25,178 --> 00:21:29,683
所以如果姊姊和那個心理師交往的話

341
00:21:30,283 --> 00:21:32,385
就是格差戀愛了

342
00:21:32,686 --> 00:21:36,289
如果我和心理師交往的話...

343
00:21:36,289 --> 00:21:39,593
是個年輕男人吧 怎麼可能和40歲的女人交往

344
00:21:39,593 --> 00:21:40,794
為什麼不可能

345
00:21:43,530 --> 00:21:45,932
嗯... 沒什麼

346
00:21:46,233 --> 00:21:48,335
還是去問問聰子吧

347
00:21:48,335 --> 00:21:52,539
那個心理師對她來說是不是特別的人

348
00:21:52,873 --> 00:21:54,207
的確是特別的人

349
00:21:54,207 --> 00:21:54,808
啊?!

350
00:21:56,009 --> 00:21:59,012
絕對是特別變態的人

351
00:22:00,647 --> 00:22:03,049
這樣的人也能做心理師啊

352
00:22:03,049 --> 00:22:04,251
你也有心理師的朋友嗎

353
00:22:05,752 --> 00:22:07,254
沒有啦

354
00:22:07,554 --> 00:22:09,356
瑞惠前輩最近怎麼了

355
00:22:09,656 --> 00:22:10,257
什麼

356
00:22:10,557 --> 00:22:13,260
髮型也變了 口紅也變了

357
00:22:13,860 --> 00:22:15,362
看得出來嗎

358
00:22:15,362 --> 00:22:16,863
當然囉

359
00:22:16,863 --> 00:22:17,764
完全看不出來

360
00:22:17,764 --> 00:22:19,566
難道是陷入愛河了

361
00:22:19,866 --> 00:22:24,971
愛河?! 沒那麼誇張啦 只是有點動心

362
00:22:24,971 --> 00:22:26,473
什麼 都為人妻了 還動心?!

