1
00:00:16,944 --> 00:00:18,316
他在追我们

2
00:00:18,379 --> 00:00:19,183
快点

3
00:00:19,274 --> 00:00:20,581
快点 该死

4
00:00:29,657 --> 00:00:31,142
妈的

5
00:00:31,598 --> 00:00:32,538
妈的 该死的

6
00:00:36,834 --> 00:00:37,771
操 我吐了

7
00:00:45,458 --> 00:00:46,547
让开

8
00:00:48,489 --> 00:00:49,602
来吧 没关系

9
00:00:49,667 --> 00:00:51,099
不 不 不 不 不

10
00:00:52,359 --> 00:00:53,743
没事的没事的

11
00:00:53,750 --> 00:00:54,526
不 这不好

12
00:00:54,600 --> 00:00:55,535
没事的没事的

13
00:00:56,126 --> 00:00:57,601
没事的

14
00:00:59,402 --> 00:01:01,611
发生什么事了

15
00:01:01,903 --> 00:01:04,145
妈的

16
00:01:04,754 --> 00:01:05,720
在那里 在右边

17
00:01:05,730 --> 00:01:06,519
好吧

18
00:01:12,657 --> 00:01:14,101
跳

19
00:01:17,677 --> 00:01:18,903
妈的

20
00:01:18,977 --> 00:01:20,208
哦 不

21
00:01:20,345 --> 00:01:21,856
向右

22
00:01:29,657 --> 00:01:30,843
妈的

23
00:01:30,935 --> 00:01:32,066
停下 停下

24
00:01:32,121 --> 00:01:33,040
来吧 没关系

25
00:01:33,096 --> 00:01:34,135
不 停 停 停

26
00:01:34,174 --> 00:01:35,217
没事的没事的

27
00:01:35,235 --> 00:01:36,421
没关系 我们停下来

28
00:01:37,044 --> 00:01:38,101
我们停下来 好吗

29
00:01:38,386 --> 00:01:39,733
好吧

30
00:01:44,119 --> 00:01:45,112
下车

31
00:01:45,247 --> 00:01:47,364
手放在头上

32
00:01:47,392 --> 00:01:48,322
滚出去

33
00:01:48,405 --> 00:01:49,314
在地上

34
00:01:49,345 --> 00:01:50,095
我们会解释的

35
00:01:50,154 --> 00:01:51,138
过来

36
00:01:51,521 --> 00:01:52,353
在地上

37
00:01:52,353 --> 00:01:52,980
我病了

38
00:01:53,070 --> 00:01:54,329
过来 我说

39
00:01:54,347 --> 00:01:57,313
跪下

40
00:01:57,371 --> 00:01:58,088
我们可以解释

41
00:01:58,162 --> 00:01:59,342
你 你搜查车辆

42
00:01:59,344 --> 00:01:59,915
不 等等

43
00:01:59,995 --> 00:02:01,016
不 这不是个坏主意

44
00:02:01,078 --> 00:02:02,350
开始吧

45
00:02:05,467 --> 00:02:06,508
根本不是你想的那样

46
00:02:07,065 --> 00:02:09,183
你会向主管当局解释

47
00:02:09,226 --> 00:02:10,391
带上他们

48
00:02:32,788 --> 00:02:34,873
我的同事 Brion 探员

49
00:02:34,969 --> 00:02:36,079
晚上好

50
00:02:38,325 --> 00:02:40,613
听着 这一切都是一个巨大的误会

51
00:02:40,740 --> 00:02:42,253
你以为我们是白痴

52
00:02:43,142 --> 00:02:46,459
那么 你违规进入了一个秘密防御区

53
00:02:48,263 --> 00:02:49,496
你是带车进来的

54
00:02:50,599 --> 00:02:53,487
你拒绝服从军方的指示

55
00:02:54,202 --> 00:02:56,559
你涉嫌谋杀未遂

56
00:02:58,037 --> 00:03:00,483
你想让我们相信这是一个误会

57
00:03:00,710 --> 00:03:01,918
试图

58
00:03:02,024 --> 00:03:03,560
他不是死了吗

59
00:03:04,156 --> 00:03:05,830
他在哪里 你带他去医院了吗

60
00:03:05,927 --> 00:03:06,800
是的 当然

61
00:03:06,980 --> 00:03:07,844
他必须去医院

62
00:03:07,844 --> 00:03:08,794
我们要摆脱老鼠

63
00:03:08,911 --> 00:03:09,642
哦 太好了

64
00:03:09,700 --> 00:03:10,536
你说什么

65
00:03:10,660 --> 00:03:11,782
你是司法助理

66
00:03:12,652 --> 00:03:14,538
你应该执行法律

67
00:03:14,732 --> 00:03:16,650
你是这个机构的耻辱

68
00:03:16,717 --> 00:03:17,683
好吧 向我们解释

69
00:03:17,691 --> 00:03:18,549
从一开始

70
00:03:18,656 --> 00:03:19,839
还有

71
00:03:20,181 --> 00:03:21,316
令人信服

72
00:03:23,133 --> 00:03:26,447
昨天早上 我在保龄球馆的犯罪现场被召唤

73
00:03:26,768 --> 00:03:28,978
这是一场真正的屠杀

74
00:03:29,356 --> 00:03:31,570
我们做了第一个笔记 我打电话给立法者

75
00:03:31,570 --> 00:03:32,341
像往常一样

76
00:03:50,565 --> 00:03:51,872
我找不到我的保龄球鞋

77
00:03:52,364 --> 00:03:54,118
因为我不经常有机会穿上它们

78
00:03:54,118 --> 00:03:54,698
我不想错过他们

79
00:03:54,736 --> 00:03:55,409
所以我不得不回家

80
00:03:55,409 --> 00:03:56,471
得到他们 就像我说的

81
00:03:57,106 --> 00:03:58,795
你迟到了 Valtasar

82
00:03:59,028 --> 00:04:01,604
在下面 在我的地窖里

83
00:04:02,408 --> 00:04:03,742
他们很漂亮 不是吗

84
00:04:03,813 --> 00:04:04,682
他们是崇高的

85
00:04:04,770 --> 00:04:06,613
当我看到他们时 我想在地板上滚动

86
00:04:08,744 --> 00:04:09,693
你做的不好

87
00:04:09,693 --> 00:04:10,365
这不是真的

88
00:04:10,501 --> 00:04:12,392
别太过分了 我身上没有鞋子

89
00:04:12,703 --> 00:04:13,839
真的吗

90
00:04:14,006 --> 00:04:16,240
你想让我们查一下监控录像吗

91
00:04:16,797 --> 00:04:17,601
嗯 现在我想起来了

92
00:04:17,601 --> 00:04:18,064
也许我身上有

93
00:04:18,064 --> 00:04:19,298
的确 但这纯粹是巧合

94
00:04:19,679 --> 00:04:21,844
这真的是一个巧合 因为我找不到我的空鞋子

95
00:04:21,954 --> 00:04:23,620
哦

96
00:04:24,824 --> 00:04:26,025
把它拿回来

97
00:04:26,028 --> 00:04:26,844
等等 事情不是这样的

98
00:04:28,522 --> 00:04:30,906
昨天早上 他们被叫到犯罪现场

99
00:04:31,033 --> 00:04:31,885
恶霸

100
00:04:32,080 --> 00:04:33,084
真正的屠杀

101
00:04:33,150 --> 00:04:34,088
他们做了第一个笔记

102
00:04:35,067 --> 00:04:38,003
然后他们打电话给立法者

103
00:04:38,019 --> 00:04:38,690
像往常一样

104
00:04:38,887 --> 00:04:39,983
立法者是我

105
00:04:47,645 --> 00:04:49,059
谢谢你这么快赶来

106
00:04:49,059 --> 00:04:49,491
巴尔萨扎

107
00:04:49,501 --> 00:04:51,478
在这种情况下 没有你我们完全无能为力

108
00:04:51,680 --> 00:04:53,030
这很正常

109
00:04:53,111 --> 00:04:54,311
你是我们牧羊人的小牛

110
00:04:55,665 --> 00:04:57,364
我们的光 我们的隧道之光

111
00:04:57,395 --> 00:04:57,972
我们夜晚的灯塔

112
00:04:57,972 --> 00:04:58,624
谢谢

113
00:04:58,827 --> 00:05:00,224
非常感谢

114
00:05:03,055 --> 00:05:04,075
什么

115
00:05:04,121 --> 00:05:05,237
我从没这么说过

116
00:05:05,363 --> 00:05:06,888
真的吗

117
00:05:07,403 --> 00:05:08,831
那时我听不见

118
00:05:08,852 --> 00:05:09,771
你知道吗

119
00:05:10,108 --> 00:05:11,502
保持事实

120
00:05:11,929 --> 00:05:13,656
那你来了

121
00:05:13,978 --> 00:05:15,819
然后

122
