1
00:00:38,376 --> 00:00:39,568
你想知道你在做什么吗

2
00:00:43,912 --> 00:00:45,108
我在吃冰淇淋

3
00:00:46,775 --> 00:00:48,217
Marron d 'Ard è che

4
00:00:48,217 --> 00:00:49,326
很好吃

5
00:00:49,482 --> 00:00:51,152
这里

6
00:00:51,344 --> 00:00:53,199
是啊

7
00:00:53,797 --> 00:00:55,495
什么 禁止吃冰淇淋

8
00:00:55,700 --> 00:00:56,745
不

9
00:00:56,918 --> 00:00:58,264
只是这个观点

10
00:00:58,875 --> 00:01:01,277
假设它不是附近最漂亮的

11
00:01:01,672 --> 00:01:03,296
是啊

12
00:01:03,838 --> 00:01:05,536
但这是我感兴趣的

13
00:02:02,148 --> 00:02:03,755
Balthazar 医生

14
00:02:04,275 --> 00:02:06,652
巴肯上尉 很高兴再次见到你

15
00:02:06,864 --> 00:02:08,190
你感觉好点了吗

16
00:02:10,445 --> 00:02:12,069
怎么了

17
00:02:15,440 --> 00:02:18,222
一具尸体 一具男性 身份不明

18
00:02:19,036 --> 00:02:20,607
一个工人 一个村民

19
00:02:20,985 --> 00:02:22,513
这个地方到处都是几十具尸体

20
00:02:23,692 --> 00:02:26,072
砌筑 电力 管道

21
00:02:26,367 --> 00:02:27,973
但是有些事情困扰着我

22
00:02:28,193 --> 00:02:29,403
什么事

23
00:02:29,660 --> 00:02:31,118
来吧 我给你看

24
00:02:40,105 --> 00:02:41,124
哦 是的 颤抖

25
00:02:45,507 --> 00:02:47,617
看起来她脸上的皮肤是

26
00:02:49,946 --> 00:02:51,732
好像她滑倒了

27
00:02:51,885 --> 00:02:53,888
有点像袜子

28
00:02:54,666 --> 00:02:56,245
她看起来像个超级英雄

29
00:02:56,245 --> 00:02:57,594
但她会丢了面具

30
00:02:57,744 --> 00:02:59,342
偶然的机会

31
00:02:59,847 --> 00:03:02,452
我的疯狂团队要求所有在这个网站上工作的人

32
00:03:03,144 --> 00:03:04,790
来确认这个可怜的人

33
00:03:06,010 --> 00:03:07,698
如果你能给我一些有用的信息

34
00:03:07,820 --> 00:03:09,925
而不是开玩笑 那会很好

35
00:03:10,181 --> 00:03:12,079
很好

36
00:03:12,257 --> 00:03:14,066
所以

37
00:03:14,777 --> 00:03:16,875
男性个体 高加索人

38
00:03:18,872 --> 00:03:20,598
大约 40 岁

39
00:03:29,791 --> 00:03:31,549
可能的死因

40
00:03:33,383 --> 00:03:34,766
创伤性脑损伤

41
00:03:34,850 --> 00:03:36,086
困惑的肾脏

42
00:03:36,411 --> 00:03:38,244
头骨巨大骨折

43
00:03:39,611 --> 00:03:41,443
可能的武器

44
00:03:41,996 --> 00:03:43,888
身份不明的对象

45
00:03:48,845 --> 00:03:50,137
根据体温

46
00:03:50,137 --> 00:03:51,694
lividities

47
00:03:52,618 --> 00:03:54,408
和尸体的僵硬

48
00:03:55,418 --> 00:03:56,945
死亡可能在

49
00:03:59,067 --> 00:03:59,874
晚上 9 点到 9 点之间

50
00:03:59,874 --> 00:04:00,730
今晚

51
00:04:00,876 --> 00:04:02,507
上尉

52
00:04:48,904 --> 00:04:50,592
船长

53
00:04:56,942 --> 00:04:58,856
如果可以的话 我想提醒你伊利科的团队

54
00:04:58,976 --> 00:05:00,362
因为她一无所有

55
00:05:01,812 --> 00:05:03,703
你知道身体最暴露的部位是什么吗

56
00:05:03,839 --> 00:05:05,570
当你在网站上打开的时候

57
00:05:06,200 --> 00:05:07,884
头 手和脚

58
00:05:08,066 --> 00:05:10,442
所以 正式禁止在没有安全鞋的现场移动

59
00:05:11,923 --> 00:05:13,338
但是后来 我的脚麻木了

60
00:05:15,414 --> 00:05:16,868
快点

61
00:05:17,650 --> 00:05:20,940
但是在我们的尸体上 没有刺激

62
00:05:20,940 --> 00:05:23,272
无真菌病 无明显变形

63
00:05:23,641 --> 00:05:25,685
指甲干净 维护得很好

64
00:05:26,169 --> 00:05:30,963
你看到左手环形关节的轻微肿胀了吗

65
00:05:32,742 --> 00:05:35,204
不久前这里的手指上有东西

66
00:05:36,611 --> 00:05:38,497
可能是联盟

67
00:05:39,182 --> 00:05:41,396
这是括约肌复发的迹象

68
00:05:41,722 --> 00:05:44,038
基本上 这意味着他在死的时候撒尿自杀了

69
00:05:50,073 --> 00:05:51,763
简而言之 他不是在这里被杀的

70
00:05:51,763 --> 00:05:52,622
他不是工人

71
00:05:54,038 --> 00:05:56,492
他的妻子一定开始恐慌了

72
00:06:13,396 --> 00:06:16,490
12.32 尸检开始 这是一具男性尸体

73
00:06:18,460 --> 00:06:21,877
身份不明 身高 1.83 米 估计年龄在 40 至 50 岁之间

74
00:06:24,139 --> 00:06:26,879
法蒂姆 我让你做外部检查报告

75
00:06:27,661 --> 00:06:30,670
因此 我们注意到皮肤肌肉切口的深部和近期血肿

76
00:06:31,754 --> 00:06:35,090
一些血肿会引起切口和积分

77
00:06:35,456 --> 00:06:37,324
考虑到标记大小的差异

78
00:06:37,324 --> 00:06:39,101
我们假设有几个切口

79
00:06:40,878 --> 00:06:42,826
我们注意到右肩上有纹身

80
00:06:43,057 --> 00:06:45,169
很难说是何时何地完成的

81
00:06:45,192 --> 00:06:46,403
但这有助于确认受害者的身份

82
00:06:47,924 --> 00:06:49,917
头部受伤特别有趣

83
00:06:51,783 --> 00:06:54,790
它在扫描仪中以 3D 重建

84
00:06:56,308 --> 00:06:58,557
蝶骨被一个身份不明的物体折断

85
00:06:59,539 --> 00:07:02,398
但在颞部肌肉水平有主要的出血性浸润

86
00:07:03,431 --> 00:07:06,378
这意味着有一个物体试图打破蝶骨

87
00:07:06,532 --> 00:07:08,468
但它是整体的一部分 它可以解释周围的病变

88
00:07:11,327 --> 00:07:14,913
他的脸发生了什么事 发生在后期或围产期

89
00:07:16,491 --> 00:07:18,306
暂时没有解释

90
00:07:18,662 --> 00:07:21,384
话虽如此 我重建了她的脸

91
00:07:22,687 --> 00:07:25,360
用面部重建软件

92
00:07:25,537 --> 00:07:26,832
给你

93
00:07:28,667 --> 00:07:30,894
这可以帮助我们

94
00:07:31,173 --> 00:07:32,719
还有

95
00:07:32,783 --> 00:07:34,700
你是认真的吗 这是你祝贺我的方式吗

96
00:07:35,323 --> 00:07:37,433
为了软件 我开发了它

97
00:07:38,079 --> 00:07:39,961
所以我们会割伤她的脸

98
00:07:40,517 --> 00:07:41,452
不 不要回答 法蒂姆

99
00:07:42,371 --> 00:07:44,160
这是你祝贺我的方式吗

100
00:07:44,350 --> 00:07:45,702
你从来不回答别人的问题

101
00:07:45,815 --> 00:07:47,913
只有当她提出兴趣时

102
00:07:48,317 --> 00:07:50,110
所以脸上的皮肤被割掉了

103
00:07:51,043 --> 00:07:52,650
不太可能

104
00:07:53,255 --> 00:07:55,876
不太可能 否则边缘会更锐利

105
00:07:56,407 --> 00:07:57,899
但是现在 当你仔细观察时

106
00:07:57,899 --> 00:07:59,503
你有这样的印象

107
00:08:00,510 --> 00:08:02,764
撕裂

108
00:08:03,485 --> 00:08:05,986
撕裂

109
00:08:07,999 --> 00:08:10,643
胸部的切口在几个侧面都骨折了

110
00:08:11,822 --> 00:08:13,887
但在这种情况下 我们仍然可以看到更老的骨折

111
00:08:14,246 --> 00:08:16,296
我在收音机里做了一个完整的骨架

112
00:08:16,467 --> 00:08:18,857
根据四肢和胸部的骨鳞片

113
00:08:19,053 --> 00:08:20,630
骨折是 15 年前做的

114
00:08:21,067 --> 00:08:24,294
考虑到他们的外表 需要几个月的住院治疗

115
00:08:24,727 --> 00:08:25,702
谢谢

116
00:08:25,774 --> 00:08:27,034
法蒂玛

117
00:08:32,983 --> 00:08:34,336
让我们继续有趣的部分

118
00:08:52,538 --> 00:08:55,375
所以 在心脏上 毒理学是负面的

119
00:08:55,375 --> 00:08:56,898
没有大便 没有酒精 什么都没有

120
00:08:56,898 --> 00:08:57,840
这家伙是个讨厌鬼

121
00:08:58,626 --> 00:09:00,648
在手的角落

122
00:09:00,648 --> 00:09:01,731
我发现了一些化学痕迹

123
00:09:01,731 --> 00:09:03,725
柠檬酸 可可甜菜碱 甘油

124
