1
00:00:19,028 --> 00:00:20,492
对不起

2
00:00:48,934 --> 00:00:50,528
你好 你好吗

3
00:00:50,647 --> 00:00:52,229
我今天很好

4
00:00:52,780 --> 00:00:54,134
我身体很好

5
00:00:54,134 --> 00:00:54,788
就像我的泵一样

6
00:00:54,826 --> 00:00:55,872
真的吗

7
00:00:56,196 --> 00:00:58,337
有趣的是 这里有两种不同的涂层

8
00:00:58,425 --> 00:00:59,829
看 这边有一些

9
00:01:01,099 --> 00:01:03,277
在那边 他们放了一些石头

10
00:01:04,134 --> 00:01:06,061
看 看 那边的石头

11
00:01:06,391 --> 00:01:07,719
这边有一些

12
00:01:07,746 --> 00:01:09,234
好的 我知道了 他想给我们看他的泵

13
00:01:09,667 --> 00:01:10,601
哦 你注意到了吗

14
00:01:10,675 --> 00:01:11,751
他们很漂亮

15
00:01:12,439 --> 00:01:13,788
是的 这是定制的

16
00:01:14,237 --> 00:01:16,034
巴尔萨扎 我们能工作吗

17
00:01:16,234 --> 00:01:17,337
是的 当然

18
00:01:17,535 --> 00:01:20,086
好吧 今天早上发现尸体的是排长

19
00:01:20,247 --> 00:01:21,877
好吧 他是船员吗

20
00:01:22,761 --> 00:01:23,654
我们不能这么说

21
00:01:23,654 --> 00:01:24,377
不

22
00:01:24,525 --> 00:01:25,700
要我给你看吗

23
00:01:25,745 --> 00:01:26,449
是的

24
00:01:26,547 --> 00:01:27,883
我们走吧

25
00:01:35,759 --> 00:01:37,402
妈的

26
00:01:38,136 --> 00:01:39,676
他们杀了 Blanche Neige

27
00:01:44,828 --> 00:01:48,132
没有文件 没有相应的失踪

28
00:01:48,132 --> 00:01:49,077
没什么

29
00:01:49,702 --> 00:01:52,346
昨晚角落里也没有伪装派对的痕迹

30
00:01:52,431 --> 00:01:53,392
哦 是吗

31
00:01:53,858 --> 00:01:55,523
然而 她拥有所有的配件

32
00:01:55,633 --> 00:01:57,018
炸丸子苹果作为项链

33
00:01:58,908 --> 00:01:59,922
哦 但我很笨

34
00:02:00,046 --> 00:02:01,146
当然

35
00:02:01,276 --> 00:02:03,094
是女巫

36
00:02:03,971 --> 00:02:05,321
或者美丽的母亲

37
00:02:05,442 --> 00:02:06,590
或者七个小矮人中的一个

38
00:02:06,590 --> 00:02:08,088
我不知道

39
00:02:09,146 --> 00:02:11,176
环境温度 20 ° C

40
00:02:12,226 --> 00:02:13,493
尸体僵硬

41
00:02:15,059 --> 00:02:17,308
尸斑尚未确定

42
00:02:17,809 --> 00:02:20,261
根据她身体的温度

43
00:02:20,377 --> 00:02:21,726
我会说她今晚死了

44
00:02:21,820 --> 00:02:23,069
大约 6 小时前

45
00:02:33,543 --> 00:02:35,538
到大约 6 个圆形孔的 9 个

46
00:02:35,538 --> 00:02:36,396
直径 00 至 8 000 米

47
00:02:38,039 --> 00:02:39,753
在躯干的前部

48
00:02:39,753 --> 00:02:42,218
在上腹部区域

49
00:02:43,510 --> 00:02:47,015
在我看来 这一切都是枪支入口的孔

50
00:02:50,078 --> 00:02:52,819
说到弹丸

51
00:02:56,699 --> 00:02:58,301
口径很大

52
00:02:58,301 --> 00:03:00,677
好像是雪佛兰铅

53
00:03:01,499 --> 00:03:02,880
她是用猎枪杀死的吗

54
00:03:04,458 --> 00:03:07,534
是的 夫人 她是在远处用猎枪杀死的

55
00:03:08,308 --> 00:03:10,633
然后在铅胚芽中分散

56
00:03:10,935 --> 00:03:13,057
APTS 的家伙在仓库里没有发现任何墨盒

57
00:03:14,892 --> 00:03:15,827
还有柱塞呢

58
00:03:16,007 --> 00:03:17,507
在我看来 是凶手捡到的

59
00:03:17,625 --> 00:03:19,217
也许吧

60
00:03:19,762 --> 00:03:21,900
她有很多混有血的污垢

61
00:03:32,890 --> 00:03:35,253
其中一些甚至在他的头发

62
00:03:37,851 --> 00:03:40,388
李子在胃里是一种非常痛苦但非常缓慢的死亡

63
00:03:42,137 --> 00:03:44,803
你在附近没有找到墨盒是很正常的

64
00:03:45,109 --> 00:03:47,140
因为枪手在别处射杀了他

65
00:03:48,914 --> 00:03:51,564
另一方面 他喊胜利有点太快了

66
00:03:51,890 --> 00:03:53,535
他被活埋了

67
00:04:08,387 --> 00:04:10,441
我们向她开枪杀了她

68
00:04:10,441 --> 00:04:11,530
所以我们把她活埋了

69
00:04:12,573 --> 00:04:16,034
但是她设法走出坟墓 为这个阴茎而苦恼

70
00:04:16,740 --> 00:04:18,716
是啊

71
00:04:19,614 --> 00:04:21,503
她一定经历了一场噩梦

72
00:04:21,725 --> 00:04:23,678
我希望这些指纹能在文件中给你一些东西

73
00:04:24,564 --> 00:04:27,145
否则 我也会去看看卖这种衣服的商店和网站

74
00:04:27,145 --> 00:04:28,074
我们从来不知道

75
00:04:28,631 --> 00:04:29,785
我们会在验尸会上见面吗

76
00:04:29,856 --> 00:04:31,379
是的 否则 上尉

77
00:04:32,463 --> 00:04:33,242
我不会让你走的

78
00:04:33,242 --> 00:04:33,894
巴尔萨扎

79
00:04:34,076 --> 00:04:36,046
我只是在等一些具体的事情和你谈

80
00:04:36,046 --> 00:04:36,760
好吗

81
00:04:36,958 --> 00:04:39,551
这显然与珠宝店有关

82
00:04:40,732 --> 00:04:43,873
Mathias Gourba 和 Lise 和 Saint Antoine 去了同一家商店

83
00:04:43,912 --> 00:04:46,322
所有其他受害者在死前六个月都在珠宝店里

84
00:04:47,352 --> 00:04:48,885
这就是他们选择受害者的方式

85
00:04:49,167 --> 00:04:50,899
这家伙迷上了手

86
00:04:51,528 --> 00:04:53,252
珠宝店是完美的计划

87
00:04:53,912 --> 00:04:56,046
除了我回到了圣安托万珠宝店

88
00:04:56,221 --> 00:04:57,785
在所有其他人中

89
00:04:58,222 --> 00:04:59,902
我重新调查了每个人 但一无所获

90
00:05:00,630 --> 00:05:03,439
没有普通员工或可疑客户

91
00:05:03,439 --> 00:05:04,388
没什么

92
00:05:04,922 --> 00:05:07,810
上尉 我肯定我们已经达到目标了

93
00:05:10,719 --> 00:05:11,803
指纹给出了一个名字

94
00:05:12,497 --> 00:05:14,287
受害者在要拘留的档案中

95
00:05:14,677 --> 00:05:16,256
她叫 Marilyn Chabert

96
00:05:16,256 --> 00:05:17,202
她 45 岁了

97
00:05:17,485 --> 00:05:18,898
她是克拉玛特的柔道老师

98
00:05:18,898 --> 00:05:19,601
她有两个孩子

99
00:05:19,649 --> 00:05:20,290
我们联系不上她儿子

100
00:05:20,290 --> 00:05:21,278
但是她的女儿已经在 D 等我们了

101
00:05:21,278 --> 00:05:21,928
. J

102
00:05:26,803 --> 00:05:27,738
我知道我们会找到的

103
00:05:28,512 --> 00:05:30,193
相信我好吗

104
00:05:40,964 --> 00:05:42,345
大自然是崇高的

105
00:05:42,616 --> 00:05:43,964
但是保护区是孤立的

106
00:05:43,964 --> 00:05:45,402
所以我不能给你太多的消息

107
00:05:46,305 --> 00:05:47,864
别担心 亲爱的

108
00:05:47,864 --> 00:05:48,867
我总是和你一起思考

109
00:05:49,821 --> 00:05:51,902
你知道我有多爱你

110
00:05:52,033 --> 00:05:53,719
Mamounette

111
00:05:57,327 --> 00:06:00,452
他给我留下了这封信 告诉我她要去澳大利亚

112
00:06:01,498 --> 00:06:02,952
我们查过了 你妈妈没有申请签证

113