00:05:16,790 --> 00:05:18,470
然后 我们谈到了

123
00:05:21,460 --> 00:05:22,927
想都别想

124
00:05:23,405 --> 00:05:26,157
那么 快 你说了些什么

125
00:05:26,529 --> 00:05:28,254
案子

126
00:05:28,444 --> 00:05:30,029
我们谈到了这个案子

127
00:05:30,093 --> 00:05:31,466
就这样

128
00:05:31,621 --> 00:05:33,173
等等

129
00:05:39,885 --> 00:05:40,940
我不知道她回来了

130
00:05:40,940 --> 00:05:42,414
这不是计划好的

131
00:05:42,646 --> 00:05:44,999
对不起

132
00:05:45,657 --> 00:05:47,227
真的 我真的很抱歉

133
00:05:47,334 --> 00:05:48,763
那只是一顿晚餐

134
00:05:49,144 --> 00:05:51,064
我们会有其他场合

135
00:05:51,064 --> 00:05:51,984
和玛雅一起

136
00:05:52,497 --> 00:05:53,438
上尉 真的 我

137
00:05:53,622 --> 00:05:55,143
没问题

138
00:05:55,327 --> 00:05:57,164
船长

139
00:05:57,689 --> 00:05:58,930
上尉 上尉 上尉

140
00:05:59,070 --> 00:06:00,676
我真的不想吃晚饭

141
00:06:00,761 --> 00:06:02,520
经过冰冷的肩膀 我筋疲力尽

142
00:06:02,857 --> 00:06:04,397
没有问题 真的

143
00:06:05,480 --> 00:06:06,490
对不起 没关系

144
00:06:07,838 --> 00:06:09,701
玛雅你很高兴找到她

145
00:06:09,701 --> 00:06:10,526
对吗

146
00:06:10,688 --> 00:06:12,411
是啊

147
00:06:15,334 --> 00:06:16,601
对我来说这里有点乱

148
00:06:16,601 --> 00:06:17,975
但是

149
00:06:19,003 --> 00:06:21,618
你不想让我们在某个时候谈谈吗

150
00:06:22,087 --> 00:06:23,405
我不喜欢那样

151
00:06:24,751 --> 00:06:25,957
我不知道我们在哪里

152
00:06:25,957 --> 00:06:27,081
但这里真的是地狱

153
00:06:27,548 --> 00:06:29,133
来吧

154
00:06:31,801 --> 00:06:33,989
我们有这个受害者和一个幸存者

155
00:06:34,247 --> 00:06:35,748
Samuel Lebas 27 岁

156
00:06:36,876 --> 00:06:37,999
他的状态很糟糕

157
00:06:37,999 --> 00:06:39,218
但他的常数是稳定的

158
00:06:39,292 --> 00:06:40,487
他被送往医院

159
00:06:42,829 --> 00:06:44,148
谁报警了

160
00:06:44,447 --> 00:06:47,086
是经理 欺凌被私有化了

161
00:06:47,086 --> 00:06:47,849
所以他醒了 欢迎他们

162
00:06:47,849 --> 00:06:49,462
然后又离开了

163
00:06:50,603 --> 00:06:51,665
凌晨 1 点左右 他回来关门了

164
00:06:51,665 --> 00:06:52,537
他摔倒了

165
00:06:56,558 --> 00:06:59,915
出现在紫癜瘀斑的四肢上 没有留下玻璃体压迫

166
00:07:00,632 --> 00:07:03,923
最近的血肿 尤其是身体的其他部位

167
00:07:07,181 --> 00:07:10,297
或出血性或结膜

168
00:07:17,594 --> 00:07:19,339
体温仍然很高

169
00:07:19,588 --> 00:07:22,162
这与死后通常的温度下降不一致

170
00:07:24,366 --> 00:07:26,082
弥漫性紫色和血肿

171
00:07:26,082 --> 00:07:27,429
我们可以想到出血热

172
00:07:31,415 --> 00:07:33,247
看起来像是大规模污染

173
00:07:40,281 --> 00:07:42,223
鼻粘膜受刺激

174
00:07:42,223 --> 00:07:44,852
甚至发炎了 几乎失去了物质

175
00:07:46,480 --> 00:07:47,973
杀死他们的是在空中

176
00:07:49,336 --> 00:07:52,317
PTSA 检查 大气中没有污染

177
00:07:52,684 --> 00:07:53,811
它蒸发了

178
00:08:06,274 --> 00:08:07,780
走吧

179
00:08:25,007 --> 00:08:28,611
把手放在上面

180
00:08:29,088 --> 00:08:31,014
你感觉怎么样

181
00:08:31,227 --> 00:08:33,106
它在吹

182
00:08:33,215 --> 00:08:34,908
这是一个 VMC

183
00:08:35,126 --> 00:08:37,621
它在吹

184
00:08:38,688 --> 00:08:40,160
你必须呼吸 不是吗

185
00:08:41,763 --> 00:08:44,201
我想你要倒回空气通道

186
00:08:46,813 --> 00:08:48,667
他就是这样把毒药送到这里的

187
00:08:49,823 --> 00:08:52,506
呆在外面 以免把自己置于危险之中

188
00:08:54,015 --> 00:08:56,317
他一定很多次来这里检查地方

189
00:08:56,317 --> 00:08:57,551
组织一切

190
00:08:59,622 --> 00:09:00,866
所以他可能有

191
00:09:01,716 --> 00:09:03,765
一个非常精确的计划

192
00:09:06,274 --> 00:09:07,893
他为什么选择这种欺凌行为

193
00:09:10,815 --> 00:09:12,486
我不知道

194
00:09:22,403 --> 00:09:25,120
据经理说 突袭是在网站上完成的

195
00:09:25,489 --> 00:09:26,965
但是既然他寄出了现金

196
00:09:26,965 --> 00:09:28,994
有可能回到他身边

197
00:09:29,330 --> 00:09:31,378
就这样

198
00:09:32,291 --> 00:09:33,122
但另一方面

199
00:09:33,122 --> 00:09:35,215
我们知道他是怎么把客户拉到这里的

200
00:09:36,274 --> 00:09:37,254
你带着这一切

201
00:09:38,888 --> 00:09:39,976
你赢得了纽约之旅

202
00:09:41,042 --> 00:09:41,994
收回你的收益

203
00:09:42,010 --> 00:09:44,573
你必须去超级保龄球的汇款或滚动聚会

204
00:09:46,017 --> 00:09:47,067
他们不是随机选择的

205
00:09:47,589 --> 00:09:50,047
他们成为目标 被拉到这里消灭他们

206
00:09:51,749 --> 00:09:53,757
我们不能再这样做了

207
00:09:54,613 --> 00:09:57,007
不 不 不 不 不

208
00:09:57,707 --> 00:09:59,349
拜托 呆在那里

209
00:09:59,664 --> 00:10:01,049
呆在那里 呆在那里

210
00:10:02,107 --> 00:10:03,453
我们必须找到他们之间的联系

211
00:10:04,608 --> 00:10:06,386
如果我们把他们牵扯进来

212
00:10:06,386 --> 00:10:07,248
肯定是有原因的

213
00:10:09,896 --> 00:10:11,646
除了即使和他们的亲戚交谈

214
00:10:11,646 --> 00:10:12,710
我们什么都找不到

215
00:10:19,855 --> 00:10:30,963
来吧

216
00:10:34,318 --> 00:10:37,016
来吧 船长 我们会告诉他们一切 一切都会好的

217
00:10:37,654 --> 00:10:38,399
我们现在在狗屎

218
00:10:38,399 --> 00:10:39,633
我们真的在狗屎

219
00:10:40,982 --> 00:10:42,701
试着看到事物好的一面

220
00:10:43,080 --> 00:10:44,474
因为这里有好的一面

221
00:10:44,569 --> 00:10:46,046
是的 事情总有好的一面

222
00:10:46,177 --> 00:10:48,013
是吗 逃避我的事情有什么好的一面

223
00:10:48,174 --> 00:10:49,904
现在 现在

224
00:10:49,932 --> 00:10:50,242
是啊

225
00:10:50,274 --> 00:10:51,091
嗯

226
00:10:51,388 --> 00:10:53,315
只是不能再糟了

227
00:10:54,407 --> 00:10:57,317
例如 如果有人来试图让事情变得更糟

228
00:10:59,383 --> 00:11:00,880
不要惊慌 因为这是不可能的

229
00:11:01,093 --> 00:11:02,423
好吧

230
00:11:05,179 --> 00:11:07,050
这是事情好的一面

231
00:11:07,061 --> 00:11:07,959
好吧 那很好

232
00:11:15,696 --> 00:11:18,376
弹道分析了在受害者体内发现的子弹

233
00:11:18,673 --> 00:11:20,717
比较镜头说话了 我们有一场比赛

234
00:11:20,775 --> 00:11:21,690
那又怎样

235
00:11:21,876 --> 00:11:24,233
弹丸来自巴赫上尉的服役武器

236
