1
00:00:27,815 --> 00:00:33,906
每个人都告诉我你会离开我

2
00:00:33,906 --> 00:00:35,477
现在你走了

3
00:00:46,256 --> 00:00:52,392
我累了 哦 厌倦了哭泣

4
00:00:55,342 --> 00:00:57,633
怎么了 我的焦糖

5
00:01:05,170 --> 00:01:09,076
来吧

6
00:01:24,678 --> 00:01:25,762
每个人都告诉我

7
00:01:29,566 --> 00:01:30,371
当你听的时候

8
00:01:30,371 --> 00:01:31,206
有点不对劲

9
00:01:32,580 --> 00:01:34,926
是的 你知道

10
00:01:40,543 --> 00:01:42,906
如果 Jean Marie Dugos 被谋杀

11
00:01:44,272 --> 00:01:46,854
是他的拇指上有和我一样的印记

12
00:01:47,288 --> 00:01:49,527
也许你们两个都读了一些东西

13
00:01:49,636 --> 00:01:51,760
能解释为什么凶手选择了你而不是别人

14
00:01:55,855 --> 00:01:56,967
你害怕打开它

15
00:01:56,967 --> 00:01:57,881
不是吗

16
00:01:58,493 --> 00:01:59,724
你找到什么了吗

17
00:02:00,815 --> 00:02:02,839
皮埃尔

18
00:02:03,299 --> 00:02:04,683
你什么都没找到

19
00:02:25,189 --> 00:02:26,378
哦 太累了 我要睡觉了

20
00:02:30,330 --> 00:02:32,044
难道你不知道

21
00:02:32,680 --> 00:02:34,616
我是未来的一部分

22
00:02:38,440 --> 00:02:39,598
我不去

23
00:02:40,090 --> 00:02:41,361
不 不 不 不

24
00:02:41,793 --> 00:02:43,283
我不去

25
00:02:43,380 --> 00:02:44,841
Malthazar 我在听

26
00:02:48,600 --> 00:02:50,679
先生先生我是 Balthazar 医生

27
00:02:50,679 --> 00:02:51,341
你在车里出了车祸

28
00:02:51,341 --> 00:02:51,983
我们一起去地面

29
00:02:51,983 --> 00:02:52,734
好吗

30
00:02:52,882 --> 00:02:54,065
好吧

31
00:02:54,120 --> 00:02:55,833
慢慢来

32
00:02:57,122 --> 00:02:58,105
好吧 你叫什么名字

33
00:02:58,776 --> 00:03:01,349
米歇尔

34
00:03:01,641 --> 00:03:03,286
米歇尔 · 萨巴蒂埃

35
00:03:03,591 --> 00:03:05,085
有什么地方疼吗 米歇尔

36
00:03:07,125 --> 00:03:08,165
我的妻子和女儿在哪里

37
00:03:08,257 --> 00:03:09,641
他们来了我们干掉了他们

38
00:03:09,641 --> 00:03:10,158
他们没事

39
00:03:10,229 --> 00:03:11,880
一切都很好 你很幸运

40
00:03:12,290 --> 00:03:13,095
好吧 呆在地上

41
00:03:13,095 --> 00:03:14,764
别动 我们会照顾你的

42
00:03:16,109 --> 00:03:17,085
别担心 先生

43
00:03:42,912 --> 00:03:45,999
医生

44
00:03:48,852 --> 00:03:50,541
过来看看

45
00:04:02,052 --> 00:04:05,490
我们发现了另一名受害者 可能是在事故中被驱逐出境的

46
00:04:08,159 --> 00:04:09,135
夫人 你听到了吗

47
00:04:09,457 --> 00:04:10,629
夫人

48
00:04:10,769 --> 00:04:12,496
夫人 你听到了吗

49
00:04:12,496 --> 00:04:13,430
夫人

50
00:04:18,214 --> 00:04:19,943
对她来说太迟了

51
00:04:34,342 --> 00:04:35,355
你有问题吗

52
00:04:35,355 --> 00:04:36,358
医生

53
00:04:36,527 --> 00:04:38,386
一点点 是的

54
00:04:41,374 --> 00:04:42,728
已经确认了 但是

55
00:04:43,144 --> 00:04:45,034
从理论上讲 这个女人已经死了六个多小时了

56
00:04:46,091 --> 00:04:48,613
所以她在事故发生前就已经死了

57
00:05:09,881 --> 00:05:11,235
上尉 中尉

58
00:05:11,984 --> 00:05:13,151
那么 我们有什么

59
00:05:15,088 --> 00:05:16,575
不错 谢谢 你能问我真好

60
00:05:16,603 --> 00:05:17,917
有点乱 因为我昨晚吃了太多的 PPC

61
00:05:17,917 --> 00:05:19,022
但你呢

62
00:05:19,192 --> 00:05:20,806
好吧

63
00:05:21,150 --> 00:05:22,983
你好 巴尔萨扎 你好吗

64
00:05:23,241 --> 00:05:24,959
太好了 你能问我真好

65
00:05:24,995 --> 00:05:26,712
你呢 巴赫上尉 你好吗

66
00:05:26,940 --> 00:05:28,928
你在给我们做简报吗

67
00:05:29,788 --> 00:05:32,985
身份不明的受试者 高加索人 女性

68
00:05:32,985 --> 00:05:33,729
二十岁

69
00:05:33,895 --> 00:05:35,668
死亡可以追溯到六个多小时

70
00:05:35,749 --> 00:05:38,471
但最重要的是 看看瘀斑面膜和眼部瘀斑

71
00:05:40,097 --> 00:05:43,749
颈部特征性病变和指甲脱落

72
00:05:45,251 --> 00:05:46,347
你知道这意味着什么吗

73
00:05:49,225 --> 00:05:50,688
德尔加多 我想我不是在问你

74
00:05:51,579 --> 00:05:52,899
她被手勒死了

75
00:05:57,390 --> 00:06:00,192
杰罗姆 · 德尔加多 一分

76
00:06:00,797 --> 00:06:02,013
你嫉妒他被发现了

77
00:06:02,013 --> 00:06:02,790
不是吗

78
00:06:02,910 --> 00:06:04,282
这件衣服并不常见

79
00:06:04,282 --> 00:06:07,696
你认为她以前有过还是她的凶手把它放在她身上

80
00:06:07,873 --> 00:06:08,420
好吧 你心情不好

81
00:06:08,420 --> 00:06:09,542
我不知道

82
00:06:10,028 --> 00:06:12,683
好吧 我要和坦丁核实失踪的情况

83
00:06:15,604 --> 00:06:17,642
事故发生前她已经在那里了

84
00:06:18,407 --> 00:06:19,581
我们同意如果我现在回答你

85
00:06:19,581 --> 00:06:20,452
我打动你

86
00:06:23,052 --> 00:06:25,017
因为我的意思是 我给你的印象比平时多

87
00:06:25,134 --> 00:06:26,267
不 因为我通常印象深刻

88
00:06:26,267 --> 00:06:26,750
我知道

89
00:06:26,856 --> 00:06:28,376
但现在我想我们正在经历一步

90
00:06:28,434 --> 00:06:29,462
巴尔萨让你上床睡觉了吗

91
00:06:32,146 --> 00:06:35,074
看看这些肥肉 它们都集中在身体的左侧

92
00:06:36,120 --> 00:06:39,449
这意味着她死后花了很多时间在左侧的胎儿位置

93
00:06:40,933 --> 00:06:42,860
在那之后 你必须去尸检

94
00:06:45,041 --> 00:06:49,516
这可以对应于合成地毯上的摩擦

95
00:06:49,516 --> 00:06:50,588
像汽车地毯一样

96
00:06:59,440 --> 00:07:01,012
尸体上了油

97
00:07:01,564 --> 00:07:03,610
她在其中一辆车里

98
00:07:04,183 --> 00:07:06,051
更准确地说 在汽车后备箱里

99
00:07:06,278 --> 00:07:08,471
考虑到我看到的未渗透伤口的数量

100
00:07:08,509 --> 00:07:09,827
所以验尸后

101
00:07:10,248 --> 00:07:13,062
她可能是在事故中被逐出的

102
00:07:13,474 --> 00:07:14,604
亚历克斯

103
00:07:14,631 --> 00:07:15,043
什么事

104
00:07:15,095 --> 00:07:16,138
你检查了所有的车辆吗

105
00:07:16,227 --> 00:07:17,600
是的 我们检查了一切 什么也没发现

106
00:07:17,618 --> 00:07:17,975
好吧

107
00:07:18,000 --> 00:07:18,784
舰长

108
00:07:18,912 --> 00:07:21,005
没有人看到尸体是从哪个树干中弹出来的

109
00:07:21,331 --> 00:07:23,220
好吧 记下每辆车的位置

110
00:07:23,285 --> 00:07:24,563
或者你可以直接问我

111
00:07:24,563 --> 00:07:25,373
更快 对吧

112
00:07:25,464 --> 00:07:26,257
嗯 也许你想

113
00:07:26,257 --> 00:07:26,703
但是

114
00:07:26,788 --> 00:07:28,848
你在听吗

115
00:07:30,056 --> 00:07:31,854
它是从 Twingo 3 弹出来的

116
00:07:32,589 --> 00:07:34,819
你怎么知道的

117
00:07:35,691 --> 00:07:36,813
左翼的引擎盖是温暖的

118
00:07:37,662 --> 00:07:39,062
是的

119
00:07:39,205 --> 00:07:41,170
Twingo 3 是唯一在引擎盖下装有发动机的汽车

120
00:07:41,800 --> 00:07:43,416
所以它在滚动时会变热

121
00:07:46,421 --> 00:07:48,176
Twingo 快 快

122
00:07:48,428 --> 00:07:50,419
别动别动

123
00:07:50,907 --> 00:07:52,478
举起手来 举起手来

124
00:07:52,979 --> 00:07:54,291
滚出去

125
