1
00:00:26,400 --> 00:00:27,568
完美

2
00:00:27,620 --> 00:00:28,196
哇哦

3
00:00:28,217 --> 00:00:29,037
你知道我们来了吗

4
00:00:29,037 --> 00:00:29,584
孩子们

5
00:00:29,705 --> 00:00:31,272
你以为我们是在度假还是什么

6
00:00:31,281 --> 00:00:31,774
Balthazar 你

7
00:00:31,782 --> 00:00:32,693
巴尔萨扎 这不是答案

8
00:00:32,747 --> 00:00:33,996
你们俩什么时候长大

9
00:00:34,040 --> 00:00:35,897
但是你知道你的手现在着火了吗

10
00:00:36,045 --> 00:00:37,167
是啊

11
00:00:37,433 --> 00:00:39,499
我们可以用气雾剂和一点洗碗来做的事情真是疯狂

12
00:00:40,254 --> 00:00:42,448
还有两三件事

13
00:00:42,479 --> 00:00:42,959
哦 是的 你很无聊

14
00:00:42,959 --> 00:00:43,535
不是吗

15
00:00:43,618 --> 00:00:44,396
是的 老实说 我很无聊

16
00:00:44,396 --> 00:00:45,294
是的

17
00:00:45,743 --> 00:00:47,814
说真的 六个月来这里发生了什么

18
00:00:47,886 --> 00:00:49,541
人们在巴黎再也见不到我了还是什么

19
00:00:49,739 --> 00:00:50,460
好吧 是给我的

20
00:00:50,460 --> 00:00:51,317
是给我的我要挂了

21
00:00:51,326 --> 00:00:52,101
这是我的电话 我要拿走

22
00:00:52,101 --> 00:00:52,851
我要拿

23
00:00:52,899 --> 00:00:53,570
是的 船长

24
00:00:53,612 --> 00:00:54,761
你是等我电话还是怎么的

25
00:00:55,061 --> 00:00:56,363
我们从来没那么快挂电话

26
00:00:56,491 --> 00:00:58,600
因为我很想再见到你

27
00:00:58,748 --> 00:00:59,680
好吧

28
00:00:59,715 --> 00:01:01,265
那么 我们有什么

29
00:01:01,484 --> 00:01:03,237
棕榈树

30
00:01:03,298 --> 00:01:04,203
不 真的吗

31
00:01:04,285 --> 00:01:05,223
哦 太好了

32
00:01:05,325 --> 00:01:06,544
这不应该是个好消息

33
00:01:06,544 --> 00:01:06,733
嗯

34
00:01:06,761 --> 00:01:07,496
是的 但是我喜欢

35
00:01:07,603 --> 00:01:09,396
我是这些东西的超级粉丝

36
00:01:09,757 --> 00:01:10,689
你在回复吗

37
00:01:10,742 --> 00:01:11,861
别动 我来了

38
00:01:11,907 --> 00:01:12,396
我关掉我的手

39
00:01:12,396 --> 00:01:12,966
我来了

40
00:01:13,046 --> 00:01:14,103
我来了

41
00:01:19,356 --> 00:01:20,967
他叫 Nabil Al Ami

42
00:01:21,028 --> 00:01:22,187
他 28 岁了

43
00:01:22,504 --> 00:01:24,562
他是上面公寓的房东

44
00:01:24,657 --> 00:01:25,979
你在吃早餐 收音机开着

45
00:01:26,883 --> 00:01:29,049
没有遗书

46
00:01:29,341 --> 00:01:31,937
我们说的是一起凶杀案或者车祸

47
00:01:32,547 --> 00:01:33,549
他身上还有什么

48
00:01:33,638 --> 00:01:35,073
他是餐厅的服务员

49
00:01:35,073 --> 00:01:35,784
单身

50
00:01:36,094 --> 00:01:37,346
我们联系了他的母亲

51
00:01:37,408 --> 00:01:38,365
给你

52
00:01:38,555 --> 00:01:41,044
可怜的东西 她必须为此付出代价

53
00:01:42,248 --> 00:01:43,371
如果是意外

54
00:01:43,371 --> 00:01:44,091
他没有运气

55
00:01:45,166 --> 00:01:47,015
哦 不 这不是真的

56
00:01:47,219 --> 00:01:48,107
什么 怎么了

57
00:01:48,127 --> 00:01:49,092
有只黑猫

58
00:01:49,276 --> 00:01:50,351
没关系 是只猫

59
00:01:50,369 --> 00:01:51,428
是的 好吧 明天是 13 号星期五

60
00:01:51,978 --> 00:01:53,733
我已经不走运了 但是 13 号星期五更糟

61
00:01:55,438 --> 00:01:56,388
哦 不 那不是真的

62
00:01:56,388 --> 00:01:57,041
狗屎

63
00:01:57,509 --> 00:01:58,287
那不是真的 妈的

64
00:01:58,287 --> 00:01:59,722
该死的

65
00:02:00,960 --> 00:02:02,022
什么事 巴尔萨扎

66
00:02:02,128 --> 00:02:03,480
是的 上尉 我只是告诉你我要走了

67
00:02:03,547 --> 00:02:05,020
我在通往停车场的走廊里

68
00:02:05,020 --> 00:02:05,101
好吗

69
00:02:05,101 --> 00:02:05,856
我来了 你在等我

70
00:02:05,856 --> 00:02:06,099
嗯

71
00:02:06,104 --> 00:02:06,693
我在等你

72
00:02:06,693 --> 00:02:07,056
你确定吗

73
00:02:07,066 --> 00:02:07,649
因为我要去度假

74
00:02:07,649 --> 00:02:08,205
There

75
00:02:08,330 --> 00:02:09,889
你有有趣的事情要告诉我

76
00:02:09,893 --> 00:02:10,816
因为我有工作要做

77
00:02:10,816 --> 00:02:11,270
There

78
00:02:11,356 --> 00:02:12,419
我觉得有点不耐烦

79
00:02:12,441 --> 00:02:13,460
它一定在那里

80
00:02:13,582 --> 00:02:14,937
这是疯狂的多久 它似乎

81
00:02:15,020 --> 00:02:15,747
当你想见面的时候

82
00:02:15,747 --> 00:02:16,559
不是吗

83
00:02:19,014 --> 00:02:20,274
等等

84
00:02:20,377 --> 00:02:21,760
夫人

85
00:02:27,023 --> 00:02:28,233
你怎么了

86
00:02:28,241 --> 00:02:30,000
看着我

87
00:02:39,780 --> 00:02:42,325
我警告你 可能会有点冷

88
00:02:47,914 --> 00:02:49,036
如果你愿意 我们可以晚点再做

89
00:02:49,411 --> 00:02:50,856
不 没关系

90
00:02:51,016 --> 00:02:52,939
玛丽说我们必须马上处理疼痛

91
00:02:53,321 --> 00:02:54,295
在那之后 太难了

92
00:02:54,519 --> 00:02:56,337
你想让我们给你丈夫打电话吗

93
00:02:56,568 --> 00:02:59,030
他死了 很久以前

94
00:03:01,850 --> 00:03:03,382
你能告诉我发生了什么吗

95
00:03:04,566 --> 00:03:06,918
那是我印象深刻的时刻

96
00:03:06,918 --> 00:03:08,374
事实上 我有被跟踪的感觉

97
00:03:08,466 --> 00:03:10,010
一个人滚动他的手 跳上它

98
00:03:10,587 --> 00:03:12,643
我突然趴在地上

99
00:03:12,650 --> 00:03:13,447
我什么也做不了

100
00:03:13,535 --> 00:03:14,882
他偷了我的包

101
00:03:15,436 --> 00:03:16,702
我开始尖叫 然后他离开了

102
00:03:19,212 --> 00:03:21,796
我看到了门 从这里的入口

103
00:03:21,796 --> 00:03:23,762
我看见窗户后面有一件白色的衣服

104
00:03:24,271 --> 00:03:26,080
但我没想到

105
00:03:26,080 --> 00:03:26,530
我进去了

106
00:03:26,633 --> 00:03:28,093
你做得很好 我们会照顾你的

107
00:03:28,093 --> 00:03:28,924
我们喜欢照顾人

108
00:03:34,520 --> 00:03:35,495
恐怕她在外面

109
00:03:36,094 --> 00:03:37,365
别担心 你在这里很安全

110
00:03:37,504 --> 00:03:38,650
但我一回来

111
00:03:38,650 --> 00:03:39,370
我带你去见 DPJ

112
00:03:39,539 --> 00:03:40,675
我们去投诉

113
00:03:40,709 --> 00:03:41,937
然后我们会找到对你做这些的人

114
00:03:41,977 --> 00:03:42,465
好吗

115
00:03:42,519 --> 00:03:43,459
我马上回来

116
00:03:56,126 --> 00:03:58,592
我复出的惊喜

117
00:03:58,830 --> 00:04:00,317
那是什么

118
00:04:00,661 --> 00:04:03,011
这是分子美食 可以改变它

119
00:04:03,247 --> 00:04:05,041
像浴球

120
00:04:05,273 --> 00:04:07,007
不

121
