1
00:00:11,972 --> 00:00:15,285
我们要做面团

2
00:00:18,006 --> 00:00:19,588
1 个鸡蛋

3
00:00:22,271 --> 00:00:24,929
1 茶匙盐

4
00:00:25,781 --> 00:00:29,153
1 茶匙发酵粉

5
00:00:29,948 --> 00:00:31,546
1 茶匙糖

6
00:00:35,087 --> 00:00:36,466
1 茶匙盐

7
00:00:41,210 --> 00:00:42,733
你还好吗 你认为会有足够的吗

8
00:00:47,361 --> 00:00:49,107
是我姑姑的西葫芦果酱吗

9
00:00:49,226 --> 00:00:50,944
嗯 太好了

10
00:00:51,340 --> 00:00:52,661
你还记得吗

11
00:00:52,711 --> 00:00:53,589
是啊

12
00:00:53,851 --> 00:00:55,694
再厚一点 洛泽特

13
00:00:55,864 --> 00:00:57,816
碎片更小

14
00:01:17,410 --> 00:01:18,725
拉斐尔 · 巴尔萨萨

15
00:01:19,439 --> 00:01:21,289
好吧 我来了

16
00:01:51,368 --> 00:01:52,445
你不能呆在这里

17
00:01:52,445 --> 00:01:53,135
先生

18
00:02:04,752 --> 00:02:05,922
你好吗 Balthazar

19
00:02:06,207 --> 00:02:07,727
你还好吗

20
00:02:08,403 --> 00:02:10,044
今天早上我甚至没有吃早餐

21
00:02:10,826 --> 00:02:12,464
你恋爱了吗

22
00:02:12,599 --> 00:02:14,147
不 胆固醇之类的

23
00:02:14,147 --> 00:02:14,675
我很小心

24
00:02:14,757 --> 00:02:16,399
真的吗 你很小心你的人

25
00:02:16,509 --> 00:02:18,067
是的 我们一直说这对你的健康有害

26
00:02:18,614 --> 00:02:20,483
哦 不 很糟糕

27
00:02:21,045 --> 00:02:22,764
真的很糟糕

28
00:02:23,342 --> 00:02:25,650
但是谁会希望梗塞成为天堂

29
00:02:25,650 --> 00:02:26,801
嗯

30
00:02:27,790 --> 00:02:29,197
负责的女孩是谁

31
00:02:29,271 --> 00:02:30,272
巴克上尉

32
00:02:30,328 --> 00:02:31,290
好消息

33
00:02:31,385 --> 00:02:32,811
哦 妈的

34
00:02:33,436 --> 00:02:34,842
刚刚爬上石壁的那个人

35
00:02:34,842 --> 00:02:36,105
他似乎有微笑癌症

36
00:02:38,606 --> 00:02:40,210
Valence

37
00:02:43,941 --> 00:02:46,842
Balthazar 医生 Beck 上尉

38
00:03:02,435 --> 00:03:04,152
爸爸 妈妈

39
00:03:04,329 --> 00:03:05,964
不可能

40
00:03:10,136 --> 00:03:11,116
他们是邻居

41
00:03:11,801 --> 00:03:13,520
父亲发现了尸体

42
00:03:13,625 --> 00:03:15,240
Marwana Karma 是吗

43
00:03:15,943 --> 00:03:18,724
你能想象你的朋友和邻居

44
00:03:18,813 --> 00:03:20,988
在离你家 20 米的地方被残忍杀害

45
00:03:21,640 --> 00:03:23,672
要我给你看剩下的吗

46
00:03:23,885 --> 00:03:26,028
是的 这对我的工作更实际

47
00:03:33,471 --> 00:03:35,397
嗯

48
00:03:35,649 --> 00:03:38,177
我觉得

49
00:03:38,450 --> 00:03:40,496
他死了

50
00:03:45,161 --> 00:03:47,060
Eric D 'Arodo 40 岁

51
00:03:47,190 --> 00:03:49,485
巴黎总检察长

52
00:03:50,824 --> 00:03:52,244
另一个受害者是他的妻子

53
00:03:52,641 --> 00:03:54,568
St é phanie 38 岁家庭主妇

54
00:03:56,283 --> 00:03:57,441
显然 他是目标

55
00:03:58,721 --> 00:04:00,596
一定是其中一个罪犯提出了这个案子

56
00:04:00,714 --> 00:04:02,241
还有谁想报仇

57
00:04:02,487 --> 00:04:05,349
我以为监狱是唯一康复的地方

58
00:04:05,581 --> 00:04:06,679
你伤了我的心

59
00:04:08,391 --> 00:04:11,607
也许我们会在以后继续讨论关于我们的监狱系统的社会政治讨论

60
00:04:11,607 --> 00:04:11,955
没有

61
00:04:12,126 --> 00:04:14,284
因为在那里 我们的手臂上还有双重谋杀案

62
00:04:14,284 --> 00:04:14,993
我不知道

63
00:04:15,102 --> 00:04:16,604
抱歉我心情很好

64
00:04:16,604 --> 00:04:17,226
巴赫上尉

65
00:04:17,258 --> 00:04:18,745
我知道这不好笑 我们在犯罪现场

66
00:04:19,971 --> 00:04:21,179
尤其是孩子的存在

67
00:04:21,179 --> 00:04:22,349
顺便问一下 她在哪里

68
00:04:22,504 --> 00:04:24,744
孩子... 你怎么知道的

69
00:04:25,541 --> 00:04:26,737
Chlo é 是吗

70
00:04:27,376 --> 00:04:28,846
这些好人已经有喉咙了

71
00:04:28,846 --> 00:04:29,331
它们几乎是清晰的

72
00:04:29,331 --> 00:04:30,038
她是什么 五岁

73
00:04:30,038 --> 00:04:30,816
六岁

74
00:04:31,320 --> 00:04:33,418
六岁

75
00:04:34,462 --> 00:04:35,585
她和她的朋友上床

76
00:04:35,585 --> 00:04:36,591
就像每个星期二晚上

77
00:04:37,070 --> 00:04:38,704
我们试着加入这个家庭

78
00:04:38,704 --> 00:04:39,622
这样她就可以远离电视了

79
00:04:43,134 --> 00:04:46,043
我打破了鼓室 它让我更接近下丘脑

80
00:04:46,300 --> 00:04:48,147
温度的中心

81
00:04:52,742 --> 00:04:54,064
根据体温

82
00:04:54,064 --> 00:04:55,454
The lividies

83
00:04:55,626 --> 00:04:56,975
尸体僵硬

84
00:04:57,188 --> 00:04:58,562
我会说他死了

85
00:04:58,996 --> 00:05:00,302
昨晚 22h 和 23h 之间

86
00:05:05,693 --> 00:05:07,698
给我看看另一具尸体

87
00:05:07,698 --> 00:05:08,503
脸上带着微笑

88
00:05:13,698 --> 00:05:15,624
凶手来的时候 斯特凡妮正在重新粉刷

89
00:05:19,676 --> 00:05:21,343
她试图逃跑

90
00:06:01,224 --> 00:06:03,474
好的 谢谢 再见

91
00:06:04,763 --> 00:06:05,934
那是停车场

92
00:06:06,305 --> 00:06:08,247
他们拿出了 Arrador 检察官的档案

93
00:06:08,610 --> 00:06:11,212
好吧 你要两个 OPJ 你会照顾好所有的

94
00:06:11,710 --> 00:06:13,143
好吧

95
00:06:15,608 --> 00:06:16,841
St é phanie 在晚上 9 点左右去世

96
00:06:18,134 --> 00:06:19,257
埃里克 她的丈夫 9 点以后

97
00:06:19,570 --> 00:06:21,393
所以凶手在这里等了一个多小时

98
00:06:21,844 --> 00:06:23,487
为什么

99
00:06:24,145 --> 00:06:25,826
就像我们说的 杀了埃里克

100
00:06:26,826 --> 00:06:28,585
除此之外 你看到了吗

101
00:06:29,650 --> 00:06:30,538
这叫做纹身

102
00:06:30,538 --> 00:06:33,475
它是粉末被大炮口喷出后留下的痕迹

103
00:06:34,055 --> 00:06:37,287
考虑到他们的替代者 枪手在一个等待点开枪

104
00:06:37,287 --> 00:06:39,452
甚至在一个接触点

105
00:06:40,249 --> 00:06:42,527
此外 我们可以看到心脏周围血肿

106
00:06:42,527 --> 00:06:43,731
德尔加多 周边

107
00:06:44,066 --> 00:06:45,801
这是一个

108
00:06:46,283 --> 00:06:47,459
她去世的时候回来了

109
00:06:47,459 --> 00:06:48,951
也就是说她和她的侵略者打过仗

110
00:06:49,774 --> 00:06:51,808
但这些都不在埃里克身上

111
00:06:52,108 --> 00:06:53,201
他没有看到任何东西来

112
00:06:53,201 --> 00:06:54,390
这不会给你带来任何问题吗

113
00:06:54,489 --> 00:06:56,042
当我们下来的时候 第一个派我们来的那个

114
00:06:56,042 --> 00:06:57,570
我们以为是武器

115
00:06:57,570 --> 00:06:58,488
对吗

116
00:06:58,661 --> 00:07:00,643
没错

117
00:07:01,133 --> 00:07:03,311
但是凶手当场找到了他的武器

118
00:07:04,095 --> 00:07:06,175
所以这不是有预谋的

119
00:07:07,677 --> 00:07:10,875
斯蒂芬妮和她的侵略者在厨房的某个地方相遇

120
00:07:10,987 --> 00:07:13,111
他们在谈话 他们变得焦躁不安

121
00:07:13,241 --> 00:07:14,517