00:11:25,057 --> 00:11:26,515
是她开枪打了他

237
00:11:38,505 --> 00:11:40,503
这次审讯是非正式的

238
00:11:40,503 --> 00:11:41,763
但你刚刚经历了黑暗密码

239
00:11:42,184 --> 00:11:43,598
看起来并不可怕

240
00:11:43,598 --> 00:11:44,174
黑色代码

241
00:11:44,249 --> 00:11:45,861
不 这意味着你在黑海中

242
00:11:46,544 --> 00:11:48,116
啊 所以这是黑海密码

243
00:11:48,293 --> 00:11:50,017
这很愚蠢 因为一句话

244
00:11:50,017 --> 00:11:50,792
代码更清晰

245
00:11:51,329 --> 00:11:52,131
这意味着我们在黑海中

246
00:11:52,131 --> 00:11:53,753
但它不能更糟

247
00:11:54,928 --> 00:11:56,086
对不起 他还是那样

248
00:11:56,372 --> 00:11:58,247
Samuel Lebas 是一位 27 岁的地质学家

249
00:11:58,350 --> 00:12:00,099
不知道我们的服务

250
00:12:00,293 --> 00:12:02,770
现在 他处于生死之间 因为他腹部中了一颗子弹

251
00:12:03,236 --> 00:12:04,768
你服役武器的子弹

252
00:12:05,306 --> 00:12:07,762
你能给我们解释一下你是怎么射杀无辜平民的吗

253
00:12:08,178 --> 00:12:09,214
这就是我们要做的

254
00:12:09,214 --> 00:12:10,488
但这需要时间

255
00:12:11,147 --> 00:12:13,683
上尉 塞缪尔 · 勒巴斯威胁你了吗

256
00:12:13,985 --> 00:12:15,191
不

257
00:12:15,555 --> 00:12:17,165
是意外吗

258
00:12:17,249 --> 00:12:18,035
不

259
00:12:18,349 --> 00:12:21,131
所以你承认你在一个无辜的人的肚子里开了一颗子弹

260
00:12:23,829 --> 00:12:25,658
他没有威胁到你的生命

261
00:12:31,220 --> 00:12:32,497
是我

262
00:12:32,608 --> 00:12:33,980
你说什么

263
00:12:34,482 --> 00:12:37,103
我开枪打死了他 白白杀了巴奎尔上尉

264
00:12:37,624 --> 00:12:38,806
巴尔萨扎

265
00:12:38,834 --> 00:12:39,995
你偷了他的服役武器

266
00:12:43,541 --> 00:12:45,182
我开枪打了他 但我别无选择

267
00:12:46,497 --> 00:12:52,875
好吧 医生 回到你离开保龄球馆的那一刻

268
00:12:58,703 --> 00:13:00,230
我们唯一的线索就是他

269
00:13:00,230 --> 00:13:00,834
塞缪尔 · 勒巴斯

270
00:13:00,849 --> 00:13:03,371
他是唯一能向我们解释在保龄球馆到底发生了什么的人

271
00:13:04,356 --> 00:13:05,667
所以我们去医院看了他

272
00:13:06,013 --> 00:13:07,709
你感觉怎么样

273
00:13:07,883 --> 00:13:09,534
我很好

274
00:13:09,660 --> 00:13:11,276
我头痛

275
00:13:11,746 --> 00:13:13,070
我隐约看到 像一个大 mopey

276
00:13:13,070 --> 00:13:14,665
但我没事

277
00:13:15,868 --> 00:13:17,400
对不起 我知道你只是经历了一段艰难的时期

278
00:13:18,088 --> 00:13:20,311
但我得问你几个问题

279
00:13:20,785 --> 00:13:23,361
你知道邀请你的人的身份吗

280
00:13:23,633 --> 00:13:25,712
不 一点也不

281
00:13:26,675 --> 00:13:28,445
是的 实际上我觉得有点愚蠢

282
00:13:28,445 --> 00:13:31,633
因为这次旅行对他来说似乎很疯狂 我只是想让我的女朋友开心

283
00:13:35,273 --> 00:13:37,728
我打电话给保龄球俱乐部

284
00:13:37,728 --> 00:13:40,657
他向我证实这个房间已经被私有化了

285
00:13:40,657 --> 00:13:41,698
所以我去了那里

286
00:13:42,232 --> 00:13:43,843
你见过其他客人吗

287
00:13:44,193 --> 00:13:46,548
从来没有 但是晚上过得很顺利

288
00:13:47,788 --> 00:13:50,370
然后我们感觉到空气中有什么东西

289
00:13:51,569 --> 00:13:55,105
人们开始咳嗽 他们无法呼吸了

290
00:13:56,004 --> 00:13:58,579
所以我想帮助他们

291
00:13:58,579 --> 00:14:00,719
我做了嘴对嘴

292
00:14:01,302 --> 00:14:03,156
但是他们令人窒息

293
00:14:03,457 --> 00:14:04,231
所以我试图寻求帮助

294
00:14:04,231 --> 00:14:05,090
我崩溃了 我在这里醒来

295
00:14:16,963 --> 00:14:18,291
你还好吗

296
00:14:20,944 --> 00:14:21,877
我有点被诅咒

297
00:14:21,877 --> 00:14:23,554
我想 但没关系

298
00:14:24,739 --> 00:14:26,454
你为什么说你被诅咒了

299
00:14:27,438 --> 00:14:29,409
因为这是我第二次冻死了

300
00:14:29,457 --> 00:14:30,743
五年前我得了白血病

301
00:14:30,743 --> 00:14:31,577
医生们非常不幸

302
00:14:31,932 --> 00:14:33,836
白血病 五年前

303
00:14:33,966 --> 00:14:35,110
是的

304
00:14:39,874 --> 00:14:42,732
为什么有人会在没有任何共同点的情况下聚集八个陌生人

305
00:14:43,139 --> 00:14:44,852
欺负他们吗

306
00:14:45,079 --> 00:14:46,363
这没有任何意义

307
00:14:55,540 --> 00:14:57,248
给你

308
00:14:58,038 --> 00:14:59,570
Edi 刚给我发了尸体的照片

309
00:15:00,116 --> 00:15:02,356
看到这两个点了吗

310
00:15:02,592 --> 00:15:04,891
那是什么 钢笔

311
00:15:05,668 --> 00:15:06,706
不 是纹身

312
00:15:06,798 --> 00:15:08,820
医生在放射治疗中使用它们

313
00:15:08,986 --> 00:15:10,799
在这种情况下 是肺癌或乳腺癌

314
00:15:12,649 --> 00:15:16,063
我们用这些纹身来定位辐射

315
00:15:16,106 --> 00:15:17,054
非常精确

316
00:15:17,054 --> 00:15:19,588
而不必再做一次计算

317
00:15:20,242 --> 00:15:22,161
所以这个女人得了癌症

318
00:15:22,161 --> 00:15:23,224
就像 Samuel Lepin

319
00:15:25,867 --> 00:15:28,364
这可能是巧合 也可能不是巧合

320
00:15:29,214 --> 00:15:31,063
或者不是

321
00:15:31,173 --> 00:15:32,834
这也可能是他们的共同点

322
00:15:32,923 --> 00:15:34,055
可能

323
00:15:39,992 --> 00:15:41,076
我得再去看看摄像机

324
00:15:46,611 --> 00:15:48,218
巴尔萨扎

325
00:15:57,575 --> 00:16:00,210
真的 你很聪明

326
00:16:00,722 --> 00:16:02,644
我不知道没有你我是怎么活下来的

327
00:16:05,747 --> 00:16:08,213
不可能 我从没这么说过

328
00:16:08,564 --> 00:16:09,988
不 但你想过了

329
00:16:10,713 --> 00:16:12,094
当你看着我的时候 我从你的眼睛里看到了

330
00:16:13,010 --> 00:16:14,403
医生

331
00:16:14,803 --> 00:16:16,572
是的 对不起

332
00:16:17,230 --> 00:16:19,301
所以 我回到了 IML

333
00:16:20,006 --> 00:16:21,246
来检查我的身体

334
00:16:21,929 --> 00:16:23,236
我在验尸室和他说话

335
00:16:27,343 --> 00:16:28,584
是的

336
00:16:28,963 --> 00:16:30,234
对我自己

337
00:16:30,631 --> 00:16:32,215
因为它让我思考

338
00:16:32,394 --> 00:16:34,701
我独自一人 我在自言自语

339
00:16:38,421 --> 00:16:41,039
乳腺癌 非常好斗

340
00:16:42,177 --> 00:16:43,222
但你挺过去了

341
00:16:45,257 --> 00:16:46,259
对你来说是高度淋巴瘤

342
00:16:46,259 --> 00:16:47,090
2 年 预后不良

343
00:16:49,229 --> 00:16:51,330
意想不到的缓解 但你还是挺过来了

344
00:16:52,586 --> 00:16:55,456
脑瘤 肺癌 心力衰竭

345
00:16:56,937 --> 00:16:59,213
脑血管意外

346
00:16:59,230 --> 00:16:59,838
对你来说 你们都在缓解中

347