00:04:10,173 --> 00:04:11,826
你说得对 上尉

122
00:04:11,990 --> 00:04:14,334
回去工作 没有第二可输了

123
00:04:18,329 --> 00:04:26,461
所以 我们有一个创伤 中央脚在骶髂关节水平的入口投诉

124
00:04:31,550 --> 00:04:35,485
可能在多内脏病变造成撞击时立即死亡

125
00:04:36,202 --> 00:04:39,423
失血性休克和 Rachidian 脱位

126
00:04:55,299 --> 00:04:56,302
这是考试的一部分

127
00:04:56,302 --> 00:04:58,679
六分仪

128
00:04:59,516 --> 00:05:01,460
我在测量落点的高度

129
00:05:01,584 --> 00:05:03,053
毕达哥拉斯定理

130
00:05:07,210 --> 00:05:08,573
它是 6.80 米

131
00:05:08,689 --> 00:05:10,723
在自由落体中

132
00:05:11,888 --> 00:05:15,128
从墙壁到撞击的距离

133
00:05:16,200 --> 00:05:19,436
等于初始水平速度的乘积

134
00:05:20,080 --> 00:05:21,386
通过双的平方根

135
00:05:22,559 --> 00:05:24,666
坠落点的商高度

136
00:05:24,847 --> 00:05:27,550
重量的加速度

137
00:05:28,464 --> 00:05:29,956
在法语中 这意味着什么

138
00:05:30,385 --> 00:05:33,044
这意味着他不是偶然摔倒的

139
00:05:33,302 --> 00:05:35,279
因为如果他不小心摔倒了

140
00:05:35,624 --> 00:05:38,330
他最初的水平速度可以忽略不计

141
00:05:38,366 --> 00:05:39,869
所以他会更靠近墙壁

142
00:05:40,378 --> 00:05:43,558
看 阳台上没有任何影响的痕迹

143
00:05:43,671 --> 00:05:45,991
所以他被投射了足够的力量

144
00:05:46,539 --> 00:05:50,455
涉及第三人的干预

145
00:05:51,017 --> 00:05:52,362
顺便说一句 看看他的指甲

146
00:05:52,362 --> 00:05:54,607
你可以看到下面的异物

147
00:05:55,699 --> 00:05:57,585
有点皮肤 甚至可能是干血

148
00:05:58,660 --> 00:06:00,684
所以发生了一场战斗

149
00:06:00,684 --> 00:06:03,642
凶手给我们留下了一些可以识别他的东西

150
00:06:05,445 --> 00:06:06,361
我不知道你怎么样

151
00:06:06,361 --> 00:06:08,152
但我觉得你做了所有的工作

152
00:06:08,152 --> 00:06:09,311
对吗

153
00:06:10,164 --> 00:06:11,962
你还有其他事情要做吗

154
00:06:12,178 --> 00:06:13,493
嗯 我要打电话给 proc

155
00:06:16,797 --> 00:06:17,803
你儿子在餐厅工作

156
00:06:17,803 --> 00:06:18,605
对吗

157
00:06:18,761 --> 00:06:20,204
是的

158
00:06:20,355 --> 00:06:21,377
他经常搬家 我的儿子

159
00:06:21,377 --> 00:06:22,094
但他找到了他的东西

160
00:06:24,845 --> 00:06:26,802
服务员

161
00:06:27,592 --> 00:06:28,542
我宁愿他做他的研究

162
00:06:28,542 --> 00:06:29,943
但是

163
00:06:30,236 --> 00:06:32,636
他想做什么就做什么

164
00:06:34,535 --> 00:06:36,965
前几天晚上 他邀请我去他服务的赌场餐厅

165
00:06:38,907 --> 00:06:40,833
我不高兴他为此停止了学校

166
00:06:42,544 --> 00:06:43,928
我决定生气

167
00:06:43,928 --> 00:06:45,069
但是

168
00:06:45,296 --> 00:06:47,220
但他抓住了我

169
00:06:47,375 --> 00:06:48,950
他有一套西装

170
00:06:51,320 --> 00:06:53,004
他非常英俊

171
00:06:55,320 --> 00:06:57,563
我无法抗拒他

172
00:06:58,774 --> 00:06:59,718
你很亲近吗

173
00:06:59,871 --> 00:07:01,371
当然

174
00:07:02,135 --> 00:07:03,442
他是我儿子 他每天都给我打电话

175
00:07:07,633 --> 00:07:08,697
他没有告诉我一切

176
00:07:08,697 --> 00:07:09,651
我想 但是

177
00:07:13,957 --> 00:07:14,902
他有他的生活

178
00:07:18,475 --> 00:07:19,626
我要去一个周末

179
00:07:19,626 --> 00:07:20,346
我要去参加派对

180
00:07:21,412 --> 00:07:24,669
你知道他是否有任何问题 或者有人想要他吗

181
00:07:25,626 --> 00:07:26,542
不 他有点派对

182
00:07:26,542 --> 00:07:27,689
就像所有年轻人一样

183
00:07:33,297 --> 00:07:35,129
什么 你要说什么

184
00:07:37,729 --> 00:07:39,075
你会认为我是个坏母亲

185
00:07:42,509 --> 00:07:44,619
但我松了一口气 他没有自己跳

186
00:07:51,724 --> 00:07:52,887
我想是我的错

187
00:08:05,681 --> 00:08:07,222
很奇怪

188
00:08:07,468 --> 00:08:08,622
我很难说

189
00:08:08,622 --> 00:08:09,191
但我同意

190
00:08:09,264 --> 00:08:10,650
很奇怪

191
00:08:18,292 --> 00:08:19,539
Marsac 夫人走了吗

192
00:08:19,590 --> 00:08:20,783
不 她在浴室

193
00:08:20,909 --> 00:08:21,852
她还好吗

194
00:08:21,896 --> 00:08:23,762
她没事 但我们有麻烦了

195
00:08:24,481 --> 00:08:26,200
带有光环的血肿

196
00:08:26,200 --> 00:08:28,080
表示平坦冲击表面的损伤

197
00:08:28,248 --> 00:08:29,920
就像所有其他陈词滥调一样

198
00:08:32,050 --> 00:08:33,887
它是投影在墙上还是什么

199
00:08:34,077 --> 00:08:35,796
在捕获或防御区域没有血肿

200
00:08:36,899 --> 00:08:39,468
优势手可触及的表面切口

201
00:08:39,532 --> 00:08:42,748
方向相同 彼此平行

202
00:08:43,219 --> 00:08:45,058
看起来像是自残

203
00:08:45,185 --> 00:08:46,399
坦白地说 我认为这位女士没有受到攻击

204
00:08:46,399 --> 00:08:47,750
这一切都是她自己做的

205
00:08:47,966 --> 00:08:49,204
是啊

206
00:08:49,686 --> 00:08:50,931
法蒂姆 你要去找她吗

207
00:08:53,695 --> 00:08:55,854
她为什么告诉我们这些沙拉

208
00:08:55,981 --> 00:08:57,354
她对这封邮件做了什么

209
00:08:57,850 --> 00:08:59,297
她在找什么

210
00:08:59,378 --> 00:09:00,662
不要 不要那样做

211
00:09:01,523 --> 00:09:02,502
Marsac 夫人听我说

212
00:09:02,502 --> 00:09:03,133
放开这块砖

213
00:09:03,163 --> 00:09:04,631
放开这个

214
00:09:30,674 --> 00:09:34,213
马萨克夫人 我们在视频上没有任何你侵略的痕迹

215
00:09:34,484 --> 00:09:36,435
记录是正式的 你伤到自己了

216
00:09:36,592 --> 00:09:37,841
那为什么呢

217
00:09:37,918 --> 00:09:39,221
我不知道

218
00:09:57,894 --> 00:09:59,505
Nabil Al Ami 你认识他吗

219
00:10:02,024 --> 00:10:03,299
你今天早上在哪里

220
00:10:03,507 --> 00:10:04,602
在我家

221
00:10:04,696 --> 00:10:06,488
我在煮咖啡

222
00:10:06,711 --> 00:10:09,145
好吧 然后呢

223
00:10:09,377 --> 00:10:11,560
我不记得了

224
00:10:12,091 --> 00:10:13,250
你知道这有多严重吗

225
00:10:14,974 --> 00:10:15,950
你被错误地指控了

226
00:10:16,181 --> 00:10:17,812
你进入了这个 IML 并烧掉了一具尸体

227
00:10:18,285 --> 00:10:19,294
现在 告诉我们你为什么这么做

228
00:10:22,728 --> 00:10:24,374
是我

229
00:10:26,328 --> 00:10:28,401
你在做什么

230
00:10:28,623 --> 00:10:30,202
为了那个男孩

231
00:10:30,415 --> 00:10:31,389
是我杀了你

232
00:10:36,001 --> 00:10:37,543
谁在他家

233
00:10:37,665 --> 00:10:39,258
他没看见我来

234
00:10:39,391 --> 00:10:41,115
我推了他

235
00:10:41,881 --> 00:10:43,227
然后我意识到我做了什么

236
00:10:44,189 --> 00:10:46,267