她去拿武器

122
00:07:14,659 --> 00:07:16,002
他们打架

123
00:07:16,366 --> 00:07:17,204
它失控了

124
00:07:17,204 --> 00:07:18,069
枪响了

125
00:07:18,504 --> 00:07:20,358
斯蒂芬妮把自己拖到这里

126
00:07:21,027 --> 00:07:22,720
杀手恐慌

127
00:07:23,365 --> 00:07:24,645
他转过身来

128
00:07:24,954 --> 00:07:27,574
埃里克 · 达劳多进来 凶手让他大吃一惊

129
00:07:27,574 --> 00:07:28,394
所以他也杀了他

130
00:07:28,475 --> 00:07:30,214
他即兴表演把我们送到错误的轨道上

131
00:07:30,822 --> 00:07:32,380
等等

132
00:07:32,490 --> 00:07:33,417
等等 等等

133
00:07:33,494 --> 00:07:35,364
这家伙有成百上千的人一定想要他的皮肤

134
00:07:36,241 --> 00:07:39,203
但对你来说 家里的母亲是主要的受害者

135
00:07:39,758 --> 00:07:41,066
目标是她

136
00:07:41,108 --> 00:07:42,015
是啊

137
00:07:46,767 --> 00:07:48,980
昨晚 9 点到 9 点你什么都没听到

138
00:07:50,350 --> 00:07:52,881
不 我和一些朋友共进晚餐

139
00:07:52,881 --> 00:07:53,503
塞琳在一个朋友那里睡觉

140
00:07:53,503 --> 00:07:55,981
我妻子正在吃安眠药睡觉

141
00:08:04,982 --> 00:08:06,836
你知道是否有人想看他们吗

142
00:08:07,208 --> 00:08:08,439
我知道在她的工作中

143
00:08:08,439 --> 00:08:10,469
埃里克面临着一些棘手的案件

144
00:08:10,469 --> 00:08:11,328
但除此之外

145
00:08:12,075 --> 00:08:15,248
他们是普通人 他们是好邻居

146
00:08:15,248 --> 00:08:16,673
我们不时吃开胃酒

147
00:08:16,972 --> 00:08:19,669
斯特凡妮 你注意到她最近有没有什么问题

148
00:08:20,182 --> 00:08:21,266
不 我不知道

149
00:08:21,266 --> 00:08:23,145
她刚刚恢复了心理研究

150
00:08:23,496 --> 00:08:25,173
她很好 她很有趣

151
00:08:27,384 --> 00:08:28,647
夫人 我们必须找到凶手

152
00:08:28,647 --> 00:08:30,225
我们必须找到他 让他付出代价

153
00:08:54,140 --> 00:08:55,298
Chlo é 会变成什么

154
00:08:56,506 --> 00:08:57,477
船长

155
00:08:58,209 --> 00:08:59,926
对不起

156
00:09:00,057 --> 00:09:01,767
你可以回家了

157
00:09:01,953 --> 00:09:03,581
谢谢

158
00:09:08,345 --> 00:09:09,993
它是儿童的抗生素

159
00:09:10,081 --> 00:09:10,688
我们一天给它两次

160
00:09:10,688 --> 00:09:11,438
早上和晚上

161
00:09:12,855 --> 00:09:13,977
厨房很棒

162
00:09:14,537 --> 00:09:15,547
但是勺子很脏

163
00:09:16,905 --> 00:09:18,113
在我看来 是从昨晚开始的

164
00:09:18,163 --> 00:09:19,861
晚饭后

165
00:09:20,121 --> 00:09:22,248
Yamine

166
00:09:31,624 --> 00:09:33,161
不 但是我不在乎

167
00:09:33,394 --> 00:09:35,978
你封锁了附近 你让我充满了研究

168
00:09:36,608 --> 00:09:38,454
是的 现在

169
00:09:48,802 --> 00:09:49,898
这是什么门

170
00:09:50,756 --> 00:09:53,678
巴尔萨扎

171
00:09:53,926 --> 00:09:55,395
跟我来

172
00:10:05,853 --> 00:10:07,852
跳 跳

173
00:10:34,834 --> 00:10:36,055
你的实验室

174
00:10:36,103 --> 00:10:36,922
列车故障

175
00:10:36,958 --> 00:10:37,721
又来了

176
00:10:37,883 --> 00:10:40,596
是的 好吧 每个人都不能使用母亲 父亲黄油账户

177
00:10:40,759 --> 00:10:42,696
等等 你以为我不知道你偷了我的密码

178
00:10:43,126 --> 00:10:44,253
这是一个至关重要的紧急情况

179
00:10:44,917 --> 00:10:46,092
下雨了

180
00:11:01,406 --> 00:11:03,378
你快修指甲了

181
00:11:03,734 --> 00:11:05,499
请做 5 个中的 5 个

182
00:11:10,954 --> 00:11:12,057
玛蒂尔德

183
00:11:12,084 --> 00:11:12,962
是吗

184
00:11:13,410 --> 00:11:14,332
是的 你也会做装备

185
00:11:14,332 --> 00:11:15,832
对吗

186
00:11:16,937 --> 00:11:18,909
你好

187
00:11:18,967 --> 00:11:20,557
Bagdelgado 上尉

188
00:11:20,654 --> 00:11:21,404
你好

189
00:11:21,442 --> 00:11:22,149
欢迎光临

190
00:11:22,226 --> 00:11:23,276
你好 上尉

191
00:11:23,322 --> 00:11:24,115
你好

192
00:11:24,227 --> 00:11:25,933
我们和埃里克分手了

193
00:11:25,933 --> 00:11:27,019
我们刚从 St é phanie 开始

194
00:11:27,019 --> 00:11:27,994
你来得正是时候

195
00:11:28,945 --> 00:11:30,481
埃迪 你能把手指放下吗

196
00:11:30,481 --> 00:11:30,708
请

197
00:11:30,723 --> 00:11:31,596
是啊

198
00:11:32,041 --> 00:11:33,620
那女孩怎么样了

199
00:11:34,646 --> 00:11:36,958
克洛伊 医生正在检查她

200
00:11:37,039 --> 00:11:39,403
真的吗 可怜的女孩

201
00:11:42,076 --> 00:11:43,984
好吧

202
00:11:45,300 --> 00:11:49,175
非常好 我已经将弹道结果与对身体的影响进行了交叉

203
00:11:49,822 --> 00:11:51,866
在 St é phanie 上 轨迹正在下降

204
00:11:52,065 --> 00:11:54,759
在她的丈夫身上 轨迹正在上升

205
00:11:55,124 --> 00:11:56,241
用镊子服用

206
00:11:56,241 --> 00:11:59,020
但先验来说凶手比 St é phanie 大而比 Eric 小

207
00:11:59,489 --> 00:12:00,321
所以在 1.60 米和 1 米之间

208
00:12:00,321 --> 00:12:01,428
0m

209
00:12:02,223 --> 00:12:04,092
这有利于减少疲劳

210
00:12:04,092 --> 00:12:04,501
当你想要的时候

211
00:12:04,512 --> 00:12:06,023
是啊

212
00:12:06,316 --> 00:12:08,473
对不起

213
00:12:14,927 --> 00:12:16,202
我们要打开尸体

214
00:12:16,284 --> 00:12:17,526
你已经参加过尸检了

215
00:12:35,447 --> 00:12:36,891
哦 不

216
00:12:39,227 --> 00:12:40,710
怎么了

217
00:12:40,958 --> 00:12:43,425
她的子宫一直到肚脐 长约 16 厘米

218
00:12:45,847 --> 00:12:47,280
然后呢

219
00:12:47,760 --> 00:12:48,961
然后她怀孕了

220
00:12:49,361 --> 00:12:50,707
14 周

221
00:12:55,075 --> 00:12:56,129
我本来要有孩子的

222
00:12:58,620 --> 00:12:59,825
她会的 但是

223
00:13:01,064 --> 00:13:02,344
他会给我惊喜的

224
00:13:09,764 --> 00:13:11,355
他做了输精管结扎术

225
00:13:11,571 --> 00:13:13,320
我不知道这孩子的父亲是谁

226
00:13:13,385 --> 00:13:15,466
但我可以向你保证不是 Eric Daraudon

227
00:13:18,234 --> 00:13:19,296
谢谢

228
00:13:20,244 --> 00:13:22,178
我们的嫌疑人是孩子的父亲

229
00:13:22,400 --> 00:13:24,204
但是只要胎儿的 DNA 说话

230
00:13:24,204 --> 00:13:25,198
他会在很远的地方

231
00:13:25,572 --> 00:13:26,986
他偷走了斯蒂芬妮的生命

232
00:13:26,986 --> 00:13:27,484
问她的朋友

233
00:13:27,527 --> 00:13:28,856
拿到她的银行记录电话号码

234
00:13:29,133 --> 00:13:31,136
任何能帮助我们识别这家伙的东西

235
00:13:31,443 --> 00:13:33,057
我要去旅馆看克洛伊

236
00:13:33,242 --> 00:13:35,392
哦 对了 我们今晚在 Garbowsky 玩扑克

237
00:13:35,628 --> 00:13:36,884
档案馆

238
00:13:36,936 --> 00:13:37,833
你不想来吗

239
00:13:37,896 --> 00:13:39,014
对不起 我不能

240
00:13:41,382 --> 00:13:43,120
德尔加多

241
00:13:43,592 --> 00:13:46,098