00:16:59,838 --> 00:17:01,901
在严重疾病之后

348
00:17:03,720 --> 00:17:05,797
黑暗的预后

349
00:17:05,965 --> 00:17:06,975
这不可能是巧合

350
00:17:07,449 --> 00:17:09,555
是的 这就是我们被杀的原因

351
00:17:09,899 --> 00:17:11,544
是的 这没有任何意义

352
00:17:11,789 --> 00:17:13,380
你知道我们什么时候死的吗

353
00:17:13,598 --> 00:17:16,237
你们都穿着严重的组织水肿

354
00:17:17,274 --> 00:17:20,363
肾脏萎缩 可能是肾功能不全的迹象

355
00:17:20,606 --> 00:17:23,074
所有组织上每圈都有出血

356
00:17:23,920 --> 00:17:28,556
因此 在曝气系统扩散毒素后 您已被气道污染

357
00:17:31,236 --> 00:17:35,111
组织病变的显微镜分析显示完全没有炎症反应

358
00:17:35,811 --> 00:17:39,351
这表明在接触有毒物质后不到半小时就发生了死亡

359
00:17:41,998 --> 00:17:44,011
所以我们必须迅速识别这个东西

360
00:17:44,030 --> 00:17:45,664
它将允许我们回到对你做了这件事的人身边

361
00:17:53,929 --> 00:17:55,577
这些是分析的结果吗

362
00:17:55,701 --> 00:17:56,645
是啊

363
00:17:56,720 --> 00:17:58,391
那是什么

364
00:17:59,239 --> 00:18:01,801
一种毒素已经从你的身体里完全消失了

365
00:18:01,927 --> 00:18:03,091
没有更多的细菌

366
00:18:04,851 --> 00:18:06,794
但是

367
00:18:07,784 --> 00:18:10,985
同时对 VMC 的水的剖析也到达了

368
00:18:11,430 --> 00:18:12,709
还有

369
00:18:12,965 --> 00:18:15,363
它揭示了 DNA 的存在

370
00:18:15,911 --> 00:18:16,999
这个医生

371
00:18:19,056 --> 00:18:22,052
动物的 DNA

372
00:18:22,473 --> 00:18:24,581
非常好

373
00:18:25,547 --> 00:18:26,783
所以我回到了这个保龄球馆

374
00:18:28,093 --> 00:18:29,565
在半夜

375
00:18:30,027 --> 00:18:31,267
我迷失在轨道上

376
00:18:36,553 --> 00:18:38,746
因为当我发现动物的 DNA 时

377
00:18:38,783 --> 00:18:40,487
我以为穿过曝气轨道

378
00:18:40,593 --> 00:18:42,235
分子一定已经触及

379
00:18:42,543 --> 00:18:44,028
旋转器

380
00:18:48,194 --> 00:18:51,136
然而 应该注意的是 大鼠的肝脏

381
00:18:51,167 --> 00:18:52,063
慢慢消除毒素

382
00:18:53,313 --> 00:18:54,398
而不是人类的肝脏

383
00:18:55,023 --> 00:18:57,649
所以 通过分析这些动物的身体

384
00:18:57,874 --> 00:18:59,678
我们有机会找到这种有毒物质的痕迹

385
00:19:00,645 --> 00:19:02,517
是啊

386
00:19:05,508 --> 00:19:06,709
什么意思

387
00:19:07,755 --> 00:19:10,045
它已经感觉到它意味着别的东西

388
00:19:10,399 --> 00:19:11,534
是啊

389
00:19:11,623 --> 00:19:13,777
这意味着这不是我被告知的关于老鼠的恢复

390
00:19:14,305 --> 00:19:15,665
操

391
00:19:15,726 --> 00:19:17,398
搞什么鬼

392
00:19:18,124 --> 00:19:20,557
另外 我有幽闭恐惧症

393
00:19:21,001 --> 00:19:23,400
我发誓 我不可能进俱乐部

394
00:19:24,116 --> 00:19:25,910
我现在过着最好的生活

395
00:19:28,033 --> 00:19:30,472
等等 我发誓我窒息了

396
00:19:30,703 --> 00:19:31,538
我再也受不了了

397
00:19:31,538 --> 00:19:32,649
我再也受不了了

398
00:19:33,128 --> 00:19:34,696
太疯狂了 莎拉 该死

399
00:19:39,985 --> 00:19:41,195
不 但是... 他们或我

400
00:19:41,195 --> 00:19:41,970
是一样的

401
00:19:42,058 --> 00:19:43,436
哈 当然

402
00:19:43,708 --> 00:19:45,389
去吧 我们不在马戏团

403
00:19:46,143 --> 00:19:48,417
这就是为什么这个案子失败了

404
00:19:48,417 --> 00:19:51,669
因为你们之间的紧张关系

405
00:19:54,066 --> 00:19:56,612
但是我们之间没有紧张关系

406
00:19:59,872 --> 00:20:03,026
队长和我有职业关系

407
00:20:04,818 --> 00:20:05,837
专业

408
00:20:07,983 --> 00:20:09,590
中立

409
00:20:17,347 --> 00:20:19,141
在海伦和巴尔塔萨之间

410
00:20:19,451 --> 00:20:20,892
现在

411
00:20:21,010 --> 00:20:22,706
我看不见 没有

412
00:20:23,262 --> 00:20:25,408
有时候 有一些小问题

413
00:20:26,284 --> 00:20:27,363
不 但这是因为我们工作

414
00:20:27,408 --> 00:20:28,544
很专业

415
00:20:29,279 --> 00:20:30,401
幸运的是 我们这样工作

416
00:20:31,125 --> 00:20:33,125
我们没有相同的观点

417
00:20:33,279 --> 00:20:34,401
这是一种研究方式

418
00:20:35,630 --> 00:20:37,424
这是我们的工作

419
00:20:37,545 --> 00:20:38,870
我觉得自己真的很专业

420
00:20:38,992 --> 00:20:40,947
广场 有

421
00:20:41,883 --> 00:20:44,025
真的 没有什么比这更重要的了

422
00:20:44,150 --> 00:20:45,068
你确定吗

423
00:20:45,103 --> 00:20:46,374
是的 我确定

424
00:20:49,082 --> 00:20:52,154
我们彼此非常钦佩

425
00:20:56,837 --> 00:20:58,412
非常好 我们一起工作

426
00:20:58,412 --> 00:21:00,738
几乎少了手

427
00:21:02,186 --> 00:21:04,024
我说几乎是因为我们没有

428
00:21:04,313 --> 00:21:06,705
我们不是真的手牵手

429
00:21:07,374 --> 00:21:08,868
对不起 这是屈尊的

430
00:21:08,905 --> 00:21:09,595
他一直都是这样

431
00:21:09,595 --> 00:21:10,403
我们在浪费时间

432
00:21:10,840 --> 00:21:12,388
我宁愿我们一起工作

433
00:21:12,445 --> 00:21:13,403
这也是我的观点

434
00:21:13,403 --> 00:21:13,691
是的

435
00:21:13,731 --> 00:21:14,741
毕竟

436
00:21:15,339 --> 00:21:17,734
工作中的男人和女人之间的关系并不容易

437
00:21:18,010 --> 00:21:18,813
你知道那是什么

438
00:21:18,813 --> 00:21:19,451
对吗

439
00:21:19,735 --> 00:21:21,354
我是说 比如你

440
00:21:22,452 --> 00:21:23,482
当我说你的时候

441
00:21:23,482 --> 00:21:24,626
它可以是任何人 但也许有一次

442
00:21:26,696 --> 00:21:29,463
嗯 有时候 这可能会发生

443
00:21:29,463 --> 00:21:33,654
有可能 嗯 有可能发生

444
00:21:35,088 --> 00:21:36,405
我不是为你说的

445
00:21:36,405 --> 00:21:38,488
因为我确信这没有发生

446
00:21:38,784 --> 00:21:40,703
但有时也会发生

447
00:21:43,962 --> 00:21:44,680
我不知道我们在哪里

448
00:21:44,680 --> 00:21:45,972
因为我有点迷路了

449
00:21:46,364 --> 00:21:48,342
死老鼠

450
00:21:48,928 --> 00:21:51,570
死老鼠死老鼠

451
00:21:51,953 --> 00:21:54,722
然后 我们和巴尔萨扎一起去了验尸室

452
00:21:56,089 --> 00:21:59,254
他是专业人士 安慰 像往常一样

453
00:22:00,217 --> 00:22:02,252
让我把你介绍给我的朋友雷米

454
00:22:02,647 --> 00:22:05,407
R é mi 是料理鼠中老鼠的名字

455
00:22:05,565 --> 00:22:06,934
大多数人认为他叫料理鼠王

456
00:22:07,041 --> 00:22:09,066
而料理鼠王实际上只是雷米那道菜的名字

457
00:22:09,521 --> 00:22:10,754
你知道是谁杀了他们吗

458
00:22:11,292 --> 00:22:13,692
你句子的语调有问题

459
00:22:14,797 --> 00:22:17,976