我告诉自己我必须销毁证据

237
00:10:46,798 --> 00:10:48,401
所以我受伤了

238
00:10:48,807 --> 00:10:50,048
才能进入 IML

239
00:10:50,910 --> 00:10:51,846
为什么是 Nabil

240
00:10:51,889 --> 00:10:52,822
你为什么要杀这个男孩

241
00:10:54,564 --> 00:10:55,547
我不知道

242
00:10:58,580 --> 00:11:00,450
我只看到他

243
00:11:00,657 --> 00:11:02,485
当他摔倒的时候

244
00:11:04,560 --> 00:11:06,106
我杀了他

245
00:11:18,417 --> 00:11:19,901
我不知道

246
00:11:22,817 --> 00:11:24,202
让我们重新开始

247
00:11:24,276 --> 00:11:25,621
你今天早上醒来 喝了杯咖啡

248
00:11:27,105 --> 00:11:29,549
然后 你做了什么

249
00:11:31,868 --> 00:11:32,848
我做了什么

250
00:11:36,893 --> 00:11:38,978
她必须重 45 公斤 全身湿透

251
00:11:38,978 --> 00:11:40,122
体重不超过她的两倍

252
00:11:40,245 --> 00:11:42,277
我不明白她怎么能把他推出窗外

253
00:11:43,873 --> 00:11:47,987
而且我不相信一种过去的疯狂或老年前退行性痴呆

254
00:11:51,446 --> 00:11:54,007
她不会抹去背后的证据

255
00:11:54,007 --> 00:11:54,780
太理性了

256
00:11:54,805 --> 00:11:55,880
是的 所以她在保护某人

257
00:11:57,328 --> 00:11:59,602
除了她丈夫死了

258
00:11:59,602 --> 00:12:01,536
她一个人住 多年来她见过她的女儿

259
00:12:01,769 --> 00:12:03,504
德尔加多已经向邻居报告了

260
00:12:03,504 --> 00:12:04,480
他们已经证实了

261
00:12:04,769 --> 00:12:06,716
当然 女孩们没有资格

262
00:12:06,833 --> 00:12:07,883
这没有任何意义

263
00:12:07,883 --> 00:12:08,582
所有这些

264
00:12:08,727 --> 00:12:10,976
你认为你能在尸体上找到可利用的线索吗

265
00:12:15,599 --> 00:12:18,202
所以 在灭火器粉末中

266
00:12:18,202 --> 00:12:20,278
有单谐波磷酸盐

267
00:12:20,698 --> 00:12:23,835
碳酸氢钠和碳酸氢钾 所有这些都形成了极具腐蚀性的

268
00:12:23,908 --> 00:12:25,947
我错过了那些无休止的解释

269
00:12:26,286 --> 00:12:27,967
巴尔萨扎 来吧

270
00:12:28,499 --> 00:12:31,322
好吧 很难利用我们在他指甲里找到的 DNA

271
00:12:34,522 --> 00:12:36,057
所以她做到了 嗯

272
00:12:36,526 --> 00:12:37,683
是的 她做到了 是的

273
00:12:38,881 --> 00:12:40,208
有一件事是肯定的

274
00:12:40,224 --> 00:12:43,201
这具尸体永远不会告诉我们是谁把它推出窗外的

275
00:12:44,312 --> 00:12:46,565
死了

276
00:12:47,063 --> 00:12:48,834
死了

277
00:12:48,937 --> 00:12:49,883
死了

278
00:12:50,021 --> 00:12:52,056
死了

279
00:12:52,551 --> 00:12:53,570
我们要怎么做

280
00:12:54,364 --> 00:12:56,376
哦 谢谢

281
00:12:57,154 --> 00:12:58,687
如果有人能有解决办法

282
00:12:59,948 --> 00:13:02,619
我们需要一个聪明的

283
00:13:02,824 --> 00:13:05,083
也许是个天才

284
00:13:05,280 --> 00:13:07,162
你知道吗

285
00:13:09,670 --> 00:13:12,680
事实证明 我总是在身体抬起的时候做样品

286
00:13:14,019 --> 00:13:16,016
因为其中一个比两个好

287
00:13:16,016 --> 00:13:16,439
你会得到它

288
00:13:16,467 --> 00:13:17,886
我已经把样本送到实验室了

289
00:13:19,410 --> 00:13:20,388
所以 一方面

290
00:13:20,388 --> 00:13:21,767
我们有一个孤独的寡妇住在郊区

291
00:13:21,831 --> 00:13:22,967
另一方面

292
00:13:22,967 --> 00:13:24,498
在巴黎赌场工作的服务员

293
00:13:24,779 --> 00:13:26,953
不一样的环境 不一样的地方

294
00:13:26,953 --> 00:13:28,243
没有共同的家人或朋友

295
00:13:29,316 --> 00:13:32,123
我希望明天早上在她家的父亲能告诉我们更多关于这件事的信息

296
00:13:33,326 --> 00:13:35,400
好吧

297
00:13:35,788 --> 00:13:36,807
我们什么时候见面

298
00:13:38,660 --> 00:13:40,549
对不起 很高兴再次见到你

299
00:13:40,549 --> 00:13:41,658
巴尔萨扎

300
00:13:42,128 --> 00:13:44,346
但是我们不会再犯同样的错误了

301
00:13:44,856 --> 00:13:46,694
你是立法者 你是警察

302
00:13:46,694 --> 00:13:47,125
我是警察

303
00:13:47,265 --> 00:13:48,201
我是搜查官

304
00:13:49,572 --> 00:13:50,738
我们以前没有这样做

305
00:13:51,017 --> 00:13:53,102
不 以前 你参与了我的调查

306
00:13:53,836 --> 00:13:55,568
你从楼顶跳下来

307
00:13:55,726 --> 00:13:57,492
你吃了太多的 medoc

308
00:13:57,492 --> 00:13:58,235
你在入侵

309
00:13:58,362 --> 00:14:00,142
我跳楼时你印象深刻

310
00:14:00,896 --> 00:14:02,439
我也印象深刻 我记得因为那个女孩跳了

311
00:14:02,439 --> 00:14:03,061
我半秒钟都没想过

312
00:14:03,061 --> 00:14:03,582
我跟着她跳了起来

313
00:14:03,582 --> 00:14:04,444
我在慢动作中抓住了她

314
00:14:04,444 --> 00:14:07,601
我打开我的背 让我吸收冲击 因为我是一个英雄

315
00:14:10,423 --> 00:14:12,569
你必须从良好的基础开始

316
00:14:12,569 --> 00:14:13,860
严格专业

317
00:14:15,988 --> 00:14:17,660
啊好吧好吧

318
00:14:17,824 --> 00:14:18,929
好的

319
00:14:18,993 --> 00:14:19,901
好 好吗

320
00:14:19,966 --> 00:14:21,271
好的

321
00:14:21,990 --> 00:14:24,096
好吧 好吧 我不坚持

322
00:14:25,547 --> 00:14:27,167
好的 没有坚持

323
00:14:27,669 --> 00:14:29,476
你不是想愚弄我继续做你想做的事

324
00:14:29,476 --> 00:14:30,152
是吗

325
00:14:30,270 --> 00:14:31,811
一点也不

326
00:14:32,533 --> 00:14:33,311
我明天会去实验室

327
00:14:33,311 --> 00:14:34,115
不过

328
00:14:34,433 --> 00:14:36,646
我需要检查退化性痴呆症的轨迹

329
00:14:37,199 --> 00:14:39,387
这是严格的专业

330
00:14:56,944 --> 00:14:57,954
被窗户扔了

331
00:14:58,578 --> 00:14:59,853
刺伤

332
00:14:59,930 --> 00:15:01,044
烧毁

333
00:15:01,288 --> 00:15:02,559
还有 13 号星期五的前一天

334
00:15:03,749 --> 00:15:04,684
如果这不是平衡的话

335
00:15:05,098 --> 00:15:06,143
不存在

336
00:15:06,570 --> 00:15:08,081
也不是运气 顺便说一下

337
00:15:08,186 --> 00:15:09,552
只是

338
00:15:09,853 --> 00:15:11,347
我们忍受机会的方式

339
00:15:12,487 --> 00:15:14,726
我们编故事

340
00:15:15,259 --> 00:15:16,153
来吧 推你自己

341
00:15:16,194 --> 00:15:17,169
不 不 不

342
00:15:17,280 --> 00:15:18,892
不过 看看你自己

343
00:15:19,406 --> 00:15:20,603
你的女朋友被谋杀了

344
00:15:20,995 --> 00:15:22,980
你最好的朋友也是

345
00:15:23,998 --> 00:15:25,082
如果这不是平衡的话

346
00:15:27,921 --> 00:15:29,357
听着

347
00:15:31,618 --> 00:15:32,650
我热爱我的工作 我有一个非常

348
00:15:32,650 --> 00:15:34,735
非常非常好的朋友

349
00:15:36,628 --> 00:15:38,237
我恋爱了 我喜欢

350
00:15:38,237 --> 00:15:39,152
我很喜欢

351
00:15:39,462 --> 00:15:40,354