00:09:04,104 --> 00:09:05,789
是的 沐浴露

125
00:09:05,963 --> 00:09:07,763
不 因为有高锰酸钾

126
00:09:07,836 --> 00:09:10,819
谁会用漱口水洗手

127
00:09:13,028 --> 00:09:14,031
我不知道 这很奇怪

128
00:09:14,031 --> 00:09:15,596
我承认

129
00:09:15,895 --> 00:09:17,825
我要去挖

130
00:09:17,905 --> 00:09:19,729
有什么能帮我们确认他的身份吗

131
00:09:20,015 --> 00:09:20,986
或者知道他在哪里被杀

132
00:09:21,945 --> 00:09:22,861
我们正在努力

133
00:09:22,861 --> 00:09:24,871
但是由于我们没有很多残留痕迹需要分析

134
00:09:24,871 --> 00:09:25,982
有点复杂

135
00:09:26,181 --> 00:09:28,047
据说心脏是 330 克

136
00:09:28,047 --> 00:09:28,878
心脏是正常的

137
00:09:29,894 --> 00:09:33,236
与胸部切口有关的一些肺挫伤

138
00:09:34,415 --> 00:09:35,504
在大脑层面

139
00:09:35,504 --> 00:09:38,106
额颞部大型硬膜下血肿

140
00:09:38,145 --> 00:09:40,644
伴有轻度和弥漫性出血

141
00:09:41,923 --> 00:09:45,268
上尉 我有一个可能泄露的研究意见

142
00:09:46,168 --> 00:09:47,452
你想看这个吗

143
00:09:51,701 --> 00:09:53,111
是的 很有效 很好

144
00:09:53,178 --> 00:09:54,605
约瑟夫 · 德拉哈耶 图书管理员

145
00:09:55,020 --> 00:09:56,651
从昨晚开始他就没下班回家

146
00:09:56,789 --> 00:09:58,559
据他妻子说

147
00:09:58,559 --> 00:09:59,416
这不是他的工作

148
00:09:59,701 --> 00:10:02,271
他总是准备在他们两个孩子上床睡觉之前亲吻他们

149
00:10:05,647 --> 00:10:09,437
嘿 约瑟夫 很抱歉在这种情况下遇到你

150
00:10:17,155 --> 00:10:19,292
我们 12 年前见过面

151
00:10:20,132 --> 00:10:22,525
他在图书馆工作 我和一个朋友在一起

152
00:10:23,630 --> 00:10:25,011
我们说话有点太大声了

153
00:10:26,488 --> 00:10:29,713
他来见我们 他告诉我如果我需要谈

154
00:10:30,369 --> 00:10:31,827
他想给我一杯咖啡

155
00:10:32,608 --> 00:10:35,969
但是在外面 它让我发笑

156
00:10:37,265 --> 00:10:39,336
然后我们再也没有离开过对方

157
00:10:45,462 --> 00:10:47,812
你知道他最近有没有什么问题

158
00:10:47,812 --> 00:10:49,387
也许在工作

159
00:10:51,795 --> 00:10:52,827
我丈夫在图书馆工作

160
00:10:52,827 --> 00:10:55,387
图书馆有什么问题

161
00:10:56,951 --> 00:10:58,886
每个人都喜欢约瑟夫

162
00:10:59,145 --> 00:11:01,113
他是受欢迎汤的志愿者

163
00:11:01,113 --> 00:11:01,857
我不明白是谁

164
00:11:01,857 --> 00:11:03,193
为什么

165
00:11:04,393 --> 00:11:05,746
我还有最后一件事

166
00:11:07,164 --> 00:11:10,281
我们在他的躯干和手臂上发现了骨折的痕迹

167
00:11:10,749 --> 00:11:11,668
它可能是 15 岁

168
00:11:11,668 --> 00:11:13,918
你知道他会怎么做吗

169
00:11:15,482 --> 00:11:16,715
我看不见

170
00:11:17,565 --> 00:11:20,273
他没告诉过你事故的事吗

171
00:11:20,273 --> 00:11:23,158
或者是袭击还是长期住院

172
00:11:28,112 --> 00:11:29,172
我要怎么带她离开这里

173
00:11:29,172 --> 00:11:29,923
我不能

174
00:11:33,387 --> 00:11:35,032
向他们解释

175
00:11:36,147 --> 00:11:40,243
告诉他们警察会尽一切努力抓住伤害他们父亲的人

176
00:11:46,522 --> 00:11:48,601
你为什么哭 妈妈

177
00:12:02,962 --> 00:12:04,195
没有邻居知道发生了什么

178
00:12:05,199 --> 00:12:06,880
对他们来说 德拉海伊是个好人

179
00:12:07,230 --> 00:12:08,550
那种帮你倒垃圾的

180
00:12:08,550 --> 00:12:09,525
邀请你来点开胃酒

181
00:12:10,793 --> 00:12:11,970
正是他妻子告诉我的

182
00:12:11,970 --> 00:12:13,288
一个完全正常的人

183
00:12:14,410 --> 00:12:16,272
除了他被打了

184
00:12:16,272 --> 00:12:17,212
斩首脱光衣服

185
00:12:17,348 --> 00:12:20,215
脱光衣服 拖到他家 15 楼的一个建筑工地中间

186
00:12:21,078 --> 00:12:22,572
这看起来并不像一个糟糕的会议

187
00:12:23,109 --> 00:12:24,118
相反 有预谋的崛起

188
00:12:26,978 --> 00:12:28,733
如果你年轻的时候有很大的健康问题

189
00:12:29,206 --> 00:12:31,151
到了住院几个月的地步

190
00:12:31,151 --> 00:12:31,876
你妻子会知道

191
00:12:31,876 --> 00:12:32,385
对吗

192
00:12:32,488 --> 00:12:34,171
我从未结过婚

193
00:12:34,171 --> 00:12:35,516
我没疯 嗯

194
00:12:36,350 --> 00:12:37,620
她是认真的

195
00:12:38,276 --> 00:12:40,930
她的丈夫摔断了他身体里所有的骨头 什么都没告诉她

196
00:12:45,842 --> 00:12:48,611
在约瑟夫 · 德拉哈耶见到他妻子之前 找出我们所知道的一切

197
00:12:49,056 --> 00:12:49,974
如果他把医疗记录藏起来

198
00:12:49,974 --> 00:12:51,265
可能还有其他秘密要发现

199
00:13:08,081 --> 00:13:09,165
那么... 约瑟夫

200
00:13:12,991 --> 00:13:14,113
你对我隐瞒什么

201
00:13:16,395 --> 00:13:18,214
你为什么认为我对你有所隐瞒

202
00:13:21,912 --> 00:13:23,367
因为那是人的本性

203
00:13:24,451 --> 00:13:27,476
撒谎 隐藏 欺骗自己

204
00:13:28,298 --> 00:13:29,900
这是人类令人愉悦的愿景

205
00:13:31,517 --> 00:13:32,866
这是现实的

206
00:13:33,079 --> 00:13:34,391
只有一件事永远不会说谎

207
00:13:34,391 --> 00:13:35,537
这是科学证据

208
00:13:36,964 --> 00:13:39,318
拇指上的标记是科学证据

209
00:13:41,619 --> 00:13:43,724
别告诉我你不是在问自己这个问题

210
00:13:44,573 --> 00:13:45,693
我是你的精神投射

211
00:13:45,693 --> 00:13:46,785
你不能对我隐瞒任何事

212
00:13:49,667 --> 00:13:52,308
让我工作 我需要明白为什么你的脸滑了

213
00:13:53,964 --> 00:13:57,643
也许是组织的脆性或特别腐蚀性的产品

214
00:13:59,368 --> 00:14:02,487
12 年前 Sarla 承认了 Lise 的谋杀案

215
00:14:03,946 --> 00:14:07,122
然而上周 你在一个被暗杀的少年的拇指上发现了一个标记

216
00:14:07,173 --> 00:14:10,275
这个标记 Lise 有完全一样的东西

217
00:14:10,773 --> 00:14:12,380
在你看来这意味着什么

218
00:14:16,085 --> 00:14:18,295
这意味着他可能是酒吧后面的坏人

219
00:14:20,050 --> 00:14:22,503
如果是这样的话

220
00:14:22,503 --> 00:14:23,966
真正的凶手是在某个地方自由

221
00:14:33,183 --> 00:14:34,193
什么 你找到什么了吗

222
00:14:38,068 --> 00:14:39,163
你试图抓住我

223
00:14:39,163 --> 00:14:39,934
老人

224
00:14:42,238 --> 00:14:44,128
我告诉过你 科学从来不吃东西

225
00:14:52,669 --> 00:14:54,704
我能进来吗

226
00:14:55,588 --> 00:14:56,933
我宁愿直接进去

227
00:14:57,741 --> 00:14:59,464
我给你带了点点心

228
00:15:00,407 --> 00:15:02,040
所以

229
00:15:02,294 --> 00:15:04,571
Kefta de mateja

230
00:15:04,803 --> 00:15:06,083
正宗

231
00:15:06,207 --> 00:15:08,098
我阳台上的欧芹

232
00:15:08,258 --> 00:15:09,692
你发现了什么

233
00:15:14,591 --> 00:15:15,991
我知道

234
00:15:16,281 --> 00:15:18,423
为什么 Delae 的脸滑到下面

235
00:15:20,660 --> 00:15:23,167
他脸上的表皮很脆弱

236
00:15:23,328 --> 00:15:24,240
通过打在脸上

237
00:15:24,240 --> 00:15:25,747
会裂开的

238
00:15:26,957 --> 00:15:27,998
听着 我给你做了张图表

239
00:15:30,345 --> 00:15:32,617
这一切 都是微型头皮

240
00:15:32,793 --> 00:15:33,767
一个缝合点 在某种程度上

241
00:15:34,505 --> 00:15:37,449
但这太常规了 不能做紧急手术

242
00:15:38,247 --> 00:15:40,324
所以呢

243