因为你用的语调表示问题

460
00:22:18,073 --> 00:22:20,024
这意味着答案可能是否定的

461
00:22:21,017 --> 00:22:23,266
这意味着你在和另一个像我这样的立法者讲话

462
00:22:24,023 --> 00:22:25,250
那是不可能的

463
00:22:25,350 --> 00:22:27,046
是的 我找到了杀人的意义

464
00:22:27,468 --> 00:22:29,562
这不是好消息

465
00:22:30,444 --> 00:22:31,828
这是一个 souche

466
00:22:32,909 --> 00:22:34,480
的防病毒

467
00:22:34,822 --> 00:22:37,200
里昂巴斯德研究所证实了这一点

468
00:22:37,574 --> 00:22:39,917
这是一种非常罕见的孤儿病

469
00:22:40,472 --> 00:22:43,127
一种主要存在于法国东部的 narbovirus

470
00:22:44,029 --> 00:22:47,406
源于肾综合征出血热

471
00:22:47,696 --> 00:22:50,517
这和我们在尸体上的发现完全吻合

472
00:22:51,810 --> 00:22:54,773
以及塞缪尔 · 勒巴斯的近视问题

473
00:22:55,022 --> 00:22:56,117
这是症状之一

474
00:22:56,897 --> 00:22:59,134
孤儿病 它怎么会这样传播

475
00:22:59,261 --> 00:23:00,413
嗯 这不完全是杀毒软件

476
00:23:00,413 --> 00:23:02,867
这是一种变异的加速菌株

477
00:23:05,710 --> 00:23:08,807
所以有人用变异的杀毒剂毒害了 8 个人

478
00:23:09,393 --> 00:23:10,447
他为什么要这么做

479
00:23:12,284 --> 00:23:15,531
他给严重疾病的幸存者接种了疫苗

480
00:23:16,643 --> 00:23:18,323
所以 有了坚实的免疫系统

481
00:23:19,109 --> 00:23:20,901
他为什么要这么做

482
00:23:21,023 --> 00:23:22,843
我想他给了他们这种药

483
00:23:23,735 --> 00:23:25,958
看看谁能生存

484
00:23:26,413 --> 00:23:27,923
那是豚鼠

485
00:23:28,005 --> 00:23:29,370
豚鼠

486
00:23:29,497 --> 00:23:30,739
为什么

487
00:23:30,965 --> 00:23:32,389
找到防病毒软件

488
00:23:32,499 --> 00:23:34,172
塞缪尔 · 勒巴斯幸存下来

489
00:23:34,993 --> 00:23:36,189
所以他想知道为什么

490
00:23:37,377 --> 00:23:39,226
这意味着塞缪尔 · 勒巴斯从现在开始是他的首要任务

491
00:23:47,705 --> 00:23:48,906
塞缪尔 他在上面

492
00:23:48,910 --> 00:23:49,510
我不知道 我找不到他

493
00:23:49,510 --> 00:23:49,907
他失踪了

494
00:23:49,909 --> 00:23:50,383
什么时候开始的

495
00:23:50,391 --> 00:23:51,698
我五分钟前就走了

496
00:23:54,150 --> 00:23:55,348
操 妈的

497
00:23:56,335 --> 00:23:57,748
操

498
00:23:57,880 --> 00:24:00,271
请求支援 塞缪尔 · 勒巴斯已经失踪了

499
00:24:03,135 --> 00:24:05,060
所以

500
00:24:06,237 --> 00:24:07,465
你让你的主要证人逃走了

501
00:24:09,958 --> 00:24:11,195
几乎在你眼前

502
00:24:12,094 --> 00:24:13,953
那家伙计划好了一切

503
00:24:13,953 --> 00:24:15,677
他穿着一件白色上衣走进宿舍

504
00:24:15,782 --> 00:24:16,830
相机状况良好

505
00:24:16,830 --> 00:24:17,943
他抱起 Samuel 离开了

506
00:24:20,233 --> 00:24:23,238
警察局的直升机发现了一辆可疑的汽车

507
00:24:23,238 --> 00:24:24,069
所以我们查了地图

508
00:24:24,793 --> 00:24:26,801
当然 这是信息下的一个位置

509
00:24:26,869 --> 00:24:28,317
嗯 我不知道你想让我们怎么预料到这一切

510
00:24:28,317 --> 00:24:29,745
老实说

511
00:24:30,758 --> 00:24:32,521
在那之后 我们进行了整个调查

512
00:24:32,624 --> 00:24:34,111
我们没有一分钟可以失去

513
00:24:34,322 --> 00:24:36,396
我们带着这么多斧头离开了

514
00:24:36,435 --> 00:24:37,220
然后

515
00:24:37,346 --> 00:24:39,055
我们走得很快 我们知道没有时间可以浪费了

516
00:24:39,294 --> 00:24:40,908
我们必须尽快找到他

517
00:24:41,009 --> 00:24:42,207
所以我们经历了

518
00:24:42,289 --> 00:24:43,652
一路走来

519
00:24:49,205 --> 00:24:52,122
好吧 让我们从头开始

520
00:24:52,873 --> 00:24:55,939
凶手正在寻找针对防病毒的治疗方法

521
00:24:57,174 --> 00:25:00,632
他带塞缪尔 · 勒巴斯去分析他的抗体

522
00:25:01,216 --> 00:25:02,858
试着理解他是怎么活下来的

523
00:25:03,467 --> 00:25:04,903
我们同意吗 上尉

524
00:25:04,987 --> 00:25:06,164
你可以停下来

525
00:25:06,164 --> 00:25:06,822
很痛苦

526
00:25:06,861 --> 00:25:07,787
我正在考虑

527
00:25:08,001 --> 00:25:09,016
好吧 我在听你的

528
00:25:09,289 --> 00:25:10,794
不要过度

529
00:25:11,712 --> 00:25:13,792
他为什么要找这种治疗

530
00:25:14,971 --> 00:25:16,981
因为他病了

531
00:25:17,071 --> 00:25:18,785
因为他被定罪了

532
00:25:19,575 --> 00:25:20,960
因为他知道这是他最后的机会

533
00:25:23,549 --> 00:25:25,665
当我们被这种病毒感染时

534
00:25:25,665 --> 00:25:27,129
我们无法移除任何人

535
00:25:28,375 --> 00:25:29,120
所以他这么做是为了一个亲戚

536
00:25:29,120 --> 00:25:29,683
为了他的父亲 一个妻子

537
00:25:29,683 --> 00:25:31,019
一个孩子

538
00:25:31,899 --> 00:25:34,869
最后 一个他爱的人 他想不惜一切代价拯救

539
00:25:39,257 --> 00:25:43,675
是的 塞缪尔在他被污染后昨天被转移到我的服役中

540
00:25:44,096 --> 00:25:46,116
他必须每六个小时接受一次治疗

541
00:25:46,361 --> 00:25:48,038
一个缺陷 他有心脏病发作的危险

542
00:25:49,219 --> 00:25:50,526
我们有五个小时找到他

543
00:25:51,296 --> 00:25:52,995
医生 我们需要你

544
00:25:53,298 --> 00:25:55,988
您可以照顾法国的大多数抗病毒病例

545
00:25:56,253 --> 00:25:58,291
您是否对患者的治疗方法有所了解

546
00:26:02,126 --> 00:26:05,017
这种病毒确实是一种诅咒

547
00:26:05,731 --> 00:26:08,199
我献出了我的生命 我看到大多数病人死亡

548
00:26:09,056 --> 00:26:11,593
但它仍然不是医学研究的重点

549
00:26:12,025 --> 00:26:13,968
更少的案例 所以更少的预算

550
00:26:13,968 --> 00:26:15,373
可悲的市场规律

551
00:26:16,950 --> 00:26:20,130
是的 这在患者中造成了痛苦 在家庭中也造成了很多愤怒

552
00:26:21,126 --> 00:26:23,709
这很正常 他们觉得被遗弃了

553
00:26:24,424 --> 00:26:26,930
从那里 特别想到某人

554
00:26:27,401 --> 00:26:28,604
我知道这很微妙

555
00:26:28,604 --> 00:26:31,361
但我需要取回你病人的档案

556
00:26:31,979 --> 00:26:34,389
我会尽快给你寄来请购单

557
00:26:34,582 --> 00:26:35,521
是的 我做不到

558
00:26:35,521 --> 00:26:36,322
对不起 这是医学秘密

559
00:26:39,649 --> 00:26:41,507
医生 我完全明白你在说什么

560
00:26:41,507 --> 00:26:42,331
我和你一样是医生

561
00:26:42,331 --> 00:26:44,386
我从希波克拉底那里借了同样的布道

562
00:26:45,249 --> 00:26:46,493
想想塞缪尔

563
00:26:47,183 --> 00:26:48,424
他是希波克拉底布道的一部分

564
00:26:48,424 --> 00:26:48,758
也是

565
00:26:48,834 --> 00:26:50,246
我们不能让他不努力就死

566
00:27:02,632 --> 00:27:05,028
我刚把文件发给了德尔加多

567
00:27:05,328 --> 00:27:07,107
他正在处理最关键的案件

568