如果这家伙找到了那个女孩 他可能会杀了她

242
00:13:47,088 --> 00:13:48,403
别担心 我们会抓住他的

243
00:14:05,618 --> 00:14:07,245
告诉我她没事

244
00:14:09,880 --> 00:14:11,720
她是安全的

245
00:14:12,441 --> 00:14:13,460
她要离开 Chlo é 了

246
00:14:14,276 --> 00:14:16,013
亲爱的

247
00:14:16,748 --> 00:14:18,632
她还活着

248
00:14:21,297 --> 00:14:22,564
她很震惊

249
00:14:22,564 --> 00:14:23,884
但她还活着

250
00:14:24,686 --> 00:14:25,957
我保证我们会照顾她

251
00:14:48,116 --> 00:14:49,956
你得和我们一起回来

252
00:14:49,956 --> 00:14:51,188
亲爱的

253
00:14:52,169 --> 00:14:53,701
医生会照顾你的

254
00:14:55,026 --> 00:14:58,259
会没事的

255
00:15:03,952 --> 00:15:05,933
你能告诉我什么

256
00:15:06,706 --> 00:15:09,155
没有受伤的迹象 没有性暴力的迹象

257
00:15:10,145 --> 00:15:11,564
葡萄糖是正常的

258
00:15:11,804 --> 00:15:13,552
然而 它是紧张的

259
00:15:13,900 --> 00:15:16,468
这可能是心理创伤的结果

260
00:15:16,403 --> 00:15:17,386
嗯 在她经历了这些之后

261
00:15:17,386 --> 00:15:18,213
有点正常

262
00:15:18,213 --> 00:15:18,941
不是吗

263
00:15:19,391 --> 00:15:20,553
不幸的是 我们不能做太多

264
00:15:21,022 --> 00:15:23,170
我们等不及让她的精神病医生一个人呆着

265
00:15:23,491 --> 00:15:25,556
你知道程序

266
00:15:26,501 --> 00:15:28,568
我们一收到 Parker 的请求

267
00:15:28,568 --> 00:15:29,831
一个合法的医生会来看她

268
00:15:29,998 --> 00:15:31,109
好吧

269
00:15:31,562 --> 00:15:32,585
照顾好她

270
00:15:32,708 --> 00:15:34,525
当然

271
00:15:35,639 --> 00:15:37,224
让我看看她

272
00:15:37,297 --> 00:15:37,902
我是 Chlo é 的女仆

273
00:15:37,902 --> 00:15:38,884
让我看看她 妈的

274
00:15:39,000 --> 00:15:40,616
我们是一家人

275
00:15:40,810 --> 00:15:42,123
对不起

276
00:15:42,176 --> 00:15:43,051
我是巴赫上尉

277
00:15:43,079 --> 00:15:44,025
你说什么

278
00:15:44,517 --> 00:15:45,575
巴赫上尉

279
00:15:47,717 --> 00:15:49,140
哦 是的

280
00:15:51,041 --> 00:15:53,583
你和你妹妹和弟弟是什么关系

281
00:15:53,992 --> 00:15:55,711
我们很少见面

282
00:15:56,714 --> 00:15:58,741
不够

283
00:15:59,095 --> 00:16:00,628
你最后一次见到他们是什么时候

284
00:16:01,108 --> 00:16:03,176
四五个月前

285
00:16:03,382 --> 00:16:05,102
不 从来没有

286
00:16:05,602 --> 00:16:06,686
是的 就是这样

287
00:16:08,649 --> 00:16:10,003
为了小家伙的生日

288
00:16:10,003 --> 00:16:10,648
我们在那里

289
00:16:11,090 --> 00:16:14,306
你知道他们有问题还是敌人吗

290
00:16:15,131 --> 00:16:16,190
他是个专家

291
00:16:16,190 --> 00:16:17,153
所以我不知道

292
00:16:17,153 --> 00:16:19,684
他们会有很多敌人

293
00:16:19,684 --> 00:16:20,121
不是吗

294
00:16:20,181 --> 00:16:21,070
是的 我们在找那边

295
00:16:21,070 --> 00:16:23,321
但我们也在找 Stephanie

296
00:16:24,065 --> 00:16:24,872
我们认为她有情人

297
00:16:24,872 --> 00:16:26,511
你知道吗

298
00:16:26,644 --> 00:16:28,940
斯蒂芬妮 情人

299
00:16:31,063 --> 00:16:32,120
我不知道 该死

300
00:16:33,820 --> 00:16:37,169
是我妹妹 我什么都不知道

301
00:16:37,916 --> 00:16:40,161
没什么

302
00:16:41,046 --> 00:16:42,178
来吧 来吧

303
00:16:45,002 --> 00:16:46,565
Amara. org 社区的字幕

304
00:16:55,569 --> 00:16:57,604
不 我认为这不好

305
00:16:58,263 --> 00:16:59,779
很好

306
00:16:59,940 --> 00:17:01,173
是的 是奶酪

307
00:17:01,971 --> 00:17:03,156
好吧 你把勺子

308
00:17:03,229 --> 00:17:04,242
你别碰那个

309
00:17:05,023 --> 00:17:06,853
你不能碰盘子

310
00:17:06,998 --> 00:17:08,474
是奶酪

311
00:17:08,930 --> 00:17:11,346
这是 Burrata 奶酪

312
00:17:11,510 --> 00:17:12,853
真正的那个

313
00:17:13,089 --> 00:17:14,770
用真正的水牛奶

314
00:17:15,014 --> 00:17:16,425
不仅仅是奶酪

315
00:17:16,425 --> 00:17:17,836
你乳头上的是意大利

316
00:17:19,070 --> 00:17:21,075
新来的警察 她还不错

317
00:17:21,075 --> 00:17:21,778
是她吗

318
00:17:22,215 --> 00:17:24,756
是的 如果您喜欢那种从不微笑的僵硬女人

319
00:17:24,756 --> 00:17:25,607
她还不错

320
00:17:25,693 --> 00:17:27,123
你喜欢她吗

321
00:17:27,265 --> 00:17:28,564
一点也不

322
00:17:28,865 --> 00:17:29,988
住手 她很漂亮

323
00:17:30,254 --> 00:17:31,167
你们两个都有什么

324
00:17:31,167 --> 00:17:31,970
她是同事

325
00:17:32,088 --> 00:17:33,804
没关系 你和巴黎一半的警察睡过

326
00:17:35,945 --> 00:17:36,945
不一样

327
00:17:37,021 --> 00:17:38,195
因为你喜欢她

328
00:17:44,137 --> 00:17:45,206
好吧 你喜欢她

329
00:17:45,206 --> 00:17:46,116
对吗

330
00:17:46,291 --> 00:17:47,824
我喜欢她 是的

331
00:17:47,918 --> 00:17:49,424
我给你们留两个孩子

332
00:17:49,997 --> 00:17:51,394
不 不 是给我的

333
00:17:51,548 --> 00:17:52,650
很好 谢谢

334
00:17:52,699 --> 00:17:54,111
等等 你让我发现了实验室

335
00:17:59,647 --> 00:18:01,233
我要尿尿

336
00:18:03,460 --> 00:18:05,351
我不知道你在说什么

337
00:18:09,822 --> 00:18:11,142
好吧 我明白了

338
00:18:29,536 --> 00:18:31,122
是我

339
00:18:34,064 --> 00:18:35,158
你要迟到了

340
00:18:35,158 --> 00:18:36,169
切里

341
00:18:36,681 --> 00:18:38,827
我肯定这是个复杂的案子

342
00:18:43,767 --> 00:18:44,851
有个小女孩

343
00:18:46,418 --> 00:18:49,742
自从她的父母被谋杀后 我就没有她的消息

344
00:18:53,047 --> 00:18:54,198
否则 那是我的中尉

345
00:18:54,198 --> 00:18:55,062
你知道 Delgado

346
00:18:55,542 --> 00:18:56,551
他让我玩扑克

347
00:18:57,167 --> 00:18:58,138
就这样 太好了

348
00:18:59,258 --> 00:19:00,277
你说是的 我希望

349
00:19:02,462 --> 00:19:05,354
十年前 埃琳

350
00:19:05,354 --> 00:19:07,579
你会是第一个想把你的同事偷渡到 Carte 的人

351
00:19:07,971 --> 00:19:10,586
在这里 我们已经在这里四个月了 你还没有交到一个朋友

352
00:19:10,992 --> 00:19:12,782
发生什么事了

353
00:19:16,154 --> 00:19:18,273
这件事发生了

354
00:19:19,335 --> 00:19:20,754
离我远点

355
00:19:20,776 --> 00:19:22,056
不 你回去 你回去

356
00:19:22,056 --> 00:19:22,724
你回去吧

357
00:19:22,774 --> 00:19:23,712
你必须跟着我

358
00:19:23,714 --> 00:19:24,498
快点 快点

359
00:19:24,747 --> 00:19:27,121
嘿 这样说话是不行的

360
00:19:29,156 --> 00:19:30,097
来吧 来吻我

361
00:19:30,447 --> 00:19:32,813
你在做梦 杰克强迫我们住在这个糟糕的城市

362
00:19:35,542 --> 00:19:37,044
你是来拥抱我的吗

363
00:19:37,302 --> 00:19:39,607