00:15:40,881 --> 00:15:42,523
所以这是美容手术

244
00:15:43,656 --> 00:15:45,109
我不知道他以前是什么样子

245
00:15:46,550 --> 00:15:48,305
但肯定不是这样

246
00:15:48,769 --> 00:15:52,064
大约 15 年前 他的脸完全重做了

247
00:15:53,607 --> 00:15:55,690
在那里

248
00:15:56,304 --> 00:15:57,193
我会让你找到他的身份

249
00:15:57,193 --> 00:15:58,510
因为看起来他抓住了

250
00:16:00,296 --> 00:16:02,016
我把 Kefta 留给你

251
00:17:35,796 --> 00:17:36,732
推 推 推

252
00:17:38,078 --> 00:17:39,867
对不起 我没看到时间

253
00:17:39,927 --> 00:17:40,924
埃琳 你开玩笑吧

254
00:17:40,924 --> 00:17:41,302
对吗

255
00:17:41,376 --> 00:17:42,313
这一次 我要去旅行

256
00:17:42,838 --> 00:17:44,109
你要去看你的火车吗

257
00:17:44,187 --> 00:17:45,651
不 我 8 点 20 分 它已经死了

258
00:17:45,890 --> 00:17:47,846
但是我看到 8 岁的 Perrathe 有一个 1

259
00:17:47,977 --> 00:17:48,598
所以如果我迷路了

260
00:17:48,598 --> 00:17:49,500
我必须这么做

261
00:17:49,623 --> 00:17:50,637
对不起

262
00:17:50,674 --> 00:17:52,289
是的 但是我回家后我们真的得谈

263
00:17:52,377 --> 00:17:53,600
因为你的日程安排是不可能的

264
00:17:53,639 --> 00:17:54,790
我管理孩子们直到没有时间

265
00:17:55,070 --> 00:17:56,481
但是我们可以管理自己

266
00:17:56,481 --> 00:17:57,231
你知道 没有问题

267
00:17:57,479 --> 00:17:59,272
真的吗 你不必为我们感到尴尬

268
00:17:59,372 --> 00:18:01,102
不

269
00:18:02,489 --> 00:18:03,624
来吧 两天后见

270
00:18:03,700 --> 00:18:04,931
是啊

271
00:18:05,071 --> 00:18:07,253
是的 那很好

272
00:18:08,415 --> 00:18:09,660
那么

273
00:18:11,077 --> 00:18:12,870
要我为你的西葫芦做一个磨碎的苹果吗

274
00:18:13,136 --> 00:18:15,299
不 不 上次真的很脏

275
00:18:15,537 --> 00:18:16,630
你能点一些比萨饼吗

276
00:18:16,630 --> 00:18:17,322
请

277
00:18:17,643 --> 00:18:18,963
脏 没关系

278
00:18:19,536 --> 00:18:21,277
比萨饼

279
00:18:21,896 --> 00:18:22,915
好吧 那我点披萨

280
00:18:36,948 --> 00:18:57,485
你拇指上的标记是什么意思

281
00:18:57,518 --> 00:18:58,497
我不知道

282
00:19:01,586 --> 00:19:03,560
我已经检查了孩子死亡的整个案子

283
00:19:03,770 --> 00:19:05,299
与此无关

284
00:19:05,299 --> 00:19:06,207
什么都没有

285
00:19:06,508 --> 00:19:07,561
什么都没有

286
00:19:09,108 --> 00:19:10,793
除了这个标记

287
00:19:12,137 --> 00:19:14,010
这可能是巧合吗

288
00:19:14,116 --> 00:19:14,788
不

289
00:19:14,875 --> 00:19:16,196
这不可能是巧合

290
00:19:16,249 --> 00:19:17,539
这是完全相同的标记

291
00:19:17,539 --> 00:19:18,629
完全相同的大小

292
00:19:18,868 --> 00:19:20,100
完全相同的大小

293
00:19:21,461 --> 00:19:24,831
这不可能是巧合

294
00:19:29,882 --> 00:19:31,582
告诉我

295
00:19:32,239 --> 00:19:34,557
Amara. org 社区的字幕

296
00:19:33,729 --> 00:19:33,910
怎么了

297
00:19:34,531 --> 00:19:36,473
如果他们发现我在调查你的案子

298
00:19:36,473 --> 00:19:38,123
我有大麻烦了

299
00:19:39,401 --> 00:19:40,372
正式中断

300
00:19:41,224 --> 00:19:43,804
自从你在正义宫杀了萨拉

301
00:19:48,395 --> 00:19:49,230
你知道你必须做什么

302
00:19:49,230 --> 00:19:49,981
亲爱的

303
00:19:53,566 --> 00:19:54,611
不 我不能 我不能

304
00:19:55,732 --> 00:19:56,667
拉斐尔

305
00:19:57,672 --> 00:20:00,434
不 不 不 不

306
00:20:00,731 --> 00:20:02,452
不 我已经试过了

307
00:20:02,452 --> 00:20:03,577
太难了我做不到

308
00:20:03,577 --> 00:20:04,892
我不能 我不能

309
00:20:08,088 --> 00:20:09,383
你得去和他谈谈

310
00:20:09,383 --> 00:20:10,478
我的焦糖

311
00:20:39,196 --> 00:20:40,285
事实上 你睡在这里

312
00:20:42,380 --> 00:20:43,620
我刚从健身房回来

313
00:20:43,990 --> 00:20:45,644
你还好吗

314
00:20:46,253 --> 00:20:47,272
我没事

315
00:20:47,572 --> 00:20:48,960
你确定吗

316
00:20:49,082 --> 00:20:50,522
你看起来很累

317
00:20:55,638 --> 00:20:58,489
你在这里只是因为你想看我的躯干

318
00:21:00,469 --> 00:21:02,620
我们有一个关于约瑟夫 · 德拉海耶的新项目

319
00:21:03,132 --> 00:21:04,333
不管他叫什么名字

320
00:21:04,732 --> 00:21:06,228
我们需要你

321
00:21:06,370 --> 00:21:08,057
好吧

322
00:21:08,249 --> 00:21:09,981
一切都取决于你

323
00:21:10,078 --> 00:21:11,369
我在那里等你

324
00:21:11,665 --> 00:21:12,753
你不想再多看一点吗

325
00:21:29,662 --> 00:21:32,073
我们所知的约瑟夫 · 德拉海耶的死与他的过去有关

326
00:21:34,127 --> 00:21:36,049
为了解决他的谋杀案 我们需要了解他的过去

327
00:21:36,864 --> 00:21:38,986
为了获得这种机会

328
00:21:38,986 --> 00:21:40,443
我们需要他的名字

329
00:21:41,247 --> 00:21:43,852
我看过 15 年前失踪的男人的名单

330
00:21:44,189 --> 00:21:45,872
有 46 个

331
00:21:47,644 --> 00:21:48,759
我要了医疗档案

332
00:21:48,759 --> 00:21:49,666
但这需要时间

333
00:21:49,791 --> 00:21:50,798
自然界中的杀手

334
00:21:50,798 --> 00:21:51,546
我们没时间了

335
00:21:52,496 --> 00:21:53,700
我们认为如果我们拿走他的尸体

336
00:21:53,700 --> 00:21:54,849
我们可以把他从名单上除掉

337
00:21:55,314 --> 00:21:56,989
太好了 我喜欢

338
00:22:01,206 --> 00:22:03,916
在 Kies 当然还有 Maboul 博士

339
00:22:04,177 --> 00:22:05,262
谁开始

340
00:22:05,374 --> 00:22:06,553
我

341
00:22:06,751 --> 00:22:09,029
所以 德拉哈耶的尺寸为 183 厘米

342
00:22:09,190 --> 00:22:11,542
知道他可能会在 15 年内失去 1 或 2 厘米

343
00:22:12,764 --> 00:22:15,005
如果我们保持 2% 的误差幅度

344
00:22:15,375 --> 00:22:17,548
由于大小在公民国家是声明性的

345
00:22:17,918 --> 00:22:20,505
我们可以消除测量超过 187 厘米的人

346
00:22:21,292 --> 00:22:22,336
小于 176 厘米

347
00:22:24,609 --> 00:22:26,085
好了 我们走吧

348
00:22:26,193 --> 00:22:27,448
不错

349
00:22:29,996 --> 00:22:31,586
他还是 30 岁

350
00:22:31,864 --> 00:22:33,465
约瑟夫是棕色的

351
00:22:33,603 --> 00:22:35,713
没有染料 没有变色

352
00:22:35,902 --> 00:22:37,636
他的皮肤自然苍白

353
00:22:37,712 --> 00:22:38,811
好吧

354
00:22:41,074 --> 00:22:43,575
21

355
00:22:43,777 --> 00:22:45,441
在约瑟夫的收音机里 我们看到了一个发育不良

356
00:22:45,478 --> 00:22:47,319
先天性髋关节脱位

357
00:22:47,407 --> 00:22:49,443
一年级 我们有一个患病率

358
00:22:49,474 --> 00:22:51,385
布列塔尼的这种畸形

359
00:22:51,583 --> 00:22:53,304
在 Vend é e 和中央地块

360
00:22:53,407 --> 00:22:54,923
等等 这是什么意思

361
00:22:55,079 --> 00:22:56,423
我必须把那些不在那里的人带走

362
00:22:56,423 --> 00:22:57,296
是吗

363
00:22:59,780 --> 00:23:01,163
好的

364
00:23:04,499 --> 00:23:06,094
8 1

365
00:23:07,249 --> 00:23:10,562
好的 我会向医院施加压力 我会要求西尔维的医疗文件

366
00:23:11,435 --> 00:23:13,212