00:27:07,188 --> 00:27:08,911
不用了 谢谢

569
00:27:09,879 --> 00:27:12,295
有一架直升机刚刚发现了一辆可疑车辆

570
00:27:12,468 --> 00:27:14,068
这似乎是相应的

571
00:27:14,192 --> 00:27:15,642
你派了巡逻队吗

572
00:27:15,784 --> 00:27:17,502
不 他们不能来

573
00:27:17,988 --> 00:27:19,790
我们所有的团队都动员起来了

574
00:27:20,561 --> 00:27:21,564
哦 是的 让我猜猜

575
00:27:21,564 --> 00:27:24,198
你就停在前面 我们最多 10 分钟就能到

576
00:27:24,567 --> 00:27:25,751
但这不是个好主意

577
00:27:25,751 --> 00:27:26,910
这不值得

578
00:27:27,591 --> 00:27:30,053
上尉 如果我们需要警觉

579
00:27:30,053 --> 00:27:30,984
只是个小钩子

580
00:27:30,994 --> 00:27:31,784
另一方面如果 Samuel 在现场

581
00:27:31,784 --> 00:27:33,334
他需要有人为他提供第一护理

582
00:27:36,938 --> 00:27:38,668
紧急

583
00:27:39,429 --> 00:27:40,438
好主意 好主意

584
00:27:42,358 --> 00:27:45,811
您是否意识到未经任何授权与平民一起行动是一个完全愚蠢的决定

585
00:27:46,915 --> 00:27:49,121
我们没有时间

586
00:27:49,690 --> 00:27:51,607
一个人的生命危在旦夕

587
00:27:51,607 --> 00:27:53,922
所以是的 我们绕过了程序

588
00:27:54,867 --> 00:27:55,886
它经常发生在你身上吗

589
00:27:56,734 --> 00:27:57,710
绕过程序

590
00:27:59,179 --> 00:28:03,725
不

591
00:28:05,057 --> 00:28:06,961
是法蒂姆把我搞砸了吗

592
00:28:07,479 --> 00:28:09,944
是的 所以是的 我不时在 IML 冰箱里抽大麻

593
00:28:09,944 --> 00:28:10,975
做一个水族馆

594
00:28:13,153 --> 00:28:15,465
我警告你 我不会扔我的毒贩

595
00:28:15,937 --> 00:28:19,070
你真的认为 IGP 半夜打电话给我们是因为你是罪犯

596
00:28:19,070 --> 00:28:19,894
令人发指的

597
00:28:20,140 --> 00:28:22,090
我真的必须用你的手尸检你的大脑

598
00:28:22,218 --> 00:28:23,205
什么 因为这是

599
00:28:23,266 --> 00:28:25,206
你在这里是因为你的老板

600
00:28:25,206 --> 00:28:26,353
Balthazar 医生

601
00:28:26,954 --> 00:28:30,072
我们怀疑他与 Bac 上尉共谋谋杀未遂

602
00:28:31,054 --> 00:28:34,290
他们的服务状态证明他们已经多次违反该程序

603
00:28:35,217 --> 00:28:37,831
你见过边缘行为吗

604
00:28:40,594 --> 00:28:42,781
边线

605
00:28:44,492 --> 00:28:46,612
他们是边界线吗 不

606
00:28:46,612 --> 00:28:47,428
我

607
00:28:47,606 --> 00:28:49,504
不 坦白说 我

608
00:28:50,480 --> 00:28:53,555
他们非常尊重协议

609
00:28:53,555 --> 00:28:54,725
所有的时间

610
00:28:54,932 --> 00:28:56,792
你呢

611
00:28:57,405 --> 00:28:58,603
嗯 它

612
00:28:59,291 --> 00:29:00,126
这可能发生在他们身上

613
00:29:00,126 --> 00:29:01,456
但是

614
00:29:02,709 --> 00:29:03,712
但总是有一个目标

615
00:29:03,712 --> 00:29:05,126
改善情况

616
00:29:06,004 --> 00:29:07,240
是的 是的 当然

617
00:29:07,767 --> 00:29:09,764
我觉得他们在这件事上没有成功

618
00:29:14,528 --> 00:29:15,332
车必须在这边

619
00:29:15,332 --> 00:29:16,426
我希望这是正确的

620
00:29:18,629 --> 00:29:20,278
妈的 这里没有网络

621
00:29:23,959 --> 00:29:25,566
对不起

622
00:29:29,194 --> 00:29:30,652
告诉我 上尉 我需要知道

623
00:29:34,213 --> 00:29:41,652
如果玛雅不在那里 我们之间会发生什么

624
00:29:47,879 --> 00:29:49,598
我们会睡在一起的

625
00:29:52,117 --> 00:29:55,324
然后我想我们会醒来 说这可能是我们生活中最美丽的废话

626
00:29:57,563 --> 00:29:58,817
为什么

627
00:29:59,106 --> 00:30:00,189
你想让我告诉你什么

628
00:30:02,665 --> 00:30:04,206
我们没有什么可以一起做的

629
00:30:05,134 --> 00:30:07,341
我们太不同了 我们不理解对方

630
00:30:07,362 --> 00:30:08,356
我们从不同意 就是这样

631
00:30:08,645 --> 00:30:10,002
我们没有什么可以一起做的

632
00:30:11,505 --> 00:30:14,027
不同 这可能意味着互补

633
00:30:18,474 --> 00:30:19,972
但说真的 你看到我们了

634
00:30:20,370 --> 00:30:21,975
在每天的基础上

635
00:30:24,190 --> 00:30:25,536
亲爱的 你洗碗了吗

636
00:30:25,706 --> 00:30:27,242
我给你买了面包

637
00:30:27,727 --> 00:30:29,880
亲爱的 你今晚什么时候回家吃饭

638
00:30:29,903 --> 00:30:30,887
我是说 这是不可能的

639
00:30:30,887 --> 00:30:31,953
我们

640
00:30:35,212 --> 00:30:37,661
当然 我们会度过一个美好的夜晚

641
00:30:38,230 --> 00:30:39,966
因为我们

642
00:30:44,362 --> 00:30:45,994
但是

643
00:30:46,190 --> 00:30:47,924
老实说

644
00:30:48,375 --> 00:30:49,696
我们太尊重葡萄牙了 因为这是一个糟糕的故事

645
00:30:49,696 --> 00:30:50,467
不是吗

646
00:30:55,921 --> 00:30:57,988
是啊

647
00:30:59,227 --> 00:31:00,280
不 我们尊重它

648
00:31:01,645 --> 00:31:03,998
我们尊重它

649
00:31:09,041 --> 00:31:10,675
车在这里 这是一个军事区

650
00:31:10,675 --> 00:31:12,064
我进不去

651
00:31:12,394 --> 00:31:13,329
我感觉不舒服

652
00:31:15,220 --> 00:31:16,457
这里一团糟

653
00:31:16,457 --> 00:31:17,235
没办法

654
00:31:17,381 --> 00:31:19,150
真的吗

655
00:31:20,272 --> 00:31:21,336
不不不不

656
00:31:21,336 --> 00:31:22,433
巴尔萨扎

657
00:31:22,811 --> 00:31:24,584
不 别这样

658
00:31:24,694 --> 00:31:26,504
没有网络 我们不会白白浪费时间

659
00:31:26,616 --> 00:31:28,047
操 操

660
00:31:31,628 --> 00:31:33,101
给你

661
00:31:33,583 --> 00:31:36,071
嫌疑犯知道这个心怀不满的军事区的存在

662
00:31:36,252 --> 00:31:37,666
他可以随心所欲地进出

663
00:31:38,083 --> 00:31:39,535
但不是我们

664
00:31:39,880 --> 00:31:41,525
Balthazar 打破锁的时候

665
00:31:41,826 --> 00:31:44,287
他在隔壁的军营里触发了警报

666
00:31:45,046 --> 00:31:47,900
你知道你当时犯了多少罪吗

667
00:31:48,096 --> 00:31:49,730
对不起 我没有时间数

668
00:32:00,822 --> 00:32:02,833
后备箱是空的

669
00:32:03,474 --> 00:32:05,220
是的 乘客座位降低了

670
00:32:05,220 --> 00:32:07,260
所以他一定是带了一个躺着的人

671
00:33:17,468 --> 00:33:18,962
巴赫上尉 刑事警察

672
00:33:19,602 --> 00:33:21,363
夫人

673
00:33:21,553 --> 00:33:23,384
你能听到我说话吗

674
00:33:27,777 --> 00:33:29,527
夫人

675
00:33:32,813 --> 00:33:35,981
人体内有 10 毫克吗啡

676
00:33:39,017 --> 00:33:40,715
纯净 纯净 扩散

677
00:33:50,912 --> 00:33:51,848
这是一种弥漫的粘液

678
00:33:53,273 --> 00:33:55,311
口腔出血隆起

679
00:33:56,144 --> 00:33:58,402
血小板减少性紫癜的所有迹象

680
00:33:59,981 --> 00:34:01,988