抱歉妈妈 我不是很可爱

364
00:19:47,709 --> 00:19:50,387
安托万 你能给我喝一杯吗

365
00:19:58,642 --> 00:20:00,486
等等 你叫什么名字

366
00:20:28,389 --> 00:20:29,829
你和音乐无关

367
00:20:29,860 --> 00:20:30,822
一点也不

368
00:20:58,208 --> 00:21:02,352
我要去洗个澡然后上床睡觉

369
00:21:02,352 --> 00:21:11,001
我要去睡觉了

370
00:21:11,001 --> 00:21:12,766
我要去睡觉了

371
00:21:24,794 --> 00:21:27,286
但是当我告诉你你必须把你的东西收起来

372
00:21:34,824 --> 00:21:36,678
这样取笑你是很卑鄙的

373
00:21:37,362 --> 00:21:40,423
但是对不起 对不起我的焦糖

374
00:21:57,967 --> 00:21:59,595
是的 只有我

375
00:22:02,563 --> 00:22:03,932
你有什么要给我的

376
00:22:04,050 --> 00:22:05,739
这是飞镖的毒性分析

377
00:22:05,778 --> 00:22:06,677
嗯 没什么

378
00:22:06,952 --> 00:22:08,917
除了 St é phanie 服用了抗生素

379
00:22:08,973 --> 00:22:09,785
阿莫西林

380
00:22:09,824 --> 00:22:10,772
是为了治疗莱姆病

381
00:22:11,572 --> 00:22:13,763
伤寒肺炎

382
00:22:16,016 --> 00:22:17,616
这也是我们给孕妇的

383
00:22:17,669 --> 00:22:19,129
治疗衣原体

384
00:22:19,808 --> 00:22:22,894
性传染性极强

385
00:22:26,709 --> 00:22:28,478
谢谢艾迪

386
00:22:28,775 --> 00:22:30,606
是的 我应该考虑一下的

387
00:22:30,606 --> 00:22:31,109
我承认 我承认

388
00:22:31,109 --> 00:22:32,115
我承认

389
00:22:32,293 --> 00:22:34,021
好的

390
00:22:34,463 --> 00:22:35,989
非常感谢 夫人

391
00:22:35,989 --> 00:22:36,968
谢谢 祝你愉快

392
00:22:37,568 --> 00:22:38,852
那又怎样

393
00:22:39,137 --> 00:22:41,252
斯蒂芬妮的朋友都不知道她的关系

394
00:22:41,252 --> 00:22:42,143
没有

395
00:22:42,560 --> 00:22:43,930
电话记录什么也没说

396
00:22:44,037 --> 00:22:45,321
没有可疑文本

397
00:22:45,388 --> 00:22:46,428
没有奇怪的电话

398
00:22:46,428 --> 00:22:47,607
什么都没有

399
00:22:48,237 --> 00:22:49,294
那你呢

400
00:22:49,474 --> 00:22:50,453
我可能有东西

401
00:22:50,772 --> 00:22:52,667
过来看看

402
00:22:53,582 --> 00:22:55,272
三个月 每个月的每 5 个月

403
00:22:55,272 --> 00:22:56,190
St é phanie 提取了 2000 欧元的现金

404
00:22:56,635 --> 00:22:58,642
仍然在 8h 和 9h 之间

405
00:22:59,407 --> 00:23:01,047
嗯 也许她提取了这个月的钱

406
00:23:02,555 --> 00:23:05,042
我不知道 我现在几乎所有东西都用信用卡支付

407
00:23:05,083 --> 00:23:07,150
那么 我从现金中提取什么 200 300 欧元

408
00:23:08,753 --> 00:23:09,762
2000 欧元 太多了 不是吗

409
00:23:10,809 --> 00:23:11,742
等等 你说三个月

410
00:23:11,803 --> 00:23:12,597
是啊

411
00:23:12,741 --> 00:23:14,903
医生 他说她怀孕多久了

412
00:23:15,033 --> 00:23:16,143
14 周

413
00:23:16,592 --> 00:23:17,601
已经三个半月了

414
00:23:18,528 --> 00:23:20,247
你认为这是和她爱人的关系吗

415
00:23:23,605 --> 00:23:25,464
我可以追踪他在这些日期的旅行

416
00:23:25,464 --> 00:23:26,325
找到他们相遇的地方

417
00:23:26,853 --> 00:23:27,778
运气好一点

418
00:23:27,778 --> 00:23:28,650
我们会找到他的

419
00:23:32,067 --> 00:23:33,482
吻

420
00:23:33,597 --> 00:23:34,841
不用了 谢谢

421
00:23:35,181 --> 00:23:37,790
你确定吗 这是一个在 Bocuse 学到一切的朋友的食谱

422
00:23:37,889 --> 00:23:38,785
很好

423
00:23:39,033 --> 00:23:40,527
你想要我的死 这就是计划

424
00:23:41,807 --> 00:23:44,283
不用了 谢谢

425
00:23:44,970 --> 00:23:47,458
如果我告诉你没有朋友呢

426
00:23:47,962 --> 00:23:50,283
一点也不

427
00:23:51,402 --> 00:23:54,699
这很愚蠢 因为它给了我们 St é phanie 的情人的名字

428
00:23:55,705 --> 00:23:58,245
也就是说

429
00:23:58,988 --> 00:24:00,333
那里有个小东西要关闭

430
00:24:00,492 --> 00:24:01,799
不 你必须放一些润滑剂

431
00:24:05,284 --> 00:24:07,089
也就是说

432
00:24:07,250 --> 00:24:09,075
好吧 给我

433
00:24:11,927 --> 00:24:12,762
St é phanie 的情人

434
00:24:12,762 --> 00:24:13,715
也就是说

435
00:24:40,386 --> 00:24:41,719
阿克曼先生和夫人

436
00:24:41,804 --> 00:24:42,514
什么事

437
00:24:42,577 --> 00:24:43,408
塞林

438
00:24:43,458 --> 00:24:44,193
什么事

439
00:24:44,308 --> 00:24:46,008
我们得问你几个问题

440
00:24:47,331 --> 00:24:50,453
塞林

441
00:24:51,719 --> 00:24:54,082
我们告诉过你我们想问你一些问题

442
00:24:57,576 --> 00:24:58,729
医生一定告诉过你

443
00:24:58,729 --> 00:24:59,640
不是吗

444
00:24:59,655 --> 00:25:00,717
你的结膜炎

445
00:25:01,177 --> 00:25:03,597
这是你感染衣原体的并发症

446
00:25:04,514 --> 00:25:05,760
罕见 但众所周知

447
00:25:06,661 --> 00:25:09,119
你知道还有谁在治疗衣原体吗

448
00:25:10,255 --> 00:25:11,647
St é phanie D 'Arodo

449
00:25:12,157 --> 00:25:13,358
等等 你在暗示什么

450
00:25:13,777 --> 00:25:15,158
你儿子和 St é phanie 有婚外情

451
00:25:15,563 --> 00:25:16,599
多久了

452
00:25:16,599 --> 00:25:17,351
塞林

453
00:25:19,344 --> 00:25:20,617
操 C é lim

454
00:25:20,836 --> 00:25:21,900
St é phanie 40 岁她结婚了

455
00:25:21,900 --> 00:25:23,004
狗屎

456
00:25:24,013 --> 00:25:25,067
塞林听我说

457
00:25:25,601 --> 00:25:26,982
我手臂上有双重谋杀案

458
00:25:26,982 --> 00:25:27,828
她是我的主要嫌疑人

459
00:25:27,955 --> 00:25:30,130
所以回答我的问题 多久了

460
00:25:30,802 --> 00:25:32,417
等等 这不可能

461
00:25:34,219 --> 00:25:36,258
谋杀那天你在你朋友那里

462
00:25:36,983 --> 00:25:38,333
所以回答 你没有什么可害怕的

463
00:25:44,983 --> 00:25:46,925
已经 4 5 个月了

464
00:25:47,532 --> 00:25:49,290
我不时关闭 然后

465
00:25:50,122 --> 00:25:52,332
我不知道 有一天晚上她喝了 然后就完了

466
00:25:54,332 --> 00:25:56,838
她每个月提取的流动资金是给你的

467
00:25:57,170 --> 00:25:58,781
但是什么钱 她从不给我钱

468
00:25:58,781 --> 00:26:00,115
你把我当谁

469
00:26:00,308 --> 00:26:02,002
孩子

470
00:26:02,113 --> 00:26:03,586
你说过吗

471
00:26:07,338 --> 00:26:08,534
她打算堕胎

472
00:26:09,799 --> 00:26:11,557
她已经超过了法定期限

473
00:26:12,012 --> 00:26:14,075
那又怎样 她想留下孩子 而不是你

474
00:26:14,075 --> 00:26:14,650
就这样

475
00:26:14,964 --> 00:26:17,999
这将是您在波士顿的学校注册表上的一项任务

476
00:26:18,051 --> 00:26:18,776
她打算堕胎

477
00:26:18,776 --> 00:26:19,128
我告诉你

478
00:26:19,199 --> 00:26:20,910
不要 不 你很清楚这不是真的

479
00:26:20,993 --> 00:26:22,129
发生了什么 嗯

480
00:26:24,452 --> 00:26:25,486
你知道我在想什么吗

481
00:26:25,486 --> 00:26:26,609
是你不想杀她

482