这是运气 不是吗

352
00:15:40,354 --> 00:15:41,591
你不觉得吗

353
00:15:43,149 --> 00:15:44,537
这只是一个观点问题

354
00:15:44,728 --> 00:15:46,679
你如何定位自己与事物的关系

355
00:15:47,245 --> 00:15:49,076
理解这一点很重要

356
00:15:49,076 --> 00:15:51,025
因为它改变了你的生活

357
00:15:51,486 --> 00:15:52,963
你知道 当事情发生时

358
00:15:52,963 --> 00:15:53,376
你是做什么的

359
00:15:53,412 --> 00:15:55,066
你是放手还是反弹

360
00:15:59,402 --> 00:16:02,170
Lise 就是杀了她的那个

361
00:16:02,969 --> 00:16:04,382
警方仍在调查

362
00:16:04,382 --> 00:16:05,146
我什么也做不了

363
00:16:05,229 --> 00:16:06,780
你在一个空杯子里看着自己

364
00:16:07,180 --> 00:16:09,770
Lise 你觉得怎么样

365
00:16:10,459 --> 00:16:11,739
你的朋友玛格丽特呢

366
00:16:12,801 --> 00:16:15,379
听着 玛格丽特因为我而死

367
00:16:16,048 --> 00:16:17,652
信息非常明确

368
00:16:17,670 --> 00:16:18,892
如果我继续攻击我爱的人

369
00:16:19,590 --> 00:16:22,825
Eddy Fatim Delgado Back 上尉

370
00:16:25,076 --> 00:16:26,277
我不能让他们承担这些风险

371
00:16:28,473 --> 00:16:30,776
你是个懦夫

372
00:16:31,039 --> 00:16:33,543
也许吧

373
00:16:34,509 --> 00:16:35,601
但我不想再这样了

374
00:16:36,718 --> 00:16:38,815
我不想

375
00:16:46,184 --> 00:16:48,507
俄罗斯白人的第一个秘密

376
00:16:48,591 --> 00:16:49,578
这很重要

377
00:16:49,637 --> 00:16:50,903
就是把牛奶打得很好

378
00:17:04,696 --> 00:17:06,332
谢谢

379
00:17:06,600 --> 00:17:08,424
一切都好吗

380
00:17:08,602 --> 00:17:09,463
明天早上在太太考试

381
00:17:09,463 --> 00:17:10,180
马萨克的 现在是 6 点

382
00:17:12,660 --> 00:17:14,668
哦 你打电话给我真好

383
00:17:14,824 --> 00:17:16,470
我在期待一本教科书

384
00:17:16,470 --> 00:17:17,564
罗兰 · 斯皮尔

385
00:17:19,666 --> 00:17:21,283
你不是一个人吗

386
00:17:21,847 --> 00:17:22,826
是的 我一个人 这是一部电影

387
00:17:22,826 --> 00:17:24,269
停止它

388
00:17:24,535 --> 00:17:26,101
看起来有点傻

389
00:17:26,101 --> 00:17:26,837
不是吗

390
00:17:26,995 --> 00:17:28,827
是啊 你不能说别的

391
00:17:29,487 --> 00:17:30,576
但它做得很好

392
00:17:32,034 --> 00:17:33,619
好吧 好吧 好电影

393
00:17:45,553 --> 00:17:49,820
白色俄罗斯的第二个秘密是我所说的热情

394
00:17:51,486 --> 00:17:54,511
有点坚持认为东方是皮肤下面的发白的皮肤

395
00:18:11,911 --> 00:18:40,210
对不起 我不是故意的

396
00:18:43,443 --> 00:18:44,506
当我们看到这样的时候

397
00:18:44,506 --> 00:18:45,223
我们都看到了

398
00:18:47,825 --> 00:18:48,762
所以我直到最后才看

399
00:18:51,430 --> 00:18:53,017
给你

400
00:18:57,694 --> 00:18:59,114
我搜查了他的浴室

401
00:19:01,779 --> 00:19:04,290
他的药房没有治疗表明患有精神疾病

402
00:19:04,475 --> 00:19:06,111
唯一有点奇怪

403
00:19:06,502 --> 00:19:07,857
是他的镜片

404
00:19:07,994 --> 00:19:10,312
因为她考试时没有穿

405
00:19:20,107 --> 00:19:21,501
没有更正

406
00:19:22,339 --> 00:19:25,021
很奇怪 没有校正的镜头有什么用

407
00:19:25,470 --> 00:19:27,064
这些线是什么

408
00:19:30,377 --> 00:19:31,705
是壁橱

409
00:19:31,815 --> 00:19:33,138
它移动了很多

410
00:19:33,138 --> 00:19:34,088
后面有东西

411
00:20:33,958 --> 00:20:35,888
好吧 我知道镜头是干什么用的

412
00:20:36,500 --> 00:20:38,510
作弊

413
00:20:39,296 --> 00:20:40,302
这是一支漂亮的墨水笔

414
00:20:42,843 --> 00:20:43,917
你知道这是什么吗

415
00:20:43,933 --> 00:20:44,420
不

416
00:20:44,498 --> 00:20:45,433
没有

417
00:20:45,601 --> 00:20:47,442
这是一种看不见的墨水

418
00:20:47,537 --> 00:20:49,148
用它来标记卡片的背面

419
00:20:50,268 --> 00:20:51,836
镜头允许你阅读这种墨水

420
00:20:53,058 --> 00:20:54,608
它可以让你了解世界的游戏

421
00:20:54,699 --> 00:20:55,884
这是一个古老的把戏

422
00:20:56,128 --> 00:20:57,659
Nabil 我们的受害者

423
00:20:57,749 --> 00:20:59,047
他是赌场的服务员

424
00:21:00,502 --> 00:21:01,742
我想我们找到了两者之间的联系

425
00:21:03,505 --> 00:21:05,900
十七年前 你发现你丈夫挂在你的地窖里

426
00:21:06,150 --> 00:21:07,820
他沉迷于赌场

427
00:21:07,940 --> 00:21:10,118
Ana Villa 曾经工作过的赌场

428
00:21:10,392 --> 00:21:12,205
你丈夫刚刚失去了他最后的积蓄

429
00:21:12,921 --> 00:21:14,729
他欠了债

430
00:21:16,586 --> 00:21:17,638
所以你开了你的车

431
00:21:17,638 --> 00:21:18,929
你的房子

432
00:21:19,813 --> 00:21:22,430
你发现自己一个人抚养你的两个小女孩

433
00:21:22,574 --> 00:21:23,800
我们失去了一切

434
00:21:24,708 --> 00:21:26,049
即使是迷你玩具 他们也卖掉了

435
00:21:27,888 --> 00:21:30,533
都是因为这个赌场经理混蛋

436
00:21:35,379 --> 00:21:37,956
他打电话给她 他在给她礼物

437
00:21:38,892 --> 00:21:42,376
他死后 我们只剩下哭泣的眼睛

438
00:21:47,905 --> 00:21:49,476
我们在寄养家庭住了几个月

439
00:21:49,817 --> 00:21:52,004
我甚至不知道该为我的女儿报仇

440
00:21:53,019 --> 00:21:55,018
所以你决定对自己报仇

441
00:21:55,380 --> 00:21:57,584
让对他的死亡负责的人付出代价

442
00:21:57,807 --> 00:21:59,173
你在地下室建了一个游戏室

443
00:21:59,248 --> 00:22:00,643
多年来你一直被训练作弊

444
00:22:01,214 --> 00:22:02,298
但这一切是为了什么

445
00:22:03,039 --> 00:22:05,420
为了有一天能够偷你从这个赌场拿走的钱

446
00:22:05,439 --> 00:22:07,132
我丈夫因为上瘾而死了

447
00:22:08,123 --> 00:22:10,197
他的晚餐是赌场的经理

448
00:22:11,134 --> 00:22:12,256
我想让他付出代价

449
00:22:15,517 --> 00:22:16,352
他夺走了我的生命

450
00:22:16,352 --> 00:22:17,380
为了我的女儿们

451
00:22:17,546 --> 00:22:19,366
为了我丈夫

452
00:22:21,574 --> 00:22:24,121
收回他的钱 因为他从我这里拿走了

453
00:22:27,498 --> 00:22:28,669
看着他的眼睛

454
00:22:29,308 --> 00:22:31,971
告诉他没有什么不受惩罚的

455
00:22:33,380 --> 00:22:34,433
除了纳比尔发现了你

456
00:22:35,054 --> 00:22:36,382
还有什么

457
00:22:36,534 --> 00:22:38,312
他想谴责你

458
00:22:38,312 --> 00:22:39,375
它退化了 对吧

459
00:22:39,719 --> 00:22:42,249
好吧 听着 马萨克夫人 我为你所经历的一切感到抱歉

460
00:22:42,998 --> 00:22:44,313
但是纳比尔什么都不是

461
00:22:45,053 --> 00:22:46,548
他 28 岁 未来就在他面前

462
00:22:46,548 --> 00:22:47,869
他有一个爱他的母亲

463
00:22:48,721 --> 00:22:50,849
你知道 所有这些

464
00:22:51,413 --> 00:22:52,466
你也是 你夺走了这些生命

465