00:06:04,230 --> 00:06:06,404
她注册了没有飞往澳大利亚的航班

114
00:06:07,022 --> 00:06:08,868
但我肯定她想去看我哥

115
00:06:09,676 --> 00:06:11,382
你哥哥

116
00:06:11,468 --> 00:06:12,455
罗曼

117
00:06:12,627 --> 00:06:13,516
他在那里住了一年

118
00:06:13,516 --> 00:06:14,233
但我们没有任何消息

119
00:06:15,657 --> 00:06:18,036
我甚至不知道如何联系他告诉他

120
00:06:18,163 --> 00:06:19,621
你凭什么认为她去找他了

121
00:06:22,176 --> 00:06:23,557
因为她被迷住了

122
00:06:25,340 --> 00:06:28,562
他在 9 月失踪 留下一封信说他不想再被发现

123
00:06:28,562 --> 00:06:30,174
他需要空气

124
00:06:31,391 --> 00:06:32,594
但是他们太近了

125
00:06:32,594 --> 00:06:34,742
他们热爱运动 一起跑马拉松

126
00:06:34,742 --> 00:06:36,590
我妈妈不相信他

127
00:06:36,785 --> 00:06:38,257
她做了什么

128
00:06:38,372 --> 00:06:40,211
她去见警察了

129
00:06:40,775 --> 00:06:42,445
他们告诉她没有嫌疑人

130
00:06:42,445 --> 00:06:43,643
那个

131
00:06:44,303 --> 00:06:46,590
他卖掉了他的车 租了他的公寓

132
00:06:48,761 --> 00:06:49,853
我妈妈在循环中

133
00:06:52,283 --> 00:06:53,259
我们互相大喊大叫

134
00:06:53,259 --> 00:06:54,148
我告诉她她必须停下来

135
00:06:55,790 --> 00:06:58,609
罗曼是自私的 当他完成谵妄时 他会回来

136
00:06:59,928 --> 00:07:02,412
所以这几天我们没怎么说话

137
00:07:03,725 --> 00:07:05,835
我们找到你妈妈的这套西装

138
00:07:06,460 --> 00:07:08,483
听起来很响吗

139
00:07:08,638 --> 00:07:10,296
她经常打扮吗

140
00:07:10,516 --> 00:07:12,069
一点也不

141
00:07:14,433 --> 00:07:17,053
我不知道 我什么都不懂了

142
00:07:17,840 --> 00:07:19,884
我妈妈怎么了

143
00:07:20,367 --> 00:07:22,824
我哥哥呢

144
00:07:37,156 --> 00:07:37,760
嗯 是的 在现实生活中

145
00:07:37,760 --> 00:07:39,450
没有刚刚救了亿万富翁的无赖

146
00:07:40,694 --> 00:07:41,852
就像荷尔蒙漫画一样

147
00:07:42,685 --> 00:07:43,804
你说得对 在现实生活中

148
00:07:43,804 --> 00:07:45,341
只有 Sainte M è re

149
00:07:45,587 --> 00:07:46,671
是的 坏女巫也是

150
00:07:48,029 --> 00:07:49,706
向左

151
00:07:49,714 --> 00:07:50,666
不 向右 它更快

152
00:07:50,861 --> 00:07:51,752
向左

153
00:07:51,804 --> 00:07:53,154
听着 从我来的第一天起

154
00:07:53,154 --> 00:07:53,737
我要去左边

155
00:07:53,798 --> 00:07:54,748
是因为骷髅

156
00:07:54,752 --> 00:07:55,664
这是一个里程碑

157
00:07:55,694 --> 00:07:56,681
对我来说 这是多愁善感

158
00:07:56,694 --> 00:07:57,011
是啊

159
00:07:57,073 --> 00:07:59,136
我肯定你需要一个地标 因为你迷路了

160
00:07:59,980 --> 00:08:00,852
但你没有心

161
00:08:00,852 --> 00:08:01,137
你呢

162
00:08:01,165 --> 00:08:02,134
嗯 总比没有大脑好

163
00:08:02,350 --> 00:08:03,213
我喜欢

164
00:08:03,267 --> 00:08:04,980
女巫

165
00:08:06,313 --> 00:08:07,437
哦 你烦我了

166
00:08:11,018 --> 00:08:12,552
好吧

167
00:08:12,703 --> 00:08:14,675
好的 谢谢

168
00:08:15,235 --> 00:08:17,320
R. S. 关于 Maureen Chabert

169
00:08:17,320 --> 00:08:18,295
柔道老师 没有案例 没有故事

170
00:08:19,480 --> 00:08:20,657
据她的朋友说

171
00:08:20,657 --> 00:08:22,164
她完全被儿子的离开所困扰

172
00:08:22,259 --> 00:08:23,115
她说他不可能那样做

173
00:08:23,115 --> 00:08:25,033
还有别的东西

174
00:08:25,764 --> 00:08:27,189
然后呢

175
00:08:27,254 --> 00:08:28,384
她是对的

176
00:08:28,732 --> 00:08:31,162
Romain Chabert 也从未在澳大利亚踢过脚

177
00:08:31,467 --> 00:08:33,321
一年来 他没有出现在任何地方

178
00:08:33,512 --> 00:08:35,157
没有简历 没有电话 什么都没有

179
00:08:36,006 --> 00:08:37,256
他从雷达上消失了

180
00:08:37,633 --> 00:08:39,125
所以她找到了儿子的踪迹

181
00:08:39,125 --> 00:08:40,388
但她在一个肮脏的故事中迷路了

182
00:08:41,343 --> 00:08:42,754
那阴茎呢

183
00:08:42,880 --> 00:08:43,745
她回到塞纳河

184
00:08:43,745 --> 00:08:44,587
从勒阿弗尔到巴黎

185
00:08:44,726 --> 00:08:46,903
距离受害者能够进入的地方 350 公里

186
00:08:48,721 --> 00:08:51,222
我们已经把尸体上发现的血样送到实验室了

187
00:08:51,980 --> 00:08:54,844
它总是可以帮助确定她被埋葬的地方

188
00:08:56,137 --> 00:08:59,157
但是 我们必须使用收音机 因为扫描仪坏了

189
00:08:59,189 --> 00:09:01,268
手机已经被进行了另一次尸检

190
00:09:01,291 --> 00:09:02,280
所以我们要对老法蒂玛做这件事

191
00:09:02,348 --> 00:09:03,209
你在哪里 你说完了吗

192
00:09:03,250 --> 00:09:03,639
是的

193
00:09:03,698 --> 00:09:05,663
什么事 好吧 所以你要开门了

194
00:09:06,177 --> 00:09:08,996
你要从去除上腹部区域的铅开始

195
00:09:09,778 --> 00:09:11,085
Edi 你觉得怎么样

196
00:09:11,634 --> 00:09:13,775
她脚底最近有很多硬化症

197
00:09:14,017 --> 00:09:15,686
在她腿的高度

198
00:09:15,686 --> 00:09:18,066
她有线性 多方向 浅表的皮肤擦伤

199
00:09:18,291 --> 00:09:18,981
这是一块很大的

200
00:09:18,981 --> 00:09:20,098
我承认 但这意味着她有一个

201
00:09:22,596 --> 00:09:23,718
不完全是

202
00:09:23,754 --> 00:09:26,231
这些是由植物引起的皮肤擦伤

203
00:09:27,247 --> 00:09:29,977
所以她可能赤脚跑在一个敌对的森林里

204
00:09:30,387 --> 00:09:32,324
有点像格林兄弟的故事

205
00:09:32,582 --> 00:09:33,302
最后你会看到的

206
00:09:33,302 --> 00:09:34,393
真的会是美丽的母亲

207
00:09:34,393 --> 00:09:34,686
意思是一

208
00:09:34,716 --> 00:09:36,696
其中一张床单里有些奇怪的东西

209
00:09:36,893 --> 00:09:38,478
让我们看看

210
00:09:56,218 --> 00:09:56,932
这不是线索

211
00:09:56,932 --> 00:09:57,702
是吗

212
00:09:59,956 --> 00:10:01,480
这是一个 USB 密钥

213
00:10:04,850 --> 00:10:07,504
可能是玛丽莲把 USB 钥匙藏在自己的伤口里

214
00:10:07,571 --> 00:10:08,720
这样你就找不到了

215
00:10:17,468 --> 00:10:18,737
那是什么

216
00:10:18,976 --> 00:10:20,034
艺术贩卖

217
00:10:20,613 --> 00:10:23,574
如果是艺术品交易 绘画的质量会让我感到惊讶

218
00:10:25,904 --> 00:10:26,839
等等 回去 红色的

219
00:10:29,248 --> 00:10:30,511
是的 他

220
00:10:30,731 --> 00:10:32,158
是 Romain Marie Lyne 的儿子

221
00:10:32,705 --> 00:10:34,255
哦 是的

222
00:10:36,756 --> 00:10:38,840
离开另一个 是谁