363
00:22:26,773 --> 00:22:27,674
這可不行

364
00:22:27,674 --> 00:22:29,476
只是一點動心有什麼關係嘛

365
00:22:30,076 --> 00:22:31,578
我覺得是件好事

366
00:22:31,578 --> 00:22:32,212
好什麼

367
00:22:32,512 --> 00:22:34,714
就算是結了婚生了小孩

368
00:22:35,015 --> 00:22:37,417
也不忘記自己是個女人的 LIFE STYLE

369
00:22:37,417 --> 00:22:40,720
我還是不明白 LIFE STYLE PRODUCER 到底是什麼

370
00:22:40,720 --> 00:22:41,621
什麼

371
00:22:41,621 --> 00:22:45,825
結了婚生了小孩還有追求...太貪心了吧

372
00:22:46,126 --> 00:22:48,595
奈央還沒考慮要生孩子嗎

373
00:22:49,196 --> 00:22:52,199
不是啊 我倒是想盡快生孩子

374
00:22:52,799 --> 00:22:53,733
怎麼那麼急

375
00:22:54,034 --> 00:22:56,770
當然是想為喜歡的人懷孩子了

376
00:22:56,770 --> 00:23:00,674
更重要的是自己想要孩子

377
00:23:01,575 --> 00:23:04,311
總覺得有了孩子 自己能變得更加成熟

378
00:23:04,611 --> 00:23:05,812
真是以自我為中心

379
00:23:06,112 --> 00:23:11,518
那當然 生孩子也是實現自我價值的一個方面

380
00:23:11,518 --> 00:23:12,419
有這種事

381
00:23:12,719 --> 00:23:15,722
無論如何 生孩子的話是越早越好

382
00:23:16,656 --> 00:23:19,392
我終於明白了

383
00:23:21,261 --> 00:23:23,663
要結婚 沒有才能是不行的

384
00:23:23,964 --> 00:23:29,236
前輩一直是男人追捧的對象 當然不會發現這個道理

385
00:23:29,236 --> 00:23:32,539
因為我不是為了結婚生子才找男人的嘛

386
00:23:32,839 --> 00:23:34,641
可是每個女人都這樣啊

387
00:23:34,641 --> 00:23:36,142
我就做不到

388
00:23:36,443 --> 00:23:41,081
39年都這樣 以後恐怕更做不到了

389
00:23:41,715 --> 00:23:45,318
真的沒人能理解我的話 就一直單身好了

390
00:23:45,318 --> 00:23:48,555
沒準真的會有命中註定的人也說不定呢

391
00:23:50,056 --> 00:23:52,158
命中註定的人

392
00:23:53,960 --> 00:23:59,399
總覺得會在驀然回首時再次出現

393
00:24:07,207 --> 00:24:08,408
什麼嘛

394
00:24:08,408 --> 00:24:09,009
歡迎光臨

395
00:24:09,609 --> 00:24:10,210
你好

396
00:24:10,810 --> 00:24:13,513
你好 來接奈央的吧

397
00:24:13,513 --> 00:24:16,216
嗯 正好在附近辦點事

398
00:24:16,516 --> 00:24:19,819
真好 我也差不多該回去了

399
00:24:21,021 --> 00:24:23,423
我今天也忘記搞笑節目的錄製設定了

400
00:24:23,423 --> 00:24:24,024
那拜拜

401
00:24:24,024 --> 00:24:24,624
拜拜

402
00:24:27,627 --> 00:24:28,528
晚飯吃了嗎

403
00:24:28,528 --> 00:24:30,630
很久沒去青山的拉圖爾了 去那吃吧

404
00:24:30,630 --> 00:24:32,732
難得來一趟 就在這吃吧

405
00:24:33,633 --> 00:24:36,636
可是我很想吃鴨脯肉啊

406
00:24:37,537 --> 00:24:40,840
那沒辦法了 這裡又沒有

407
00:24:40,840 --> 00:24:41,441
有噢

408
00:24:41,441 --> 00:24:42,042
啊

409
00:24:44,444 --> 00:24:46,012
我現在就做

410
00:25:06,466 --> 00:25:07,367
請用

411
00:25:08,702 --> 00:25:10,804
法式烤鴨脯肉配鮮橙醬

412
00:25:10,804 --> 00:25:13,206
厲害 你竟然會做這個

413
00:25:14,107 --> 00:25:14,708
那我不客氣了

414
00:25:15,308 --> 00:25:16,209
我也不客氣了

415
00:25:22,816 --> 00:25:23,416