00:07:54,468 --> 00:07:56,543
你也是 举起手来

126
00:07:56,767 --> 00:07:58,472
滚出去 我说滚出去

127
00:07:58,515 --> 00:07:59,107
来吧 第三个

128
00:07:59,107 --> 00:08:00,220
滚出去

129
00:08:01,012 --> 00:08:04,118
滚出去 滚出去

130
00:08:05,053 --> 00:08:05,988
站起来 站起来

131
00:08:16,209 --> 00:08:17,667
我告诉你 我们从未见过这个女孩

132
00:08:20,680 --> 00:08:22,498
奥古斯丁三天后就要结婚了

133
00:08:24,777 --> 00:08:26,703
恭喜你奥古斯丁

134
00:08:27,457 --> 00:08:29,217
谢谢

135
00:08:33,203 --> 00:08:35,035
昨晚我们想在俱乐部庆祝

136
00:08:35,485 --> 00:08:37,680
我们把车停在酒店的停车场

137
00:08:37,902 --> 00:08:40,068
任何人都可以把尸体放在后备箱里

138
00:08:40,222 --> 00:08:42,083
没错

139
00:08:42,776 --> 00:08:44,886
也许是我们在你尿液里发现的可卡因

140
00:08:45,596 --> 00:08:47,874
或者你血液中的两克酒精会让你失去记忆

141
00:08:47,874 --> 00:08:48,593
对吗

142
00:08:49,046 --> 00:08:49,974
不 但这完全不是你想的那样

143
00:08:49,974 --> 00:08:50,241
我们

144
00:08:50,296 --> 00:08:51,862
没有律师我们什么都不会说了

145
00:08:54,356 --> 00:08:55,815
好吧

146
00:08:56,173 --> 00:08:59,029
但是相信我 如果你和这个孩子的死有任何关系

147
00:08:59,805 --> 00:09:01,454
我发誓我会为你准备的

148
00:09:06,868 --> 00:09:09,208
找到这个年轻女人身份的人

149
00:09:09,317 --> 00:09:10,769
谁能理解她的遭遇

150
00:09:10,769 --> 00:09:12,358
向对方支付一周的饮料

151
00:09:12,358 --> 00:09:13,163
清楚了吗

152
00:09:13,476 --> 00:09:14,682
我不知道你的蓝卡

153
00:09:14,981 --> 00:09:16,377
好吧 如果没有被封锁的话

154
00:09:16,478 --> 00:09:17,418
我不会太坏

155
00:09:17,418 --> 00:09:18,425
因为你的新发型

156
00:09:18,755 --> 00:09:20,928
我推断你不久前一定赌输了

157
00:09:20,928 --> 00:09:21,760
我错了吗

158
00:09:24,805 --> 00:09:26,189
拜托 你是女人

159
00:09:26,380 --> 00:09:28,167
是的 这是性别歧视 但它适合我

160
00:09:28,411 --> 00:09:30,014
所以

161
00:09:30,845 --> 00:09:32,538
表皮苍白

162
00:09:32,970 --> 00:09:35,817
收音机后 骨头看起来很脆弱

163
00:09:36,133 --> 00:09:38,106
他们患有严重的维生素 D 缺乏症

164
00:09:38,320 --> 00:09:39,857
我们好久没见到太阳了

165
00:09:52,181 --> 00:09:55,121
好吧 穿衣服的水肿会在登山者的部位带来目标

166
00:09:55,422 --> 00:09:57,004
我有一件事

167
00:10:00,892 --> 00:10:01,727
四颗牙齿在地上

168
00:10:01,727 --> 00:10:03,138
而她才 20 岁

169
00:10:03,456 --> 00:10:04,880
对我来说 她进球了

170
00:10:10,613 --> 00:10:12,556
白内障开始

171
00:10:13,353 --> 00:10:14,586
等等 你在干什么

172
00:10:14,893 --> 00:10:15,863
不不不不等等

173
00:10:15,863 --> 00:10:16,617
等等 等等

174
00:10:16,635 --> 00:10:17,832
白内障不值得一点

175
00:10:17,875 --> 00:10:18,787
但这当然很重要

176
00:10:18,989 --> 00:10:20,206
在一个如此年轻的话题上

177
00:10:20,206 --> 00:10:20,775
这仍然是不寻常的

178
00:10:20,843 --> 00:10:21,803
但这对你来说很难

179
00:10:21,803 --> 00:10:22,796
像那样作弊

180
00:10:22,922 --> 00:10:23,706
什么事 是酒精

181
00:10:23,706 --> 00:10:24,034
不是吗

182
00:10:24,079 --> 00:10:25,314
一种藏红花

183
00:10:28,358 --> 00:10:30,471
别担心 你不是在玩开胃酒

184
00:10:30,478 --> 00:10:31,626
在受害者的尸体上

185
00:10:33,756 --> 00:10:35,645
因为如果那是你在做的

186
00:10:36,706 --> 00:10:38,860
至少做对了

187
00:10:38,961 --> 00:10:40,658
谁在玩

188
00:10:40,843 --> 00:10:42,189
是我

189
00:10:42,249 --> 00:10:43,349
对吗

190
00:10:43,678 --> 00:10:46,156
看看表皮 你在正常的地方看到了什么

191
00:10:46,530 --> 00:10:49,464
好吧 伤痕累累 但是皮肤变硬了

192
00:10:50,869 --> 00:10:52,327
没错 那又怎样 塞西尔

193
00:10:53,148 --> 00:10:55,963
金属或绳状结合的痕迹

194
00:10:56,308 --> 00:10:57,995
是的 它已经打结很长时间了

195
00:10:57,995 --> 00:10:59,027
直到最近

196
00:11:01,817 --> 00:11:03,444
哦 妈的

197
00:11:14,963 --> 00:11:18,538
大腿内侧多发生殖器病变和不同年龄段

198
00:11:20,885 --> 00:11:23,654
所以 在被发现勒死在汽车后备箱之前

199
00:11:24,581 --> 00:11:27,019
她在地窖里被绑架和强奸了

200
00:11:27,484 --> 00:11:29,221
是吗

201
00:11:29,777 --> 00:11:30,760
是啊 差不多吧

202
00:11:35,110 --> 00:11:37,693
多发性生殖器病变 新旧

203
00:11:37,957 --> 00:11:39,410
这引起了反复的强奸

204
00:11:40,409 --> 00:11:42,658
营养不良 隔离

205
00:11:42,697 --> 00:11:43,829
血液中的血凝块

206
00:11:44,303 --> 00:11:45,506
这可能是一个秘密

207
00:11:45,511 --> 00:11:47,607
他参与了一个卖淫网络

208
00:11:47,878 --> 00:11:49,684
或一个变态谁带走了一个女孩

209
00:11:49,740 --> 00:11:51,035
把她当作性奴隶

210
00:11:51,715 --> 00:11:52,881
是的 从它的外观来看

211
00:11:52,937 --> 00:11:55,597
看起来更像是精神疾病而不是有组织犯罪

212
00:11:56,766 --> 00:11:59,939
告诉我 上尉 你的嫌疑犯怎么说

213
00:12:01,214 --> 00:12:02,232
他们从未见过他

214
00:12:02,781 --> 00:12:04,462
他们把车停在酒店停车场

215
00:12:04,695 --> 00:12:06,633
任何人都可以把尸体放在后备箱里

216
00:12:07,204 --> 00:12:08,616
哦 是的 他们这么说

217
00:12:08,650 --> 00:12:09,728
是啊

218
00:12:12,980 --> 00:12:14,907
告诉我 如果我告诉你

219
00:12:17,828 --> 00:12:21,326
葡萄干 杏仁 花生和柠檬水

220
00:12:22,394 --> 00:12:23,962
我看不到链接

221
00:12:24,059 --> 00:12:25,658
你想吃开胃酒还是什么

222
00:12:25,896 --> 00:12:27,921
我说的是受害者的食物碗

223
00:12:28,408 --> 00:12:30,791
她营养不良 但在死前打了自己

224
00:12:31,186 --> 00:12:32,223
这是一个非常奇怪的混乱

225
00:12:32,223 --> 00:12:33,016
不是吗

226
00:12:33,125 --> 00:12:34,820
你没找到吗

227
00:12:35,607 --> 00:12:36,966
谢谢

228
00:12:37,162 --> 00:12:38,370
阿多

229
00:12:41,211 --> 00:12:42,456
我什么都不懂

230
00:12:53,246 --> 00:12:54,445
对不起

231
00:12:54,546 --> 00:12:56,261
你不应该偶然服用扑热息痛

232
00:12:57,154 --> 00:12:58,989
不

233
00:12:59,482 --> 00:13:00,870
另一方面 我有你的酒店机票

234
00:13:00,996 --> 00:13:02,545
用 minivar 账单

235
00:13:03,195 --> 00:13:04,615
你经常有这样的装饰吗

236
00:13:05,485 --> 00:13:07,204
我们告诉过你没有律师我们什么也不会说

237
00:13:07,706 --> 00:13:09,162
是啊

238
00:13:09,507 --> 00:13:11,764
除了你的律师不能为你做什么

239
00:13:11,934 --> 00:13:13,967
因为受害者摄入了食物

240
00:13:14,165 --> 00:13:16,282
就在你死前坚持你的账单

241
00:13:16,873 --> 00:13:18,798
奥古斯丁

242
00:13:21,812 --> 00:13:23,274
奥古斯丁

243
00:13:23,609 --> 00:13:24,619
你未来的妻子叫什么名字

244
00:13:27,191 --> 00:13:28,131
Sophie

245
00:13:28,457 --> 00:13:29,789
苏菲

246
00:13:29,918 --> 00:13:31,669
你爱她吗

247
00:13:31,856 --> 00:13:33,902