00:26:26,759 --> 00:26:28,553
你吵架了 然后一切都结束了

483
00:26:29,419 --> 00:26:30,503
然后埃里克回家了

484
00:26:33,317 --> 00:26:34,846
你也杀了她 对吧

485
00:26:34,916 --> 00:26:35,892
不 不是这样的

486
00:26:35,929 --> 00:26:37,019
闭嘴

487
00:26:37,104 --> 00:26:38,375
我会打电话给律师

488
00:26:38,499 --> 00:26:39,377
你一句话也不说

489
00:26:39,377 --> 00:26:40,453
你明白吗

490
00:26:44,509 --> 00:26:45,492
来吧 我们走

491
00:26:46,492 --> 00:26:48,391
没事的 亲爱的 没事的

492
00:26:48,631 --> 00:26:50,210
来吧 来吧

493
00:26:52,475 --> 00:26:53,602
如果他出了什么事

494
00:26:53,975 --> 00:26:55,305
我们会带来很多报复

495
00:26:55,305 --> 00:26:56,179
请

496
00:27:10,305 --> 00:27:12,137
该死 真烦人 她是一样的

497
00:27:13,007 --> 00:27:14,126
除了如果我们移动一只耳朵

498
00:27:14,126 --> 00:27:16,184
她的父母会落在我们身上 整个过程都会失败

499
00:27:17,475 --> 00:27:18,655
那我们在这里做什么

500
00:27:18,655 --> 00:27:19,388
我们卡住了吗

501
00:27:19,488 --> 00:27:21,117
我们不会说话的

502
00:27:21,704 --> 00:27:23,253
如果他有律师的话就更少了

503
00:27:24,124 --> 00:27:27,074
不 我建议我们完全按照他母亲的意愿去做

504
00:27:27,490 --> 00:27:29,083
我们照顾他

505
00:27:29,481 --> 00:27:32,401
我们检查他的健康状况是否与护目镜兼容

506
00:27:39,727 --> 00:27:41,590
我们借此机会和他谈谈

507
00:27:41,590 --> 00:27:42,442
好像什么都没发生

508
00:27:42,451 --> 00:27:43,266
我们试着从他那里得到一些信息

509
00:27:43,266 --> 00:27:43,908
对吗

510
00:27:44,028 --> 00:27:44,900
是的

511
00:27:44,941 --> 00:27:46,010
你有点挑剔

512
00:27:46,010 --> 00:27:46,843
不是吗

513
00:27:49,328 --> 00:27:51,039
你有点淘气

514
00:27:51,184 --> 00:27:52,935
但你仍然需要我

515
00:28:01,579 --> 00:28:02,973
你好 C é lim

516
00:28:03,161 --> 00:28:04,509
我是拉斐尔 · 巴尔萨扎博士

517
00:28:04,509 --> 00:28:05,630
我是来给你做检查的

518
00:28:16,126 --> 00:28:17,984
你在这里做什么

519
00:28:18,481 --> 00:28:20,331
我的工作 我是法医

520
00:28:20,452 --> 00:28:22,096
但我没死

521
00:28:22,982 --> 00:28:24,105
这是一个很受欢迎的想法

522
00:28:24,650 --> 00:28:26,501
法医工作的很大一部分

523
00:28:26,606 --> 00:28:28,598
就是检查那些看着你的人

524
00:28:29,272 --> 00:28:30,705
我不必和你说话

525
00:28:30,705 --> 00:28:31,212
是吗

526
00:28:31,541 --> 00:28:32,476
绝对不行

527
00:28:33,050 --> 00:28:34,882
就这样

528
00:28:35,097 --> 00:28:36,630
停下

529
00:28:36,696 --> 00:28:38,343
完成了

530
00:28:38,562 --> 00:28:40,150
4 手

531
00:28:40,398 --> 00:28:42,566
我们将带头

532
00:28:42,778 --> 00:28:43,911
放松

533
00:28:53,264 --> 00:28:54,535
你到底在干什么

534
00:28:55,842 --> 00:28:56,851
你最近做这项工作吗

535
00:28:57,419 --> 00:28:58,825
不 为什么

536
00:29:06,052 --> 00:29:07,807
你的手闻起来像重石脑油

537
00:29:09,239 --> 00:29:10,435
白色的精神

538
00:29:11,583 --> 00:29:13,116
这就是我们用来去除油漆的方法

539
00:29:17,478 --> 00:29:18,340
她去世的那天

540
00:29:18,340 --> 00:29:19,480
斯蒂芬妮在她家画了一扇门

541
00:29:19,565 --> 00:29:20,318
你把手放在上面

542
00:29:20,318 --> 00:29:21,294
那天你在她家

543
00:29:23,307 --> 00:29:25,825
如果我是你 我会和巴赫上尉谈

544
00:29:26,137 --> 00:29:28,023
我知道她看起来不像

545
00:29:28,023 --> 00:29:29,685
但她有点挑剔

546
00:29:31,924 --> 00:29:33,652
好吧 随你便

547
00:29:40,124 --> 00:29:42,267
再见

548
00:29:43,271 --> 00:29:45,273
好吧 告诉他我想和他谈

549
00:29:47,329 --> 00:29:48,685
你说什么

550
00:29:49,147 --> 00:29:50,236
告诉他我想和他谈谈

551
00:29:55,118 --> 00:29:57,665
好的 太好了

552
00:29:59,373 --> 00:30:00,983
塞琳将被临时拘留

553
00:30:02,727 --> 00:30:03,671
他认罪了吗

554
00:30:04,263 --> 00:30:05,624
不

555
00:30:06,033 --> 00:30:07,617
他说他只是去见了 St é phanie

556
00:30:07,842 --> 00:30:08,646
他倒在两具尸体上

557
00:30:08,646 --> 00:30:09,535
他惊慌失措 离开了

558
00:30:11,742 --> 00:30:12,631
嗯 在监狱里呆几天

559
00:30:12,631 --> 00:30:13,607
然后那家伙坦白了

560
00:30:18,432 --> 00:30:20,295
怎么了

561
00:30:20,500 --> 00:30:22,188
哦

562
00:30:22,500 --> 00:30:24,943
没什么我在喝柠檬水

563
00:30:27,120 --> 00:30:28,056
好吧 继续说吧

564
00:30:28,780 --> 00:30:30,100
然后用你的稻草停下来

565
00:30:30,100 --> 00:30:31,707
这很烦人 我儿子会说

566
00:30:32,678 --> 00:30:35,384
你儿子 你有孩子

567
00:30:35,631 --> 00:30:37,036
你感到惊讶吗

568
00:30:37,353 --> 00:30:38,928
不 只是这样

569
00:30:39,526 --> 00:30:41,304
我无法想象有孩子

570
00:30:41,304 --> 00:30:42,424
我是说

571
00:30:43,234 --> 00:30:44,714
那 C é lim

572
00:30:44,843 --> 00:30:45,849
塞林... 哦 是的 塞林

573
00:30:46,738 --> 00:30:48,676
我告诉过你

574
00:30:48,984 --> 00:30:51,076
身体上的火力角度和弹道比

575
00:30:51,264 --> 00:30:52,643
指定 1.60 和 1 之间的射手

576
00:30:52,643 --> 00:30:53,360
0 米

577
00:30:53,479 --> 00:30:55,049
塞里姆是 1.80 米

578
00:30:57,644 --> 00:30:58,581
你可能错了

579
00:30:59,407 --> 00:31:01,563
这很有趣

580
00:31:02,442 --> 00:31:03,386
他本可以倒下的

581
00:31:03,851 --> 00:31:04,687
是的 他本可以倒下的

582
00:31:04,687 --> 00:31:05,664
两次 不是吗

583
00:31:06,234 --> 00:31:08,897
连续两次拍摄斯蒂芬妮和她的丈夫

584
00:31:08,968 --> 00:31:10,678
他是两倍高

585
00:31:11,976 --> 00:31:13,220
这不是不可能的

586
00:31:13,598 --> 00:31:15,158
不 这不是不可能的

587
00:31:15,278 --> 00:31:16,932
连续赢了四次

588
00:31:17,080 --> 00:31:18,568
也不是不可能

589
00:31:18,568 --> 00:31:19,402
但这不会发生

590
00:31:20,129 --> 00:31:21,623
听着 巴尔萨扎 我

591
00:31:21,719 --> 00:31:22,772
他有一部金色的手机

592
00:31:23,028 --> 00:31:24,762
他在犯罪现场撒谎

593
00:31:25,018 --> 00:31:26,067
我不知道 你还需要什么

594
00:31:27,241 --> 00:31:29,817
10 厘米

595
00:31:30,587 --> 00:31:32,267
嗯 我要去医院看望克洛

596
00:31:34,005 --> 00:31:36,475
当你明白我是对的时候 打电话给我

597
00:31:38,645 --> 00:31:40,036
他很棒

598
00:31:40,219 --> 00:31:41,504
他一直都是这样吗

599
00:31:41,806 --> 00:31:43,064
总是

600
00:31:43,754 --> 00:31:47,092
拉斐尔 · 巴尔萨扎 巴黎 IML 最年轻的导演

601
00:31:47,473 --> 00:31:49,166
教授的东西 等等

602
00:31:49,986 --> 00:31:51,670
好吧 这家伙超级聪明

603
00:31:52,540 --> 00:31:54,082
但他也超级无聊

604