223
00:10:46,507 --> 00:10:47,891
就这样

224
00:10:48,127 --> 00:10:49,921
失踪人口的档案已经结束了

225
00:10:50,389 --> 00:10:52,233
如果玛丽莲在她被杀前给我们拍照

226
00:10:52,322 --> 00:10:53,773
意思是她想告诉我们一些关于他们的事

227
00:10:53,873 --> 00:10:55,256
关于她儿子的遭遇

228
00:10:55,748 --> 00:10:57,863
我们需要了解这些人是谁

229
00:10:58,229 --> 00:11:00,514
我们如何识别这些以前的陌生人

230
00:11:01,871 --> 00:11:05,215
好吧 我们将在技术之神酒店上非常努力地祈祷

231
00:11:14,341 --> 00:11:15,987
这个 点击这个

232
00:11:18,579 --> 00:11:19,825
是他 是同一个人

233
00:11:20,239 --> 00:11:21,213
他妈的 去吧

234
00:11:21,290 --> 00:11:22,216
等等 我会再做一次

235
00:11:22,267 --> 00:11:23,228
是啊

236
00:11:27,358 --> 00:11:28,552
这个

237
00:11:28,750 --> 00:11:29,695
点击这个

238
00:11:30,428 --> 00:11:31,727
这个

239
00:11:31,770 --> 00:11:33,027
是啊

240
00:11:33,245 --> 00:11:35,001
是他

241
00:11:38,352 --> 00:11:39,888
夏琳 · 德劳内 第八

242
00:11:42,253 --> 00:11:44,081
她也消失了 和其他人一样

243
00:11:44,081 --> 00:11:45,825
给她所爱的人留下一封信 并给出明确的解释

244
00:11:47,323 --> 00:11:50,313
所有这些都在 9 月 去年和上一个

245
00:11:50,634 --> 00:11:52,405
蒸发到大自然中

246
00:11:52,728 --> 00:11:53,899
波动

247
00:11:57,460 --> 00:12:00,066
八个消失了 不同的年龄 不同的轮廓

248
00:12:00,066 --> 00:12:01,240
不同的城市

249
00:12:01,694 --> 00:12:04,189
他们的共同点是 他们在 9 月自愿失踪

250
00:12:04,189 --> 00:12:04,888
这两年

251
00:12:04,993 --> 00:12:06,661
所有的家庭都在讲同样的故事

252
00:12:06,661 --> 00:12:09,440
他们都收到了亲人的来信 告诉他们要离开

253
00:12:09,522 --> 00:12:11,267
但是他们不应该担心如果他们收到更多的消息

254
00:12:11,457 --> 00:12:13,024
他们的第二个共同点是他们所有人

255
00:12:13,024 --> 00:12:14,537
包括 Marilyn Chabert 和她的儿子

256
00:12:14,721 --> 00:12:16,183
是身体形态的运动员

257
00:12:16,393 --> 00:12:17,764
所以我们在调查宗派运动

258
00:12:17,764 --> 00:12:18,826
贩卖人口

259
00:12:19,137 --> 00:12:21,445
和准军事团伙 这样我们就可以找出这些人在哪里

260
00:12:22,173 --> 00:12:23,905
玛丽莲不是白死的

261
00:12:24,017 --> 00:12:25,435
来吧 我们走

262
00:12:37,255 --> 00:12:39,518
我终于找到罗曼了

263
00:12:41,747 --> 00:12:42,980
你可以这么说 是的

264
00:12:43,807 --> 00:12:45,299
每个人都说我必须停止寻找

265
00:12:47,231 --> 00:12:49,401
但我的罗曼绝不会那样对我

266
00:12:50,368 --> 00:12:53,208
我不能放弃他

267
00:12:54,457 --> 00:12:55,575
他指望我 你看

268
00:13:13,857 --> 00:13:15,829
你呢 你要放弃吗

269
00:13:21,702 --> 00:13:23,500
我不明白你想说什么

270
00:13:25,614 --> 00:13:26,624
在你的内心深处

271
00:13:26,624 --> 00:13:27,405
你在怀疑

272
00:13:28,421 --> 00:13:31,062
你在告诉自己 你永远找不到丽莎的凶手

273
00:13:31,393 --> 00:13:33,419
你应该放弃一切 停止一切

274
00:13:37,726 --> 00:13:39,917
不 那不是真的

275
00:13:40,853 --> 00:13:42,694
丽莎需要你 拉斐尔

276
00:13:44,698 --> 00:13:46,624
你是唯一能理解她发生了什么的人

277
00:13:49,177 --> 00:13:50,190
你不能让她走

278
00:13:50,190 --> 00:13:51,424
以及所有其他受害者

279
00:13:52,993 --> 00:13:55,575
萨拉在监狱里为另一个买单

280
00:14:00,817 --> 00:14:02,483
我不能让她走

281
00:14:05,880 --> 00:14:07,124
你累了

282
00:14:09,628 --> 00:14:10,751
你想重新开始生活

283
00:14:16,662 --> 00:14:18,551
这是你第一次想辞职

284
00:14:18,551 --> 00:14:20,046
不是拉斐尔吗

285
00:14:34,052 --> 00:14:36,071
亲爱的

286
00:14:36,917 --> 00:14:38,332
很高兴听到你

287
00:14:38,332 --> 00:14:39,254
你还好吗

288
00:14:44,002 --> 00:14:47,177
酷 我等不及要完成这一切 然后给你回电话

289
00:14:48,455 --> 00:14:50,560
回头见

290
00:15:02,551 --> 00:15:04,866
这是什么

291
00:15:05,938 --> 00:15:08,475
这是过去 12 年几家珠宝店的报纸

292
00:15:09,556 --> 00:15:11,473
他们在找一个普通的员工

293
00:15:11,630 --> 00:15:13,245
工资单上什么都没有吗

294
00:15:13,935 --> 00:15:14,883
不管怎样 如果这是个玩笑

295
00:15:14,883 --> 00:15:15,708
我肯定它不会出现

296
00:15:15,708 --> 00:15:16,458
所以

297
00:15:16,809 --> 00:15:18,525
所以 除了打破经理的膝盖

298
00:15:18,525 --> 00:15:19,756
你没有办法让他们说话吗

299
00:15:20,890 --> 00:15:22,496
嗯 我提醒你这是违法的

300
00:15:22,962 --> 00:15:24,538
是啊

301
00:15:25,054 --> 00:15:26,144
是的 但是我会找的

302
00:15:26,144 --> 00:15:26,466
我去找

303
00:15:26,466 --> 00:15:27,327
我会找到的

304
00:15:30,561 --> 00:15:32,206
有这样的工作一定很酷

305
00:15:33,409 --> 00:15:34,497
是的 很酷

306
00:15:34,819 --> 00:15:36,815
即使我知道有时候对你来说很难

307
00:15:36,891 --> 00:15:38,159
我不知道从哪里开始

308
00:15:38,589 --> 00:15:39,423
是的 有时候有点难

309
00:15:39,423 --> 00:15:40,412
但是嘿

310
00:15:40,592 --> 00:15:42,710
警察是个好工作

311
00:15:43,246 --> 00:15:45,924
在这样的地方为你的孩子找时间一定很难

312
00:15:48,929 --> 00:15:49,940
你什么时候成年的

313
00:15:50,581 --> 00:15:52,419
可能是在你工作的时候

314
00:15:53,392 --> 00:15:55,411
我有一个数学考试要复习

315
00:15:55,499 --> 00:15:56,566
好吧

316
00:15:56,671 --> 00:15:57,563
晚安

317
00:15:57,599 --> 00:15:58,478
晚安亲爱的

318
00:16:14,324 --> 00:16:17,613
对受害者的地球分析实验室的结果

319
00:16:18,208 --> 00:16:20,777
基本上 它来自柠檬变形土

320
00:16:21,142 --> 00:16:22,720
还有 Limon 和 Olien

321
00:16:22,720 --> 00:16:24,366
显然这在法国很常见

322
00:16:24,481 --> 00:16:26,031
从阿基坦盆地到阿尔萨斯

323
00:16:26,122 --> 00:16:28,262
穿越法兰西岛和诺曼

324
00:16:29,559 --> 00:16:31,018
不管怎样 它不会让我们动很多

325
00:16:31,516 --> 00:16:34,001
等等 地球上有很多鸟粪

326
00:16:34,393 --> 00:16:35,907
是黑色马提尼酒菲亚特

327
00:16:36,007 --> 00:16:37,628
但是 嘿 它也是一种非常常见的鸟

328
00:16:37,628 --> 00:16:38,896
所以

329
00:16:39,976 --> 00:16:41,447
有很多

330
00:16:41,447 --> 00:16:42,275
不是吗

331
00:16:42,422 --> 00:16:44,515
这是否意味着他藏在埋葬她的地方

332
00:16:44,708 --> 00:16:46,789
不 不一定 因为它是候鸟

333