这是杀毒软件的症状

681
00:34:03,006 --> 00:34:04,063
又是一只豚鼠

682
00:34:05,028 --> 00:34:06,999
她对豚鼠的待遇很好

683
00:34:07,685 --> 00:34:09,522
是生病的那个

684
00:34:09,901 --> 00:34:11,064
试图拯救她的人

685
00:34:12,671 --> 00:34:13,876
塞缪尔不应该很远

686
00:34:17,416 --> 00:34:18,842
来吧

687
00:34:31,161 --> 00:34:32,704
哦 妈的

688
00:34:34,838 --> 00:34:37,263
塞缪尔

689
00:34:37,503 --> 00:34:39,622
妈的

690
00:34:40,671 --> 00:34:43,662
我们刚刚看到你的病毒中有一剂比欺凌更强大 可以刺激他的抗体

691
00:34:46,304 --> 00:34:47,284
他在燃烧

692
00:34:51,462 --> 00:34:52,578
他的心率在增加

693
00:34:52,578 --> 00:34:54,826
他有心动过速 他为什么会有心动过速

694
00:34:58,475 --> 00:34:59,418
渗血 脾

695
00:34:59,434 --> 00:35:00,363
那是什么

696
00:35:05,251 --> 00:35:06,778
Sarah 你现在就要爆炸了

697
00:35:06,778 --> 00:35:07,727
我们就要失去她了

698
00:35:08,166 --> 00:35:09,773
操 我们该怎么办

699
00:35:10,619 --> 00:35:12,445
巴尔萨扎 我们要送她去医院

700
00:35:13,867 --> 00:35:15,765
操 巴尔萨泽 我们该怎么办

701
00:35:20,344 --> 00:35:21,894
移动

702
00:35:22,054 --> 00:35:23,584
操

703
00:35:28,236 --> 00:35:29,272
我注意到你承认

704
00:35:29,272 --> 00:35:30,165
晚上的第二次

705
00:35:31,914 --> 00:35:32,692
是你开枪打了先生

706
00:35:32,692 --> 00:35:33,443
Lebas

707
00:35:40,488 --> 00:35:41,958
我们发现了你

708
00:35:41,958 --> 00:35:43,033
医生

709
00:35:43,561 --> 00:35:44,719
你妻子怎么了

710
00:35:47,126 --> 00:35:48,174
你不断的跳跃

711
00:35:50,127 --> 00:35:53,244
六个月来 你姐夫死后蒸发了

712
00:35:54,907 --> 00:35:58,005
关于这些不同谋杀案的调查仍在继续

713
00:35:58,743 --> 00:36:00,099
然后呢

714
00:36:00,588 --> 00:36:02,877
这些让我们今天走到一起的情况

715
00:36:02,877 --> 00:36:04,137
产生一个问题

716
00:36:04,377 --> 00:36:06,534
你穿过屏障的另一边了吗

717
00:36:06,674 --> 00:36:07,605
什么意思

718
00:36:07,651 --> 00:36:09,954
面对他们 你变成了杀人犯吗

719
00:36:10,367 --> 00:36:12,015
不 但你有

720
00:36:12,503 --> 00:36:13,474
别管那个了

721
00:36:14,229 --> 00:36:16,289
好吧

722
00:36:17,179 --> 00:36:19,464
我之前已经跟你解释过了

723
00:36:19,464 --> 00:36:19,839
好吗

724
00:36:19,910 --> 00:36:21,043
我会尝试再做一次

725
00:36:22,146 --> 00:36:23,300
我别无选择

726
00:36:24,494 --> 00:36:25,504
好吗 是的 我开枪打了他

727
00:36:26,684 --> 00:36:28,365
在偏僻的地方

728
00:36:30,366 --> 00:36:33,425
解释性平衡 用端口的手消融大鼠

729
00:36:33,760 --> 00:36:35,389
看到你身后的球状球了吗

730
00:36:35,851 --> 00:36:37,401
你身后的血袋

731
00:36:37,401 --> 00:36:38,491
上尉 把负片给我

732
00:36:39,252 --> 00:36:42,308
和一对压缩和防腐剂

733
00:36:43,726 --> 00:36:45,589
一副压缩和防腐剂

734
00:36:45,649 --> 00:36:47,245
我们有四分钟的时间输血

735
00:36:47,245 --> 00:36:47,910
否则他会死

736
00:36:47,959 --> 00:36:49,290
太棒了

737
00:36:49,852 --> 00:36:51,428
太好了 太好了

738
00:36:51,435 --> 00:36:52,430
是你的错 医生

739
00:36:52,827 --> 00:36:55,284
我做了斜射只刺穿老鼠

740
00:36:55,515 --> 00:36:57,564
并将其固定 使其排空到身体外部

741
00:36:58,090 --> 00:36:59,628
这是救他的唯一方法

742
00:36:59,681 --> 00:37:00,553
把那个给我

743
00:37:00,659 --> 00:37:01,803
就像那样

744
00:37:02,057 --> 00:37:02,998
他会摆脱它吗

745
00:37:03,216 --> 00:37:04,077
他会摆脱困境的

746
00:37:04,077 --> 00:37:05,485
如果我们不马上送他去医院就不会了

747
00:37:06,525 --> 00:37:09,013
他需要紧急手术半手术脾

748
00:37:09,616 --> 00:37:10,735
在法语中 这是什么意思

749
00:37:11,777 --> 00:37:13,872
我们从他身上取出其余的老鼠

750
00:37:14,053 --> 00:37:16,194
Althasar 我希望你知道你在做什么

751
00:37:16,424 --> 00:37:18,926
我开枪打他是为了救他的命

752
00:37:19,632 --> 00:37:21,206
现在清楚了吗

753
00:37:21,239 --> 00:37:22,429
清楚了吗

754
00:37:22,550 --> 00:37:23,661
这可以解释在先生身上发现的血袋

755
00:37:23,661 --> 00:37:24,435
勒巴斯在后备箱里但是

756
00:37:24,824 --> 00:37:25,909
但是什么

757
00:37:26,111 --> 00:37:27,258
但他不在手术室

758
00:37:27,387 --> 00:37:30,321
手术脾切除术的补充并没有改善他的病情

759
00:37:30,354 --> 00:37:32,911
相反 他的重要预后受到影响

760
00:37:33,818 --> 00:37:36,114
我给了他一个假设

761
00:37:36,658 --> 00:37:37,665
我是法学家 该死

762
00:37:37,665 --> 00:37:38,587
我不是魔术师

763
00:37:41,548 --> 00:37:43,900
好吧 听着 没有网络

764
00:37:43,900 --> 00:37:45,245
我们是因为军事翻修

765
00:37:46,092 --> 00:37:46,899
我们无法寻求帮助

766
00:37:46,899 --> 00:37:47,932
我们必须快点做

767
00:37:47,970 --> 00:37:50,523
所以我们唯一发现的就是把塞缪尔放在后备箱里救他一命

768
00:38:16,274 --> 00:38:17,618
最近的医院距离酒店约 20 公里

769
00:38:19,135 --> 00:38:20,220
大约 20 分钟的路程

770
00:38:20,834 --> 00:38:23,099
如果我们保持每小时 100 公里的平均速度

771
00:38:23,099 --> 00:38:23,617
我们应该没事的

772
00:38:23,655 --> 00:38:24,591
我们可以把它抛在脑后

773
00:38:25,039 --> 00:38:25,966
这是一辆跑车

774
00:38:25,966 --> 00:38:26,711
后面没有地方了

775
00:38:26,711 --> 00:38:27,754
在后备箱里

776
00:38:27,923 --> 00:38:29,505
妈的

777
00:38:30,008 --> 00:38:31,315
哦 不 那不是真的

778
00:38:31,547 --> 00:38:32,878
等一下

779
00:38:36,033 --> 00:38:38,097
快点 快点

780
00:38:38,353 --> 00:38:40,500
其余的你都知道 好吗

781
00:38:40,697 --> 00:38:43,256
你为什么不向士兵解释而不是乘飞机

782
00:38:45,320 --> 00:38:46,725
为了避免白白浪费 24 小时

783
00:38:46,725 --> 00:38:48,413
多亏了你

784
00:38:49,465 --> 00:38:50,589
我们什么都告诉你了

785
00:38:50,589 --> 00:38:51,137
我们可以走了

786
00:38:51,329 --> 00:38:53,311
上尉 除非我们检查了你的陈述 否则你哪儿也不能去

787
00:38:53,311 --> 00:38:54,584
清楚了吗

788
00:38:55,270 --> 00:38:58,097
我们在这个仓库里做的搜查让我们找到了你所说的那个女人

789
00:38:58,705 --> 00:39:00,224
以及这个秘密诊所

790
00:39:00,224 --> 00:39:02,183
但这并不能证明你故事的真实性

791
00:39:03,079 --> 00:39:05,250
你总是对健康状况负责

792
00:39:05,250 --> 00:39:06,509
非常严肃 Lebas 先生

793
00:39:06,621 --> 00:39:08,426