或者

367
00:23:14,177 --> 00:23:15,187
否则我会告诉你是谁

368
00:23:15,958 --> 00:23:18,079
这样你就不用麻烦医院了

369
00:23:18,079 --> 00:23:19,087
他们有点超载了

370
00:23:19,203 --> 00:23:20,455
你说什么

371
00:23:20,746 --> 00:23:21,493
我们玩捉迷藏

372
00:23:21,493 --> 00:23:22,528
不是吗 我告诉过你我很好

373
00:23:23,327 --> 00:23:24,376
我赢了我们的神秘人

374
00:23:25,320 --> 00:23:27,084
是他

375
00:23:29,662 --> 00:23:31,334
你怎么知道的

376
00:23:31,830 --> 00:23:34,653
这些是收音机

377
00:23:35,558 --> 00:23:38,064
Delahaye 的老骨折

378
00:23:41,695 --> 00:23:45,146
在胸部 旧骨折在这里

379
00:23:47,357 --> 00:23:49,076
德尔加多 你觉得怎么样

380
00:23:49,964 --> 00:23:52,029
我不知道

381
00:23:52,150 --> 00:23:53,314
对角线

382
00:23:53,369 --> 00:23:54,256
安全带

383
00:23:54,403 --> 00:23:55,422
没错

384
00:23:55,562 --> 00:23:56,962
安全带

385
00:23:57,468 --> 00:24:00,583
是安全带压坏了胸笼

386
00:24:01,701 --> 00:24:03,590
前臂上的骨折

387
00:24:03,590 --> 00:24:04,594
这是典型的拿着方向盘的人

388
00:24:04,600 --> 00:24:05,181
所有的下部

389
00:24:05,181 --> 00:24:06,619
这就是我们所说的边界表综合症

390
00:24:07,085 --> 00:24:09,478
所有这些旧骨折都是车祸造成的

391
00:24:10,641 --> 00:24:12,532
一场大车祸

392
00:24:12,937 --> 00:24:14,357
Julien Deredec

393
00:24:15,816 --> 00:24:16,974
2002 年在诺曼底失踪

394
00:24:18,555 --> 00:24:20,383
他失踪前六个月

395
00:24:20,383 --> 00:24:22,647
Deridek 沿相反的方向行驶

396
00:24:22,952 --> 00:24:24,521
他和一辆校车发生了巨大的事故

397
00:24:24,521 --> 00:24:26,869
杀死五个孩子 并冒着一生中大部分时间都在监狱中度过的风险

398
00:24:30,177 --> 00:24:31,674
消失的好理由 不是吗

399
00:24:34,364 --> 00:24:35,487
一个杀人的好理由

400
00:24:50,178 --> 00:24:52,785
那么 对于丈夫来说 这是 7 岁

401
00:24:53,016 --> 00:24:54,474
Julien Deredec 是的

402
00:24:55,070 --> 00:24:57,312
我们从那时恢复了他的牙科档案 并且匹配

403
00:24:59,055 --> 00:25:02,232
我们还打电话给他女儿做 ADN 测试 但是

404
00:25:02,934 --> 00:25:04,131
他有一个女儿

405
00:25:06,304 --> 00:25:08,828
德拉哈耶夫人 我会解释发生了什么

406
00:25:09,181 --> 00:25:11,848
15 年前 您的丈夫朝相反的方向走了高速公路 撞到了一辆校车

407
00:25:13,672 --> 00:25:15,386
有 5 人死亡 12 人受伤

408
00:25:16,461 --> 00:25:18,737
他也差点死了 他有两个

409
00:25:18,737 --> 00:25:19,857
他血液中的酒精

410
00:25:20,453 --> 00:25:23,274
不 但是约瑟夫 你不喝一滴酒吗

411
00:25:26,078 --> 00:25:27,847
出院三个月后

412
00:25:27,879 --> 00:25:30,031
我们在桥顶上发现了他的箱子 上面写着对不起

413
00:25:31,591 --> 00:25:32,606
但我们没找到他的尸体

414
00:25:34,274 --> 00:25:36,934
此案被归类为自杀

415
00:25:37,967 --> 00:25:39,237
我知道这对你来说很复杂

416
00:25:39,237 --> 00:25:40,090
Mrs. Mdela 准备

417
00:25:40,198 --> 00:25:41,932
但现在我们有了线索

418
00:25:42,374 --> 00:25:45,053
我们要去见受害者父母的协会

419
00:25:45,494 --> 00:25:48,372
我们会找到决定自己伸张正义的人

420
00:25:49,148 --> 00:25:51,065
车里的事故太可怕了

421
00:25:51,065 --> 00:25:51,850
但每个人都会犯错

422
00:25:51,850 --> 00:25:52,601
对吗

423
00:25:55,240 --> 00:25:56,445
不管他做了什么

424
00:25:57,378 --> 00:25:59,125
约瑟夫是个好人

425
00:25:59,125 --> 00:26:00,158
这不是他应得的

426
00:26:13,409 --> 00:26:15,336
他是如此不同

427
00:26:16,301 --> 00:26:18,020
还是有点孤独

428
00:26:19,253 --> 00:26:22,110
如果是他家的人

429
00:26:22,110 --> 00:26:24,511
它不会改变

430
00:26:26,178 --> 00:26:28,272
这是他最喜欢的乐队

431
00:26:28,272 --> 00:26:29,133
Les Hurleurs

432
00:26:30,363 --> 00:26:32,254
他没有错过一场音乐会

433
00:26:32,953 --> 00:26:34,444
当他纹身的时候

434
00:26:34,444 --> 00:26:37,542
他很生气 因为纹身艺术家充满了色彩

435
00:26:44,716 --> 00:26:47,291
我等了 15 年才找到你的尸体

436
00:26:47,790 --> 00:26:50,736
对不起 我在外面等你

437
00:26:58,836 --> 00:26:59,846
你和我在我的办公室吗

438
00:27:03,480 --> 00:27:06,052
这个想法是我会把你的 DNA 和他的 DNA 进行比较

439
00:27:06,076 --> 00:27:08,026
这样我就能正式确认他的身份了

440
00:27:20,616 --> 00:27:22,798
最多一分钟 可以吗

441
00:27:26,638 --> 00:27:27,986
我们一直在想什么

442
00:27:27,986 --> 00:27:28,733
别的东西

443
00:27:30,579 --> 00:27:32,834
我们在理论上阐述了理论

444
00:27:33,283 --> 00:27:35,643
内心深处 不是真的

445
00:27:35,901 --> 00:27:37,924
他死了

446
00:27:38,044 --> 00:27:39,611
是啊

447
00:27:40,318 --> 00:27:41,669
他留在桥上的那封信

448
00:27:41,669 --> 00:27:42,600
但是

449
00:27:42,770 --> 00:27:44,462
它总是让我们感到惊讶

450
00:27:44,567 --> 00:27:46,547
张开嘴

451
00:27:46,819 --> 00:27:49,058
你很惊讶 为什么

452
00:27:51,933 --> 00:27:53,047
他害怕虚空

453
00:27:53,047 --> 00:27:54,399
但他会从桥上跳下来

454
00:28:00,752 --> 00:28:02,193
我明白

455
00:28:07,105 --> 00:28:08,344
就这样 结束了

456
00:28:08,375 --> 00:28:09,421
我和你一起去

457
00:28:21,201 --> 00:28:22,928
你知道 他是个好父亲

458
00:28:24,548 --> 00:28:26,404
他确实在工作中有问题

459
00:28:26,582 --> 00:28:28,331
他为酒吧补偿了太多

460
00:28:28,331 --> 00:28:29,587
但是

461
00:28:30,765 --> 00:28:31,780
他要摆脱它

462
00:28:34,662 --> 00:28:36,125
这次事故毁了他

463
00:28:37,257 --> 00:28:39,093
无论是身体上还是道德上

464
00:28:44,679 --> 00:28:47,227
也许他什么也做不了 只能离开

465
00:28:55,508 --> 00:28:56,480
再见

466
00:28:56,544 --> 00:28:57,445
谢谢

467
00:28:57,490 --> 00:28:58,567
再见

468
00:29:07,405 --> 00:29:09,696
真是浪费

469
00:29:09,961 --> 00:29:12,009
我搞砸了

470
00:29:15,486 --> 00:29:17,191
我搞砸了这么多

471
00:29:19,856 --> 00:29:21,427
我怎么会这样搞砸

472
00:29:26,403 --> 00:29:29,201
如果我想要他 我当然想要他

473
00:29:29,700 --> 00:29:31,771
这家伙杀了我儿子

474
00:29:31,999 --> 00:29:33,977
莱奥 15 岁

475
00:29:35,978 --> 00:29:37,795
你没问 但我会回答的

476
00:29:38,878 --> 00:29:40,207
我杀了 D é r é dac 吗

477
00:29:40,293 --> 00:29:41,212
不

478
00:29:41,333 --> 00:29:42,185
但这是一种耻辱

479
00:29:42,185 --> 00:29:43,306
我很乐意

480
00:29:45,094 --> 00:29:46,178
最后一件事 玛索太太

481
00:29:47,448 --> 00:29:49,110
在协会成员中

482
00:29:49,110 --> 00:29:50,520
你看到有人能从他那里拿走吗

483
00:29:51,240 --> 00:29:52,190
你们都想要他的皮肤

484
00:29:52,190 --> 00:29:53,428
你们所有人

485
00:29:54,109 --> 00:29:56,691
但是要杀了他 他应该让我们知道他还活着

486
00:29:58,899 --> 00:30:00,136
卡里姆 他的东西是足球

487
00:30:00,717 --> 00:30:02,438
他很喜欢

488
00:30:02,877 --> 00:30:05,678