00:23:10,359 --> 00:23:11,486
我正要破解这台电脑

466
00:23:11,666 --> 00:23:13,538
他恢复复仇已经 17 年了

467
00:23:13,637 --> 00:23:14,972
她为此大老远杀了人

468
00:23:15,598 --> 00:23:17,228
现在 她的计划失败了

469
00:23:17,286 --> 00:23:18,264
她接受了

470
00:23:18,437 --> 00:23:19,487
甚至没有一点愤怒

471
00:23:19,715 --> 00:23:20,690
不是她

472
00:23:20,785 --> 00:23:22,219
实验室的结果刚刚下降

473
00:23:22,283 --> 00:23:23,102
纳比尔指甲里的 DNA

474
00:23:23,102 --> 00:23:24,365
不是她的

475
00:23:25,397 --> 00:23:26,446
另一方面

476
00:23:26,958 --> 00:23:28,927
他们有很多相似之处

477
00:23:29,012 --> 00:23:30,212
你想知道多少钱吗

478
00:23:30,283 --> 00:23:31,316
50% 的相似性

479
00:23:31,425 --> 00:23:32,639
这意味着

480
00:23:32,777 --> 00:23:34,600
它是第一个学位

481
00:23:34,722 --> 00:23:35,873
这意味着

482
00:23:36,157 --> 00:23:38,573
她保护她的一个女儿

483
00:23:39,585 --> 00:23:41,700
看看这个

484
00:23:51,213 --> 00:23:52,224
有数百个

485
00:23:54,726 --> 00:23:57,438
应该为丈夫报仇的女孩是他的女儿

486
00:23:57,552 --> 00:23:59,093
父亲的自杀发生在星期五

487
00:23:59,093 --> 00:24:00,297
2003 年 9 月 13 日

488
00:24:01,239 --> 00:24:02,734
17 年有两个星期五

489
00:24:02,734 --> 00:24:03,578
9 月 13 日

490
00:24:03,684 --> 00:24:05,585
一个在 2013 年 一个在今天

491
00:24:05,829 --> 00:24:07,515
今晚

492
00:24:07,735 --> 00:24:08,824
他们的复仇是今晚

493
00:24:14,632 --> 00:24:16,955
与此同时 他们本可以拿走 20 公斤

494
00:24:16,955 --> 00:24:17,899
剃光头染头发

495
00:24:17,899 --> 00:24:19,187
做了美容手术 好吧 不管怎样

496
00:24:19,718 --> 00:24:21,563
你不应该太相信他们

497
00:24:24,508 --> 00:24:25,667
好吧 我们没有别的了吗

498
00:24:26,738 --> 00:24:29,542
我们唯一确定的是名字和年龄

499
00:24:29,542 --> 00:24:30,743
朱丽叶和索菲 25 岁和 27 岁

500
00:24:31,420 --> 00:24:33,129
这就是我们所有可利用的

501
00:24:33,379 --> 00:24:35,158
我们看了看房子

502
00:24:35,158 --> 00:24:37,483
工作 税收 每个人都看了

503
00:24:38,361 --> 00:24:39,370
这些女孩是真正的鬼魂

504
00:24:40,031 --> 00:24:40,749
今天是 13 号星期五

505
00:24:40,749 --> 00:24:42,256
所以今晚赌场有个盛大的派对

506
00:24:42,558 --> 00:24:43,981
一个大的聚会意味着很多钱在游戏中

507
00:24:44,264 --> 00:24:46,396
他们可能会尝试通过作弊获得尽可能多的现金

508
00:24:46,689 --> 00:24:49,191
抓住它们的唯一方法就是今晚在它们消失在空气中之前阻止它们

509
00:24:50,065 --> 00:24:51,070
再一次 他们必须来

510
00:24:51,070 --> 00:24:52,218
因为在他们母亲被捕后

511
00:24:52,218 --> 00:24:52,912
这不容易

512
00:24:52,994 --> 00:24:53,829
他们当然会来的

513
00:24:53,829 --> 00:24:55,509
自从他们的母亲打扮他们已经 15 年了

514
00:24:56,186 --> 00:24:59,402
唯一的目的是今晚通过挑起赌场的破产来报仇他们父亲的死

515
00:24:59,795 --> 00:25:01,029
他们有决心

516
00:25:01,260 --> 00:25:04,337
嘿 军队 我们在他们母亲房子附近的广阔田野里找到了灌洗者

517
00:25:04,984 --> 00:25:06,224
我们保持谨慎

518
00:25:06,238 --> 00:25:06,794
对不起

519
00:25:06,892 --> 00:25:08,325
我不想在厨房里放步枪

520
00:25:08,773 --> 00:25:11,030
我们不能被发现 否则我们将无法找到它们

521
00:25:11,156 --> 00:25:12,341
好吧

522
00:25:15,986 --> 00:25:17,444
你在做什么

523
00:25:20,471 --> 00:25:21,929
好吧 我和你一起去

524
00:25:22,768 --> 00:25:24,562
你没有听我昨天告诉你的吗

525
00:25:25,400 --> 00:25:26,374
你在那里无事可做

526
00:25:27,064 --> 00:25:29,444
抱歉 船长 你已经很久没进赌场了

527
00:25:30,331 --> 00:25:32,242
不 因为你 在这里 和你的团队

528
00:25:32,242 --> 00:25:34,097
你马上就会被发现

529
00:25:35,005 --> 00:25:36,581
虽然我可以谨慎

530
00:25:36,581 --> 00:25:37,043
因为我知道密码

531
00:25:37,043 --> 00:25:38,360
我玩了很多扑克

532
00:25:39,238 --> 00:25:40,173
我是扑克冠军

533
00:25:40,382 --> 00:25:43,028
别担心巴尔萨扎 没有你 我们成功地活了六个月

534
00:25:43,028 --> 00:25:43,830
我认为我们应该摆脱它

535
00:25:44,196 --> 00:25:45,199
回家吧 我不知道

536
00:25:45,199 --> 00:25:47,141
拍一部小电影

537
00:26:11,490 --> 00:26:13,175
你不想打电话给娜塔莉亚吗

538
00:26:16,396 --> 00:26:17,972
还是 Sophie

539
00:26:18,747 --> 00:26:20,863
爱丽丝

540
00:26:21,095 --> 00:26:23,194
L é a

541
00:26:23,384 --> 00:26:25,175
什么事困扰你

542
00:26:25,391 --> 00:26:27,524
巴赫上尉不想让你来

543
00:26:27,959 --> 00:26:30,425
你一个人在这里 他们都在赌场

544
00:26:30,810 --> 00:26:31,793
我不明白

545
00:26:34,672 --> 00:26:36,430
看起来她不在乎我回来了

546
00:26:40,189 --> 00:26:41,081
我是一个非常谨慎的人

547
00:26:41,081 --> 00:26:42,167
顺便说一下

548
00:26:42,305 --> 00:26:43,152
是啊

549
00:26:43,170 --> 00:26:44,850
我没有完全入侵

550
00:26:45,768 --> 00:26:47,465
同时 你有权去任何你想去的地方

551
00:26:47,465 --> 00:26:48,472
对吗

552
00:26:48,596 --> 00:26:50,464
你不认为你应该摆脱扑克吗

553
00:26:55,786 --> 00:26:57,475
废话

554
00:27:14,240 --> 00:27:15,924
是的 我是 VAC 上尉

555
00:27:16,040 --> 00:27:17,556
我们会在赌场里散开

556
00:27:17,644 --> 00:27:19,480
除非我们的可疑行为看起来像作弊

557
00:27:19,571 --> 00:27:20,538
你会警告我的

558
00:27:20,731 --> 00:27:23,005
它们很危险 所以我们要谨慎小心

559
00:27:23,297 --> 00:27:24,923
我们不会被烧伤

560
00:27:42,382 --> 00:27:44,357
上尉

561
00:27:45,270 --> 00:27:46,721
真是个惊喜

562
00:27:46,792 --> 00:27:48,465
我不知道 但是你在这里做什么

563
00:27:48,578 --> 00:27:49,770
太疯狂了

564
00:27:49,848 --> 00:27:51,102
我叫你不要来

565
00:27:51,141 --> 00:27:51,964
是耳塞

566
00:27:51,964 --> 00:27:52,697
对吗

567
00:27:53,047 --> 00:27:54,557
谢谢

568
00:27:57,792 --> 00:27:58,924
你在这里做什么

569
00:27:59,089 --> 00:28:00,106
我准备好了

570
00:28:00,185 --> 00:28:01,531
我正在戴上耳塞

571
00:28:01,573 --> 00:28:03,060
否则 我们要做什么来沟通

572
00:28:03,379 --> 00:28:04,797
舰长

573
00:28:05,095 --> 00:28:07,447
我认为最好保持谨慎

574
00:28:07,536 --> 00:28:08,400
在这个设备上

575
00:28:13,228 --> 00:28:15,984
我不把你赶出去的唯一原因是因为我们没有时间

576
00:28:16,547 --> 00:28:17,897
所以你低调行事

577
00:28:18,110 --> 00:28:19,598
你要分开

578
00:28:20,167 --> 00:28:21,178
如果你能用这套西装

579