00:16:47,229 --> 00:16:48,910
它能够穿越整个法国

334
00:16:51,901 --> 00:16:52,845
你是认真的吗

335
00:16:54,615 --> 00:16:56,510
我不是在研究你的鸟的大脑

336
00:16:57,088 --> 00:16:59,211
但是法蒂姆 我告诉过你这对我来说是个里程碑

337
00:16:59,211 --> 00:16:59,682
这个骷髅

338
00:16:59,690 --> 00:17:01,025
这是一种灯塔

339
00:17:01,171 --> 00:17:02,412
等等 你说什么

340
00:17:02,881 --> 00:17:04,216
鸟的大脑

341
00:17:04,326 --> 00:17:05,829
法蒂姆

342
00:17:06,330 --> 00:17:08,051
地标 马丁是黑人

343
00:17:08,320 --> 00:17:09,264
我知道我们如何找到它

344
00:17:18,655 --> 00:17:19,662
你确定吗

345
00:17:19,662 --> 00:17:20,319
埃迪

346
00:17:20,442 --> 00:17:21,829
是啊 或多或少

347
00:17:22,296 --> 00:17:25,553
黑色马提琴家有几个学院可以迁移数千公里

348
00:17:26,194 --> 00:17:27,814
首先是他们感知磁场

349
00:17:27,814 --> 00:17:30,351
第二是他们有一个超精确的时间概念

350
00:17:30,834 --> 00:17:32,628
第三是视觉地标

351
00:17:32,912 --> 00:17:34,767
他们认识到河流 海岸的形状

352
00:17:34,767 --> 00:17:35,535
大型建筑物

353
00:17:35,799 --> 00:17:36,660
多亏了这一点 每年

354
00:17:36,660 --> 00:17:38,476
他们采取完全相同的路线

355
00:17:38,730 --> 00:17:40,729
他们停在同一个地方

356
00:17:40,862 --> 00:17:42,717
他们缺陷很多的地方

357
00:17:42,911 --> 00:17:44,814
我用全体会议削减了黑色马提尔的旅程

358
00:17:44,814 --> 00:17:47,520
它给了我 3 平方公里的 Pont de Tancarville 周围的面积

359
00:17:48,835 --> 00:17:51,581
在 Tancarville 这是一栋大建筑

360
00:17:54,700 --> 00:17:57,093
那又怎样 对鸟巢来说还不错

361
00:18:00,235 --> 00:18:03,214
所以 平衡 你怎么知道所有这些关于鸟类

362
00:18:04,414 --> 00:18:05,619
我印象深刻

363
00:18:06,418 --> 00:18:08,272
当我十几岁的时候和我的朋友们在一起

364
00:18:08,659 --> 00:18:09,752
当我们想要放松的时候

365
00:18:09,914 --> 00:18:11,600
是的 你抽烟

366
00:18:11,855 --> 00:18:12,572
当我们想放松的时候

367
00:18:12,572 --> 00:18:14,586
我们过去常去圣昆廷附近的地方

368
00:18:15,620 --> 00:18:17,744
这是北部的鸟类保护区

369
00:18:17,744 --> 00:18:18,470
我住的地方

370
00:18:18,811 --> 00:18:21,651
通过帮助他们 我发现了一些可以识别鸟类的东西

371
00:18:21,651 --> 00:18:22,640
你知道吗

372
00:18:22,811 --> 00:18:24,340
嗯

373
00:18:24,835 --> 00:18:25,610
就像他们飞行的方式

374
00:18:25,610 --> 00:18:26,702
他们尖叫的方式

375
00:18:26,962 --> 00:18:28,182
你开玩笑吧

376
00:18:28,251 --> 00:18:29,498
我发誓 这是真的

377
00:18:31,353 --> 00:18:33,112
好的

378
00:18:33,298 --> 00:18:35,167
那是什么

379
00:18:35,404 --> 00:18:37,632
鸟巢 鸟巢

380
00:18:40,509 --> 00:18:42,543
还有这个

381
00:18:43,751 --> 00:18:45,146
我有一把磨光的尺子

382
00:18:45,232 --> 00:18:46,178
你不能测试我吗

383
00:18:46,237 --> 00:18:47,446
你作弊 你看着屏幕

384
00:18:47,911 --> 00:18:49,338
Edi Fatim

385
00:18:50,566 --> 00:18:52,736
跟我来

386
00:19:07,969 --> 00:19:09,615
那是白雪公主

387
00:19:12,775 --> 00:19:14,089
她一定是从这里出来的

388
00:19:14,671 --> 00:19:16,310
我们挖一点好吗

389
00:19:55,496 --> 00:19:57,742
我们找到了九个

390
00:19:57,742 --> 00:19:59,547
玛丽 安妮 · 查伯特是十个人

391
00:19:59,619 --> 00:20:00,995
都打扮成白雪公主的角色

392
00:20:01,990 --> 00:20:03,034
我们有女王 我们有侏儒

393
00:20:04,511 --> 00:20:07,120
我们嘴下有一面魔镜

394
00:20:07,935 --> 00:20:09,461
我们有一个猎人 简而言之

395
00:20:09,461 --> 00:20:10,385
这是

396
00:20:10,550 --> 00:20:12,026
很奇怪

397
00:20:12,225 --> 00:20:13,204
这是什么鬼东西

398
00:20:13,857 --> 00:20:16,170
根据它们的分解

399
00:20:16,276 --> 00:20:17,774
其中 4 人死于两年前

400
00:20:18,732 --> 00:20:20,902
一年前还有四个人死了

401
00:20:21,265 --> 00:20:22,439
他在 36 到 48 小时前去世了

402
00:20:22,439 --> 00:20:23,412
就像玛丽莲一样

403
00:20:24,659 --> 00:20:26,419
一年四个

404
00:20:26,462 --> 00:20:27,000
是的

405
00:20:27,057 --> 00:20:28,273
今年只有两个

406
00:20:28,405 --> 00:20:30,203
九月还没有结束

407
00:20:30,836 --> 00:20:31,841
如果我们按照他们的逻辑

408
00:20:31,841 --> 00:20:33,018
不会再有两个了

409
00:20:33,479 --> 00:20:35,442
我们必须在他们再次这样做之前阻止他们

410
00:20:36,809 --> 00:20:38,730
巴尔萨扎 你能为我们找到具体的东西吗

411
00:20:40,619 --> 00:20:42,585
是的 我可以试试

412
00:20:43,045 --> 00:20:44,960
鉴于尸体的数量

413
00:20:44,960 --> 00:20:46,477
我要求备份 以使它走得更快

414
00:20:46,616 --> 00:20:47,640
Balta

415
00:20:47,712 --> 00:20:48,571
是吗

416
00:20:48,723 --> 00:20:49,898
你在哪里

417
00:20:49,923 --> 00:20:50,734
我在这里 我在这里

418
00:20:50,790 --> 00:20:52,109
啊

419
00:20:52,820 --> 00:20:55,225
先生 夫人 我希望你有一套适合我的尺寸

420
00:20:55,367 --> 00:20:56,365
是啊 是啊

421
00:20:56,482 --> 00:20:57,800
你瘦了 你就这么漂亮

422
00:20:57,803 --> 00:20:58,631
哦 没那么多

423
00:20:58,708 --> 00:20:59,657
嗨 Tiketak

424
00:20:59,682 --> 00:21:00,292
你好

425
00:21:00,497 --> 00:21:01,733
哦 很好

426
00:21:01,749 --> 00:21:02,780
我向你介绍玛格丽特

427
00:21:02,784 --> 00:21:03,904
你好 很高兴见到你

428
00:21:03,973 --> 00:21:04,903
哦 我的小 你

429
00:21:04,946 --> 00:21:05,891
是啊

430
00:21:10,185 --> 00:21:12,504
玛格丽特 谢谢你这么早来

431
00:21:12,830 --> 00:21:14,599
是的 这很正常 我的朋友

432
00:21:14,667 --> 00:21:16,125
团结 促进实习

433
00:21:16,224 --> 00:21:17,671
欧宝 2004 年 你不能忘记这一点

434
00:21:19,060 --> 00:21:20,692
在家里有一张好脸

435
00:21:20,830 --> 00:21:22,580
你不能拒绝

436
00:21:22,833 --> 00:21:23,843
你知道他做得很好吗

437
00:21:24,835 --> 00:21:25,846
是的 模糊地

438
00:21:26,173 --> 00:21:27,994
否则 我们身上有什么

439
00:21:28,657 --> 00:21:29,823
这些衣服太疯狂了

440
00:21:29,958 --> 00:21:31,120
至少 如果我们玩得开心的话

441
00:21:31,412 --> 00:21:33,217
我只关心自杀

442
00:21:33,217 --> 00:21:33,964
事故

443
00:21:34,113 --> 00:21:35,371
说真的 Balta 你疯了

444