他想成为一名专门的教育家来帮助别人

489
00:30:07,777 --> 00:30:10,177
当我认为这家伙杀了我们的孩子

490
00:30:10,683 --> 00:30:13,227
他毁了我们的生活然后他又做了一次

491
00:30:13,905 --> 00:30:14,971
他甚至没有被审判

492
00:30:14,971 --> 00:30:15,944
没什么

493
00:30:18,337 --> 00:30:19,280
每天我都想起海军陆战队员

494
00:30:19,280 --> 00:30:21,330
成为这个怪物的女人

495
00:30:26,519 --> 00:30:27,867
抱歉佩雷斯先生

496
00:30:27,867 --> 00:30:28,756
但我必须问你这个问题

497
00:30:30,279 --> 00:30:31,676
周二晚上你在哪里

498
00:30:31,995 --> 00:30:33,533
在我家

499
00:30:34,090 --> 00:30:35,865
我通常在下午 6 点左右关闭旋转木马

500
00:30:36,140 --> 00:30:37,877
然后我回家 不再出去了

501
00:30:38,331 --> 00:30:39,767
有人可以确认吗

502
00:30:40,901 --> 00:30:43,446
埃洛迪死后 我的夫妇爆炸了

503
00:30:44,264 --> 00:30:45,283
从那以后 我没有任何人

504
00:30:50,572 --> 00:30:53,744
这些孩子 我已经 15 年了 我每天都用他们的脸刻在我的头骨上

505
00:30:56,433 --> 00:30:58,620
我想尽一切办法买回一切

506
00:30:59,752 --> 00:31:02,658
但也许我真的应该在 15 年前把自己从这座桥上扔下去

507
00:31:04,013 --> 00:31:05,895
也许我应该得到发生在我身上的一切

508
00:31:06,183 --> 00:31:07,549
没有人应得的

509
00:31:08,877 --> 00:31:10,981
我们废除死刑不是没有意义的

510
00:31:11,143 --> 00:31:12,472
当我们找到凶手时

511
00:31:12,472 --> 00:31:14,089
我们报警就不能打碎他的头骨

512
00:31:14,204 --> 00:31:15,032
啊

513
00:31:15,195 --> 00:31:16,372
而你 当你找到杀害你妻子的凶手时

514
00:31:16,372 --> 00:31:17,465
你打算怎么办

515
00:31:24,614 --> 00:31:26,280
你感到羞耻吗

516
00:31:26,713 --> 00:31:27,836
绝对不行

517
00:31:28,356 --> 00:31:30,267
你在做什么

518
00:31:31,006 --> 00:31:34,321
我刚刚用 3D 打印机重建了头骨

519
00:31:34,674 --> 00:31:37,554
我正要开始用石膏塑造骨折

520
00:31:39,748 --> 00:31:42,116
通过复制武器在骨头上留下的痕迹

521
00:31:42,170 --> 00:31:43,887
我们应该能够复制武器

522
00:31:44,056 --> 00:31:45,169
你呢

523
00:31:45,600 --> 00:31:48,647
我推动了对尸体上发现的化学残留物的分析

524
00:31:49,437 --> 00:31:50,996
你还记得高锰酸盐吗

525
00:31:51,099 --> 00:31:52,993
这是一种正常的化合物

526
00:31:52,993 --> 00:31:54,402
你不在乎

527
00:31:54,463 --> 00:31:55,394
但是如果你混合的话

528
00:31:55,460 --> 00:31:56,678
好吧好吧

529
00:31:58,692 --> 00:32:00,034
给你

530
00:32:03,766 --> 00:32:04,884
什么事

531
00:32:04,991 --> 00:32:06,552
巴赫上尉

532
00:32:06,616 --> 00:32:07,236
是的

533
00:32:07,305 --> 00:32:08,354
牡蛎怎么样了

534
00:32:08,397 --> 00:32:09,167
你想要什么

535
00:32:09,216 --> 00:32:10,434
和父母相处得很好吗

536
00:32:10,817 --> 00:32:14,010
我们有 9 人有具体的不在场证明 我们还有 23 人

537
00:32:15,645 --> 00:32:17,098
其中一个可以有游泳池吗

538
00:32:17,956 --> 00:32:19,346
我不知道

539
00:32:19,361 --> 00:32:20,128
为什么

540
00:32:30,578 --> 00:32:33,814
因为艾迪发现了痕量的合成絮凝助剂

541
00:32:34,344 --> 00:32:36,110
它限制了水中泥浆的产生

542
00:32:37,188 --> 00:32:38,552
你还记得高锰酸盐吗

543
00:32:38,623 --> 00:32:39,299
是的

544
00:32:39,497 --> 00:32:40,545
不是漱口水

545
00:32:41,643 --> 00:32:44,703
高锰酸盐取代了生态池的氯

546
00:32:46,158 --> 00:32:48,326
所以 要么你的受害者有一个游泳池

547
00:32:48,326 --> 00:32:49,479
或者

548
00:32:50,563 --> 00:32:51,768
是凶手之一

549
00:32:52,004 --> 00:32:53,523
没错

550
00:33:01,228 --> 00:33:02,874
她挂了电话

551
00:33:03,474 --> 00:33:06,234
我没看到嫌疑犯的社会阶层在家里有厕所

552
00:33:07,829 --> 00:33:10,981
像市政雇员一样的东西会出现吗

553
00:33:12,572 --> 00:33:13,818
不 他们不环保

554
00:33:15,361 --> 00:33:17,795
布鲁诺 · 佩雷斯 你认识小海军陆战队的父亲吗

555
00:33:18,029 --> 00:33:18,651
是的

556
00:33:18,744 --> 00:33:21,110
在一家私人物业管理公司有一个代理人

557
00:33:21,959 --> 00:33:23,307
啊 是的 在这些私人财产中

558
00:33:23,307 --> 00:33:24,054
当然 有厕所

559
00:33:26,924 --> 00:33:29,354
巴赫上尉 给我所有关于布鲁诺 · 佩雷斯的信息

560
00:33:29,773 --> 00:33:31,752
一个法庭案件 还有一个银行账户

561
00:33:31,752 --> 00:33:33,208
一个电话号码 整件事

562
00:33:33,347 --> 00:33:34,658
是的 夫人

563
00:33:40,364 --> 00:33:43,403
你一直让我从诺曼底花了两个小时的钱去游泳池

564
00:33:44,384 --> 00:33:45,441
你开玩笑吧

565
00:33:48,499 --> 00:33:49,479
布鲁诺 我们知道

566
00:33:52,798 --> 00:33:55,349
这是你的蓝卡收据

567
00:33:56,408 --> 00:33:59,986
周四晚上 您在 Elida 门附近的一家带一级方程式的酒店付款

568
00:34:02,453 --> 00:34:04,176
他们偷了我的卡

569
00:34:07,749 --> 00:34:10,928
这是 Buchelet 付款的监控摄像头的照片

570
00:34:10,972 --> 00:34:12,320
这是你的车

571
00:34:13,428 --> 00:34:17,467
我们在 Julien Deredec 被谋杀前几个小时找到了 Montesson 的付款

572
00:34:17,972 --> 00:34:20,600
所以你是说你周四晚上在家还是我们在浪费时间

573
00:34:27,125 --> 00:34:28,693
布鲁诺 我有两个孩子

574
00:34:29,122 --> 00:34:31,121
有时它们很糟糕 但是

575
00:34:32,225 --> 00:34:34,473
如果有人碰了他们的一缕头发

576
00:34:34,473 --> 00:34:35,590
我知道我能做什么

577
00:34:36,351 --> 00:34:39,566
所以相信我 我明白我们想对杀害他孩子的凶手做什么

578
00:34:42,098 --> 00:34:44,797
有两个同事的父母 我们在他离职时抓住了他

579
00:34:46,595 --> 00:34:48,886
我们把他拖到我们发现的树林里

580
00:34:53,043 --> 00:34:56,649
他的新头脑 他的新生活不会像什么都没发生过

581
00:34:59,100 --> 00:35:01,556
我们开始打 我们继续

582
00:35:02,078 --> 00:35:04,050
已经 15 年了

583
00:35:04,642 --> 00:35:05,690
我们把它放在那里 15 年了

584
00:35:06,418 --> 00:35:07,651
所以一切都不知从哪里冒出来

585
00:35:11,418 --> 00:35:13,964
你是怎么知道他的身份的

586
00:35:14,721 --> 00:35:16,904
我们收到了一封匿名邮件

587
00:35:17,526 --> 00:35:18,590
有他的名字 他的照片

588
00:35:18,590 --> 00:35:19,503
他的地址

589
00:35:23,378 --> 00:35:28,292
他道歉了 他说他看着自己生命中的每一分钟

590
00:35:28,292 --> 00:35:29,363
发生了什么

591
00:35:33,438 --> 00:35:35,788
然后他谈到了他的孩子

592
00:35:35,788 --> 00:35:36,799
他乞求

593
00:35:40,617 --> 00:35:42,624
我说 我对彼此说

594
00:35:42,624 --> 00:35:46,455
很好 在这个故事中受苦的人太多了

595
00:35:49,066 --> 00:35:51,387
我们让它掉下来 我们去酒吧撒尿以平静下来

596
00:35:51,387 --> 00:35:52,416
但我们没有杀它

597
00:35:56,841 --> 00:35:58,545
我发誓

598
00:36:10,605 --> 00:36:12,232
那又怎样

599
00:36:12,769 --> 00:36:15,474
布鲁诺任命的父母确认了他的版本

600
00:36:15,803 --> 00:36:17,283
匿名电子邮件是正确的

601
00:36:17,393 --> 00:36:19,730
三名袭击者在谋杀案发生前几天收到了它

602
00:36:21,220 --> 00:36:22,718
当然是可以追踪的

603
00:36:23,799 --> 00:36:25,572
这意味着他们说的是实话

604
00:36:25,848 --> 00:36:26,709
对于电子邮件 是的

605
00:36:26,709 --> 00:36:27,858