好吃

416
00:25:25,819 --> 00:25:27,620
難怪我老婆常來這

417
00:25:28,221 --> 00:25:29,723
真好吃

418
00:25:30,924 --> 00:25:32,125
真可惜

419
00:25:33,660 --> 00:25:34,461
雖然味道很完美

420
00:25:36,730 --> 00:25:40,033
但這店氣氛和裝修都給人種壓抑的感覺

421
00:25:41,835 --> 00:25:43,636
你們店的經營理念是什麼

422
00:25:43,937 --> 00:25:47,240
理念...只要是會做的菜 我都做

423
00:25:48,141 --> 00:25:50,543
我覺得這店需要好好裝修下

424
00:25:51,144 --> 00:25:52,045
不用了

425
00:25:54,381 --> 00:25:55,882
重要的是內涵

426
00:25:58,885 --> 00:26:00,487
無論是食物 還是男人

427
00:26:02,655 --> 00:26:05,358
我覺得這店現在這樣挺好的

428
00:26:05,358 --> 00:26:05,959
就是說嘛

429
00:26:05,959 --> 00:26:06,559
嗯

430
00:26:06,860 --> 00:26:09,796
總覺得少了點腔調 就和小貞一樣

431
00:26:11,598 --> 00:26:13,700
小貞喜歡我

432
00:26:14,000 --> 00:26:14,601
嗯

433
00:26:15,802 --> 00:26:17,904
從小我們關係就很好

434
00:26:18,505 --> 00:26:21,808
不是那個意思 是男生對女生的喜歡

435
00:26:22,108 --> 00:26:23,910
怎麼可能

436
00:26:25,412 --> 00:26:30,216
不說這個了 我想去趟婦產科

437
00:26:30,216 --> 00:26:30,817
啊

438
00:26:30,817 --> 00:26:32,318
我身體是沒什麼問題呢

439
00:26:32,919 --> 00:26:35,922
之前和她們聊到懷孕生孩子的問題

440
00:26:35,922 --> 00:26:37,123
我想多了解一些

441
00:26:39,826 --> 00:26:41,027
生孩子啊

442
00:26:43,430 --> 00:26:45,231
你沒考慮過嗎

443
00:26:48,535 --> 00:26:52,305
說不定會成為新的生活方式的提案材料

444
00:26:56,976 --> 00:26:58,478
有孩子也不錯

445
00:26:58,478 --> 00:26:59,979
什麼呀

446
00:27:00,380 --> 00:27:02,982
我還是想要男孩子 你呢

447
00:27:03,817 --> 00:27:06,553
人生真是琢磨不定啊

448
00:27:07,153 --> 00:27:11,124
原本又土又不引人注意的奈央 竟然能和名人結婚

449
00:27:11,724 --> 00:27:17,430
而一直被人追捧的聰子卻說可能一直一個人生活

450
00:27:17,730 --> 00:27:21,334
那你給聰子推薦養老保險了嗎

451
00:27:21,334 --> 00:27:22,836
你有在聽啊

452
00:27:23,136 --> 00:27:24,938
給她寫份保險計劃吧 拜託

453
00:27:25,238 --> 00:27:27,941
這種時候才想到我

454
00:27:28,541 --> 00:27:29,442
算了

455
00:27:30,343 --> 00:27:31,845
你回來啦

456
00:27:36,049 --> 00:27:37,550
沒吃嗎

457
00:27:38,151 --> 00:27:39,052
吃了麵包

458
00:27:39,052 --> 00:27:42,956
早說啦

459
00:27:44,457 --> 00:27:47,160
媽媽好奇怪

460
00:27:48,962 --> 00:27:49,863
是嗎

461
00:27:50,163 --> 00:27:51,664
怎麼了 在說我什麼

462
00:28:03,676 --> 00:28:04,277
啊

463
00:28:05,778 --> 00:28:06,679
啊

464
00:28:08,181 --> 00:28:10,583
聰子 不好意思 你這麼忙還來打擾

465
00:28:10,583 --> 00:28:12,085
沒事 你還特地跑過來
聰子 不好意思 你這麼忙還來打擾

466
00:28:12,085 --> 00:28:12,986
小俊

467
00:28:15,989 --> 00:28:18,992
還有1小時才能玩棒球

468
00:28:19,292 --> 00:28:20,193
等我一下好嗎

469
00:28:22,295 --> 00:28:23,196
走

470
00:28:23,496 --> 00:28:24,397
走吧

471