00:21:35,392 --> 00:21:36,242
我要疯了

445
00:21:36,315 --> 00:21:37,614
是啊

446
00:21:38,061 --> 00:21:40,776
嘿 你还没完成幻觉

447
00:21:43,554 --> 00:21:45,516
我的猎人死于心中的箭

448
00:21:46,374 --> 00:21:48,540
一把十字弓

449
00:21:49,230 --> 00:21:50,288
啊 是扎尔比

450
00:21:50,419 --> 00:21:52,304
因为我的是被一把巨大的猎刀刺伤的

451
00:21:53,111 --> 00:21:55,362
下巴上有令人难以置信的凹槽

452
00:21:55,538 --> 00:21:57,415
大海的女王头骨骨折了

453
00:21:57,560 --> 00:21:59,645
胫骨上有痕迹让我们想起了狼的陷阱

454
00:21:59,827 --> 00:22:01,036
狼的陷阱

455
00:22:01,111 --> 00:22:02,024
是的

456
00:22:02,137 --> 00:22:03,500
狼的陷阱

457
00:22:03,757 --> 00:22:05,211
一把十字弓一把猎刀

458
00:22:06,222 --> 00:22:08,329
看起来他们像秃鹰一样被追捕

459
00:22:08,613 --> 00:22:10,499
但是 当然 他们的身体技能

460
00:22:10,915 --> 00:22:13,528
他们的服装和肖像画上的肖像

461
00:22:14,439 --> 00:22:15,449
比如狩猎奖杯

462
00:22:15,909 --> 00:22:18,096
他们都参加了对灵魂的狩猎

463
00:22:19,206 --> 00:22:20,968
这是什么疯狂

464
00:22:21,801 --> 00:22:24,790
等等 所以他们让人们参与追捕人类的精神错乱

465
00:22:25,781 --> 00:22:27,250
是的 没错 很酷

466
00:22:27,599 --> 00:22:30,853
我们给他们钱 我们要求他们组织他们的自愿失踪 以免留下任何痕迹

467
00:22:31,913 --> 00:22:33,767
然后我们像 jibber jabber 一样追踪他们

468
00:22:33,945 --> 00:22:35,448
这有点像逃脱游戏

469
00:22:35,448 --> 00:22:35,911
但在真实版本中

470
00:22:35,911 --> 00:22:36,625
你看

471
00:22:36,840 --> 00:22:38,704
但是我们如何组织这样的事情呢

472
00:22:38,814 --> 00:22:39,966
罪魁祸首 真正的罪魁祸首

473
00:22:39,966 --> 00:22:40,740
是我们的大脑

474
00:22:41,958 --> 00:22:43,545
已经计划了 300

475
00:22:43,545 --> 00:22:44,607
00 年来满足我们纹状体的需求

476
00:22:46,085 --> 00:22:48,245
这是动机的中心

477
00:22:48,330 --> 00:22:50,049
它与多巴胺 快乐激素一起工作

478
00:22:50,829 --> 00:22:52,269
是啊

479
00:22:52,340 --> 00:22:53,716
除了一个世纪

480
00:22:54,205 --> 00:22:56,869
社会一直在回应纹状体的几乎所有需求

481
00:22:57,222 --> 00:22:59,964
问题是我们的大脑没有停止功能

482
00:23:00,399 --> 00:23:02,174
不 它对多巴胺上瘾

483
00:23:02,174 --> 00:23:03,120
就像一种缺失的毒素

484
00:23:03,430 --> 00:23:05,671
神经元总是要求更多 更多的快乐

485
00:23:06,014 --> 00:23:06,848
更多的刺激 更多

486
00:23:06,848 --> 00:23:07,938
更多 更多

487
00:23:08,509 --> 00:23:10,499
所以 捕猎野猪的猎人

488
00:23:11,982 --> 00:23:13,015
最后去了大羊

489
00:23:13,015 --> 00:23:14,248
那些猎杀大羊的人

490
00:23:16,293 --> 00:23:17,673
他们可以想去找男人

491
00:23:18,366 --> 00:23:19,791
可能

492
00:23:19,940 --> 00:23:20,950
这真的很难

493
00:23:21,943 --> 00:23:23,861
对不起 你还需要我们吗

494
00:23:24,217 --> 00:23:25,415
因为我们有个派对

495
00:23:26,294 --> 00:23:27,384
啊 那很好

496
00:23:27,432 --> 00:23:28,354
谢谢

497
00:23:28,490 --> 00:23:29,667
再见

498
00:23:37,143 --> 00:23:38,485
嗨

499
00:23:41,550 --> 00:23:44,089
可以肯定的是 这些狩猎几乎是专业的

500
00:23:44,216 --> 00:23:45,512
这是一个有海关的结构化团体

501
00:23:45,512 --> 00:23:46,889
其通信代码

502
00:23:47,526 --> 00:23:49,014
和它的地标可能

503
00:23:49,091 --> 00:23:50,607
查看该地区的狩猎俱乐部

504
00:23:50,759 --> 00:23:52,527
调查军械库

505
00:23:52,667 --> 00:23:54,868
我们要找的是他们组织狩猎的地方

506
00:23:55,210 --> 00:23:57,498
这是一个有城堡的狩猎区

507
00:23:57,498 --> 00:23:58,949
可能是为了坚持民间传说

508
00:23:59,030 --> 00:24:00,263
就在 Tancarville 附近

509
00:24:00,305 --> 00:24:01,154
但离那里不太近

510
00:24:01,154 --> 00:24:01,961
他们处理掉了一些尸体

511
00:24:02,057 --> 00:24:02,991
也不太远

512
00:24:02,991 --> 00:24:04,140
你看 为了避免移动

513
00:24:04,473 --> 00:24:05,568
好吧 我去吧

514
00:24:05,597 --> 00:24:06,438
是啊

515
00:24:06,787 --> 00:24:07,933
我们必须谨慎

516
00:24:07,933 --> 00:24:10,097
他们不必知道我们在逃亡

517
00:24:10,703 --> 00:24:12,467
我们必须停止这场屠杀

518
00:24:17,442 --> 00:24:19,805
军械库是无用的 狩猎联合会也是如此

519
00:24:20,264 --> 00:24:22,638
我们召集了十二名有一点极端声誉的猎人

520
00:24:22,760 --> 00:24:24,275
但他们什么也没给

521
00:24:24,419 --> 00:24:26,374
与猎物的交流方式呢

522
00:24:26,592 --> 00:24:28,464
我不知道 我通过电话和电子邮件把它们拿出来了

523
00:24:28,497 --> 00:24:29,501
我今晚有它们

524
00:24:29,601 --> 00:24:30,917
就狩猎领域而言

525
00:24:30,917 --> 00:24:32,000
我们正在查 但这很难

526
00:24:32,205 --> 00:24:34,588
它留下了一百种可能性 很难收紧它们

527
00:24:35,009 --> 00:24:36,690
好的 我们会保持联系

528
00:24:37,343 --> 00:24:39,377
别担心 如果我发现什么 我会打电话给你的

529
00:24:51,815 --> 00:24:53,122
对不起 珠宝店关门了

530
00:24:54,254 --> 00:24:55,565
我不是来给你买东西的

531
00:24:56,084 --> 00:24:57,277
又是你

532
00:24:57,357 --> 00:24:58,357
是的 又是我

533
00:24:58,482 --> 00:25:00,447
我已经说过并展示了一切

534
00:25:00,657 --> 00:25:02,556
除了你的双重登记

535
00:25:02,690 --> 00:25:04,196
上面有你员工名字的那个

536
00:25:04,870 --> 00:25:06,833
胡说八道

537
00:25:07,379 --> 00:25:09,414
别告诉我你家里没有人在黑暗中工作

538
00:25:09,850 --> 00:25:11,238
但你相信你想要的

539
00:25:12,480 --> 00:25:15,053
听我说 我不在乎你的废话

540
00:25:15,548 --> 00:25:17,722
我在找一份为你工作两次的工作

541
00:25:18,115 --> 00:25:19,899
2007 年和 2018 年

542
00:25:20,619 --> 00:25:23,596
你有法官的授权来证明你的骚扰吗

543
00:25:24,172 --> 00:25:25,827
不

544
00:25:26,650 --> 00:25:27,708
不 但我有

545
00:25:36,342 --> 00:25:37,815
我在给你录音

546
00:25:37,992 --> 00:25:39,810
不 你完全疯了

547
00:25:40,481 --> 00:25:42,396
我应该继续走吗

548
00:25:42,548 --> 00:25:44,191
操

549
00:25:44,818 --> 00:25:45,960
没有 但是

550
00:25:45,963 --> 00:25:46,608
好的 没问题

551
00:25:46,718 --> 00:25:48,204
不 但这已经够了

552
00:25:48,204 --> 00:25:48,937
够了 操

553
00:25:48,946 --> 00:25:49,897
够了 我

554
00:25:49,985 --> 00:25:51,078