但对于谋杀案我们不知道

606
00:36:28,500 --> 00:36:29,998
好吧 我有照片

607
00:36:30,237 --> 00:36:31,660
请让我看看

608
00:36:34,360 --> 00:36:36,118
它在木头的入口处

609
00:36:36,407 --> 00:36:38,373
这就是他们殴打改造者的地方

610
00:36:38,871 --> 00:36:39,815
他们来了

611
00:36:40,823 --> 00:36:43,111
好的 下午 6.56

612
00:36:43,324 --> 00:36:45,346
加速

613
00:36:47,197 --> 00:36:49,771
让我们继续 我想看看谁来买重新甲板

614
00:36:51,479 --> 00:36:53,011
在那里 是凶手

615
00:36:53,677 --> 00:36:55,135
可能是三者中的任何一个

616
00:36:55,473 --> 00:36:56,740
看看时间码

617
00:36:56,740 --> 00:36:57,476
22h10

618
00:36:57,887 --> 00:37:00,363
酒吧的老板说 佩雷斯和他的朋友们在 23 小时后离开了

619
00:37:01,420 --> 00:37:02,504
他保留了蓝卡票

620
00:37:03,166 --> 00:37:05,019
那是谁

621
00:37:05,188 --> 00:37:06,923
我不知道

622
00:37:07,265 --> 00:37:09,249
可能是找到甲板的人

623
00:37:09,312 --> 00:37:10,705
把它们给了其他三个人

624
00:37:11,132 --> 00:37:12,590
谁来完成这项工作

625
00:37:21,802 --> 00:37:23,801
维克上尉 这是给你的

626
00:37:47,378 --> 00:37:49,024
这是什么东西

627
00:37:52,935 --> 00:37:55,704
这是我解剖身体的模子

628
00:37:59,517 --> 00:38:01,162
不 我开玩笑的 上尉

629
00:38:01,461 --> 00:38:03,304
是杀死 Deredex 的物体

630
00:38:03,380 --> 00:38:05,003
多亏了受害者头骨的 3D 模具

631
00:38:05,556 --> 00:38:07,354
那可能刺穿头骨

632
00:38:07,494 --> 00:38:08,626
是的 我想是的

633
00:38:08,767 --> 00:38:10,042
这是一个更大的小部分

634
00:38:10,042 --> 00:38:11,088
更重的物体

635
00:38:11,588 --> 00:38:14,447
够硬的 像金属之类的

636
00:38:14,978 --> 00:38:17,576
它总是可以用来与已经存在的对象进行比较

637
00:38:18,319 --> 00:38:20,875
但就国家而言 我再精确不过了

638
00:38:21,199 --> 00:38:22,976
还不错 因为我们已经在那里了

639
00:38:23,319 --> 00:38:25,428
你还没确认凶手的身份吗

640
00:38:25,562 --> 00:38:27,069
不 我们不知道

641
00:38:27,547 --> 00:38:29,296
但鉴于受害者的侧写

642
00:38:29,296 --> 00:38:30,215
我们不缺嫌疑人

643
00:38:30,603 --> 00:38:33,366
他是如何回到 Delahaye 并发现他的新身份的

644
00:38:33,773 --> 00:38:35,646
我们不知道

645
00:38:36,347 --> 00:38:37,813
不一样的脸 不一样的名字

646
00:38:37,813 --> 00:38:38,588
不是同一个城市

647
00:38:39,722 --> 00:38:41,407
老实说 这是个奇迹

648
00:38:41,828 --> 00:38:44,425
我想你的调查已经结束了

649
00:38:44,881 --> 00:38:47,671
是的 我已经完成了我的部分

650
00:38:48,195 --> 00:38:49,711
再见 Balthazar

651
00:38:49,796 --> 00:38:50,916
再见 船长

652
00:38:50,976 --> 00:38:51,926
等等 船长

653
00:38:52,235 --> 00:38:53,300
什么

654
00:38:53,377 --> 00:38:55,388
我真正的解剖结构比那要平坦得多

655
00:39:02,244 --> 00:39:05,122
Raph 你会错过一切的

656
00:39:07,368 --> 00:39:10,209
我来了

657
00:39:22,834 --> 00:39:24,708
嗯

658
00:39:24,939 --> 00:39:26,773
是啊

659
00:39:29,241 --> 00:39:30,561
嗯

660
00:39:30,660 --> 00:39:31,639
太棒了

661
00:39:31,679 --> 00:39:32,679
看看这个

662
00:39:32,973 --> 00:39:34,705
Picardy 小姐看起来很完美

663
00:39:34,760 --> 00:39:35,429
是啊

664
00:39:35,522 --> 00:39:37,324
你

665
00:39:38,629 --> 00:39:39,638
阿尔萨斯小姐看起来

666
00:39:41,127 --> 00:39:42,695
像个大乳房的金发女郎

667
00:39:42,924 --> 00:39:44,380
你看到我们在吗

668
00:39:46,662 --> 00:39:49,091
你知道我们见面后就一直在看这个吗

669
00:39:50,143 --> 00:39:51,901
是的 我知道 因为它是

670
00:39:53,407 --> 00:39:55,988
那天你告诉我你永远不会错过一个版本

671
00:39:55,988 --> 00:39:57,134
我意识到你是我生命中的女人

672
00:39:58,290 --> 00:40:00,929
你傻吗

673
00:40:01,863 --> 00:40:02,848
有点悲伤

674
00:40:02,848 --> 00:40:03,472
不是吗

675
00:40:03,767 --> 00:40:06,543
我们唯一剩下的是穿着泳衣的女孩 她们说她们想要世界和平

676
00:40:07,751 --> 00:40:09,757
当你有激情的时候 你想要什么

677
00:40:15,025 --> 00:40:16,044
这是为了生活

678
00:40:27,234 --> 00:40:28,719
是真的

679
00:40:31,294 --> 00:40:33,909
这是真的 你可以改变你的身份

680
00:40:34,478 --> 00:40:35,773
你可以改名字

681
00:40:35,773 --> 00:40:37,154
你可以改变你的脸

682
00:40:38,912 --> 00:40:41,058
但你不会改变你的激情

683
00:40:48,844 --> 00:40:50,966
哦 不 你能做到的

684
00:40:50,966 --> 00:40:52,028
你太不擅长工作了

685
00:40:52,638 --> 00:40:55,027
我知道 Dererlec 的凶手是怎么让你爬得这么快的

686
00:40:55,927 --> 00:40:57,728
他在角落里做了同样的理由

687
00:40:58,105 --> 00:41:01,218
他坚持自己的激情

688
00:41:22,844 --> 00:41:24,306
她惹毛我了

689
00:41:24,418 --> 00:41:25,924
她惹恼了我

690
00:41:26,064 --> 00:41:27,365
她就像

691
00:41:27,494 --> 00:41:28,740
她让我恶心

692
00:41:29,015 --> 00:41:30,216
她让我呕吐

693
00:41:30,298 --> 00:41:31,383
狮子什么时候回来

694
00:41:31,383 --> 00:41:32,047
爸爸

695
00:41:32,177 --> 00:41:33,839
明天

696
00:41:36,782 --> 00:41:38,157
哇 她惹毛我了

697
00:41:38,248 --> 00:41:39,451
是啊

698
00:41:43,089 --> 00:41:44,492
喂

699
00:41:49,438 --> 00:41:50,421
去圣让德卢兹

700
00:41:51,140 --> 00:41:52,467
你一定搞错了号码

701
00:41:52,518 --> 00:41:53,640
你是巴赫夫人吗

702
00:41:53,646 --> 00:41:54,148
是的

703
00:41:54,476 --> 00:41:56,698
听着 我为先生预订了房间

704
00:41:56,698 --> 00:41:58,046
还有今晚的巴赫夫人

705
00:41:58,488 --> 00:41:59,436
所以在这里 和先生的房间

706
00:41:59,436 --> 00:42:00,838
巴赫夫人刚刚被释放

707
00:42:00,955 --> 00:42:02,579
我想知道你是否感兴趣

708
00:42:02,608 --> 00:42:04,199
事实上 你丈夫的电话不接

709
00:42:04,320 --> 00:42:05,346
对不起

710
00:42:05,753 --> 00:42:08,633
一定是搞错了因为我丈夫在里昂

711
00:42:08,660 --> 00:42:09,957
我自己也在巴黎

712
00:42:09,957 --> 00:42:10,627
所以

713
00:42:13,349 --> 00:42:14,807
对我来说 我一定是搞错了

714
00:42:19,432 --> 00:42:20,406
怎么了 妈妈 你好吗

715
00:42:21,104 --> 00:42:22,913
是的 我很好

716
00:42:43,683 --> 00:42:44,966
晚上好

717
00:42:45,103 --> 00:42:46,297
我打扰你了吗

718
00:42:46,350 --> 00:42:47,573
你在这里做什么

719
00:42:47,759 --> 00:42:49,681
我的工作 是的

720
00:42:49,948 --> 00:42:52,323
我以为你完蛋了

721
00:42:52,488 --> 00:42:54,530
是的 不 我

722
00:42:54,746 --> 00:42:57,032
我能进来吗

723
00:42:57,274 --> 00:42:59,379
是啊

724
00:43:04,354 --> 00:43:05,325
你想要一杯水吗

725
00:43:05,680 --> 00:43:07,268
是的 我想要一个

726
00:43:11,685 --> 00:43:13,215
那又怎样

727
00:43:13,402 --> 00:43:15,156
你发现了什么

728
00:43:15,924 --> 00:43:19,341
JulienD é r é d è que 和 Joseph Delahaye 之间缺少的联系