00:28:24,397 --> 00:28:24,697
嗯

472
00:28:25,298 --> 00:28:27,100
不好意思 很快就可以好了

473
00:28:27,100 --> 00:28:30,403
沒事 不過就算想慢慢聊 都沒個地方

474
00:28:31,304 --> 00:28:32,505
今天天氣真好

475
00:28:32,505 --> 00:28:34,007
是啊

476
00:28:34,607 --> 00:28:36,709
今天來看病的人真多

477
00:28:37,010 --> 00:28:37,911
就是說啊

478
00:28:37,911 --> 00:28:42,115
話說最近來看精神科的小孩變多了

479
00:28:42,715 --> 00:28:45,118
之前那個初3的小孩得憂鬱症

480
00:28:45,418 --> 00:28:46,920
好像是因為媽媽的問題

481
00:28:46,920 --> 00:28:47,820
真的嗎

482
00:28:47,820 --> 00:28:50,523
嗯 所以現在要分開生活

483
00:28:51,424 --> 00:28:52,025
是嘛

484
00:28:52,325 --> 00:28:54,727
真可憐 不過也沒辦法

485
00:28:54,727 --> 00:28:56,829
才初中真不容易啊

486
00:28:56,829 --> 00:28:59,532
不過也不少見

487
00:29:04,103 --> 00:29:07,407
謝謝 這樣老了以後就安心了

488
00:29:07,407 --> 00:29:10,443
這個是在走廊看到的

489
00:29:10,777 --> 00:29:14,380
40歲了還是做個身體檢查比較好吧

490
00:29:14,380 --> 00:29:18,284
嗯 特別是乳腺癌和子宮頸癌的檢查

491
00:29:18,284 --> 00:29:20,086
果然你也在做體檢啊

492
00:29:20,086 --> 00:29:21,888
我可沒有

493
00:29:21,888 --> 00:29:25,792
啊 你是醫生都不做嗎

494
00:29:26,092 --> 00:29:30,897
說不定會有一天想要生孩子呢

495
00:29:31,197 --> 00:29:32,999
會有吧

496
00:30:03,029 --> 00:30:03,930
那個

497
00:30:03,930 --> 00:30:04,530
是

498
00:30:04,530 --> 00:30:08,568
之前和養護醫生一起來的10歲的小男孩你們看見沒有

499
00:30:10,370 --> 00:30:12,238
好像回去了吧

500
00:30:12,839 --> 00:30:14,641
那我們先走了

501
00:30:54,447 --> 00:30:55,782
晚上好

502
00:30:57,283 --> 00:31:00,219
你後來就走了 我想是不是有什麼事

503
00:31:04,424 --> 00:31:05,391
小俊

504
00:31:08,094 --> 00:31:12,231
打擾了 我是愛齊會醫院的心理師岡村

505
00:31:14,767 --> 00:31:15,968
能不能和您談談

506
00:31:24,677 --> 00:31:26,179
媽媽在家裡吧

507
00:31:33,386 --> 00:31:37,523
小俊是不是有什麼煩惱

508
00:31:41,327 --> 00:31:42,228
稍微等下

509
00:31:46,466 --> 00:31:48,868
要是有事 就給我打電話吧

510
00:31:58,311 --> 00:32:02,949
小俊媽媽打電話來投訴 讓你不准再去她家

511
00:32:03,916 --> 00:32:04,817
怎麼回事

512
00:32:05,418 --> 00:32:08,788
昨天小俊來過醫院 一轉身又回去了

513
00:32:08,788 --> 00:32:10,289
總覺得哪裡不太對勁

514
00:32:10,590 --> 00:32:14,026
就算這樣 突然上門拜訪更超乎常理

515
00:32:16,462 --> 00:32:18,564
你怎麼知道他家地址的

516
00:32:21,000 --> 00:32:22,502
我去查過病例資料

517
00:32:24,904 --> 00:32:29,108
這是濫用個人信息 你明不明白

518
00:32:29,108 --> 00:32:29,709
但是...

519
00:32:30,009 --> 00:32:32,111
我要對你的所作所為負責

520
00:32:33,012 --> 00:32:36,415
再這麼任性而為 我不會再護著你了

521
00:32:51,097 --> 00:32:51,998
不好意思 我接下電話

522
00:32:52,598 --> 00:32:54,400
正在和你討論重要事情

523
00:32:55,301 --> 00:32:56,803
喂 我是岡村

524
00:33:01,607 --> 00:33:02,508
喂...