00:31:54,348 --> 00:31:55,945
好吧 听着

605
00:31:56,596 --> 00:31:58,363
他连柠檬水都没喝

606
00:31:59,675 --> 00:32:00,846
除了

607
00:32:01,294 --> 00:32:02,801
什么

608
00:32:03,397 --> 00:32:05,155
似乎他并不总是想成为立法者

609
00:32:05,669 --> 00:32:08,318
但是有些事情让他失去了理智

610
00:32:08,878 --> 00:32:10,472
比如什么

611
00:32:10,628 --> 00:32:12,330
我不知道 但他的天花板一团糟

612
00:32:12,330 --> 00:32:13,162
巴尔萨扎

613
00:32:16,155 --> 00:32:17,800
你想要更多的茶吗

614
00:32:18,170 --> 00:32:19,794
不用了 谢谢

615
00:32:37,518 --> 00:32:39,742
我也是 我喜欢纸杯蛋糕

616
00:32:40,504 --> 00:32:41,917
我甚至有一支钢笔

617
00:32:41,917 --> 00:32:42,859
看

618
00:32:43,050 --> 00:32:44,857
看到了吗

619
00:32:45,053 --> 00:32:47,340
真漂亮

620
00:32:47,543 --> 00:32:48,944
我给你

621
00:32:48,944 --> 00:32:49,297
好吗

622
00:32:49,326 --> 00:32:50,152
是你的

623
00:32:50,471 --> 00:32:51,417
我会把它放在床边

624
00:32:51,417 --> 00:32:52,536
所以下次你可以用它画我

625
00:33:05,148 --> 00:33:06,763
本佐 精神药物

626
00:33:06,879 --> 00:33:08,371
没什么

627
00:33:09,030 --> 00:33:10,961
对刺激没有反应

628
00:33:11,944 --> 00:33:14,159
她处于创伤后压力状态

629
00:33:14,772 --> 00:33:16,908
36 小时后

630
00:33:17,905 --> 00:33:18,924
我知道它很长

631
00:33:19,100 --> 00:33:19,966
不 时间不长

632
00:33:19,966 --> 00:33:21,096
这是不正常的

633
00:33:21,372 --> 00:33:23,153
受伤的孩子 我看到很多

634
00:33:23,153 --> 00:33:23,933
但是

635
00:33:24,300 --> 00:33:26,396
经历过 在 6 岁的时候 第一次震惊过去了

636
00:33:26,396 --> 00:33:26,800
孩子需要说话

637
00:33:26,800 --> 00:33:28,416
36 小时 太长了

638
00:33:29,755 --> 00:33:30,805
我们错过了一些东西

639
00:33:33,954 --> 00:33:35,418
我不知道

640
00:34:35,446 --> 00:34:37,959
凯斯特 2005 年 6 月 14 日

641
00:34:38,813 --> 00:34:41,062
受害人 Lise Castel 32 岁

642
00:34:41,214 --> 00:34:43,475
是市中心一家商店的纹身师

643
00:34:45,329 --> 00:34:47,029
我加入

644
00:34:47,481 --> 00:34:49,779
她的尸体被她的搭档发现了

645
00:34:49,931 --> 00:34:51,601
拉斐尔 · 巴尔萨扎

646
00:34:52,136 --> 00:34:53,939
没有背叛的迹象

647
00:34:54,009 --> 00:34:55,132
来吧 我在这里

648
00:34:55,257 --> 00:34:57,082
调查结果显示 受害者认识凶手

649
00:35:20,706 --> 00:35:29,073
受害者被舔了舔 然后被挖了

650
00:35:31,118 --> 00:35:32,537
没有性暴力的痕迹

651
00:35:34,545 --> 00:35:35,947
受害者的邻居

652
00:35:35,947 --> 00:35:37,193
罗伯特 · 塞拉在他家被发现

653
00:35:37,193 --> 00:35:38,568
浑身是受害者的血

654
00:35:39,831 --> 00:35:41,684
有人要求心理专家

655
00:36:10,496 --> 00:36:12,272
是啊

656
00:36:12,503 --> 00:36:15,145
你在开玩笑 你知道吗

657
00:36:15,396 --> 00:36:17,860
它困扰你吗

658
00:36:18,061 --> 00:36:20,018
我知道这让你很困扰

659
00:36:20,532 --> 00:36:21,729
我没开玩笑 我死了

660
00:36:24,086 --> 00:36:25,404
只是

661
00:36:26,189 --> 00:36:27,316
绊倒尸体

662
00:36:27,833 --> 00:36:30,762
每天晚上撒尿 回家前跟着保姆

663
00:36:32,097 --> 00:36:34,677
和你生命中的女人说话

664
00:36:34,677 --> 00:36:36,225
为了纪念 已经死了 12 年了

665
00:36:38,476 --> 00:36:40,329
对我来说 这似乎是一种有趣的方式

666
00:36:45,361 --> 00:36:46,409
忘记自由落体

667
00:36:47,480 --> 00:36:48,451
像个傻瓜一样开车

668
00:36:49,138 --> 00:36:51,226
极限运动 格斗运动

669
00:36:51,352 --> 00:36:53,412
滑翔伞 驾驶

670
00:36:57,091 --> 00:36:58,412
我是认真的 Liz

671
00:36:58,412 --> 00:36:59,217
我是认真的

672
00:36:59,321 --> 00:37:00,873
我不需要

673
00:37:01,096 --> 00:37:03,675
我在占便宜

674
00:37:03,934 --> 00:37:06,816
因为生命是短暂的

675
00:37:08,041 --> 00:37:11,002
我很好地看到它的结局

676
00:37:15,218 --> 00:37:16,963
让我们活到 100%

677
00:37:20,158 --> 00:37:21,903
为什么我还在这里

678
00:37:27,567 --> 00:37:29,317
我不知道

679
00:37:32,680 --> 00:37:35,508
通常情况下 一旦案件解决 死者就会消失

680
00:37:37,485 --> 00:37:39,118
停下

681
00:37:39,296 --> 00:37:41,225
你能听到我说话吗

682
00:37:41,592 --> 00:37:43,561
你看了我的档案几百次

683
00:37:43,561 --> 00:37:45,861
你看了我尸检的照片直到吐了

684
00:37:52,284 --> 00:37:53,318
如果我还在这里

685
00:37:53,318 --> 00:37:54,496
也许我是唯一一个

686
00:37:57,222 --> 00:37:58,751
留住我比让我走容易

687
00:38:33,118 --> 00:38:34,303
St é phanie 汽车的 GPS 发出了信号

688
00:38:37,548 --> 00:38:38,842
每个月 撤回 2 个小时后

689
00:38:38,842 --> 00:38:39,560
00 欧元

690
00:38:39,902 --> 00:38:42,048
她进入了巴黎北部的一个地址

691
00:38:42,048 --> 00:38:42,823
去 La Chapelle

692
00:38:43,161 --> 00:38:44,168
La Chapelle

693
00:38:44,232 --> 00:38:44,751
是啊

694
00:38:44,785 --> 00:38:46,473
我根本没看到她来这附近

695
00:38:46,787 --> 00:38:48,054
你觉得她找到塞利姆了吗

696
00:38:48,085 --> 00:38:48,783
我不知道

697
00:38:49,019 --> 00:38:51,658
但上周 她在 CB 买了一个三明治

698
00:38:51,848 --> 00:38:53,182
在街角 11 点 30 分

699
00:38:53,676 --> 00:38:55,082
美丽的太阳

700
00:38:55,084 --> 00:38:56,100
去年被打破了两次

701
00:38:57,702 --> 00:38:58,924
所以 他们把相机

702
00:38:59,000 --> 00:39:00,011
你有视频

703
00:39:00,046 --> 00:39:00,801
嗯 是的

704
00:39:00,854 --> 00:39:02,070
走吧 再见

705
00:39:06,647 --> 00:39:08,240
在那里

706
00:39:08,395 --> 00:39:10,408
她有一个约会

707
00:39:11,012 --> 00:39:12,770
但看起来一点也不像塞利姆

708
00:39:14,241 --> 00:39:15,622
她可以有另一个情人

709
00:39:18,188 --> 00:39:20,082
这是勒索 不是吗

710
00:39:20,775 --> 00:39:22,903
秘密约会 现金信封

711
00:39:23,266 --> 00:39:24,320
是的 它可以工作

712
00:39:24,628 --> 00:39:25,677
这是一个很好的谋杀电话

713
00:39:26,079 --> 00:39:28,068
等等 我们必须指认这个人

714
00:39:28,913 --> 00:39:30,836
在那里

715
00:39:31,276 --> 00:39:32,556
天啊

716
00:39:33,212 --> 00:39:35,021
是他姐姐的男朋友

717
00:39:35,021 --> 00:39:36,057
本杰明 · 德拉皮尔

718
00:40:10,555 --> 00:40:12,688
Drapier

719
00:40:12,913 --> 00:40:15,025
警察

720
00:40:22,796 --> 00:40:24,342
Drapier

721
00:40:30,296 --> 00:40:33,400
我要休息一下 几分钟后见

722
00:41:12,324 --> 00:41:13,259
对不起 对不起

723
00:41:33,937 --> 00:41:35,651
巴尔萨扎 我们在桌子上找到了这个

724
00:41:36,668 --> 00:41:38,856