她也爱你吗

248
00:13:34,675 --> 00:13:35,650
她知道你是个好人吗

249
00:13:36,292 --> 00:13:37,663
一个诚实的人

250
00:13:37,742 --> 00:13:39,135
她可以信任谁

251
00:13:42,531 --> 00:13:44,203
这个女孩

252
00:13:44,845 --> 00:13:45,864
她有名字

253
00:13:46,565 --> 00:13:47,840
也可能是爱她的人

254
00:13:49,049 --> 00:13:51,250
所以帮帮我

255
00:13:51,769 --> 00:13:53,376
因为我需要知道发生了什么事才能告诉他们

256
00:13:55,316 --> 00:13:56,289
所以如果你不为她这么做

257
00:13:56,289 --> 00:13:58,319
或者对我来说 为索菲做这件事

258
00:13:58,319 --> 00:13:59,215
至少

259
00:13:59,841 --> 00:14:00,593
她会以你为荣

260
00:14:00,593 --> 00:14:02,007
对吗

261
00:14:02,280 --> 00:14:04,022
Gus 闭嘴

262
00:14:04,027 --> 00:14:05,327
住手 该死

263
00:14:05,911 --> 00:14:08,231
是因为你害怕你的女孩会知道你是个荡妇

264
00:14:08,236 --> 00:14:08,980
你满脑子都是鼻子

265
00:14:08,980 --> 00:14:09,194
但是

266
00:14:09,219 --> 00:14:10,379
别再想你的脸了

267
00:14:12,815 --> 00:14:13,909
我们下班回来的时候

268
00:14:13,909 --> 00:14:15,174
我们碰到了这个女孩和她的女朋友

269
00:14:16,714 --> 00:14:17,491
他们告诉我们她逃跑了

270
00:14:17,491 --> 00:14:18,239
不然我不知道是什么

271
00:14:20,053 --> 00:14:22,656
他们有奇怪的名字 粉色的叫做罗斯

272
00:14:22,656 --> 00:14:24,652
灰色的叫做珍珠

273
00:14:26,109 --> 00:14:27,513
他们看起来完全搞砸了

274
00:14:27,513 --> 00:14:29,203
他们是超级奇怪的名字

275
00:14:29,203 --> 00:14:30,534
但是

276
00:14:30,817 --> 00:14:33,214
他们很漂亮

277
00:14:33,763 --> 00:14:35,415
所以斯坦让他们来酒店

278
00:14:35,503 --> 00:14:36,217
闭嘴

279
00:14:36,297 --> 00:14:37,706
不 没关系

280
00:14:38,211 --> 00:14:39,590
他让他们成为他的坏情人计划

281
00:14:40,546 --> 00:14:42,272
他们来了

282
00:14:42,446 --> 00:14:44,527
他们像动物一样扔在迷你吧上

283
00:14:44,672 --> 00:14:45,531
我们告诉他放手

284
00:14:45,531 --> 00:14:46,711
他们太奇怪了

285
00:14:47,806 --> 00:14:50,106
然后我们喝醉了

286
00:14:50,636 --> 00:14:51,650
我们正要喝醉

287
00:14:52,239 --> 00:14:53,585
等等我用 Gus 的手机拍了个视频

288
00:14:53,932 --> 00:14:55,497
如果你愿意 我可以给你看

289
00:14:55,779 --> 00:14:57,691
亚历克斯 把先生的电话给我

290
00:14:57,845 --> 00:14:58,877
天啊

291
00:14:58,994 --> 00:15:00,880
嘿 格斯 那是给你未来妻子的

292
00:15:01,123 --> 00:15:03,205
她的头骨里有一个酒吧

293
00:15:03,248 --> 00:15:04,375
我爱你 我爱你

294
00:15:04,375 --> 00:15:05,103
婊子

295
00:15:05,513 --> 00:15:08,356
快点 别拍了 你也太可怕了

296
00:15:11,651 --> 00:15:13,165
伙计们 他们都去哪里了

297
00:15:13,201 --> 00:15:14,066
这是大屠杀

298
00:15:14,133 --> 00:15:15,046
那里有一个

299
00:15:15,102 --> 00:15:16,049
我不知道

300
00:15:16,110 --> 00:15:16,956
嘿 醒醒

301
00:15:17,035 --> 00:15:18,286
在那里醒来

302
00:15:18,299 --> 00:15:18,990
嗯

303
00:15:19,061 --> 00:15:20,193
来吧 我要拿出香槟

304
00:15:20,193 --> 00:15:21,065
在那里醒来

305
00:15:23,311 --> 00:15:24,152
嘿 Rose

306
00:15:24,185 --> 00:15:25,888
快点 快走

307
00:15:27,122 --> 00:15:28,109
伙计 她不动了

308
00:15:28,125 --> 00:15:29,732
她怎么了

309
00:15:30,842 --> 00:15:31,976
她不再呼吸了

310
00:15:31,976 --> 00:15:32,446
我想

311
00:15:32,531 --> 00:15:33,556
你为什么跟我说话

312
00:15:33,563 --> 00:15:34,331
她怎么不再呼吸了

313
00:15:34,401 --> 00:15:35,236
她不动了

314
00:15:35,236 --> 00:15:35,357
看

315
00:15:35,363 --> 00:15:36,718
我动了她 她不再呼吸了

316
00:15:37,541 --> 00:15:38,586
伙计们

317
00:15:38,595 --> 00:15:39,568
她不再呼吸了

318
00:15:39,572 --> 00:15:40,947
是一个正在睡觉的人

319
00:15:42,355 --> 00:15:43,866
怎么了

320
00:15:45,131 --> 00:15:47,614
然后他们惊慌失措 他们确信在最坏的情况下他们会摔死

321
00:15:47,614 --> 00:15:48,559
或者充其量是可乐

322
00:15:49,061 --> 00:15:51,501
他们把尸体放在后备箱里 把它放在一个安静的角落里

323
00:15:52,543 --> 00:15:57,423
除了他们尖叫 失去对车辆的控制并发动了猛烈抨击

324
00:15:58,818 --> 00:16:03,092
房间的分析证实我们有受害者和第二个人的指纹

325
00:16:03,092 --> 00:16:04,821
不是 Fich é 可能是这个女孩

326
00:16:05,086 --> 00:16:07,732
另一方面 没有珍珠或玫瑰消失的迹象

327
00:16:07,732 --> 00:16:08,876
所以可能不是他们的真名

328
00:16:09,119 --> 00:16:12,737
我们的假设是 这些妇女是被一个变态绑架的 这个变态让他们被 GHB 温顺

329
00:16:12,930 --> 00:16:15,170
他们逃跑 在酒店避难

330
00:16:15,170 --> 00:16:16,287
然后发现自己在水槽边

331
00:16:16,565 --> 00:16:17,584
罗斯被杀了

332
00:16:17,746 --> 00:16:18,725
珍珠又在船上了

333
00:16:18,830 --> 00:16:20,885
所以 我们搜查了他们发现三个人的地方

334
00:16:21,371 --> 00:16:23,174
我们挖出变态的一面

335
00:16:23,174 --> 00:16:24,604
性 侵略者和所有的混乱

336
00:16:24,657 --> 00:16:25,562
珍珠消失了 14 个小时

337
00:16:25,630 --> 00:16:27,618
在她女朋友发生同样的事情之前 我们找到了她

338
00:16:28,192 --> 00:16:29,946
走吧

339
00:16:50,959 --> 00:16:52,957
现在几点了

340
00:16:53,929 --> 00:16:55,729
2

341
00:17:02,179 --> 00:17:03,704
我错了吗

342
00:17:06,360 --> 00:17:07,743
为什么

343
00:17:09,499 --> 00:17:10,963
我错了吗

344
00:17:15,581 --> 00:17:16,747
你为什么问我这个

345
00:17:19,229 --> 00:17:21,772
因为我接到了 Saint Jean de Luz 酒店的电话

346
00:17:22,022 --> 00:17:24,196
你应该在里昂的时候

347
00:17:25,194 --> 00:17:28,383
因为你下午中午去看电影

348
00:17:30,097 --> 00:17:31,555
因为你接到很多电话

349
00:17:31,991 --> 00:17:34,065
还有很多短信都没说是谁

350
00:17:42,596 --> 00:17:44,918
等等 这就是你这么无聊几个星期的原因吗

351
00:17:45,123 --> 00:17:46,904
我不无聊

352
00:17:47,088 --> 00:17:48,889
但是 是的 这就是原因

353
00:17:56,332 --> 00:17:57,873
酒店是一个错误

354
00:17:58,315 --> 00:18:00,088
这是个错误

355
00:18:00,330 --> 00:18:02,276
如果你在里昂

356
00:18:02,276 --> 00:18:03,684
你可以问我的同事

357
00:18:06,075 --> 00:18:07,814
电影院 …

358
00:18:07,984 --> 00:18:09,109
当我不工作时

359
00:18:09,109 --> 00:18:10,088
我喜欢下午去那里

360
00:18:10,329 --> 00:18:12,354
比较平静

361
00:18:13,601 --> 00:18:15,102
枪声在你的脑海中

362
00:18:16,777 --> 00:18:17,947
我不会对你隐瞒任何事

363
00:18:19,220 --> 00:18:21,932
给你

364
00:18:22,385 --> 00:18:23,797
拿着我的笔记本电脑

365
00:18:23,901 --> 00:18:25,281
和搜索

366
00:18:35,112 --> 00:18:38,362
不过 我要告诉你一件事

367
00:18:38,362 --> 00:18:44,253
你很紧张 你在做糟糕的生意

368
00:18:47,327 --> 00:18:48,358
你看我不够

369
00:18:48,358 --> 00:18:53,012
最重要的是 你没有足够的爱