我要杀了你

555
00:25:51,140 --> 00:25:52,194
没有 但是

556
00:25:54,362 --> 00:25:56,103
在这里

557
00:25:56,331 --> 00:25:58,296
谢谢

558
00:26:01,809 --> 00:26:03,859
这让我想起了座谈会

559
00:26:03,951 --> 00:26:04,950
清洗 一步一步 是

560
00:26:06,541 --> 00:26:07,739
这是厨房的基础

561
00:26:07,975 --> 00:26:09,510
但这是厨房的基础

562
00:26:09,519 --> 00:26:11,111
你在开玩笑 但这真的是厨房的基础

563
00:26:11,154 --> 00:26:11,824
看看证据

564
00:26:11,824 --> 00:26:12,741
我是对的

565
00:26:13,354 --> 00:26:14,622
反正你总是对的

566
00:26:14,690 --> 00:26:15,528
不是吗

567
00:26:15,562 --> 00:26:16,446
我甚至会告诉你一些事情

568
00:26:16,485 --> 00:26:18,052
你一直都是对的

569
00:26:18,382 --> 00:26:19,322
通常是对的 是的

570
00:26:19,531 --> 00:26:20,320
经常

571
00:26:20,406 --> 00:26:22,350
除了你让我们放开老鼠的时候

572
00:26:22,759 --> 00:26:25,624
从医院主任办公室的 Toxico 实验室

573
00:26:25,651 --> 00:26:27,120
他的秘书生病了

574
00:26:27,720 --> 00:26:30,321
是吗 我阻止你跳进三楼窗户的时候

575
00:26:30,635 --> 00:26:32,203
因为安全人员在追我们

576
00:26:32,203 --> 00:26:33,746
也许我是对的

577
00:26:34,984 --> 00:26:36,081
啊 Enorme

578
00:26:36,228 --> 00:26:36,938
我们玩得很开心

579
00:26:36,938 --> 00:26:37,715
不过 之前

580
00:26:42,042 --> 00:26:43,066
告诉他

581
00:26:43,769 --> 00:26:45,837
在 Lise 死之前

582
00:26:46,027 --> 00:26:48,060
抱歉亲爱的

583
00:26:48,701 --> 00:26:49,802
别担心 没事的

584
00:26:50,168 --> 00:26:51,655
不管怎样 你看起来很健康

585
00:26:52,012 --> 00:26:53,505
我甚至认为我 12 年来从未见过你如此健康

586
00:26:53,950 --> 00:26:55,986
我很健康

587
00:26:56,259 --> 00:26:58,413
你遇到什么人了吗

588
00:26:58,528 --> 00:26:59,946
是啊

589
00:27:00,128 --> 00:27:01,513
我知道

590
00:27:01,625 --> 00:27:03,308
是警察

591
00:27:03,528 --> 00:27:04,685
我很确定

592
00:27:04,775 --> 00:27:05,751
当然是她

593
00:27:05,751 --> 00:27:06,469
我最后看到了她

594
00:27:07,075 --> 00:27:09,192
不是她

595
00:27:09,446 --> 00:27:12,101
是她 顺便说一下

596
00:27:12,346 --> 00:27:14,140
你好

597
00:27:14,207 --> 00:27:15,258
我的爱人

598
00:27:17,928 --> 00:27:19,678
我把你介绍给玛格丽特

599
00:27:19,678 --> 00:27:20,567
高中的老朋友

600
00:27:20,838 --> 00:27:21,770
很高兴见到你

601
00:27:21,783 --> 00:27:22,832
玛格丽特 · 玛雅

602
00:27:22,839 --> 00:27:23,536
很高兴见到你 Maia

603
00:27:23,603 --> 00:27:24,763
很高兴见到你

604
00:27:25,018 --> 00:27:26,155
你打算怎么办

605
00:27:26,239 --> 00:27:27,601
听着

606
00:27:29,311 --> 00:27:31,670
对你 对未来

607
00:27:32,913 --> 00:27:34,123
他做得太多了

608
00:27:34,123 --> 00:27:35,128
他一直做得太多了

609
00:27:35,156 --> 00:27:35,645
什么

610
00:27:35,744 --> 00:27:36,837
她喝醉了 住手

611
00:27:37,041 --> 00:27:38,565
没关系 我知道了

612
00:27:49,324 --> 00:27:51,042
怎么了

613
00:27:51,570 --> 00:27:54,617
我在受害者的电脑里过夜 最后在其中五封上找到了同样的电子邮件

614
00:27:55,516 --> 00:27:57,568
在 Darknet 上出售的邀请

615
00:27:57,692 --> 00:27:58,497
有了相当明确的文本

616
00:27:58,497 --> 00:27:59,772
看

617
00:28:00,802 --> 00:28:03,381
运动员冒险家在新的一天赢得生存测试 赚 200 英镑

618
00:28:03,381 --> 00:28:04,861
00 欧元

619
00:28:05,137 --> 00:28:07,450
继续 点击

620
00:28:12,687 --> 00:28:15,851
今天的下一个测试 在两小时七分钟内关闭注册

621
00:28:16,022 --> 00:28:17,201
天哪 我们有两个小时来阻止它

622
00:28:18,111 --> 00:28:19,704
两个小时前他们杀了另外两个人

623
00:28:19,826 --> 00:28:21,833
它们在自然界中消失直到明年

624
00:28:22,209 --> 00:28:23,414
我们别无选择

625
00:28:23,610 --> 00:28:25,609
Balthazar 在尸检中发现了什么

626
00:28:26,003 --> 00:28:27,236
找到狩猎的地方

627
00:28:27,863 --> 00:28:29,747
或者另一种选择

628
00:28:30,343 --> 00:28:31,323
我们报名参加了审判

629
00:28:31,523 --> 00:28:33,647
两名专门从事渗透的中情局警察

630
00:28:33,951 --> 00:28:35,410
你知道我们必须警告法官

631
00:28:36,173 --> 00:28:37,556
是的

632
00:28:37,690 --> 00:28:39,633
打电话给巴尔萨扎 我会打电话给法官

633
00:28:39,932 --> 00:28:41,381
好吧

634
00:28:50,118 --> 00:28:51,686
对不起 我已经看穿了一切

635
00:28:52,176 --> 00:28:53,986
找不到狩猎区

636
00:28:54,059 --> 00:28:55,049
哦 妈的

637
00:28:55,354 --> 00:28:57,730
法官仍然没有为她的渗透开绿灯

638
00:28:57,826 --> 00:28:59,868
此外 在注册结束前还有四分钟

639
00:29:00,029 --> 00:29:00,882
如果不是两个训练有素的警察

640
00:29:00,882 --> 00:29:02,086
两名平民将充当猎物

641
00:29:03,339 --> 00:29:04,389
我会打电话给法官

642
00:29:07,875 --> 00:29:09,254
是的 又是巴赫上尉

643
00:29:09,261 --> 00:29:10,342
请现在把法官递给我

644
00:29:11,255 --> 00:29:13,288
好吧 停止听证会 这是一个真正的紧急情况

645
00:29:13,885 --> 00:29:15,855
不 但是既然我告诉你等不及了

646
00:29:15,855 --> 00:29:16,679
这是生与死的问题

647
00:29:16,679 --> 00:29:17,584
该死的

648
00:29:17,992 --> 00:29:20,532
巴尔萨扎 你在干什么

649
00:29:21,919 --> 00:29:25,090
你在这里做什么

650
00:29:25,098 --> 00:29:26,398
你有更好的解决方案吗

651
00:29:27,534 --> 00:29:30,489
我比你的大多数特工更聪明 我去那里不需要法官的许可

652
00:29:32,499 --> 00:29:34,108
好吧

653
00:29:34,713 --> 00:29:36,427
告诉我你在做什么是正确的原因

654
00:29:37,739 --> 00:29:38,867
我不明白

655
00:29:39,035 --> 00:29:40,006
这不像瘟疫

656
00:29:40,907 --> 00:29:43,477
或者从这栋建筑开始跳入虚空

657
00:29:44,598 --> 00:29:46,164
你很清楚我在说什么

658
00:29:47,367 --> 00:29:48,544
你渴望与死亡调情

659
00:29:48,544 --> 00:29:49,274
There

660
00:29:52,383 --> 00:29:54,579
听着 上尉 我唯一的愿望就是避免

661
00:29:54,622 --> 00:29:56,546
两个无辜者使用 GPS 会生病

662
00:30:25,193 --> 00:30:27,185
你要给我配备麦克风或类似的东西

663
00:30:27,185 --> 00:30:27,872
比如在电影里

664
00:30:28,078 --> 00:30:29,013
不太危险了

665
00:30:29,831 --> 00:30:32,499
如果他找到了 我们不确定我们是否能及时干预保护你

666