00:28:21,557 --> 00:28:23,002
我想是的

580
00:28:23,556 --> 00:28:24,566
我做得太多了

581
00:28:24,566 --> 00:28:25,180
不是吗

582
00:28:25,266 --> 00:28:26,950
什么事

583
00:28:27,188 --> 00:28:29,285
是我的鞋子吗

584
00:28:29,792 --> 00:28:31,212
我应该穿上透明的鞋子

585
00:28:34,727 --> 00:28:36,165
Bag 上尉 晚上好

586
00:28:36,248 --> 00:28:38,530
Anne Yves Verdier 我是赌场的主管

587
00:28:39,192 --> 00:28:42,054
当我开始在这里工作时 你告诉我斯特凡 · 马萨特自杀的事

588
00:28:43,074 --> 00:28:44,232
它伤害了所有的长者

589
00:28:45,206 --> 00:28:46,403
她的妻子在她死后着陆

590
00:28:47,091 --> 00:28:48,175
她说这是老板的错

591
00:28:49,489 --> 00:28:51,239
可怜的女人 她的丈夫上瘾了

592
00:28:51,274 --> 00:28:52,128
他没有保持震惊

593
00:28:52,128 --> 00:28:52,818
仅此而已

594
00:28:52,913 --> 00:28:54,507
到底发生了什么

595
00:28:55,117 --> 00:28:55,865
有一天 在方向盘上

596
00:28:55,865 --> 00:28:56,872
他差点把银行弄坏了

597
00:28:57,396 --> 00:28:59,744
他应该停下来 他又开始了

598
00:29:00,117 --> 00:29:01,132
没有人阻止她

599
00:29:01,334 --> 00:29:02,994
我们是一家公司 不是非政府组织

600
00:29:03,576 --> 00:29:05,523
每个人都承担自己的责任

601
00:29:05,618 --> 00:29:06,774
好吧 我要回办公室了

602
00:29:07,054 --> 00:29:08,414
好吧 小心点

603
00:29:08,818 --> 00:29:11,264
这两个年轻女人准备做任何事情来报复他们的父亲

604
00:29:11,376 --> 00:29:13,194
是他们跟踪了你的雇员纳比拉

605
00:29:13,318 --> 00:29:14,760
可怜的纳比拉

606
00:29:15,099 --> 00:29:16,685
我们会再次找到那两个女人

607
00:29:16,826 --> 00:29:18,217
但是告诉律师要谨慎

608
00:29:18,217 --> 00:29:19,337
13 号星期五 不是第二天晚上

609
00:29:19,559 --> 00:29:20,411
好吧

610
00:29:20,469 --> 00:29:21,708
我们到底在找什么

611
00:29:22,271 --> 00:29:25,168
两个年轻的女人谁掌握了所有的作弊技巧在他们的指尖

612
00:29:25,712 --> 00:29:27,678
我们知道作弊者 我们知道如何发现他们

613
00:29:31,592 --> 00:29:32,432
我在听

614
00:29:32,475 --> 00:29:33,954
我们在扑克室签署协议

615
00:29:34,017 --> 00:29:34,962
到底发生了什么

616
00:29:35,016 --> 00:29:36,139
一个球员 一个混蛋 摆一张桌子

617
00:29:36,199 --> 00:29:37,185
他妈的 这不是真的

618
00:29:44,652 --> 00:29:45,886
这是最大的金发女郎的桌子

619
00:29:45,894 --> 00:29:46,364
如果他们来调情

620
00:29:46,364 --> 00:29:47,369
一定有一个人在这里

621
00:29:49,484 --> 00:29:52,094
我警告你 你必须取消手术才能直接去布列塔尼

622
00:29:52,481 --> 00:29:54,055
这是不可能的 因为我真的很

623
00:29:54,055 --> 00:29:54,863
在这个游戏中非常强大

624
00:29:54,878 --> 00:29:55,544
我不会骗你的

625
00:29:55,544 --> 00:29:57,608
但你知道他们在中间叫我什么吗

626
00:29:58,521 --> 00:29:59,937
轮盘酒

627
00:29:59,949 --> 00:30:01,836
你想让我解释为什么吗

628
00:30:01,994 --> 00:30:03,986
不 我不在乎轮盘酒

629
00:30:05,784 --> 00:30:07,129
连续 50 分钟 先生

630
00:30:14,577 --> 00:30:15,842
你在伟大的法庭上迷路了吗

631
00:30:15,842 --> 00:30:16,714
还是什么

632
00:30:19,139 --> 00:30:20,074
你今天已经赢了很多

633
00:30:21,434 --> 00:30:24,634
所以你的大脑被快乐的神经递质淹没了

634
00:30:24,772 --> 00:30:26,028
叫做多巴胺

635
00:30:26,412 --> 00:30:27,358
这就是为什么你继续玩

636
00:30:27,358 --> 00:30:28,646
因为你想再次找到那种感觉

637
00:30:30,507 --> 00:30:31,857
所以 脚还是脸

638
00:30:32,748 --> 00:30:33,840
不管怎样 我几乎把所有东西都放进去了

639
00:30:33,840 --> 00:30:34,832
所以

640
00:30:35,761 --> 00:30:36,779
嗯 地毯

641
00:30:37,166 --> 00:30:38,491
地毯

642
00:30:39,315 --> 00:30:42,498
通过

643
00:31:01,912 --> 00:31:03,183
我要睡觉了

644
00:31:03,346 --> 00:31:05,363
走吧

645
00:31:05,571 --> 00:31:07,000
我们永远不会知道

646
00:31:09,912 --> 00:31:11,007
那个戴帽子的女孩

647
00:31:11,007 --> 00:31:11,812
她介绍了一个诡计游戏

648
00:31:12,106 --> 00:31:12,945
她和我一样苍白

649
00:31:12,945 --> 00:31:14,748
否则她会陷入我的虚张声势

650
00:31:15,299 --> 00:31:16,439
好吧 对所有团队

651
00:31:16,518 --> 00:31:18,534
我们在扑克桌上认出了客户

652
00:31:18,550 --> 00:31:20,435
我们在等待确定第二个的时候盯着她

653
00:31:20,435 --> 00:31:20,986
好吗

654
00:31:21,143 --> 00:31:23,623
我们等待同时抓住两者

655
00:31:24,145 --> 00:31:25,565
上尉 我想我们有麻烦了

656
00:31:26,690 --> 00:31:28,301
好吧 我们被捕了

657
00:31:28,301 --> 00:31:29,088
我们被捕了

658
00:31:29,088 --> 00:31:29,639
现在

659
00:31:29,748 --> 00:31:31,175
小姐

660
00:31:31,874 --> 00:31:33,172
很好 很好

661
00:31:33,221 --> 00:31:34,200
你被捕了吗

662
00:31:34,256 --> 00:31:35,179
打电话给所有的特工

663
00:31:35,264 --> 00:31:36,183
在 Boker 的房间里重新组合

664
00:31:36,183 --> 00:31:37,132
支持警察

665
00:31:40,567 --> 00:31:41,700
主任先生

666
00:31:41,761 --> 00:31:42,704
我会让你去做

667
00:31:42,752 --> 00:31:43,964
那就是嫌疑犯

668
00:31:44,231 --> 00:31:46,064
你杀了我父亲 狗娘养的

669
00:31:46,241 --> 00:31:47,673
放开他 放开他

670
00:31:47,673 --> 00:31:47,955
放开他

671
00:31:47,961 --> 00:31:48,736
你还好吗

672
00:31:48,757 --> 00:31:49,428
是的 我没事 我没事

673
00:31:49,428 --> 00:31:50,485
我没事

674
00:31:59,902 --> 00:32:01,655
Juliette 你嫂子呢

675
00:32:01,655 --> 00:32:03,207
索菲

676
00:32:04,566 --> 00:32:05,510
告诉我她在哪

677
00:32:07,558 --> 00:32:09,560
Juliette 告诉我她在哪

678
00:32:11,442 --> 00:32:14,164
那又怎样 你想独自承担 Nabila Alami 的谋杀案吗

679
00:32:14,353 --> 00:32:15,771
像你妈妈一样保护她

680
00:32:16,033 --> 00:32:17,501
什么

681
00:32:18,122 --> 00:32:19,922
你在说什么

682
00:32:21,290 --> 00:32:22,386
Nabila Alami

683
00:32:22,787 --> 00:32:24,136
他死了

684
00:32:26,092 --> 00:32:27,597
他被杀了

685
00:32:32,675 --> 00:32:34,646
怎么了 Juliette

686
00:32:42,189 --> 00:32:42,939
你不知道他死了

687
00:32:42,939 --> 00:32:43,710
是吗

688
00:32:47,463 --> 00:32:49,543
你知道我在想什么吗

689
00:32:50,367 --> 00:32:53,171
因为找到了你最后见到他的地方

690
00:32:54,179 --> 00:32:55,459
他是一个仆人

691
00:32:56,453 --> 00:32:57,584
你坠入爱河

692
00:33:02,122 --> 00:33:03,700
是因为他意识到你在准备什么

693
00:33:03,700 --> 00:33:04,632