370
00:19:07,154 --> 00:19:10,266
我无法隐藏我的恐惧

371
00:19:16,339 --> 00:19:20,993
当它在这里这么冷

372
00:19:23,157 --> 00:19:25,951
冰冻的泪滴眼泪

373
00:19:48,819 --> 00:19:49,941
我的朋友 你找到他了吗

374
00:19:53,254 --> 00:19:54,748
还没有 但是警察正在移动

375
00:19:56,072 --> 00:19:58,435
我不想想象他们对他做了什么

376
00:20:00,296 --> 00:20:02,468
在那里 没有更多的日子

377
00:20:02,468 --> 00:20:03,608
没有更多的夜晚

378
00:20:03,780 --> 00:20:05,904
我来了

379
00:20:06,114 --> 00:20:08,255
强奸我们的人

380
00:20:08,462 --> 00:20:10,820
谁打我们

381
00:20:12,114 --> 00:20:13,085
我们就是这些东西

382
00:20:14,322 --> 00:20:16,701
我们一无所有

383
00:20:17,428 --> 00:20:18,735
即使是我们的名字 他也从我们这里拿走了

384
00:20:24,846 --> 00:20:25,894
做我们要做的事

385
00:20:29,531 --> 00:20:30,590
我要躺下一个小时

386
00:20:30,590 --> 00:20:33,502
然后我会从头开始找出你的名字

387
00:20:35,737 --> 00:20:37,385
你觉得呢

388
00:20:46,368 --> 00:20:48,181
来吧 我就在你旁边

389
00:20:52,662 --> 00:20:54,195
你保证你会留在这里

390
00:20:54,454 --> 00:20:55,947
我不会动的

391
00:21:02,060 --> 00:21:03,444
我会开灯

392
00:21:16,407 --> 00:21:18,387
感谢您观看此视频

393
00:21:18,387 --> 00:21:21,177
我希望你喜欢它 我会在下一个视频中看到你

394
00:22:26,253 --> 00:22:27,977
喂 安托万

395
00:22:31,012 --> 00:22:32,183
是你吗 我的心

396
00:23:08,693 --> 00:23:10,104
巴尔萨扎

397
00:23:10,311 --> 00:23:12,559
舰长

398
00:23:13,211 --> 00:23:15,550
你能停止你的粪便脓肿 告诉我我在这里做什么吗

399
00:23:15,728 --> 00:23:17,158
超过两个

400
00:23:19,697 --> 00:23:22,135
巴尔萨扎 我必须找到一个女孩 在她被强奸犯杀死之前

401
00:23:22,135 --> 00:23:22,846
所以

402
00:23:22,995 --> 00:23:24,560
好吧

403
00:23:30,802 --> 00:23:31,738
我在那里过夜

404
00:23:32,464 --> 00:23:33,657
我必须找到他的身份

405
00:23:34,894 --> 00:23:37,009
我对它进行了射线照相 逐段

406
00:23:37,020 --> 00:23:37,845
我甚至把它放到扫描仪里

407
00:23:37,845 --> 00:23:39,391
只是告诉你

408
00:23:40,318 --> 00:23:42,203
你有发现东西的人的头

409
00:23:43,342 --> 00:23:45,303
你有一个做得不太好的人的头

410
00:23:46,280 --> 00:23:48,433
你发现了什么

411
00:23:50,310 --> 00:23:52,730
收音机和扫描仪什么也没给出

412
00:23:52,930 --> 00:23:54,286
另一方面

413
00:23:55,058 --> 00:23:57,579
尸检显示椎体后部关节病

414
00:23:57,923 --> 00:24:00,668
可能是重要的脊柱侧弯

415
00:24:01,107 --> 00:24:02,634
还有

416
00:24:03,086 --> 00:24:04,201
脊椎关节病

417
00:24:04,213 --> 00:24:04,975
不 我没看到

418
00:24:05,411 --> 00:24:07,681
螺钉和杆靠在脊柱上

419
00:24:08,587 --> 00:24:12,167
不管怎样 我分析了这些螺丝和棒

420
00:24:12,235 --> 00:24:15,309
事实证明 年轻人中唯一使用这些螺丝的人

421
00:24:16,122 --> 00:24:17,498
在 Robert Debray 工作

422
00:24:17,561 --> 00:24:17,971
好吧

423
00:24:17,998 --> 00:24:19,043
事实证明

424
00:24:19,416 --> 00:24:21,003
我很了解这个人

425
00:24:21,003 --> 00:24:21,979
因为你可以想象

426
00:24:22,952 --> 00:24:25,126
她是我的前网友

427
00:24:25,749 --> 00:24:27,572
所以我打电话给她

428
00:24:27,721 --> 00:24:29,402
在半夜

429
00:24:29,763 --> 00:24:31,292
我叫醒她 她不是很高兴

430
00:24:32,729 --> 00:24:35,208
但没关系 自从上夜班以来 她一直给我一个

431
00:24:36,104 --> 00:24:37,763
然后呢

432
00:24:37,870 --> 00:24:39,338
一个关于... 的故事

433
00:24:39,802 --> 00:24:41,286
menottes 和蜂蜜

434
00:24:41,300 --> 00:24:42,373
这个婊子和客户一起离开了

435
00:24:42,619 --> 00:24:44,116
她让我一个人裸体

436
00:24:44,604 --> 00:24:45,580
不 不 我不想要细节

437
00:24:45,580 --> 00:24:46,928
巴尔萨扎 不是

438
00:24:48,222 --> 00:24:49,030
你不想知道吗

439
00:24:49,030 --> 00:24:49,778
她给了我蜂蜜

440
00:24:50,121 --> 00:24:52,225
不

441
00:24:52,524 --> 00:24:53,767
好吧

442
00:24:54,057 --> 00:24:56,359
简而言之 她透露了自己的真实身份

443
00:24:56,359 --> 00:24:56,750
罗斯

444
00:24:56,786 --> 00:24:58,461
她叫 Mila Gayon

445
00:24:58,622 --> 00:24:59,803
Mila Gayon

446
00:25:00,149 --> 00:25:00,976
Mila Gayon

447
00:25:00,988 --> 00:25:01,743
你这里有电脑吗

448
00:25:15,593 --> 00:25:17,036
Mila Gayon

449
00:25:19,479 --> 00:25:20,832
Mila Gaillon 你确定吗

450
00:25:22,502 --> 00:25:23,442
是的 我确定

451
00:25:23,668 --> 00:25:24,722
为什么照片没有打开

452
00:25:25,097 --> 00:25:26,980
是的 照片看起来不错

453
00:25:26,980 --> 00:25:28,070
这不是困扰我的

454
00:25:28,817 --> 00:25:31,210
但这可以解释为什么没有人在找她

455
00:25:32,136 --> 00:25:34,038
为什么

456
00:25:34,541 --> 00:25:37,491
因为 Mila Gaillon 三年前正式去世了

457
00:26:05,017 --> 00:26:06,376
这是不可能的

458
00:26:08,604 --> 00:26:10,362
我们在晚上 8 点发现了你女儿的尸体

459
00:26:14,251 --> 00:26:15,632
三年前我们埋葬了我的女儿

460
00:26:18,476 --> 00:26:19,747
我把她的尸体放进棺材

461
00:26:24,764 --> 00:26:26,261
三年前到底发生了什么

462
00:26:28,358 --> 00:26:30,320
我们受到了虐待

463
00:26:30,950 --> 00:26:32,694
愚蠢的故事 在她父亲去世后

464
00:26:32,694 --> 00:26:33,626
她跑了

465
00:26:36,131 --> 00:26:38,455
我很担心她能不能再找到她

466
00:26:38,455 --> 00:26:39,447
但她是少校

467
00:26:42,217 --> 00:26:44,511
每个人都不在乎

468
00:26:45,501 --> 00:26:48,624
直到有一天我接到电话告诉我她在街上服药过量

469
00:26:53,059 --> 00:26:56,194
我的小女孩没有把泵还给我

470
00:26:58,495 --> 00:27:00,514
你还记得什么吗

471
00:27:00,514 --> 00:27:01,305
也许

472
00:27:01,450 --> 00:27:03,466
关于她的身体

473
00:27:04,325 --> 00:27:05,850
哦 是的 关于她的手臂

474
00:27:05,850 --> 00:27:06,890
There

475
00:27:07,604 --> 00:27:09,066
它被擦伤了

476
00:27:10,966 --> 00:27:14,529
医生告诉我们这与她的肝脏有关

477
00:27:16,669 --> 00:27:18,247
但如果她一直活着

478
00:27:18,247 --> 00:27:19,340
她在哪里

479
00:27:22,097 --> 00:27:23,743
她在哪里 我的小女孩

480
00:27:24,592 --> 00:27:25,424
她为什么不打电话给我

481
00:27:25,424 --> 00:27:26,545
她为什么不来看我

482
00:27:26,608 --> 00:27:27,411
她在哪里

483
00:27:27,466 --> 00:27:28,266
我不知道

484
00:27:28,346 --> 00:27:29,882
我不知道 但我保证我们会找到她的

485
00:27:38,965 --> 00:27:41,629
SEMUC 的医生签署了米拉的死亡证明

486
00:27:41,763 --> 00:27:42,554
去年去世了

487
00:27:42,624 --> 00:27:44,168
癌症

488
00:27:44,839 --> 00:27:46,802
他会在一个活人身上签名

489
00:27:47,849 --> 00:27:48,943
他会中枪的

490
00:27:48,943 --> 00:27:49,932
没什么大不了的

491
00:27:50,451 --> 00:27:53,418