00:30:32,726 --> 00:30:34,091
我们有这个

667
00:30:37,750 --> 00:30:38,987
RFID 芯片

668
00:30:40,006 --> 00:30:41,355
哦 是的 就是这样

669
00:30:41,355 --> 00:30:41,798
你在 21 世纪

670
00:30:41,798 --> 00:30:43,015
在警察

671
00:30:43,218 --> 00:30:45,152
干得好

672
00:30:45,863 --> 00:30:46,987
它是如何开始的

673
00:30:46,987 --> 00:30:48,436
这个

674
00:30:49,624 --> 00:30:50,973
不 不 不

675
00:30:51,154 --> 00:30:52,824
我没答应

676
00:30:53,507 --> 00:30:55,114
没关系 我给你带了局麻药

677
00:30:59,547 --> 00:31:01,297
是酒精不是麻醉剂

678
00:31:01,297 --> 00:31:02,334
这是一种防腐剂

679
00:31:02,419 --> 00:31:03,496
是一样的

680
00:31:03,718 --> 00:31:05,329
不 上尉 这不完全一样

681
00:31:05,612 --> 00:31:07,155
你准备好了吗

682
00:31:07,325 --> 00:31:08,842
不

683
00:31:16,805 --> 00:31:19,750
您的加号发射的无线电频率使我们可以永久地定位您

684
00:31:20,660 --> 00:31:21,904
我们会在小径上跟着你

685
00:31:22,254 --> 00:31:24,205
你能检查一下我电脑上的信号是否足够强吗

686
00:31:24,205 --> 00:31:24,416
请

687
00:31:24,436 --> 00:31:25,319
好吧

688
00:31:32,150 --> 00:31:34,242
在 Dupont des Loges 街 11 号见面

689
00:31:34,242 --> 00:31:35,695
在第七区

690
00:31:35,794 --> 00:31:37,128
告诉他们你是来考试的

691
00:31:37,312 --> 00:31:39,816
收拾行李 切断煤气和电

692
00:31:40,729 --> 00:31:41,477
你确定要去

693
00:31:41,477 --> 00:31:42,709
巴尔萨扎

694
00:31:43,743 --> 00:31:44,827
你可以回去 没有人会责怪你

695
00:31:47,104 --> 00:31:48,882
上尉 你需要有人来结束狩猎部分

696
00:31:48,882 --> 00:31:50,006
对吗

697
00:31:50,982 --> 00:31:52,070
别担心 会没事的

698
00:31:52,917 --> 00:31:54,114
不管怎样 我有你的东西

699
00:32:10,574 --> 00:32:12,160
他来了

700
00:32:31,827 --> 00:32:33,970
她还好吗 法官不是说得太多了吗

701
00:32:35,851 --> 00:32:37,701
是的 但是当我告诉她我打了 47 次电话

702
00:32:47,050 --> 00:32:49,197
她是谁

703
00:32:50,455 --> 00:32:51,966
你是来考试的吗

704
00:32:53,871 --> 00:32:54,815
是的

705
00:32:55,171 --> 00:32:56,555
跟我来

706
00:33:00,422 --> 00:33:01,366
毫无疑问 我们一无所有

707
00:33:02,336 --> 00:33:03,353
我们不承担任何风险

708
00:33:03,353 --> 00:33:04,167
好吗

709
00:33:21,404 --> 00:33:23,198
把自己放在那里 别动

710
00:33:39,517 --> 00:33:40,932
你会找到衣服 你可以换衣服

711
00:33:54,276 --> 00:33:55,802
哦 是的 这是

712
00:34:00,638 --> 00:34:01,809
这是狂欢节

713
00:34:06,237 --> 00:34:07,946
我有什么

714
00:34:13,717 --> 00:34:15,672
哦 操

715
00:34:16,515 --> 00:34:17,611
我有一只湿袜子

716
00:34:18,915 --> 00:34:21,247
作为交换

717
00:34:37,396 --> 00:34:39,019
妈的 这是个笑话

718
00:34:39,379 --> 00:34:40,845
等等 我没有更多的信号了

719
00:34:40,875 --> 00:34:42,031
什么

720
00:34:42,905 --> 00:34:43,950
妈的 他们有雾灯

721
00:34:43,959 --> 00:34:44,727
他们都尖叫起来

722
00:34:44,794 --> 00:34:46,352
我们走

723
00:34:50,416 --> 00:34:51,922
哦 妈的

724
00:34:52,007 --> 00:34:53,233
妈的

725
00:34:53,370 --> 00:34:54,637
我们失去了他

726
00:34:54,716 --> 00:34:55,916
不 我会打电话给团队

727
00:34:56,929 --> 00:34:58,717
妈的

728
00:35:01,804 --> 00:35:03,677
你叫什么名字

729
00:35:03,844 --> 00:35:05,546
路易斯

730
00:35:06,067 --> 00:35:07,926
你知道 路易 拉斐尔

731
00:35:10,899 --> 00:35:11,944
你没事吧 不太紧张吗

732
00:35:14,743 --> 00:35:16,467
国家要没收我的房子

733
00:35:17,297 --> 00:35:19,819
我妻子刚生了孩子

734
00:35:20,066 --> 00:35:22,264
如果我们在街上相遇

735
00:35:22,683 --> 00:35:24,145
他们会把孩子从我们身边带走

736
00:35:25,421 --> 00:35:28,056
它是 20 万欧元

737
00:35:29,129 --> 00:35:30,483
这是我唯一的解决办法

738
00:35:30,946 --> 00:35:32,515
我明白

739
00:35:37,075 --> 00:35:38,641
哦 妈的

740
00:35:41,669 --> 00:35:43,647
这是催眠药 路易斯

741
00:35:43,800 --> 00:35:45,914
我们要睡着了 在某个地方醒来

742
00:35:46,680 --> 00:35:48,185
我们不可能反抗

743
00:35:51,985 --> 00:35:53,382
交给你吧 路易斯

744
00:36:12,180 --> 00:36:13,487
狩猎即将开始

745
00:36:15,308 --> 00:36:17,854
我和我的朋友是业余猎人

746
00:36:20,540 --> 00:36:38,763
我们会玩得很开心的

747
00:36:40,085 --> 00:36:43,161
规则很简单 你呆六个小时

748
00:36:43,161 --> 00:36:43,876
你很有钱

749
00:36:44,800 --> 00:36:46,220
但只有一个赢家

750
00:36:51,430 --> 00:36:52,478
你的武器

751
00:36:59,799 --> 00:37:00,782
没有更大的吗

752
00:37:01,611 --> 00:37:03,667
没有

753
00:37:04,760 --> 00:37:05,649
否则 它是如何工作的

754
00:37:05,649 --> 00:37:06,510
我们能不能先热身一下

755
00:37:08,833 --> 00:37:10,124
如果我们现在离开

756
00:37:10,124 --> 00:37:11,705
这很危险我们可能会崩溃

757
00:37:17,835 --> 00:37:18,806
我很乐意完成这个

758
00:37:21,108 --> 00:37:23,359
你有三分钟消失

759
00:37:23,653 --> 00:37:25,421
好斗

760
00:37:25,856 --> 00:37:28,224
他哭的时候就不那么好笑了

761
00:37:38,171 --> 00:37:39,035
对不起 对不起

762
00:37:39,035 --> 00:37:39,948
对不起

763
00:38:02,510 --> 00:38:05,558
Raphael Baltazar 不 BAL TA ZAR

764
00:38:05,711 --> 00:38:07,445
我现在要到处看看他的生活和他的照片

765
00:38:07,692 --> 00:38:09,474
好吧 抓住我

766
00:38:09,888 --> 00:38:12,123
我们在附近的监控录像上找到了摄像头

767
00:38:12,183 --> 00:38:13,473
我们从一个镜头追踪到另一个镜头

768
00:38:13,473 --> 00:38:14,931
但我们在一个部门的时候弄丢了

769
00:38:14,970 --> 00:38:16,128
找到他们是不可能的

770
00:38:16,249 --> 00:38:17,919
该死 我们必须找到这些狩猎发生的地方

771
00:38:18,100 --> 00:38:19,511
参与者至少有六个

772
00:38:19,511 --> 00:38:20,430
显然有办法找到他们

773
00:38:21,016 --> 00:38:23,099
我们开始清理潜在的地方

774
00:38:23,099 --> 00:38:23,652
小型和大型物业

775
00:38:23,656 --> 00:38:24,433
但是 嘿 我们还有大约 60 个要检查

776
00:38:24,433 --> 00:38:25,041
太奇怪了

777
00:38:25,118 --> 00:38:25,981
我知道

778
00:38:26,173 --> 00:38:27,440
拿到他们所有的电费

779