他被杀了

694
00:33:06,910 --> 00:33:08,059
但不是你杀了他

695
00:33:08,059 --> 00:33:10,156
是你妹妹 Sophie

696
00:33:12,595 --> 00:33:14,244
我妹妹从来没有这样对我

697
00:33:19,100 --> 00:33:20,422
Juliette 如果是你妹妹干的

698
00:33:20,422 --> 00:33:21,583
她必须被审判

699
00:33:22,148 --> 00:33:23,394
告诉我她在哪

700
00:33:27,263 --> 00:33:28,850
我想要一个律师

701
00:33:37,471 --> 00:33:39,573
赌场里没有 Sophie Marsac 的踪迹

702
00:33:39,581 --> 00:33:41,182
然而是她杀了 Nabil Alami

703
00:33:41,683 --> 00:33:43,067
我们在赌场到处找

704
00:33:43,594 --> 00:33:44,538
我们在任何地方都找不到她

705
00:33:44,554 --> 00:33:45,163
另外 这里很大

706
00:33:45,163 --> 00:33:46,476
在餐厅和酒店之间

707
00:33:46,506 --> 00:33:47,094
是啊

708
00:33:47,182 --> 00:33:48,263
然后如果真的发生了

709
00:33:48,406 --> 00:33:50,450
现在她还没有收到姐姐的任何消息

710
00:33:50,500 --> 00:33:51,304
她可能会被抓住

711
00:33:52,241 --> 00:33:54,747
你没有奇怪的感觉吗

712
00:33:55,178 --> 00:33:56,713
什么意思

713
00:33:56,910 --> 00:33:59,585
这个想法是让导演为他们父亲的死付出代价

714
00:33:59,731 --> 00:34:01,784
除此之外 朱丽叶 她作弊

715
00:34:05,225 --> 00:34:06,944
最糟糕的效果是再胡闹 3 分钟

716
00:34:06,944 --> 00:34:08,030
对吗

717
00:34:08,249 --> 00:34:09,887
我同意

718
00:34:10,032 --> 00:34:11,787
有些事情我们不明白

719
00:34:12,824 --> 00:34:14,613
我年轻的时候做了很多魔法

720
00:34:15,210 --> 00:34:16,640
太棒了

721
00:34:17,031 --> 00:34:19,749
魔术和作弊之间有一个共同点

722
00:34:20,770 --> 00:34:21,923
你学到的第一件事是

723
00:34:24,909 --> 00:34:27,631
如何转移注意力

724
00:34:27,953 --> 00:34:29,966
也就是说 动摇你的左手

725
00:34:30,823 --> 00:34:32,677
这样你就看不到你的右手发生了什么

726
00:34:34,119 --> 00:34:35,169
今天是 13 号星期五

727
00:34:35,681 --> 00:34:37,670
这是枪支最重要的夜晚

728
00:34:37,727 --> 00:34:38,946
这是钱柜里钱最多的夜晚

729
00:34:38,992 --> 00:34:40,036
他妈的 胸部

730
00:34:59,632 --> 00:35:00,803
这是一种转移

731
00:35:01,480 --> 00:35:02,672
是你派他们来的

732
00:35:02,718 --> 00:35:03,908
放手

733
00:35:04,113 --> 00:35:05,697
你不在那里

734
00:35:05,824 --> 00:35:06,599
在餐桌上富有

735
00:35:06,599 --> 00:35:07,849
Julia 的被捕

736
00:35:07,849 --> 00:35:08,650
这是一种转移

737
00:35:08,699 --> 00:35:10,139
我知道二姐是谁

738
00:35:10,457 --> 00:35:11,891
别动

739
00:35:32,626 --> 00:35:34,436
向右

740
00:35:35,245 --> 00:35:36,260
别动 否则我杀了她

741
00:35:37,045 --> 00:35:38,835
到她前面去

742
00:35:48,689 --> 00:35:50,313
你杀了纳比尔吗

743
00:35:50,589 --> 00:35:52,199
我只是想告诉他不要惹我们

744
00:35:52,702 --> 00:35:54,087
但他告诉我我们最终会进监狱

745
00:35:56,695 --> 00:35:57,936
那是个意外

746
00:35:58,802 --> 00:36:00,003
他爱上了你妹妹

747
00:36:00,721 --> 00:36:02,110
他只是想停止他的废话

748
00:36:02,346 --> 00:36:03,805
胡说八道为我们的父亲报仇

749
00:36:04,926 --> 00:36:06,330
他死于这个他妈的 V

750
00:36:06,330 --> 00:36:08,786
. R. E. U. 看到甚至无法摆脱的人的钱的导演

751
00:36:09,861 --> 00:36:12,260
他偷了我们的东西

752
00:36:12,968 --> 00:36:13,833
轮到我们了

753
00:36:13,833 --> 00:36:15,148
仅此而已

754
00:36:15,394 --> 00:36:17,320
继续前进

755
00:36:21,288 --> 00:36:22,915
你知道我在想什么吗

756
00:36:23,278 --> 00:36:24,846
你妈妈被悲伤蒙蔽了双眼

757
00:36:25,525 --> 00:36:27,604
她从你小时候就抬起你的头

758
00:36:27,695 --> 00:36:28,984
而不是帮你重建自己

759
00:36:32,255 --> 00:36:35,156
不 但老实说 索菲 你真的认为这是解决办法吗

760
00:36:36,300 --> 00:36:37,424
再过几个小时 我就会走得很远

761
00:36:38,001 --> 00:36:40,322
我妹妹将被拘留 我们将能够重新开始我们的生活

762
00:36:41,167 --> 00:36:43,022
通过获得正义

763
00:36:43,330 --> 00:36:44,733
快走

764
00:36:48,388 --> 00:36:50,430
向左

765
00:36:51,554 --> 00:36:52,821
对我们有什么想法

766
00:36:52,821 --> 00:36:53,426
一颗子弹击中头部

767
00:36:53,520 --> 00:36:55,281
还是你也要把我们推出窗外

768
00:36:55,451 --> 00:36:57,334
不 我只是不想在接下来的几个小时里听到你的消息

769
00:36:57,443 --> 00:36:58,703
向右

770
00:37:03,127 --> 00:37:04,211
进去

771
00:37:04,473 --> 00:37:05,968
什么事

772
00:37:06,497 --> 00:37:09,245
这是个冷水澡

773
00:37:11,332 --> 00:37:12,610
进去 我告诉你

774
00:37:12,656 --> 00:37:13,933
索菲 索菲 别这样

775
00:37:14,343 --> 00:37:15,844
索菲

776
00:37:23,802 --> 00:37:25,521
我们会后悔选择我的西装的

777
00:37:25,895 --> 00:37:26,943
当然 没有理由

778
00:37:28,210 --> 00:37:29,294
我也不知道

779
00:37:29,740 --> 00:37:31,248
这里的温度是多少

780
00:37:31,287 --> 00:37:32,522
零下 10 度 好的

781
00:37:35,826 --> 00:37:37,545
德尔加多最终会意识到我们消失了

782
00:37:37,545 --> 00:37:38,925
不是吗

783
00:37:39,182 --> 00:37:41,619
是啊

784
00:37:42,642 --> 00:37:43,690
他会意识到的

785
00:37:44,316 --> 00:37:46,261
他会找到我们的

786
00:37:46,873 --> 00:37:48,692
我们以前可能会冷死

787
00:37:51,660 --> 00:37:52,756
来吧 我们离开这里

788
00:38:10,711 --> 00:38:12,154
多久

789
00:38:24,691 --> 00:38:25,701
我们还有多少时间

790
00:38:32,808 --> 00:38:35,309
体温过低取决于我们每个人的体质

791
00:38:38,741 --> 00:38:40,434
年龄 疲劳状态 衣服

792
00:38:40,434 --> 00:38:41,147
当然

793
00:38:41,363 --> 00:38:43,414
脂肪质量 心血管健康

794
00:38:43,797 --> 00:38:44,955
我还剩多少时间

795
00:38:47,494 --> 00:38:48,587
一个小时 一个半小时

796
00:38:54,395 --> 00:38:56,100
来吧 来吧

797
00:38:58,217 --> 00:39:00,139
你必须积极

798
00:39:00,139 --> 00:39:00,786
这很重要

799
00:39:00,840 --> 00:39:02,455
这会增加你生存的机会

800
00:39:02,900 --> 00:39:05,017
如果你愿意 我们可以跳舞吗

801
00:39:05,174 --> 00:39:07,052
我不想跳舞

802
00:39:07,265 --> 00:39:09,240
我受够了你

803
00:39:11,875 --> 00:39:13,196
不

804
00:39:15,198 --> 00:39:18,163
每次和你在一起 事情都是不可能的

805
00:39:18,974 --> 00:39:20,178
上次我发现自己在山上

806
00:39:20,178 --> 00:39:21,089
我最终被冻住了

807
00:39:23,561 --> 00:39:25,286
你穿着风度

808
00:39:25,286 --> 00:39:26,199
事实上

809