好吧 和他在一起的护士向 Mila 保证没有更多的钱

492
00:27:54,262 --> 00:27:55,351
身体旁边的这个背环

493
00:27:55,351 --> 00:27:56,598
所有服药过量的迹象

494
00:27:56,598 --> 00:27:57,543
他们没有走得更远

495
00:27:59,683 --> 00:28:02,046
巴尔萨扎谈到了性剥削

496
00:28:02,508 --> 00:28:03,712
带走某人的最好方法是什么

497
00:28:03,712 --> 00:28:05,316
让他呆在家里没有人找他

498
00:28:08,640 --> 00:28:11,344
我打电话给照顾 Mila 尸体的葬礼水管工

499
00:28:11,585 --> 00:28:13,381
他们告诉我她的棺材没有密封

500
00:28:14,202 --> 00:28:15,496
你猜怎么着葬礼的前一天

501
00:28:15,496 --> 00:28:16,580
他们被强奸了

502
00:28:17,288 --> 00:28:18,033
所以我们从他们那里接手了这个案子

503
00:28:18,033 --> 00:28:20,045
但他们没有检查尸体是否还在那里

504
00:28:20,663 --> 00:28:22,335
等等 等等 等等

505
00:28:22,481 --> 00:28:24,321
他姐夫让她死了

506
00:28:24,665 --> 00:28:25,644
他回来找她

507
00:28:26,008 --> 00:28:27,567
他让她在家里温暖

508
00:28:27,765 --> 00:28:30,127
在 GHB 给她下药让她保持冷静

509
00:28:30,819 --> 00:28:32,371
是啊

510
00:28:32,501 --> 00:28:34,319
唯一的问题是如何模拟某人的死亡

511
00:28:34,798 --> 00:28:36,152
烧死了医生

512
00:28:36,307 --> 00:28:37,724
不 但是巴尔萨扎正在移动

513
00:28:37,794 --> 00:28:38,494
它会影响到他的

514
00:28:38,494 --> 00:28:39,120
但他会找到她的

515
00:28:39,120 --> 00:28:39,708
别担心

516
00:28:39,784 --> 00:28:41,046
来吧

517
00:28:50,626 --> 00:28:51,609
这是不可能的

518
00:28:51,993 --> 00:28:53,882
你知道什么

519
00:28:54,946 --> 00:28:56,077
我从事医学已经 16 年了

520
00:28:56,139 --> 00:28:57,534
如果有一件事我很确定

521
00:28:57,607 --> 00:28:58,359
当你死了

522
00:28:58,359 --> 00:28:59,212
你死定了

523
00:29:03,894 --> 00:29:05,283
你做得很好 最重要的是

524
00:29:06,464 --> 00:29:08,736
你说什么

525
00:29:08,896 --> 00:29:10,078
如果我能回来

526
00:29:10,078 --> 00:29:11,057
也许我不是唯一一个

527
00:29:11,957 --> 00:29:13,679
随便吧

528
00:29:13,772 --> 00:29:14,816
也许

529
00:29:15,143 --> 00:29:16,492
Lise 也复活了

530
00:29:17,385 --> 00:29:19,216
她在某个地方等你

531
00:29:22,297 --> 00:29:23,651
你可以再见到她

532
00:29:24,579 --> 00:29:26,721
摸摸她

533
00:29:27,387 --> 00:29:28,437
和她跳舞

534
00:29:29,579 --> 00:29:31,969
真的

535
00:29:32,975 --> 00:29:33,990
你在胡说八道

536
00:29:36,452 --> 00:29:37,396
你确定吗

537
00:29:41,215 --> 00:29:42,234
我的焦糖

538
00:29:44,759 --> 00:29:45,930
停下 这不好笑

539
00:29:51,170 --> 00:29:53,614
这是米拉被埋葬的棺材

540
00:29:54,084 --> 00:29:55,728
它充满了石头

541
00:29:55,942 --> 00:29:57,775
太好了 我们走吧

542
00:30:02,987 --> 00:30:03,927
巴赫上尉

543
00:30:07,740 --> 00:30:08,715
好吧 我来了

544
00:30:11,453 --> 00:30:12,895
嗯

545
00:30:15,127 --> 00:30:16,457
你检查这个棺材

546
00:30:16,514 --> 00:30:18,502
我想知道它是如何从这个盒子到这张桌子的

547
00:30:20,208 --> 00:30:23,634
埃迪 友好点 别告诉我她复活了

548
00:30:26,728 --> 00:30:28,391
妈的 因为这就是我要说的

549
00:30:28,391 --> 00:30:29,062
所以

550
00:30:31,528 --> 00:30:34,211
你经常在这样的精神病医院见面吗

551
00:30:35,999 --> 00:30:38,428
在沙特尔附近的一个棚子里发现了一个女人

552
00:30:38,489 --> 00:30:39,789
她穿着公主裙

553
00:30:39,940 --> 00:30:42,101
她说她叫 B é n é dicteLeclerc

554
00:30:42,786 --> 00:30:45,098
是啊 然后呢

555
00:30:45,957 --> 00:30:47,619
没有人相信她

556
00:30:47,619 --> 00:30:49,674
因为 B é n é dicte Leclerc 用药过量一年

557
00:30:50,163 --> 00:30:52,273
她没有家人 没有人会检查她

558
00:30:53,427 --> 00:30:56,116
过量 公主 孤立的女儿

559
00:30:56,790 --> 00:30:57,847
不像米拉 是吗

560
00:30:58,543 --> 00:31:00,212
这还不是全部

561
00:31:00,403 --> 00:31:02,721
走私者在葬礼前一天被带走

562
00:31:03,001 --> 00:31:04,681
像 Mila 一样

563
00:31:05,219 --> 00:31:06,503
哦 是吗

564
00:31:07,401 --> 00:31:08,497
你知道是珍珠吗

565
00:31:08,991 --> 00:31:10,045
不 那是四年前的事了

566
00:31:11,114 --> 00:31:12,475
从那以后她一直在这里住院

567
00:31:12,663 --> 00:31:14,599
但我认为她可能和 Mila 经历过同样的事情

568
00:31:14,599 --> 00:31:16,429
我们要找的女孩

569
00:31:17,316 --> 00:31:19,617
她同意说话吗

570
00:31:19,796 --> 00:31:21,462
好吧 是的

571
00:31:21,956 --> 00:31:23,535
我对此不太确定

572
00:31:35,189 --> 00:31:36,947
小姐

573
00:31:37,951 --> 00:31:39,036
小姐 我是巴克利上尉

574
00:31:40,222 --> 00:31:41,163
我们需要和你谈谈

575
00:31:44,864 --> 00:31:47,832
小姐 我想向您介绍巴尔萨扎博士

576
00:31:50,677 --> 00:31:52,256
B é n é dicte 听我说

577
00:31:55,598 --> 00:31:56,581
B é n é dicte

578
00:31:56,808 --> 00:31:58,430
她死了

579
00:31:58,905 --> 00:32:01,080
我们把她关起来了

580
00:32:01,251 --> 00:32:02,925
她有一个盒子

581
00:32:03,124 --> 00:32:04,732
然后她

582
00:32:04,850 --> 00:32:06,295
她醒了

583
00:32:14,306 --> 00:32:16,107
这对她来说一定很可怕

584
00:32:19,308 --> 00:32:20,661
她一定很害怕

585
00:32:21,027 --> 00:32:23,344
是的 她真的很害怕

586
00:32:23,596 --> 00:32:25,466
她也真的受伤了

587
00:32:25,635 --> 00:32:27,827
她真的受伤了吗

588
00:32:28,823 --> 00:32:30,028
她真的在哪里受伤了

589
00:32:31,154 --> 00:32:33,176
给你

590
00:32:42,629 --> 00:32:44,252
现在 她很冷静

591
00:32:46,068 --> 00:32:47,614
她很远

592
00:32:47,749 --> 00:32:49,665
她很远

593
00:32:50,298 --> 00:32:52,316
关于什么 关于走远

594
00:32:52,316 --> 00:32:53,471
B é n é dicte

595
00:32:53,651 --> 00:32:55,297
或者关于谁

596
00:33:00,013 --> 00:33:01,477
我是医生

597
00:33:03,902 --> 00:33:04,952
我是来保护你的

598
00:33:08,094 --> 00:33:09,680
谁对你做的

599
00:33:40,798 --> 00:33:42,262
再见

600
00:33:45,855 --> 00:33:47,711
那又怎样

601
00:33:47,961 --> 00:33:49,871
还有第三个受害者

602
00:33:49,984 --> 00:33:51,494
手臂上同样的疤痕

603
00:33:51,494 --> 00:33:52,279
公主的故事一样

604
00:33:52,279 --> 00:33:53,277
所有这些

605
00:33:53,776 --> 00:33:56,061
可能以前被移除 但她不知道

606
00:33:56,357 --> 00:33:57,442
她告诉你发生了什么吗

607
00:33:57,794 --> 00:33:58,758
不

608
00:33:58,832 --> 00:34:00,040
所以 她泄露了一切

609
00:34:00,938 --> 00:34:02,348
即使有一个好的治疗师

610
00:34:02,348 --> 00:34:03,113
她可能需要很多年才能记住

611
00:34:03,113 --> 00:34:04,314
还有

612
00:34:05,380 --> 00:34:06,803
我们没有那些年

613
00:34:07,272 --> 00:34:08,339
因为他们总是输

614
00:34:08,379 --> 00:34:09,745
所以

615
00:34:10,002 --> 00:34:11,603