所有的箱子都是空的

725
00:41:42,333 --> 00:41:43,316
非常感谢

726
00:41:43,433 --> 00:41:44,510
嘴唇 指甲和朝圣者的喉咙

727
00:41:44,510 --> 00:41:45,945
这表明是窒息

728
00:41:48,343 --> 00:41:51,694
鼻子和嘴巴上都有蘑菇

729
00:41:53,105 --> 00:41:55,820
这可能表明是肺水肿

730
00:41:56,340 --> 00:41:58,582
是自杀

731
00:41:58,824 --> 00:42:01,349
他是对的

732
00:42:02,571 --> 00:42:03,511
把它放进他的电脑里

733
00:42:06,117 --> 00:42:07,627
我认为他应该让 St é phanie 唱歌

734
00:42:07,705 --> 00:42:08,578
当然

735
00:42:08,652 --> 00:42:09,874
她想停下来 他们争辩说

736
00:42:09,874 --> 00:42:11,873
然后你知道接下来会发生什么

737
00:42:13,554 --> 00:42:15,777
谁会告诉她塞利姆是无辜的

738
00:42:16,949 --> 00:42:17,817
那会让你高兴的

739
00:42:17,817 --> 00:42:18,256
不是吗

740
00:42:18,327 --> 00:42:19,404
我总是很高兴是对的

741
00:42:20,153 --> 00:42:21,022
很好 回头见

742
00:42:21,054 --> 00:42:22,623
除非涉及一个人的死亡

743
00:42:22,760 --> 00:42:24,221
我做了测试

744
00:42:24,740 --> 00:42:26,822
一旦你能正式结束自杀

745
00:42:26,867 --> 00:42:27,722
在课堂上 做到这一点

746
00:42:27,871 --> 00:42:30,221
但是等等 我们甚至没有时间审问那个女孩

747
00:42:30,943 --> 00:42:33,427
好吧 你会告诉检察官 我现在什么也不能说

748
00:42:34,813 --> 00:42:37,134
蘑菇 可能表明有人溺水

749
00:42:38,796 --> 00:42:40,441
吗啡摄入量 或两者兼有

750
00:42:42,136 --> 00:42:44,876
基本上 自杀还是谋杀 我还不知道

751
00:42:46,172 --> 00:42:48,629
如果你愿意 你可以告诉检察官他明天早上可以来

752
00:42:49,056 --> 00:42:50,034
如果是在尸检时

753
00:42:50,034 --> 00:42:50,896
所以他会有结果的

754
00:42:52,621 --> 00:42:54,728
上次他来的时候 他吐了三次

755
00:43:11,982 --> 00:43:14,128
所以明天你要打开我的鸡巴

756
00:43:16,789 --> 00:43:18,511
是啊

757
00:43:19,495 --> 00:43:20,337
死了并不好笑

758
00:43:20,337 --> 00:43:20,417
嗯

759
00:43:20,422 --> 00:43:21,389
就像一个好东西完成了

760
00:43:24,615 --> 00:43:25,960
再一次 你看到了我的一面

761
00:43:28,023 --> 00:43:28,997
至少你走了

762
00:43:31,853 --> 00:43:34,399
是那些留下来的人管理狗屎

763
00:43:35,019 --> 00:43:36,808
狗屎

764
00:43:36,948 --> 00:43:38,682
就是说

765
00:43:42,834 --> 00:43:44,136
遗憾 回忆 鬼魂

766
00:43:48,893 --> 00:43:50,203
你妻子会处理这一切的

767
00:43:50,842 --> 00:43:53,062
独自一人

768
00:43:54,174 --> 00:43:55,236
啊 好吧 好吧

769
00:43:55,314 --> 00:43:57,032
是的 好吧 我明白了

770
00:43:57,192 --> 00:43:58,408
得到什么

771
00:43:58,539 --> 00:44:00,672
你从未分手

772
00:44:00,919 --> 00:44:03,130
你不想分手

773
00:44:05,717 --> 00:44:07,243
你告诉每个人你想享受生活

774
00:44:07,243 --> 00:44:08,020
但你想要什么

775
00:44:11,212 --> 00:44:12,519
你想让它快点结束吗

776
00:44:15,356 --> 00:44:16,552
因为没有它的生活

777
00:44:18,681 --> 00:44:20,345
没有味道了

778
00:44:24,782 --> 00:44:27,497
头儿 我回到了阿托克西科

779
00:44:27,782 --> 00:44:28,866
有些东西我很喜欢

780
00:44:31,508 --> 00:44:34,045
碳氧血红蛋白率为 8%

781
00:44:37,986 --> 00:44:39,113
顺便说一句 他们不是吸烟者吗

782
00:44:39,414 --> 00:44:41,391
不 他们和美国人一样健康

783
00:44:41,491 --> 00:44:42,211
他们也不抽烟

784
00:44:42,211 --> 00:44:43,249
我查过了

785
00:44:43,434 --> 00:44:45,166
奇怪吧

786
00:44:54,276 --> 00:44:55,325
巴赫上尉

787
00:44:55,460 --> 00:44:57,433
上尉 这是 Raphael Baltazar

788
00:44:57,477 --> 00:44:58,254
很抱歉这么早打扰你

789
00:44:58,254 --> 00:44:58,789
但是

790
00:44:58,894 --> 00:45:00,152
不 我在听

791
00:45:00,354 --> 00:45:01,541
我有个好消息

792
00:45:01,573 --> 00:45:02,655
如果那女孩不说话

793
00:45:02,655 --> 00:45:04,065
不是因为创伤后休克

794
00:45:04,188 --> 00:45:05,616
这是因为热水

795
00:45:06,226 --> 00:45:08,830
你疯了 你在说什么

796
00:45:13,230 --> 00:45:14,614
早上好

797
00:45:14,645 --> 00:45:15,284
累了

798
00:45:15,348 --> 00:45:16,756
我很好

799
00:45:17,512 --> 00:45:19,059
所以 如果我理解正确的话

800
00:45:19,059 --> 00:45:20,062
你一个人去了犯罪现场

801
00:45:20,982 --> 00:45:22,332
是的

802
00:45:22,395 --> 00:45:23,330
在半夜

803
00:45:23,392 --> 00:45:24,132
是的

804
00:45:24,399 --> 00:45:25,388
检查理论波

805
00:45:25,388 --> 00:45:25,598
对吗

806
00:45:25,605 --> 00:45:26,549
没错

807
00:45:26,797 --> 00:45:29,137
澄清一下 那是你的工作

808
00:45:30,491 --> 00:45:32,046
我的工作是了解发生了什么

809
00:45:32,046 --> 00:45:33,065
对吗

810
00:45:33,268 --> 00:45:35,218
我知道了

811
00:45:35,398 --> 00:45:37,245
你能解释一下吗

812
00:45:39,846 --> 00:45:41,742
默症 出租车 紧张症

813
00:45:41,742 --> 00:45:42,111
所有这些

814
00:45:42,224 --> 00:45:45,007
48 小时后 Chlo é 没有康复 这是不正常的

815
00:45:45,817 --> 00:45:47,424
她必须有一个解释

816
00:45:49,316 --> 00:45:51,036
这就是热量进来的地方

817
00:45:51,491 --> 00:45:52,979
没错

818
00:45:55,241 --> 00:45:56,586
疏散关闭

819
00:45:57,666 --> 00:46:00,276
所以空气中缺乏氧气的热量燃烧

820
00:46:00,774 --> 00:46:02,628
它释放了一氧化碳

821
00:46:03,752 --> 00:46:05,314
对不起

822
00:46:05,486 --> 00:46:09,245
Chlo é 她在这个与 Zoukou 的小地方呆了 8 到 10 个小时

823
00:46:10,307 --> 00:46:13,406
很多事情产生症状 并给创伤后压力的外观

824
00:46:14,196 --> 00:46:15,289
它会治愈吗

825
00:46:15,559 --> 00:46:17,327
是的 已经完成了

826
00:46:17,766 --> 00:46:20,143
两小时前我把她转移到高压椅上 她康复了

827
00:46:20,661 --> 00:46:22,400
她说话了吗

828
00:46:22,971 --> 00:46:24,256
她看到凶手了吗

829
00:46:25,410 --> 00:46:27,436
是的 她看到他在谋杀当晚离开了这个地方

830
00:46:27,569 --> 00:46:29,237
是谁

831
00:46:30,392 --> 00:46:31,340
你不会喜欢的

832
00:46:34,031 --> 00:46:35,858
这是一只兔子 很好

833
00:46:36,478 --> 00:46:38,414
你开玩笑吧

834
00:46:38,920 --> 00:46:40,685
Balthazar 我要告诉检察官

835
00:46:40,802 --> 00:46:42,535
我们不能结案因为我们有了新的嫌疑犯

836
00:46:42,901 --> 00:46:43,841
这是一只兔子 对吗

837
00:46:45,392 --> 00:46:47,930
你知道我们在医学院学的第一件事是什么吗

838
00:46:49,770 --> 00:46:51,188
它是在所有的翅膀下看一个问题

839
00:46:53,632 --> 00:46:54,881
这对你有意义吗

840
00:46:56,046 --> 00:46:57,022
如果他出了什么事

841
00:46:57,022 --> 00:46:59,035
我们会遇到很多警察问题

842
00:46:59,421 --> 00:47:00,992
给你

843
00:47:10,075 --> 00:47:11,651
儿科服务 我在听

844