00:39:28,919 --> 00:39:30,300
你能告诉我真是太好了

810
00:39:33,254 --> 00:39:34,228
我穿着平衡

811
00:39:34,852 --> 00:39:36,085
你就是这么看我的

812
00:39:39,063 --> 00:39:40,507
同时 它可以解释很多事情

813
00:39:40,628 --> 00:39:43,616
你知不知道自从我从布列塔尼回来后 你一直没能对我说好话

814
00:39:43,632 --> 00:39:44,280
一个也没有

815
00:39:44,387 --> 00:39:45,640
你不该来找我

816
00:39:45,640 --> 00:39:47,052
我在那里很好

817
00:39:47,922 --> 00:39:49,360
我不在乎这里发生了什么

818
00:39:49,360 --> 00:39:50,077
我只是想帮你

819
00:39:51,232 --> 00:39:54,065
是的 但是你穿着可笑的服装在警察调查中做什么

820
00:39:54,065 --> 00:39:54,939
嗯

821
00:39:55,445 --> 00:39:58,052
你为什么不在家和你的一个小女朋友

822
00:39:58,905 --> 00:39:59,940
你在这里做什么

823
00:39:59,940 --> 00:40:00,813
事实上

824
00:40:03,499 --> 00:40:04,819
也许是因为我想和你在一起

825
00:40:04,819 --> 00:40:05,589
舰长

826
00:40:08,631 --> 00:40:11,212
但显然它不需要回报

827
00:40:17,585 --> 00:40:19,600
这是送给巴赫上尉的礼物

828
00:40:19,600 --> 00:40:20,690
巴赫上尉 回答我

829
00:40:23,420 --> 00:40:24,925
巴赫上尉

830
00:40:27,686 --> 00:40:29,884
你没见过巴赫上尉和巴尔萨扎医生吗

831
00:40:29,965 --> 00:40:30,586
不

832
00:40:30,677 --> 00:40:31,854
妹妹呢

833
00:40:32,006 --> 00:40:33,620
我有一个客户可以通信

834
00:40:33,620 --> 00:40:34,406
我需要检查一下

835
00:40:34,526 --> 00:40:36,244
她叫什么名字

836
00:40:36,811 --> 00:40:39,249
波琳 · 德尚 我会挖 然后告诉你

837
00:40:43,420 --> 00:40:45,129
继续 回答我

838
00:40:50,451 --> 00:40:51,883
狗娘养的

839
00:40:52,129 --> 00:40:53,375
别动

840
00:40:54,149 --> 00:40:56,071
别动 桑尼 离开那里

841
00:40:57,004 --> 00:40:59,033
放开我

842
00:41:02,244 --> 00:41:04,616
他们在哪里 他们他妈的在哪里

843
00:41:04,765 --> 00:41:06,119
回答我 他们在哪里

844
00:41:10,222 --> 00:41:11,890
我们怎么了

845
00:41:20,707 --> 00:41:23,892
颤抖以重要的方式加速新陈代谢

846
00:41:25,919 --> 00:41:30,394
我们会感到疲倦和困惑

847
00:41:30,394 --> 00:41:31,826
迷失方向 好像我们被下药了

848
00:41:33,733 --> 00:41:36,665
然后寒冷会攻击我们的重要功能

849
00:41:39,791 --> 00:41:42,948
我们的心脏和呼吸节律会下降

850
00:41:46,229 --> 00:41:47,797
我们最终会睡着的

851
00:41:51,994 --> 00:41:53,447
就这样

852
00:42:09,878 --> 00:42:11,566
有一种技术可以减缓寒冷

853
00:42:11,566 --> 00:42:12,368
但你不会喜欢的

854
00:42:13,280 --> 00:42:15,095
什么

855
00:42:20,948 --> 00:42:22,219
像 Esquimaux

856
00:44:33,455 --> 00:44:36,101
很抱歉告诉你离开这个地方

857
00:44:41,457 --> 00:44:43,138
没什么 除了你

858
00:44:43,792 --> 00:44:45,067
这有点真实

859
00:44:45,067 --> 00:44:45,778
也是

860
00:44:49,804 --> 00:44:53,295
只是我恨你不为我而离开

861
00:45:02,565 --> 00:45:04,528
我一直在想你

862
00:45:14,423 --> 00:45:15,397
伊索 开门

863
00:45:26,275 --> 00:45:27,509
没事的没事的

864
00:45:27,509 --> 00:45:28,313
一切都很好

865
00:45:29,789 --> 00:45:30,911
别担心 她也没事

866
00:45:33,705 --> 00:45:34,753
他妈的 今天是 13 号星期一

867
00:45:35,556 --> 00:45:38,043
你很幸运

868
00:45:38,334 --> 00:45:40,711
是啊

869
00:45:40,921 --> 00:45:42,885
来吧

870
00:45:48,610 --> 00:45:49,554
没关系 Ellen

871
00:46:06,725 --> 00:46:07,660
我不知道该怎么办

872
00:46:16,412 --> 00:46:18,132
你还好吗

873
00:46:18,279 --> 00:46:19,774
我没事

874
00:46:23,735 --> 00:46:25,510
我们在寒冷的房间里呆了一段时间

875
00:46:25,510 --> 00:46:26,802
但我们什么都没吃

876
00:46:29,590 --> 00:46:32,747
明晚晚餐前后 您想在我家做一些汇报吗

877
00:46:43,309 --> 00:46:45,163
兔子的微笑是干什么用的

878
00:46:48,224 --> 00:46:49,774
你不想变得有点可爱吗

879
00:46:49,774 --> 00:46:50,635
我刚刚逃脱了一场残暴的死亡

880
00:46:52,963 --> 00:46:55,145
因为她今晚来吃饭

881
00:46:55,816 --> 00:46:58,195
是啊

882
00:46:59,416 --> 00:47:00,190
我不知道该为她做什么

883
00:47:00,190 --> 00:47:01,183
我有点迷路了

884
00:47:04,308 --> 00:47:06,063
你觉得你们会睡在一起吗

885
00:47:06,210 --> 00:47:07,627
枕头

886
00:47:07,815 --> 00:47:09,576
我不知道

887
00:47:13,819 --> 00:47:15,929
顺便问一下 她觉得自己怎么样

888
00:47:20,959 --> 00:47:22,566
也许这是一个愚蠢的晚餐

889
00:47:22,876 --> 00:47:24,670
尽管鸭子在手榴弹上

890
00:47:24,870 --> 00:47:25,995
拜托

891
00:47:26,136 --> 00:47:28,065
我有一个愚蠢的晚餐

892
00:47:31,062 --> 00:47:32,045
不 那不可能

893
00:47:32,355 --> 00:47:34,503
在 Proven ç ale 的 Quince de grenouille

894
00:47:34,503 --> 00:47:35,220
那是

895
00:47:35,363 --> 00:47:36,104
是

896
00:47:36,193 --> 00:47:38,250
这可能很恶心

897
00:47:38,746 --> 00:47:39,765
颜色太多了

898
00:47:40,682 --> 00:47:41,891
不够

899
00:47:41,984 --> 00:47:42,846
Cervelle

900
00:47:42,900 --> 00:47:43,888
不 我们不在 IML

901
00:47:44,982 --> 00:47:46,040
没有 Cervelle

902
00:47:48,738 --> 00:47:49,743
纸浆

903
00:47:49,801 --> 00:47:50,831
姜浆

904
00:47:50,865 --> 00:47:52,198
她喜欢纸浆吗

905
00:47:54,764 --> 00:47:55,973
我们不冒险

906
00:48:01,233 --> 00:48:02,177
渔夫的盘子

907
00:48:12,024 --> 00:48:17,482
我知道 L 'Estragon 的新鲜标签和一瓶好的 Pommard

908
00:48:17,892 --> 00:48:19,192
很完美很简单

909
00:48:19,192 --> 00:48:20,398
很优雅

910
00:48:21,503 --> 00:48:22,587
你已经不在那里了

911
00:48:33,788 --> 00:48:35,730
我跑我的运气

912
00:48:35,730 --> 00:48:38,070
我把我的机会

913
00:48:38,697 --> 00:48:41,668
所有的赔率都对我有利

914
00:48:42,636 --> 00:48:44,164
我会放下我的钱

915
00:48:45,673 --> 00:48:47,811
如果幸运女士在城里

916
00:48:48,166 --> 00:48:50,237
别紧张 我的焦糖

917
00:48:50,910 --> 00:48:51,958
会没事的

918
00:48:52,093 --> 00:48:53,842
我在进步

919
00:48:54,399 --> 00:48:56,501
像在拉斯维加斯的机会

920
00:48:57,693 --> 00:49:00,370
我拍摄的月亮

921
00:49:09,200 --> 00:49:11,937
我看到了光 我告诉自己你在那里

922
00:49:15,810 --> 00:49:17,272
我觉得不舒服

923
00:49:21,784 --> 00:49:36,208
我不知道该说什么

924
00:49:38,689 --> 00:49:40,274
你想坐下吗

925
00:50:26,856 --> 00:50:28,418
要继续 … …