所以我们必须继续前进

616
00:34:11,603 --> 00:34:13,154
你要在棺材上前进到哪里

617
00:34:13,773 --> 00:34:15,008
有什么大不了的

618
00:34:15,008 --> 00:34:15,897
除了一件事

619
00:34:16,306 --> 00:34:19,415
在棺材内 有微量的四他毒素

620
00:34:21,093 --> 00:34:22,727
四氯毒素 它在鱼中

621
00:34:22,727 --> 00:34:23,905
不是吗

622
00:34:24,608 --> 00:34:25,750
是啊

623
00:34:25,804 --> 00:34:26,545
里面有鱼的棺材

624
00:34:26,545 --> 00:34:27,466
太奇怪了

625
00:34:28,009 --> 00:34:31,177
仅此而已 没有什么能向我们解释她是如何活着离开这个盒子的

626
00:34:31,957 --> 00:34:33,386
除非她是僵尸

627
00:34:33,386 --> 00:34:34,279
当然

628
00:34:37,128 --> 00:34:40,160
Fatim 我是僵尸

629
00:34:40,160 --> 00:34:41,258
我要吃了你

630
00:34:41,312 --> 00:34:42,617
住手 你受不了了

631
00:34:43,490 --> 00:34:45,381
难以忍受但辉煌

632
00:34:46,536 --> 00:34:48,177
你很聪明 伙计

633
00:34:48,308 --> 00:34:50,288
你说得对 他是对的

634
00:34:50,991 --> 00:34:55,283
Mila 是个僵尸

635
00:34:55,927 --> 00:34:57,086
哇 这让我恶心

636
00:35:06,245 --> 00:35:07,877
我爱你

637
00:35:08,040 --> 00:35:09,556
对不起

638
00:35:09,774 --> 00:35:11,847
一个有两个不太烤的镜面鸡蛋的女人

639
00:35:12,028 --> 00:35:13,177
还有一个额外的 B é chamel

640
00:35:13,281 --> 00:35:14,765
谢谢

641
00:35:14,862 --> 00:35:16,408
B é chamel 更好

642
00:35:18,720 --> 00:35:19,656
为什么在这里 为什么一个人

643
00:35:20,566 --> 00:35:21,602
为什么在雨中 有点悲伤

644
00:35:21,602 --> 00:35:22,880
不是吗

645
00:35:23,734 --> 00:35:25,858
从今天早上开始我就有点难过

646
00:35:25,975 --> 00:35:26,909
你确定你没事吗

647
00:35:29,626 --> 00:35:30,928
不是真的

648
00:35:31,007 --> 00:35:32,348
但现在不是时候

649
00:35:32,956 --> 00:35:35,099
好吧

650
00:35:36,042 --> 00:35:39,237
河豚毒素 你听说过吗

651
00:35:39,589 --> 00:35:40,963
不

652
00:35:41,159 --> 00:35:42,464
它在河湾

653
00:35:42,464 --> 00:35:43,902
也被称为月亮鱼

654
00:35:44,189 --> 00:35:45,580
这是一条非常好的鱼

655
00:35:45,798 --> 00:35:47,833
但非常危险 因为它的毒药

656
00:35:47,833 --> 00:35:48,722
河豚毒素

657
00:35:49,811 --> 00:35:50,899
海地的一个人

658
00:35:52,060 --> 00:35:54,622
在河豚发现了几起中毒病例

659
00:35:54,923 --> 00:35:57,904
更确切地说 是河豚毒素和刺激性物质的混合物

660
00:35:58,400 --> 00:36:01,372
它的工作方式是他们用这种混合物浸渍受害者的衣服

661
00:36:03,354 --> 00:36:06,566
受害者抓伤自己 造成病变

662
00:36:06,566 --> 00:36:08,008
毒药穿透皮肤

663
00:36:08,096 --> 00:36:10,190
受害者进入接近死亡的紧张状态

664
00:36:11,101 --> 00:36:13,617
24 小时后 她被阿托品注射惊醒

665
00:36:14,293 --> 00:36:18,009
你是说我们可以用这种毒药模拟米拉和本尼迪克特的死亡

666
00:36:18,768 --> 00:36:21,519
我们在 Mila 的棺材里发现了河豚毒素的痕迹

667
00:36:22,496 --> 00:36:25,692
这就解释了为什么她和本尼迪克特互相抓伤了鲜血

668
00:36:26,303 --> 00:36:28,548
所以如果我们发现这条鱼是谁抓的

669
00:36:29,443 --> 00:36:31,032
这个赋格

670
00:36:31,049 --> 00:36:31,999
这个赋格

671
00:36:32,356 --> 00:36:33,518
我们能找到替罪羊吗

672
00:36:33,742 --> 00:36:35,039
没错

673
00:36:35,296 --> 00:36:36,458
我们在哪里可以买到这条鱼

674
00:36:36,714 --> 00:36:38,731
所以 正式版 你不能买它

675
00:36:38,869 --> 00:36:40,411
禁止出口

676
00:36:40,717 --> 00:36:42,517
正式版

677
00:36:42,710 --> 00:36:44,735
你知道

678
00:36:45,427 --> 00:36:48,118
我对烹饪有一定的热情

679
00:36:48,400 --> 00:36:49,424
是啊

680
00:36:49,545 --> 00:36:50,731
每个人都知道

681
00:36:50,806 --> 00:36:51,594
好的

682
00:36:51,679 --> 00:36:53,165
嗯

683
00:36:53,910 --> 00:36:55,108
我打电话给一个朋友的朋友

684
00:36:58,317 --> 00:36:59,758
不

685
00:37:00,124 --> 00:37:02,150
等等 我打电话给一个朋友的朋友

686
00:37:02,232 --> 00:37:03,208
一个朋友的朋友

687
00:37:03,222 --> 00:37:04,158
我们不在乎朋友

688
00:37:08,542 --> 00:37:11,549
这是所有人的名单

689
00:37:11,738 --> 00:37:13,278
在过去的三年里买了河豚

690
00:37:15,810 --> 00:37:17,819
谢谢你 巴尔萨扎 你让我印象深刻

691
00:37:17,871 --> 00:37:18,926
我只做我的工作

692
00:37:19,335 --> 00:37:20,840
谢谢你 Balthazar

693
00:37:24,306 --> 00:37:25,507
Delgado 我有线索了

694
00:37:25,835 --> 00:37:27,520
Balthazar 有线索

695
00:37:28,109 --> 00:37:29,385
Balthazar 有线索

696
00:37:29,652 --> 00:37:30,864
事情是这样的

697
00:37:30,878 --> 00:37:32,023
你清醒的时候总是更好

698
00:37:32,097 --> 00:37:33,108
是的 我来了

699
00:37:33,201 --> 00:37:34,333
好的

700
00:37:39,644 --> 00:37:41,975
佛罗伦萨和克里斯蒂安 · 扬维耶

701
00:37:47,119 --> 00:37:48,438
Claudine Bateau

702
00:37:53,575 --> 00:37:56,258
Michel 和 Violaine Sabatier

703
00:38:01,668 --> 00:38:03,336
等等 等等

704
00:38:03,783 --> 00:38:05,447
如果萨巴蒂尔先生和夫人

705
00:38:05,585 --> 00:38:07,484
是路上事故的一部分

706
00:38:07,882 --> 00:38:09,215
操 这是

707
00:38:09,468 --> 00:38:10,557
听着 他们有一个女儿

708
00:38:14,885 --> 00:38:17,468
不 没什么 她在警察局

709
00:38:17,810 --> 00:38:19,208
珀尔

710
00:38:19,336 --> 00:38:21,351
她在事故中和他们在一起

711
00:38:21,857 --> 00:38:22,866
她离我们五米远

712
00:38:22,866 --> 00:38:23,820
操

713
00:38:24,403 --> 00:38:26,496
他们住在 Manille en Vexin 的一个农场

714
00:38:26,496 --> 00:38:27,812
田地尽头有一个谷仓

715
00:38:27,956 --> 00:38:29,803
谨慎是很方便的

716
00:38:30,275 --> 00:38:31,470
BRI 已经在现场

717
00:38:31,470 --> 00:38:32,720
我们会加入他们

718
00:38:32,939 --> 00:38:34,923
快点 走

719
00:38:48,464 --> 00:38:50,153
拉斐尔

720
00:38:53,977 --> 00:38:54,924
什么

721
00:38:54,972 --> 00:38:56,054
你要走了吗

722
00:38:56,417 --> 00:38:57,502
我们做了我们的工作 对我们来说已经结束了

723
00:38:57,888 --> 00:38:58,737
为什么

724
00:38:58,812 --> 00:39:00,390
过来看看 我有东西给你看

725
00:39:01,818 --> 00:39:04,289
你还记得米拉白内障的开始吗

726
00:39:04,800 --> 00:39:06,379
我挖了

727
00:39:08,416 --> 00:39:10,027
她受辐射了吗

728
00:39:10,181 --> 00:39:11,733
我分析了她的组织

729
00:39:11,938 --> 00:39:14,497
剂量率为每小时 73 纳西弗

730
00:39:14,633 --> 00:39:15,430
这可能意味着

731
00:39:15,441 --> 00:39:16,879
她被隔离在不到 3 公里的半径内

732
00:39:17,569 --> 00:39:18,513
一个核电站

733
00:39:22,034 --> 00:39:25,717
妈的 巴黎地区唯一的核电站在塞纳河上处于紧急状态

734
00:39:27,850 --> 00:39:29,184
给你

735
00:39:29,399 --> 00:39:31,227
警察要去接种疫苗

736
00:39:34,109 --> 00:39:35,449
在那里