525
00:33:04,911 --> 00:33:05,812
小俊

526
00:33:07,013 --> 00:33:08,214
小俊

527
00:33:09,415 --> 00:33:11,517
小俊怎麼了 在家嗎

528
00:33:13,920 --> 00:33:14,821
我馬上到

529
00:33:17,824 --> 00:33:18,724
非去不可嗎

530
00:33:24,130 --> 00:33:24,764
是

531
00:33:29,302 --> 00:33:31,137
非去不可的話 我也去

532
00:33:32,338 --> 00:33:34,440
你亂來的話 我會很困優的

533
00:33:49,155 --> 00:33:50,089
小俊

534
00:33:51,891 --> 00:33:52,792
打攪了

535
00:34:04,203 --> 00:34:05,104
沒關係吧

536
00:34:05,404 --> 00:34:06,606
振作點

537
00:34:11,711 --> 00:34:12,912
岡村叫救護車

538
00:34:12,912 --> 00:34:13,512
好

539
00:34:13,512 --> 00:34:14,713
振作點

540
00:34:17,416 --> 00:34:18,317
沒事吧

541
00:34:21,320 --> 00:34:24,023
小俊 這是為了救你媽媽

542
00:34:25,224 --> 00:34:27,960
沒關係...小俊

543
00:34:39,238 --> 00:34:40,172
會沒事的

544
00:34:40,472 --> 00:34:43,309
一定不會把你和媽媽分開的

545
00:35:02,561 --> 00:35:04,363
請叫救護車...