00:38:28,269 --> 00:38:30,243
好吧 管用

780
00:38:54,318 --> 00:38:56,068
快点 快点 快点

781
00:39:11,373 --> 00:39:12,898
我不确定这是摘花的最佳时机

782
00:39:12,898 --> 00:39:13,467
对吗

783
00:39:13,561 --> 00:39:14,917
我不采花

784
00:39:15,186 --> 00:39:17,892
我只是想让狗远离

785
00:39:18,548 --> 00:39:20,724
Vectranthus Ornatus Caninus

786
00:39:20,830 --> 00:39:21,699
来吧

787
00:39:21,822 --> 00:39:23,622
它闻起来像狗讨厌的 mouflette

788
00:39:23,682 --> 00:39:24,635
你把一些放在你的身上

789
00:39:25,195 --> 00:39:26,246
在那里

790
00:39:26,312 --> 00:39:27,256
那里 那里

791
00:39:28,785 --> 00:39:29,755
听着 我们是 2 对 5

792
00:39:31,191 --> 00:39:32,721
但如果我们握紧拳头

793
00:39:32,721 --> 00:39:33,251
我们会赢的

794
00:39:33,269 --> 00:39:34,110
我们在吵架 不是吗

795
00:39:34,498 --> 00:39:35,381
不是吗

796
00:39:35,391 --> 00:39:36,179
来吧

797
00:39:36,496 --> 00:39:38,033
我们在一起 不要放弃

798
00:39:43,461 --> 00:39:45,513
该死 我真的很抱歉

799
00:39:45,513 --> 00:39:48,043
但只能有一个赢家

800
00:39:56,824 --> 00:39:58,112
好吧 我有电费

801
00:39:58,112 --> 00:39:58,695
可以容纳的 62 所房屋

802
00:39:58,695 --> 00:39:59,818
我该怎么处理他们

803
00:40:00,332 --> 00:40:03,548
看看在狩猎时 有没有人在 9 月达到消费高峰

804
00:40:12,995 --> 00:40:15,409
答对了 Chateau Laron Esprior

805
00:40:15,566 --> 00:40:17,023
两年的电力消耗

806
00:40:17,023 --> 00:40:18,253
九月

807
00:40:18,468 --> 00:40:19,881
希望还不算太晚

808
00:40:19,881 --> 00:40:20,813
我会打电话给 RAID

809
00:40:50,546 --> 00:40:53,036
在那里 他受伤了

810
00:40:53,395 --> 00:40:55,326
可能 那边有个陷阱

811
00:41:33,606 --> 00:41:35,310
让开

812
00:42:16,422 --> 00:42:18,384
投降 投降

813
00:42:19,938 --> 00:42:21,323
你在 Proprio 上有什么

814
00:42:21,394 --> 00:42:22,542
Liliane Bonato 52 岁

815
00:42:23,081 --> 00:42:25,098
大假猎人俱乐部主席

816
00:42:25,316 --> 00:42:27,670
她继承了父亲和城堡的财产

817
00:42:27,898 --> 00:42:29,312
她在我们的档案里

818
00:42:29,449 --> 00:42:30,913
是的 但是作为受害者

819
00:42:31,004 --> 00:42:32,384
45 年前 在虐待中

820
00:42:32,772 --> 00:42:34,634
她的母亲完全沉迷于狩猎

821
00:42:34,739 --> 00:42:37,099
她带着猫在树林里奔跑

822
00:42:37,606 --> 00:42:39,643
一旦她被袭击毁容

823
00:42:39,668 --> 00:42:41,998
她在森林里独自抽空了两天的血

824
00:42:42,310 --> 00:42:44,054
那是在九月

825
00:42:44,685 --> 00:42:45,834
这是狩猎的日期

826
00:42:45,834 --> 00:42:47,758
她再现了她的创伤

827
00:42:48,255 --> 00:42:50,751
Balthazar 是对的 故事中有很多讨厌的东西

828
00:43:34,221 --> 00:43:35,968
别这样对我们

829
00:43:35,968 --> 00:43:37,519
我求你 不要这样对我们

830
00:43:37,989 --> 00:43:39,108
你不明白 我需要这个

831
00:43:39,108 --> 00:43:40,312
我需要这个颤抖的生活

832
00:43:40,472 --> 00:43:42,291
我有一个孩子 想想我的孩子

833
00:43:42,369 --> 00:43:43,978
不 别这样对我

834
00:44:00,108 --> 00:44:02,633
再走一步 弗洛修斯就会开枪打你的头

835
00:44:03,236 --> 00:44:04,387
求求你别碰他

836
00:44:04,387 --> 00:44:04,904
别烦我

837
00:44:04,939 --> 00:44:06,210
住手 住手 放开他

838
00:44:08,293 --> 00:44:09,604
你在照顾每个人

839
00:44:10,685 --> 00:44:12,719
是啊

840
00:44:13,140 --> 00:44:15,543
你是个伟大的捕食者

841
00:44:16,074 --> 00:44:17,903
我见过的最美丽的野兽

842
00:44:18,949 --> 00:44:20,450
也是最危险的

843
00:44:21,590 --> 00:44:22,822
你一定很痛苦才来到这里

844
00:44:24,841 --> 00:44:27,234
你知道吗 你不能杀死只想要更好生活的人

845
00:44:28,874 --> 00:44:29,910
这是事物的顺序

846
00:44:29,910 --> 00:44:31,141
你想要什么

847
00:44:31,912 --> 00:44:33,767
猎物变成了猎人

848
00:44:34,748 --> 00:44:37,172
我们杀人或被杀

849
00:44:39,303 --> 00:44:41,559
在那之前你是个猎物

850
00:44:41,925 --> 00:44:43,047
你就是这样伤疤的

851
00:44:43,747 --> 00:44:45,409
闭嘴

852
00:44:45,549 --> 00:44:47,260
这是一个古老的伤疤

853
00:44:47,750 --> 00:44:50,154
这一定发生在 35 年前

854
00:44:50,793 --> 00:44:52,316
你有什么

855
00:44:52,392 --> 00:44:53,442
5 最长 10 年

856
00:44:54,059 --> 00:44:55,042
闭嘴

857
00:44:55,866 --> 00:44:57,247
发生在你身上的事是不公平的

858
00:44:58,434 --> 00:45:02,744
你知道 这一切最糟糕的部分是你马上就会在你身后杀了我们

859
00:45:02,744 --> 00:45:04,932
你不会比这更快乐了

860
00:45:07,086 --> 00:45:08,119
我确信在这个伤疤之前

861
00:45:08,119 --> 00:45:08,836
你做了其他的梦

862
00:45:09,608 --> 00:45:11,550
闭嘴

863
00:45:11,958 --> 00:45:13,921
别担心 这需要两秒钟

864
00:45:28,277 --> 00:45:32,891
放下武器

865
00:45:33,081 --> 00:45:33,858
太糟了

866
00:45:33,950 --> 00:45:35,666
你会做一个宏伟的奖杯

867
00:45:54,695 --> 00:45:56,657
你感觉好吗 我们可以带你回家

868
00:45:56,657 --> 00:45:57,905
别担心

869
00:45:58,446 --> 00:46:00,881
来吧 男人们会照顾你的

870
00:46:01,797 --> 00:46:02,836
来吧 结束了

871
00:46:02,836 --> 00:46:03,962
会没事的

872
00:46:04,816 --> 00:46:06,561
是啊

873
00:46:09,639 --> 00:46:11,083
好吧

874
00:46:13,938 --> 00:46:15,600
巴尔萨扎

875
00:46:15,743 --> 00:46:17,253
给你 它是你的

876
00:46:17,351 --> 00:46:18,289
谁

877
00:46:18,534 --> 00:46:19,810
共同点

878
00:46:20,694 --> 00:46:23,272
谋杀发生时在所有珠宝中工作的同一个人

879
00:46:26,290 --> 00:46:27,344
我以为你一无所有

880
00:46:27,344 --> 00:46:28,320
你是怎么做到的

881
00:46:28,608 --> 00:46:30,678
我们不在乎 没关系

882
00:46:30,779 --> 00:46:32,213
他的名字是查尔斯 · 达赞

883
00:46:32,213 --> 00:46:33,048
我们有他的地址

884
00:46:33,416 --> 00:46:35,370
我和你一起去

885
00:46:36,396 --> 00:46:37,757
不 那是不可能的

886
00:46:37,831 --> 00:46:39,415
上尉 我已经等了 12 年了

887
00:46:40,041 --> 00:46:41,274
拜托 让我和你一起去

888
00:48:17,154 --> 00:48:18,677
现在可用

889
00:48:42,136 --> 00:48:44,103
感谢您观看此视频

890
00:48:44,103 --> 00:48:44,765
下次见