737
00:39:35,510 --> 00:39:37,052
是啊 所以他们错了

738
00:39:37,392 --> 00:39:39,329
我们对嫌疑犯有什么了解

739
00:39:39,471 --> 00:39:40,722
Lambda 夫妇

740
00:39:40,862 --> 00:39:42,384
他是大学的教授

741
00:39:42,384 --> 00:39:43,738
她是社会服务的志愿者

742
00:39:43,836 --> 00:39:44,761
这就是他们警告受害者的方式

743
00:39:44,761 --> 00:39:45,823
孤独和脆弱的女人

744
00:39:46,464 --> 00:39:48,043
他们养活已婚女孩

745
00:39:48,043 --> 00:39:49,009
强奸和分手在花园里

746
00:39:49,009 --> 00:39:49,530
该死的

747
00:39:49,613 --> 00:39:51,190
这是一种相互依赖的关系

748
00:39:51,556 --> 00:39:53,026
她帮助他 所以他很开心

749
00:39:53,026 --> 00:39:54,060
所以她很开心

750
00:39:56,492 --> 00:39:57,844
是的 巴尔萨扎 我现在不能和你说话

751
00:39:57,844 --> 00:39:58,857
我再打给你

752
00:39:58,870 --> 00:40:00,327
不

753
00:40:01,499 --> 00:40:04,043
克莱门特指挥官 安全区准备介入

754
00:40:05,144 --> 00:40:06,525
好吧 我们要去那个区域了

755
00:40:06,968 --> 00:40:07,861
上尉

756
00:40:07,869 --> 00:40:08,466
巴尔萨扎 我会给你回电话的

757
00:40:08,466 --> 00:40:09,505
我告诉你

758
00:40:11,799 --> 00:40:13,507
不 这很重要

759
00:40:33,875 --> 00:40:36,685
我认为化油器有问题

760
00:40:37,993 --> 00:40:39,082
艾迪在哪里

761
00:40:40,260 --> 00:40:42,404
是的 他来了

762
00:40:59,318 --> 00:41:00,800
哦 妈的 操

763
00:41:15,017 --> 00:41:17,004
谢谢

764
00:41:17,874 --> 00:41:20,615
告诉我 这种金属不适合青春期前的人吗

765
00:41:21,710 --> 00:41:22,804
我甚至不会回答这个问题

766
00:41:22,883 --> 00:41:24,076
所以 我们在这里做什么

767
00:41:24,076 --> 00:41:25,168
除了收集生物燃料

768
00:41:25,428 --> 00:41:26,636
给你

769
00:41:26,996 --> 00:41:29,225
我们要在车站四处走走 试图找出答案

770
00:41:29,447 --> 00:41:32,405
通过分析辐射的力量 Mila 能够被隔离

771
00:41:33,963 --> 00:41:35,951
但我们才是这样做的

772
00:41:36,078 --> 00:41:37,276
我是说 我不知道你怎么样

773
00:41:37,276 --> 00:41:37,962
但我是个医生

774
00:41:38,169 --> 00:41:39,301
不是 Haroun Tazief

775
00:41:40,469 --> 00:41:42,037
巴赫上尉把它插在他的鼻子里

776
00:41:42,288 --> 00:41:43,754
两次

777
00:41:44,278 --> 00:41:46,060
好吧 所以我们在这里是因为你喝醉了

778
00:41:46,060 --> 00:41:46,498
对吗

779
00:41:46,551 --> 00:41:47,606
两次 艾迪

780
00:41:47,733 --> 00:41:48,691
她挂了我两次电话

781
00:41:48,691 --> 00:41:50,115
你想让我做什么

782
00:41:51,001 --> 00:41:52,099
我明白

783
00:41:52,140 --> 00:41:52,772
在这边转身

784
00:41:52,772 --> 00:41:53,579
我走这边

785
00:41:54,045 --> 00:41:56,075
看看她可能被关起来的所有房子

786
00:41:56,158 --> 00:41:57,227
我们几个小时后在这里见面

787
00:41:57,285 --> 00:41:58,216
我想如果我们找到了什么

788
00:41:58,216 --> 00:41:58,928
我们报警

789
00:41:59,000 --> 00:42:00,016
绝对

790
00:42:00,068 --> 00:42:01,039
好吧

791
00:42:20,846 --> 00:42:22,628
在我看来 这似乎是个糟糕的计划

792
00:42:22,628 --> 00:42:23,492
这个故事

793
00:43:02,250 --> 00:43:03,934
感谢您观看此视频

794
00:43:40,426 --> 00:43:42,050
谢谢你 保罗

795
00:44:49,164 --> 00:44:50,936
我知道 检察官先生 但是我们到处搜查了

796
00:44:50,936 --> 00:44:53,126
它是空的

797
00:44:53,385 --> 00:44:55,125
他们一定有另一块木板

798
00:44:55,306 --> 00:44:57,622
没错 让我们做必要的事情

799
00:44:58,497 --> 00:45:01,308
妈的 他们疯了

800
00:45:01,563 --> 00:45:03,749
巴赫上尉

801
00:45:08,926 --> 00:45:10,694
什么

802
00:45:10,901 --> 00:45:12,508
怎么了

803
00:45:12,630 --> 00:45:14,165
是的 事实上 因为你没有回答

804
00:45:14,165 --> 00:45:14,839
我们离开了

805
00:45:15,071 --> 00:45:17,068
但是现在 我们分开了 我们不知道他在哪里

806
00:45:17,624 --> 00:45:18,804
我们一直在找他

807
00:45:18,804 --> 00:45:19,863
但他不接电话

808
00:45:19,871 --> 00:45:22,233
因为除了这个 6 米高的磨坊 没有网络

809
00:45:22,693 --> 00:45:24,241
所以说实话

810
00:45:24,241 --> 00:45:25,015
我们有点害怕

811
00:45:26,629 --> 00:45:28,747
但是等等 你在告诉我什么

812
00:45:28,747 --> 00:45:29,820
Balthazar 失踪了

813
00:45:29,876 --> 00:45:30,520
就这样 就这样

814
00:45:30,520 --> 00:45:31,306
四小时前

815
00:45:31,414 --> 00:45:32,813
舞台上的紧急情况

816
00:45:33,040 --> 00:45:34,428
他在台上对我们的人做了什么

817
00:45:34,986 --> 00:45:37,579
他认为那是 sabbatists 隐藏并互相残杀的地方

818
00:45:37,840 --> 00:45:39,541
我不知道他脑子里在想什么

819
00:45:39,736 --> 00:45:40,487
回到 IML

820
00:45:40,487 --> 00:45:41,209
我会随时通知你

821
00:45:41,351 --> 00:45:42,447
好吧好吧

822
00:45:43,116 --> 00:45:45,865
我们正在穿越我们在 sabbatists 和我们的人民在舞台上的地区所拥有的一切

823
00:45:46,002 --> 00:45:46,867
怎么了

824
00:45:47,150 --> 00:45:48,488
他们可能在那边

825
00:45:48,799 --> 00:45:50,117
也许和巴尔萨扎在一起

826
00:46:25,663 --> 00:46:45,255
你还好吗

827
00:46:46,297 --> 00:46:47,268
你和米兰一起逃走了 罗斯

828
00:46:48,451 --> 00:46:51,027
是啊

829
00:46:52,121 --> 00:46:53,858
但是他们找到了我们

830
00:46:56,742 --> 00:47:00,245
他们勒死了我 把我送回这里

831
00:47:03,989 --> 00:47:05,951
他们说要用铲子杀了我们

832
00:47:07,233 --> 00:47:09,451
不 他们不会杀任何人

833
00:47:10,376 --> 00:47:12,760
警察会来找我们的

834
00:47:12,760 --> 00:47:13,813
我保证

835
00:47:15,877 --> 00:47:18,437
听着 如果我说香蕉

836
00:47:18,437 --> 00:47:19,301
别想了

837
00:47:19,301 --> 00:47:20,102
你会发现的 好吗

838
00:47:20,525 --> 00:47:22,196
香蕉 别想了

839
00:47:22,196 --> 00:47:23,201
你会发现的 好吗

840
00:47:23,299 --> 00:47:24,481
好吗

841
00:47:41,746 --> 00:47:42,861
我会处理的

842
00:48:10,069 --> 00:48:13,747
所以 你想偷我的公主

843
00:48:25,295 --> 00:48:26,540
这不是你的公主

844
00:48:26,558 --> 00:48:27,972
是的 是我的公主

845
00:48:29,468 --> 00:48:32,083
以前 它们是整天发臭的毒物

846
00:48:33,657 --> 00:48:35,016
在这里 它们很漂亮

847
00:48:36,683 --> 00:48:37,662
他们至少为某人服务

848
00:48:41,610 --> 00:48:43,256
除非他们试图逃跑

849
00:48:43,969 --> 00:48:45,624
在那里 他们受到惩罚

850
00:48:48,089 --> 00:48:49,147
嗯 公主

851
00:48:51,072 --> 00:48:52,016
把铲子给我

852
00:48:52,457 --> 00:48:53,576
等等 你在干什么

853
00:48:53,576 --> 00:48:54,467
你为什么从她开始

854
00:48:55,173 --> 00:48:57,360
去吧 先攻击一个人

855
00:48:58,066 --> 00:48:59,821
如果你愚蠢 从我开始

856
00:49:01,057 --> 00:49:02,035
我擅长铲

857
00:49:02,035 --> 00:49:02,899
我喜欢

858
00:49:03,450 --> 00:49:04,578
你想做什么

859
00:49:06,136 --> 00:49:07,521