546
00:35:05,264 --> 00:35:06,165
沒事吧

547
00:35:17,054 --> 00:35:20,357
小俊應該知道吧

548
00:35:23,060 --> 00:35:29,266
媽媽是因為心情難過 喝酒過度

549
00:35:33,470 --> 00:35:37,841
媽媽的病不是小俊的錯

550
00:35:41,578 --> 00:35:45,515
小俊 有點難過吧

551
00:35:50,020 --> 00:35:53,623
好好治療 等媽媽恢復精神

552
00:35:56,026 --> 00:35:58,428
又可以和小俊一起生活

553
00:36:02,032 --> 00:36:03,834
這裡一定能治好你的病

554
00:36:05,035 --> 00:36:06,236
要相信我

555
00:36:23,386 --> 00:36:25,188
謝謝

556
00:36:50,714 --> 00:36:52,215
真的非常抱歉

557
00:36:52,215 --> 00:36:57,320
雖然這次是碰巧救了病危的母親

558
00:36:57,320 --> 00:37:01,825
也因為如此 明白了小俊不能說話的原因

559
00:37:02,726 --> 00:37:07,230
小俊是認定了母親的酒精依賴症是自己的錯

560
00:37:07,230 --> 00:37:11,434
就算這樣 也是濫用個人資料

561
00:37:11,735 --> 00:37:13,537
岡村不能再在醫院工作了

562
00:37:13,837 --> 00:37:16,540
真慢啊 岡村醫生 明明叫了的

563
00:37:16,540 --> 00:37:17,440
副院長

564
00:37:19,242 --> 00:37:25,248
岡村可能過分與患者接近

565
00:37:25,248 --> 00:37:30,654
但是作為第一線的醫療工作者

566
00:37:31,855 --> 00:37:35,759
這種想更進一步了解求助者的心情有錯嗎

567
00:37:37,294 --> 00:37:38,195
沒錯

568
00:37:39,396 --> 00:37:41,498
但是 用錯了方法

569
00:37:45,101 --> 00:37:48,104
拜託您了 再給他一次機會吧

570
00:37:49,306 --> 00:37:49,906
誒

571
00:37:52,008 --> 00:37:55,312
岡村的事由我來負責

572
00:37:55,312 --> 00:37:58,448
你的意思是讓我不要炒了岡村

573
00:37:58,448 --> 00:38:01,151
如此難以打開心扉的小俊

574
00:38:01,751 --> 00:38:03,920
卻那麼地信賴岡村

575
00:38:06,356 --> 00:38:10,560
到哪裡再去找能夠代替岡村的心理師呢

576
00:38:13,897 --> 00:38:14,798
求您了

577
00:38:38,455 --> 00:38:39,356
緒方醫生

578
00:38:42,359 --> 00:38:43,560
謝謝了

579
00:38:45,362 --> 00:38:45,962
謝什麼

580
00:38:47,464 --> 00:38:49,866
剛才那麼維護我

581
00:38:51,067 --> 00:38:52,569
我是為了小俊

582
00:38:53,470 --> 00:38:56,773
要是沒有了岡村 小俊困擾的

583
00:39:00,377 --> 00:39:02,479
我也會覺得有點困擾

584
00:39:06,983 --> 00:39:11,187
不知不覺中 固執己見的人又是誰呢

585
00:39:13,890 --> 00:39:18,995
總想著必需得到父母的同意才能對孩子診療

586
00:39:20,797 --> 00:39:23,199
卻忽略了什麼才是最重要的

587
00:39:24,100 --> 00:39:31,941
能這麼快了解小俊的問題 都是岡村你的功勞

588
00:39:36,079 --> 00:39:36,980
謝謝

589
00:39:42,719 --> 00:39:45,422
雖說這樣 但岡村你的做法

590
00:39:45,722 --> 00:39:48,425
也不是每次會有好的結果

591
00:39:50,527 --> 00:39:51,428
是

592
00:40:03,807 --> 00:40:04,407
我說

593
00:40:05,909 --> 00:40:06,509
是

594
00:40:09,512 --> 00:40:11,348
能和我一起嗎

595
00:40:13,016 --> 00:40:14,417
啊

596
00:40:23,026 --> 00:40:24,361
你是不是理解錯了

597
00:40:27,530 --> 00:40:29,366
我根不沒有理解錯

598
00:40:29,366 --> 00:40:30,266
肯定有

599
00:40:30,266 --> 00:40:30,867
沒有

600
00:40:31,167 --> 00:40:32,068
肯定有想歪

601
00:40:32,068 --> 00:40:33,870
一下子這麼失落就是證據

602
00:40:34,471 --> 00:40:35,372
我無所謂

603
00:40:35,372 --> 00:40:37,774
緒方醫生你硬要這麼 想就請自便

604
00:40:38,675 --> 00:40:39,275
快吃吧

605
00:40:39,275 --> 00:40:43,179
肯定是因為叫一份外賣不給送 才連我的份也要了吧

606
00:40:43,179 --> 00:40:44,981
你還真是能夠理解我呢

607
00:40:44,981 --> 00:40:46,483
我想也只能是這樣

608