00:47:12,932 --> 00:47:15,193
是的 不要离开

845
00:47:20,614 --> 00:47:22,967
先生

846
00:47:23,192 --> 00:47:24,531
巴赫上尉在线上找你

847
00:47:24,531 --> 00:47:25,647
请加入他

848
00:47:32,272 --> 00:47:33,823
谢谢

849
00:47:34,723 --> 00:47:39,068
喂

850
00:48:01,550 --> 00:48:02,522
把你的手在空中

851
00:48:02,522 --> 00:48:05,558
慢慢地把你的手在空中

852
00:48:06,513 --> 00:48:11,066
回去 阿克曼夫人 结束了

853
00:48:13,513 --> 00:48:18,648
我不想杀他们

854
00:48:18,648 --> 00:48:18,989
我别无选择

855
00:48:18,989 --> 00:48:20,561
一切都溜走了

856
00:48:20,650 --> 00:48:23,206
你要杀了一个六岁的女孩

857
00:48:23,206 --> 00:48:24,181
而你称之为溜走

858
00:48:43,369 --> 00:48:44,879
在我儿子之后 我妻子

859
00:48:45,043 --> 00:48:46,472
我警告你 我要投诉

860
00:48:46,485 --> 00:48:47,502
警察暴力 滥用权力

861
00:48:47,711 --> 00:48:48,898
她坦白了

862
00:48:49,245 --> 00:48:50,099
她坦白了 先生

863
00:48:50,099 --> 00:48:51,161
她承认了什么

864
00:48:51,699 --> 00:48:52,744
她承认杀了他们

865
00:48:54,083 --> 00:48:55,419
然后 Chlo é 在犯罪现场

866
00:48:55,492 --> 00:48:56,533
她拿走了你妻子的包

867
00:48:57,646 --> 00:48:59,444
结束了

868
00:49:01,469 --> 00:49:02,823
我妻子

869
00:49:02,956 --> 00:49:04,308
她为什么会做那样的事

870
00:49:04,308 --> 00:49:05,089
我妻子

871
00:49:05,228 --> 00:49:06,637
斯特凡妮确实怀孕了

872
00:49:06,696 --> 00:49:07,565
她想让她流产

873
00:49:07,593 --> 00:49:09,070
这样你儿子就可以去波士顿了

874
00:49:09,940 --> 00:49:11,831
你是说她杀了这些人都是因为我

875
00:49:13,606 --> 00:49:14,790
不这不是你的错

876
00:49:14,790 --> 00:49:15,490
塞琳

877
00:49:15,656 --> 00:49:17,712
你只是这个故事中的另一个受害者

878
00:49:31,188 --> 00:49:32,751
来吧 亲爱的

879
00:49:33,251 --> 00:49:34,147
我会把你留给你阿姨

880
00:49:34,147 --> 00:49:35,118
Chlo é

881
00:49:35,310 --> 00:49:37,216
你能告诉我这个消息吗

882
00:49:39,666 --> 00:49:40,767
谢谢

883
00:49:56,350 --> 00:49:58,277
你为什么选择合法药物

884
00:50:02,948 --> 00:50:04,293
你为什么选择当警察

885
00:50:07,828 --> 00:50:09,173
你不想回答吗

886
00:50:16,514 --> 00:50:19,414
你的孩子 你的丈夫 如果

887
00:50:22,044 --> 00:50:22,962
如果他们出了什么事

888
00:50:22,962 --> 00:50:24,283
就像我们每天看到的一样

889
00:50:26,482 --> 00:50:29,281
如果有人能向你解释他们到底发生了什么不是很好吗

890
00:50:31,110 --> 00:50:31,971
不是从警察的角度来看

891
00:50:31,971 --> 00:50:33,348
但从一

892
00:50:36,334 --> 00:50:38,922
人类 医学角度

893
00:50:39,238 --> 00:50:40,946
是的

894
00:50:41,394 --> 00:50:43,973
这就是我成为立法者的原因

895
00:50:44,674 --> 00:50:45,949
给家庭带来一点和平

896
00:50:47,219 --> 00:50:49,136
我想成为一名修复尸体的医生

897
00:50:49,136 --> 00:50:50,630
我成为了修复灵魂的立法者

898
00:50:51,185 --> 00:50:52,987
很漂亮 不是吗

899
00:50:55,059 --> 00:50:57,461
巴尔萨扎

900
00:50:58,521 --> 00:51:01,082
哦 不 你要说的将是一件非常糟糕的事情

901
00:51:01,294 --> 00:51:02,129
什么

902
00:51:02,184 --> 00:51:02,754
哦 不 我看到了 不

903
00:51:02,754 --> 00:51:04,473
我看到了 不 因为你变得非常严肃

904
00:51:05,083 --> 00:51:06,255
真的吗

905
00:51:06,290 --> 00:51:07,180
不 真的 一切都会烂的

906
00:51:07,180 --> 00:51:07,868
别说了

907
00:51:07,966 --> 00:51:08,952
不 留着吧

908
00:51:09,056 --> 00:51:10,324
当我们更好地了解对方时

909
00:51:10,324 --> 00:51:10,865
但现在

910
00:51:11,045 --> 00:51:11,865
这是真的 对不起

911
00:51:11,877 --> 00:51:12,879
你快红了

912
00:51:12,917 --> 00:51:13,629
对不起

913
00:51:13,684 --> 00:51:14,741
是啊

914
00:51:14,899 --> 00:51:16,151
好吧 我来了

915
00:51:16,204 --> 00:51:16,708
不 我坐出租车

916
00:51:16,708 --> 00:51:16,912
我来了

917
00:51:16,912 --> 00:51:17,494
新案子

918
00:51:17,574 --> 00:51:18,504
哦 是吗

919
00:51:18,701 --> 00:51:19,718
你永远不会停止 事实上

920
00:51:19,780 --> 00:51:21,000
这就是我丈夫告诉我的

921
00:51:27,442 --> 00:51:28,787
是啊 那很好

922
00:51:29,811 --> 00:51:31,044
再见

923
00:51:31,306 --> 00:51:33,001
你想休息一下吗

924
00:51:33,188 --> 00:51:34,907
在车里

925
00:51:35,060 --> 00:51:36,825
啊 那好吧

926
00:51:57,244 --> 00:51:58,368
我们总是这样开车

927
00:51:59,206 --> 00:52:00,936
为什么 怎么做

928
00:52:03,821 --> 00:52:04,870
负责的医生是谁

929
00:52:06,129 --> 00:52:08,339
我想是玛格丽特 你认识她吗

930
00:52:08,490 --> 00:52:10,156
玛格丽特

931
00:52:10,568 --> 00:52:13,258
如果我认识她 我会在台球或星期四把她碾碎

932
00:52:13,500 --> 00:52:15,365
如果我去兰金 你会烦恼吗

933
00:52:15,519 --> 00:52:17,000
一点也不

934
00:52:28,725 --> 00:52:29,821
玛格丽特

935
00:52:31,582 --> 00:52:33,037
下周四 我要揍你

936
00:52:34,161 --> 00:52:35,468
是的 我们拭目以待

937
00:52:46,013 --> 00:52:47,697
哦 巴尔萨扎

938
00:52:47,834 --> 00:52:48,921
你在这里做什么

939
00:52:48,991 --> 00:52:50,184
我陪着船长

940
00:52:50,184 --> 00:52:51,331
所以我来给你的脸拍张照片

941
00:52:52,651 --> 00:52:53,857
很高兴见到你

942
00:52:53,885 --> 00:52:55,949
巴赫上尉 那么 我们有什么

943
00:52:56,415 --> 00:52:58,697
青春期 男性 13 至 17 岁

944
00:52:59,492 --> 00:53:02,214
该链接指示宫颈区域的绞窄

945
00:53:03,273 --> 00:53:04,306
嗯 根据刚性

946
00:53:04,306 --> 00:53:05,425
我想说死亡可以回到

947
00:53:06,470 --> 00:53:07,897
大约 30 个小时

948
00:53:10,009 --> 00:53:11,736
怎么了

949
00:53:11,889 --> 00:53:13,834
是谁干的

950
00:53:14,698 --> 00:53:16,083
谁碰了尸体

951
00:53:16,191 --> 00:53:17,505
谁碰了身体

952
00:53:17,529 --> 00:53:18,442
巴尔萨扎 没有人

953
00:53:18,744 --> 00:53:19,986
没有人触摸尸体

954
00:53:20,058 --> 00:53:20,781
除了使用说明

955
00:53:20,781 --> 00:53:22,089
没什么

956
00:53:22,986 --> 00:53:24,001
你在拇指上做过测试吗

957
00:53:24,204 --> 00:53:25,140
不 我没有做任何测试

958
00:53:26,566 --> 00:53:28,905
怎么了

959
00:53:32,491 --> 00:53:33,614
嘿 Balta 怎么了

960
00:53:34,804 --> 00:53:36,726
嘿

961
00:53:36,853 --> 00:53:38,149
怎么了

962
00:53:38,214 --> 00:53:39,402
我不知道

963
00:54:22,004 --> 00:54:23,550
你是对的

964
00:54:27,544 --> 00:54:29,154
我的凶手还在逃跑

965
00:54:35,963 --> 00:54:37,692
他又开始了

966
00:55:13,612 --> 00:55:15,853
感谢您观看此视频