729
00:43:23,052 --> 00:43:24,679
这是一场说唱音乐会

730
00:43:24,858 --> 00:43:26,690
不 上尉 是金属的

731
00:43:26,793 --> 00:43:27,497
哦

732
00:43:27,607 --> 00:43:29,549
尖叫者 这是 D é r é d è que 最喜欢的乐队

733
00:43:29,840 --> 00:43:30,894
根据他的妻子

734
00:43:30,976 --> 00:43:32,217
他的第一任妻子

735
00:43:32,832 --> 00:43:36,085
我打电话给他的第二任妻子 她告诉我她的丈夫从未错过过一场 Screamers 音乐会

736
00:43:36,479 --> 00:43:37,755
他最喜欢的乐队

737
00:43:38,167 --> 00:43:40,828
显然 他对这支乐队的热情是他与丈夫保持的唯一联系

738
00:43:41,272 --> 00:43:42,790
还有

739
00:43:43,332 --> 00:43:45,762
这可能是凶手找到他的原因

740
00:43:47,801 --> 00:43:49,878
看看她

741
00:43:50,634 --> 00:43:52,600
是罗曼 他的女儿

742
00:43:53,209 --> 00:43:56,152
我认为对她来说 去参加这场音乐会是她让父亲重新生活一两个小时的方式

743
00:43:57,573 --> 00:43:58,880
直到她真的爱上了他

744
00:43:59,505 --> 00:44:01,281
但是她是怎么认出他的呢

745
00:44:01,527 --> 00:44:02,476
看看照片上的纹身

746
00:44:02,476 --> 00:44:03,635
是一样的

747
00:44:04,268 --> 00:44:05,848
你能想象那种震惊吗

748
00:44:06,272 --> 00:44:08,157
你以为你父亲已经去世多年了

749
00:44:08,157 --> 00:44:10,155
直到今天你才意识到他已经悄悄地重做了自己的生活

750
00:44:10,946 --> 00:44:12,241
有些事情想让他付出代价

751
00:44:12,241 --> 00:44:13,133
有一个效果

752
00:44:13,941 --> 00:44:16,963
除了这张音乐会的照片和你的故事

753
00:44:16,963 --> 00:44:18,306
我们和她没什么联系

754
00:44:18,530 --> 00:44:19,505
成型

755
00:44:19,866 --> 00:44:20,956
她在 Wistriam 的船库工作

756
00:44:20,956 --> 00:44:22,595
对吗

757
00:44:24,015 --> 00:44:24,951
你有你的车吗

758
00:44:28,703 --> 00:44:30,183
Manon

759
00:44:30,276 --> 00:44:31,500
雨果我得走了

760
00:44:31,709 --> 00:44:33,015
我要打电话给保姆

761
00:44:33,024 --> 00:44:33,865
Manon

762
00:44:33,984 --> 00:44:35,577
不 你不能让我和她单独在一起

763
00:44:36,059 --> 00:44:37,609
闭嘴

764
00:44:42,408 --> 00:44:55,786
他们现在会有点痛苦

765
00:45:01,718 --> 00:45:03,840
考虑到你让他们吃什么

766
00:45:03,840 --> 00:45:04,758
这并不奇怪

767
00:45:05,327 --> 00:45:07,621
你知道 自制披萨不是很复杂

768
00:45:07,736 --> 00:45:09,318
我们前一天做了面团

769
00:45:09,318 --> 00:45:11,095
我们做一点番茄酱

770
00:45:12,999 --> 00:45:14,284
你要告诉我闭嘴吗

771
00:45:14,355 --> 00:45:15,506
是啊

772
00:45:15,935 --> 00:45:18,300
我向你保证 番茄酱并不复杂

773
00:45:18,310 --> 00:45:19,455
走吧

774
00:45:41,773 --> 00:45:53,946
对不起 但是为什么我们要找的武器会在里面

775
00:45:56,323 --> 00:45:58,803
罗曼指望布鲁诺和他的朋友们杀了他的父亲

776
00:45:58,803 --> 00:45:59,862
但他们让他活着

777
00:46:01,738 --> 00:46:03,536
所以她不得不即兴发挥

778
00:46:03,747 --> 00:46:06,287
她不得不拿起从她手里经过的第一件事

779
00:46:06,327 --> 00:46:08,084
想象一下她的一个工具

780
00:46:08,084 --> 00:46:08,779
例如

781
00:46:08,854 --> 00:46:09,736
她会把它放在那里

782
00:46:09,736 --> 00:46:10,753
像这样

783
00:46:11,325 --> 00:46:13,761
然后她会把它放回原处而不用碰它

784
00:46:13,860 --> 00:46:14,496
是的 因为这需要钱

785
00:46:14,496 --> 00:46:15,269
工具

786
00:46:15,641 --> 00:46:16,819
如果她没有把它带回来

787
00:46:16,819 --> 00:46:17,852
她的雇主可能已经注意到了

788
00:46:17,930 --> 00:46:18,514
嗯 我不知道

789
00:46:18,514 --> 00:46:19,332
我们等着瞧吧

790
00:46:19,634 --> 00:46:21,274
好吧 但是我们还在等什么

791
00:46:22,522 --> 00:46:23,779
我们在等这个

792
00:46:39,567 --> 00:46:41,152
过来

793
00:46:44,616 --> 00:46:46,074
你有授权委员会吗

794
00:46:46,518 --> 00:46:47,640
什么

795
00:46:47,730 --> 00:46:48,962
授权委员会

796
00:46:48,996 --> 00:46:50,832
这是法官给你的小文件

797
00:46:50,889 --> 00:46:52,762
它使合法和不合法之间的区别

798
00:46:52,822 --> 00:46:53,922
你听到了吗

799
00:46:54,055 --> 00:46:55,670
那里的尖叫声

800
00:46:55,963 --> 00:46:57,143
里面有人需要你的帮助

801
00:46:57,143 --> 00:46:57,814
没有

802
00:47:00,662 --> 00:47:01,737
你就是这样 是吗

803
00:47:01,788 --> 00:47:02,683
是啊

804
00:47:11,436 --> 00:47:13,655
她应该两小时后回来

805
00:47:13,935 --> 00:47:16,265
所以让我们离开这里 看看这是怎么回事

806
00:47:16,401 --> 00:47:17,560
给你

807
00:47:24,721 --> 00:47:26,246
天啊

808
00:48:03,506 --> 00:48:04,954
你找到她了吗

809
00:48:05,044 --> 00:48:06,574
我想我做到了

810
00:48:10,428 --> 00:48:11,778
住手 住手

811
00:48:16,293 --> 00:48:17,350
你还不明白吗

812
00:48:17,615 --> 00:48:19,788
我和母亲出生已经 15 年了

813
00:48:20,290 --> 00:48:21,985
他在做他的事

814
00:48:21,985 --> 00:48:22,635
安静

815
00:48:22,771 --> 00:48:24,579
带着他的两个孩子 他完美的妻子

816
00:48:24,688 --> 00:48:25,479
放开这个妓女

817
00:48:25,479 --> 00:48:26,313
她想伤害某人

818
00:48:26,662 --> 00:48:28,047
至少 也许

819
00:48:30,865 --> 00:48:32,911
那天晚上 佩雷斯和他的朋友离开后

820
00:48:33,323 --> 00:48:34,376
我去看看

821
00:48:34,573 --> 00:48:35,661
他在地板上爬行

822
00:48:36,046 --> 00:48:37,819
然后他看见了我

823
00:48:38,521 --> 00:48:39,754
他说 小姐 帮帮我

824