你想赢五秒钟

860
00:49:07,521 --> 00:49:08,493
对吗

861
00:49:09,181 --> 00:49:10,604
你认为这会改变她什么吗

862
00:49:15,512 --> 00:49:17,261
如果我能让他们赢 5 秒

863
00:49:17,261 --> 00:49:17,946
已经值得了

864
00:49:17,946 --> 00:49:18,818
不是吗

865
00:49:20,863 --> 00:49:22,821
你为什么来

866
00:49:23,048 --> 00:49:25,131
你一个人

867
00:49:25,277 --> 00:49:26,394
你没有武器

868
00:49:26,394 --> 00:49:27,919
你没有警告任何人

869
00:49:30,983 --> 00:49:32,730
哦 但这是真的

870
00:49:34,521 --> 00:49:35,535
你想死在这里

871
00:49:35,535 --> 00:49:36,246
现在

872
00:49:39,103 --> 00:49:41,390
你怎么了 你这么想死

873
00:49:45,635 --> 00:49:47,120
我妻子

874
00:49:58,444 --> 00:50:00,335
像你这样的人 喉咙像你一样

875
00:50:03,731 --> 00:50:05,950
从那以后 生活变得不那么有趣了

876
00:50:09,314 --> 00:50:10,733
所以如果你真的想玩得开心

877
00:50:11,702 --> 00:50:13,031
你拿起你的铲子

878
00:50:13,198 --> 00:50:14,992
你在耳朵上面打了一拳

879
00:50:14,992 --> 00:50:15,967
那里 你看到了吗

880
00:50:17,197 --> 00:50:19,196
在平均混合动脉水平

881
00:50:21,900 --> 00:50:24,679
一点硬膜外血肿 然后

882
00:50:26,541 --> 00:50:27,548
然后对我来说就结束了

883
00:50:27,548 --> 00:50:28,420
我要走了

884
00:50:31,397 --> 00:50:33,396
如果是伟大的服务

885
00:50:37,829 --> 00:50:38,753
快走

886
00:50:38,790 --> 00:50:39,447
集合你的人

887
00:50:39,450 --> 00:50:40,231
快走

888
00:50:40,291 --> 00:50:41,325
我是最邪恶的

889
00:50:44,937 --> 00:50:46,618
我什么都不怕

890
00:51:00,547 --> 00:51:02,401
我会代表我向你妻子问好

891
00:51:10,832 --> 00:51:13,503
Balthasar

892
00:51:14,172 --> 00:51:16,362
我在这里

893
00:51:17,085 --> 00:51:18,381
救救我 和我在一起

894
00:51:18,457 --> 00:51:19,563
我来了

895
00:52:05,815 --> 00:52:07,861
你怎么找到我们的

896
00:52:08,077 --> 00:52:10,370
房子

897
00:52:11,111 --> 00:52:13,077
这是 Sabatier 教母的房子

898
00:52:13,077 --> 00:52:13,996
十年前去世了

899
00:52:14,802 --> 00:52:16,740
完美的藏身之处

900
00:52:21,182 --> 00:52:23,001
如果你知道我有多想杀了你

901
00:52:31,215 --> 00:52:32,963
我丈夫在欺骗我

902
00:52:36,685 --> 00:52:38,460
对不起 我不知道我为什么要告诉你这些

903
00:52:38,460 --> 00:52:39,366
完全脱离上下文

904
00:52:39,366 --> 00:52:40,319
对不起

905
00:52:47,062 --> 00:52:49,266
我有一个完美的生活

906
00:52:50,458 --> 00:52:51,477
我有一个漂亮的房子

907
00:52:52,276 --> 00:52:54,088
一个花园 最后

908
00:52:55,616 --> 00:52:57,013
我有两个漂亮的孩子

909
00:52:58,395 --> 00:53:00,713
一个男孩 一个女孩 我有一份我喜欢的工作

910
00:53:04,160 --> 00:53:05,093
我知道有一天

911
00:53:05,093 --> 00:53:05,811
最终会出错

912
00:53:08,097 --> 00:53:10,496
一切都不一定注定要出错

913
00:53:12,480 --> 00:53:14,025
不 当然不是

914
00:53:17,139 --> 00:53:18,675
但是当我看到我每天看到的东西时

915
00:53:20,431 --> 00:53:23,443
我告诉自己 某处必然存在宇宙平衡

916
00:53:23,757 --> 00:53:24,771
恢复平衡

917
00:53:28,741 --> 00:53:30,627
但最后 我丈夫欺骗了我

918
00:53:30,627 --> 00:53:31,452
支付不贵

919
00:53:31,452 --> 00:53:32,860
似乎

920
00:53:34,110 --> 00:53:36,226
比如他的孩子

921
00:53:38,989 --> 00:53:41,194
或者你的

922
00:53:42,408 --> 00:53:43,846
我不知道该怎么说

923
00:53:43,846 --> 00:53:45,966
但你妻子的遭遇我真的很抱歉

924
00:53:59,253 --> 00:54:00,412
你要做什么

925
00:54:00,412 --> 00:54:01,326
然后呢

926
00:54:04,762 --> 00:54:05,963
我要面对现实

927
00:54:07,852 --> 00:54:10,390
因为在某些时候 您必须停止以很好为借口逃跑

928
00:54:10,390 --> 00:54:11,141
对吗

929
00:54:27,572 --> 00:54:28,559
嗨 亲爱的

930
00:54:29,380 --> 00:54:31,064
我的孩子不在这里

931
00:54:31,419 --> 00:54:32,541
不 他们在我妈妈家

932
00:54:34,345 --> 00:54:36,919
你已经计划好了 不是吗

933
00:54:37,210 --> 00:54:38,769
我认识她

934
00:54:40,913 --> 00:54:43,357
你昨天还在精神病

935
00:54:43,357 --> 00:54:44,648
格里莫车库 我认识她

936
00:54:50,163 --> 00:54:51,877
去他妈的安托万 我知道现在对我们来说不容易

937
00:54:53,025 --> 00:54:54,466
但这发生在每一对夫妇中

938
00:54:54,466 --> 00:54:55,156
对吗

939
00:54:55,394 --> 00:54:56,627
我以为我们比那更强大

940
00:54:59,685 --> 00:55:01,221
他妈的 但是我昨天问了你这个问题

941
00:55:02,474 --> 00:55:04,953
你看着我的眼睛告诉我我在欺骗自己

942
00:55:04,987 --> 00:55:06,221
但他妈的 你怎么能这样骗我

943
00:55:06,368 --> 00:55:07,592
停下 停下

944
00:55:10,043 --> 00:55:11,240
我们需要谈谈 我会解释的

945
00:55:11,643 --> 00:55:13,195
你爱他吗

946
00:55:16,123 --> 00:55:17,718
他妈的 你爱他吗

947
00:55:17,796 --> 00:55:19,046
不

948
00:55:19,784 --> 00:55:21,002
请让我解释一下

949
00:55:21,085 --> 00:55:22,023
没事的没事的

950
00:55:22,031 --> 00:55:22,954
埃琳

951
00:55:46,837 --> 00:55:50,163
你决定从赛马场读孩子的笔记本

952
00:55:52,932 --> 00:55:54,821
我们必须停止以更容易为借口逃跑

953
00:55:54,821 --> 00:55:55,572
对吗

954
00:55:58,283 --> 00:55:59,862
嗯

955
00:56:00,529 --> 00:56:02,023
你设法打破你的嘴吗

956
00:56:09,109 --> 00:56:10,083
如果我没有死

957
00:56:14,482 --> 00:56:16,014
我会死于嫉妒

958
00:56:32,002 --> 00:56:33,525
对不起

959
00:56:56,376 --> 00:56:58,630
你想跳舞吗

960
00:56:59,572 --> 00:57:01,528
看电视

961
00:57:02,180 --> 00:57:05,511
我需要集中精神

962
00:57:25,491 --> 00:57:27,176
你老了

963
00:57:30,051 --> 00:57:32,014
你看到了吗

964
00:57:32,752 --> 00:57:33,903
你笑了一点

965
00:57:33,903 --> 00:57:34,650
不是吗

966
00:57:35,340 --> 00:57:38,871
是的

967
00:57:39,000 --> 00:57:39,721
如果你大声笑

968
00:57:39,721 --> 00:57:40,842
这没什么不对的

969
00:57:40,946 --> 00:57:42,401
是的 当然

970
00:57:48,465 --> 00:57:49,847
什么

971
00:58:05,302 --> 00:58:06,609
这是一张有蓝卡的收据

972
00:58:11,363 --> 00:58:12,970
你还记得你死前 15 天

973
00:58:12,970 --> 00:58:14,760
我们去了圣安托万街的一家珠宝店

974
00:58:14,776 --> 00:58:15,694
把结婚戒指戴在头上

975
00:58:16,382 --> 00:58:17,646
是的

976
00:58:17,763 --> 00:58:19,111
你死前三周

977
00:58:19,111 --> 00:58:19,999
那个男人去了一家珠宝店

978
00:58:20,049 --> 00:58:21,825
让他祖母制作的戒指得到评估

979
00:58:24,476 --> 00:58:25,896
是同一家珠宝店

980
00:58:26,292 --> 00:58:28,086
相同的地址

981
00:58:28,732 --> 00:58:29,741
这不可能是巧合

982
00:58:40,285 --> 00:58:43,020
感谢您的收看 在下一个视频中见

983
00:59:26,338 --> 00:59:27,393
翻译和字幕

984
00:59:27,428 --> 00:59:28,033
Thierry Chouard