00:40:47,384 --> 00:40:51,888
其實在家的時候二姊也讓我陪她吃過很多份外賣

609
00:41:00,663 --> 00:41:02,165
我開動了

610
00:41:20,183 --> 00:41:21,084
這樣好嗎

611
00:41:21,684 --> 00:41:24,454
吃飯的時候會想起我的樣子哦

612
00:41:24,754 --> 00:41:27,757
習慣了以後就不會一直想起來了

613
00:41:28,958 --> 00:41:31,661
難道你希望我每次都想起嗎

614
00:41:32,862 --> 00:41:34,664
有人也這麼說過

615
00:41:34,964 --> 00:41:36,766
是和你三姊一樣嗎

616
00:41:37,066 --> 00:41:41,571
你怎麼會知道 難道我說過嗎

617
00:41:41,871 --> 00:41:44,274
我亂請的 快吃吧

618
00:41:44,874 --> 00:41:46,075
我開動了

619
00:41:56,286 --> 00:41:57,187
啊

620
00:41:59,289 --> 00:42:00,190
啊

621
00:42:00,790 --> 00:42:01,991
岡村醫生

622
00:42:02,892 --> 00:42:03,793
你好

623
00:42:03,793 --> 00:42:04,994
命中註定

624
00:42:05,595 --> 00:42:06,196
誒

625
00:42:07,697 --> 00:42:10,700
你穿白大褂很好看

626
00:42:11,901 --> 00:42:13,102
是嗎

627
00:42:19,409 --> 00:42:21,811
這還有個線頭

628
00:42:21,811 --> 00:42:23,012
還粘了這個啊

629
00:42:24,514 --> 00:42:26,616
好像對我懷有好感

630
00:42:26,616 --> 00:42:29,452
只是有點心動不可以嗎

631
00:42:44,200 --> 00:42:46,603
這是我丈夫預存的保險契約書

632
00:42:46,903 --> 00:42:48,404
要你特也過來 謝謝

633
00:42:50,807 --> 00:42:51,708
我說...

634
00:42:51,708 --> 00:42:52,308
嗯

635
00:42:53,510 --> 00:42:57,413
對他有點心動的那個人 是心理師嗎

636
00:42:57,413 --> 00:42:58,047
誒

637
00:42:59,015 --> 00:43:02,919
前段時間你不是剛認識一個心理師

638
00:43:05,655 --> 00:43:06,289
嗯

639
00:43:07,423 --> 00:43:11,628
說起來剛剛在大廳還碰到他

640
00:43:11,928 --> 00:43:13,730
好像是在這裡工作

641
00:43:14,631 --> 00:43:15,832
岡村

642
00:43:16,132 --> 00:43:17,033
你怎麼知道

643
00:43:17,634 --> 00:43:19,435
男性心理師只有岡村一個

644
00:43:19,435 --> 00:43:20,336
這樣啊

645
00:43:22,238 --> 00:43:27,644
那麼...說起來聰子你說過的變態心理師就是岡村囉

646
00:43:27,944 --> 00:43:28,845
是的

647
00:43:29,746 --> 00:43:33,049
不會吧 難以置信

648
00:43:33,349 --> 00:43:36,052
他是那麼沉穩溫柔的人

649
00:43:36,653 --> 00:43:37,554
溫柔嗎

650
00:43:37,554 --> 00:43:41,190
不管我說什麼 他都能接受

651
00:43:41,491 --> 00:43:46,296
不管我說的是多麼小的事情 他都能理解

652
00:43:46,596 --> 00:43:52,769
像你這樣對心理師產生的愛情和信賴叫做陽性轉移

653
00:43:53,169 --> 00:43:55,572
在治療過程中相當常見

654
00:43:56,472 --> 00:43:58,274
在心理師看來很普遍

655
00:43:59,776 --> 00:44:04,280
像你這樣對心理師產生過多的特殊感情

656
00:44:04,280 --> 00:44:08,484
而不助於輔導的話 會更換心理師

657
00:44:13,289 --> 00:44:14,190
聰子

658
00:44:16,392 --> 00:44:18,227
你不會在吃我醋吧

659
00:44:22,265 --> 00:44:22,865
吃醋

660
00:44:23,166 --> 00:44:25,568
因為岡村非常能理解我

661
00:44:26,769 --> 00:44:27,370
啊

662
00:44:28,271 --> 00:44:30,673
為什麼我要對這種事吃醋

663
00:44:50,526 --> 00:44:51,127
今天你丈夫呢

664
00:44:52,328 --> 00:44:54,731
沒看到

665
00:44:59,836 --> 00:45:00,737
發生了什麼

666
00:45:01,037 --> 00:45:01,638
怎麼

667
00:45:02,905 --> 00:45:05,308
奈央有心事 我還是能看出來的

668
00:45:10,446 --> 00:45:11,447
我...

669
00:45:12,849 --> 00:45:15,451
醫生說我很難懷上孩子

670
00:45:38,408 --> 00:45:40,510
吃什麼醋啊

671
00:45:40,810 --> 00:45:42,011
真是的