00:48:40,668 --> 00:48:41,605
他甚至不认识我

825
00:48:43,180 --> 00:48:44,959
我理解你 罗曼 但是

826
00:48:45,272 --> 00:48:46,287
但我很担心

827
00:48:48,263 --> 00:48:49,573
我告诉他我不是小姐

828
00:48:49,939 --> 00:48:52,010
我是 Romane 他的女儿

829
00:48:52,073 --> 00:48:53,345
然后我打了他

830
00:48:53,876 --> 00:48:55,978
罗曼 你已经让两个孩子没有父亲了

831
00:48:58,341 --> 00:48:59,289
你不会伤害这个人的

832
00:48:59,289 --> 00:49:00,123
他什么也没做

833
00:49:00,711 --> 00:49:03,249
我也是 我什么也没做

834
00:49:11,565 --> 00:49:13,166
放开我 放开我

835
00:49:17,890 --> 00:49:20,842
警方 我们有一个路易 · 斯特雷汉姆的严重案件

836
00:49:21,297 --> 00:49:22,755
上尉 你的围巾

837
00:49:23,132 --> 00:49:24,254
你的围巾现在

838
00:49:26,471 --> 00:49:31,841
把它涂在伤口上

839
00:49:32,665 --> 00:49:35,138
上尉 听我说

840
00:49:35,436 --> 00:49:36,846
颈总动脉被切断

841
00:49:36,846 --> 00:49:38,058
这意味着在每一次心跳时

842
00:49:38,076 --> 00:49:40,096
罗宾失去了大量的血液

843
00:49:40,199 --> 00:49:41,569
我们面前还有一两分钟

844
00:49:41,569 --> 00:49:42,009
不要了

845
00:49:42,109 --> 00:49:44,402
所以现在你把你他妈的围巾贴在伤口上

846
00:49:47,017 --> 00:49:48,585
把它涂在伤口上

847
00:49:49,870 --> 00:49:51,987
太好了

848
00:49:52,175 --> 00:49:53,815
我握住我的手 你用力按

849
00:49:53,900 --> 00:49:54,853
给你

850
00:49:54,927 --> 00:49:55,990
好吧

851
00:49:56,117 --> 00:49:57,167
很好

852
00:49:57,210 --> 00:49:58,652
给你 叫救护车

853
00:50:01,895 --> 00:50:03,179
是的 在外面

854
00:50:24,295 --> 00:50:25,836
什么

855
00:50:26,307 --> 00:50:27,542
你不会错过看我的机会的

856
00:50:27,542 --> 00:50:28,498
是吗

857
00:50:29,175 --> 00:50:30,669
你不会再开始了

858
00:50:30,963 --> 00:50:31,740
你在冲洗你的眼睛

859
00:50:31,740 --> 00:50:32,806
你还在看我的腹肌

860
00:50:32,949 --> 00:50:35,094
同时 很难不看

861
00:50:38,972 --> 00:50:39,720
嗯 这还不是全部

862
00:50:39,720 --> 00:50:40,498
但我得回家了

863
00:50:40,848 --> 00:50:43,331
我有一个重新发行的法国小姐等着我

864
00:50:43,472 --> 00:50:44,664
你是认真的吗

865
00:50:45,094 --> 00:50:46,516
你要看看吗

866
00:50:46,559 --> 00:50:47,538
是啊

867
00:50:47,693 --> 00:50:49,439
三个字

868
00:50:49,612 --> 00:50:51,540
游行

869
00:50:51,732 --> 00:50:53,433
女人

870
00:50:53,598 --> 00:50:55,435
Monokini

871
00:51:16,929 --> 00:51:18,291
来吧 告诉我

872
00:51:18,363 --> 00:51:19,830
脱掉你的鞋子

873
00:51:20,396 --> 00:51:21,415
不要开始

874
00:51:21,720 --> 00:51:22,507
是他

875
00:51:22,529 --> 00:51:23,717
不 是你

876
00:51:23,886 --> 00:51:25,375
所以 Aur é lie

877
00:51:25,477 --> 00:51:26,512
什么 Aur é lie

878
00:51:26,561 --> 00:51:28,174
是的 Aur é lie 我很了解她

879
00:51:28,350 --> 00:51:29,556
妈妈告诉你了吗

880
00:51:29,594 --> 00:51:30,763
不 不 不需要

881
00:51:31,381 --> 00:51:32,465
我看见你和她在一起

882
00:51:33,383 --> 00:51:35,223
嗨 亲爱的

883
00:51:35,370 --> 00:51:37,181
晚上好

884
00:51:37,791 --> 00:51:38,762
很好 里昂

885
00:51:39,303 --> 00:51:42,191
只有脾气暴躁的老人谈论他们的事业后悔他们的青春

886
00:51:43,990 --> 00:51:46,191
你呢 你的一天

887
00:51:46,460 --> 00:51:48,519
他看起来不错吗

888
00:51:48,685 --> 00:51:50,104
不 只是一点点

889
00:51:50,453 --> 00:51:51,649
他在我的整个旅程中都停了下来

890
00:51:54,415 --> 00:51:55,192
你晚饭吃了什么

891
00:51:55,192 --> 00:51:56,317
我饿了

892
00:51:57,084 --> 00:52:00,239
有白黄油和料理鼠王的鱼

893
00:52:00,907 --> 00:52:02,284
我也喜欢料理鼠王

894
00:52:02,419 --> 00:52:03,251
八天后我还有一个研讨会

895
00:52:03,251 --> 00:52:04,123
你不介意吗

896
00:52:06,338 --> 00:52:07,683
所以他想为你休息一段时间

897
00:52:08,317 --> 00:52:09,764
你不想停下来吗

898
00:52:09,852 --> 00:52:11,721
嘿 灵魂中的商人

899
00:52:11,721 --> 00:52:12,794
你想要什么

900
00:52:15,623 --> 00:52:16,968
你选择了那个女孩吗

901
00:52:17,791 --> 00:52:19,023
我想它在海里

902
00:52:19,322 --> 00:52:20,726
在海里 是的

903
00:52:20,733 --> 00:52:21,845
你多大了

904
00:52:22,293 --> 00:52:24,457
非常非常好的女孩

905
00:52:24,561 --> 00:52:25,429
走吧

906
00:52:25,480 --> 00:52:26,724
我饿死了

907
00:52:38,202 --> 00:52:39,317
喂

908
00:52:39,389 --> 00:52:41,289
今天没有冰

909
00:52:41,580 --> 00:52:44,644
不 不是今天

910
00:52:45,653 --> 00:52:48,052
来吧 我们走

911
00:53:20,655 --> 00:53:21,586
10 分钟 不是更多 我们同意吗

912
00:53:45,138 --> 00:53:46,888
你好 Sardin

913
00:53:51,755 --> 00:53:52,839
你知道我是谁吗

914
00:54:26,745 --> 00:54:27,942
你知道我为什么这么做吗

915
00:54:31,323 --> 00:54:32,445
因为 Lise

916
00:54:39,870 --> 00:54:41,534
可怜的 Lise

917
00:54:49,052 --> 00:54:50,777
你为什么来

918
00:55:03,642 --> 00:55:08,269
不 我会看着你的眼睛 你会向我解释我们是怎么杀你的

919
00:55:32,638 --> 00:55:34,629
感谢您观看此视频

920
00:55:34,629 --> 00:55:37,992
我希望你喜欢它 我会看到你在下一个视频

921
00:55:49,610 --> 00:55:51,598
非常感谢