谢谢

794
00:39:08,444 --> 00:39:09,317
再来一次

795
00:39:28,647 --> 00:39:31,057
我们能够重建昨天的过程

796
00:39:31,130 --> 00:39:33,338
似乎一切都与你的故事相吻合

797
00:39:33,822 --> 00:39:36,409
我们还有另一条信息要给你

798
00:39:36,858 --> 00:39:38,278
塞缪尔 · 勒巴斯得救了

799
00:39:39,570 --> 00:39:42,076
照顾他的医生证实 这要归功于您的干预

800
00:39:42,076 --> 00:39:43,146
医生

801
00:39:43,926 --> 00:39:45,048
塞缪尔 · 勒巴斯得救了

802
00:39:45,808 --> 00:39:47,895
照顾他的医生证实 这要归功于您的干预

803
00:39:47,895 --> 00:39:49,114
医生

804
00:39:50,030 --> 00:39:51,149
塞缪尔 · 勒巴斯得救了

805
00:39:51,175 --> 00:39:54,043
照顾他的医生证实 这要归功于您的干预

806
00:39:54,043 --> 00:39:54,173
医生

807
00:39:54,180 --> 00:39:56,258
照顾他的医生证实 这要归功于您的干预

808
00:39:56,258 --> 00:39:57,126
医生

809
00:39:57,665 --> 00:40:00,447
那个移走它并污染了七个受害者的人

810
00:40:00,511 --> 00:40:02,491
那是你的调查不是我们的

811
00:40:03,014 --> 00:40:04,547
你可以走了 你自由了

812
00:40:05,171 --> 00:40:06,115
你们两个

813
00:40:08,223 --> 00:40:09,717
我不想再听你的事了

814
00:40:14,593 --> 00:40:18,074
如果你因为我们在这里过夜而回答你的问题而不是寻找它

815
00:40:19,293 --> 00:40:21,875
我可以向你保证 你会听到我的

816
00:40:30,560 --> 00:40:31,767
很高兴见到你

817
00:40:31,767 --> 00:40:33,309
你好吗

818
00:40:33,434 --> 00:40:34,215
咖啡

819
00:40:34,256 --> 00:40:35,100
是啊 性感

820
00:40:35,457 --> 00:40:36,440
谢谢

821
00:40:36,514 --> 00:40:37,737
你好吗腰带

822
00:40:39,736 --> 00:40:42,567
我们昨天找到的那个女人昨晚被转移到医院

823
00:40:43,184 --> 00:40:45,085
她才是凶手想要帮忙的人

824
00:40:45,149 --> 00:40:45,783
这是我们找到她的关键

825
00:40:45,783 --> 00:40:46,932
她身上还有什么

826
00:40:47,487 --> 00:40:49,208
她叫 Leila Bokobva

827
00:40:49,208 --> 00:40:50,497
她 39 岁了

828
00:40:51,006 --> 00:40:53,782
八个月前 她受到病毒的影响

829
00:40:54,184 --> 00:40:55,103
剩下的时间不多了

830
00:40:55,103 --> 00:40:56,322
最多几个星期

831
00:40:56,907 --> 00:40:58,760
有没有亲戚可以这样救她

832
00:40:59,033 --> 00:41:00,410
这是一个单身女人

833
00:41:00,547 --> 00:41:02,162
决定了父母 没有朋友 只有一个女儿

834
00:41:02,162 --> 00:41:02,952
没什么

835
00:41:03,256 --> 00:41:04,319
不 但这是不可能的

836
00:41:04,319 --> 00:41:05,006
她的生活中一定有人

837
00:41:05,006 --> 00:41:05,379
对吗

838
00:41:05,454 --> 00:41:06,580
不 我确定 我已经搜查了一切

839
00:41:06,580 --> 00:41:08,324
没有人

840
00:41:08,612 --> 00:41:10,954
什么

841
00:41:11,593 --> 00:41:13,663
当你在医院呆了那么多时间

842
00:41:15,146 --> 00:41:17,247
有人一直在你身边

843
00:41:19,285 --> 00:41:20,878
是你的医生

844
00:41:21,125 --> 00:41:23,412
是的 Larcher 医生跟踪了她三个月

845
00:41:23,900 --> 00:41:26,478
然后她没有告诉任何人就离开了医院

846
00:41:26,712 --> 00:41:28,150
那个弓箭手

847
00:41:28,287 --> 00:41:30,597
但是我在他寄给我们的文件中没有看到莱拉的名字

848
00:41:31,912 --> 00:41:33,301
没错 因为是他

849
00:41:34,179 --> 00:41:35,976
弓箭手 他为什么要这么做

850
00:41:37,383 --> 00:41:39,850
我们选择当医生是因为我们想挽救人们的生命

851
00:41:40,892 --> 00:41:43,334
除了他

852
00:41:43,861 --> 00:41:46,372
他看到他所有的病人都因为这些废话而一个接一个地死去

853
00:41:48,051 --> 00:41:48,858
他要求更多的钱

854
00:41:48,858 --> 00:41:50,061
我们拒绝了

855
00:41:50,274 --> 00:41:52,242
当我们看到

856
00:41:52,471 --> 00:41:55,081
死的人 我们觉得负责的人

857
00:41:56,323 --> 00:41:58,011
我们完全无能为力

858
00:42:00,173 --> 00:42:01,301
它会让你发疯

859
00:42:03,449 --> 00:42:06,245
所以他决定在协议之外行事

860
00:42:06,501 --> 00:42:07,865
去救 Leila

861
00:42:08,307 --> 00:42:09,054
考虑到他为她所做的一切

862
00:42:09,054 --> 00:42:09,916
他不会放手的

863
00:42:14,675 --> 00:42:17,215
当 Larcher 医生为您提供新的治疗方法时 您信任他吗

864
00:42:18,871 --> 00:42:21,408
因为这是你唯一的机会

865
00:42:21,645 --> 00:42:22,897
是的

866
00:42:23,406 --> 00:42:24,939
我猜他没有告诉你测试的事

867
00:42:25,903 --> 00:42:27,501
不

868
00:42:27,658 --> 00:42:29,307
你说的是什么测试

869
00:42:30,510 --> 00:42:31,933
我们发现了一个秘密诊所

870
00:42:32,261 --> 00:42:34,677
在他安置你的那栋大楼的地下室

871
00:42:35,066 --> 00:42:36,525
在一个心怀不满的军事区

872
00:42:36,614 --> 00:42:38,340
自从他是军队的医生以来 他很容易接触到

873
00:42:40,752 --> 00:42:43,293
他在人类豚鼠身上试验你的治疗方法

874
00:42:43,293 --> 00:42:43,770
Layla

875
00:42:43,848 --> 00:42:45,808
我们知道他已经杀了至少七个人

876
00:42:46,964 --> 00:42:48,504
这是不可能的

877
00:42:52,917 --> 00:42:53,895
你爱上了他

878
00:42:53,895 --> 00:42:54,930
不是吗

879
00:42:58,079 --> 00:43:00,029
是的

880
00:43:01,219 --> 00:43:02,303
所以他会这么做是为了救我

881
00:43:03,646 --> 00:43:05,711
是的

882
00:43:05,868 --> 00:43:07,527
通过爱

883
00:43:11,879 --> 00:43:13,321
他来了

884
00:43:13,424 --> 00:43:14,784
和她在一起

885
00:43:28,931 --> 00:43:32,363
如果你靠近 我会把病毒散布在空气中

886
00:43:32,975 --> 00:43:34,126
不到 30 分钟

887
00:43:34,126 --> 00:43:35,032
我们都死了

888
00:43:35,448 --> 00:43:37,055
如果你这么做 谁来照顾莱拉

889
00:43:37,528 --> 00:43:38,960
有什么选择

890
00:43:39,382 --> 00:43:40,922
看着她死而不做任何事

891
00:43:42,603 --> 00:43:43,819
我再也看不到他们死了

892
00:43:43,970 --> 00:43:46,254
你杀了这个和这一切无关的人

893
00:43:46,475 --> 00:43:47,862
我有选择吗

894
00:43:48,399 --> 00:43:49,595
我绝对必须找到补救措施

895
00:43:50,109 --> 00:43:51,658
我做到了

896
00:43:51,813 --> 00:43:53,638
我知道是我干的

897
00:43:54,241 --> 00:43:56,417
我刚刚用塞缪尔的抗体完成了它

898
00:43:56,534 --> 00:43:57,749
我要测试他

899
00:43:58,802 --> 00:44:01,015
拜托 让我把它给莱拉

900
00:44:01,749 --> 00:44:04,440
您真的要给她服用未经测试的药物

901
00:44:04,698 --> 00:44:06,335
如果你有机会拯救你爱的人

902
00:44:08,101 --> 00:44:09,960
你不会在我的地方犹豫

903
00:44:14,372 --> 00:44:16,053
Balthasar 你在干什么

904
00:44:16,576 --> 00:44:17,763
如果我们什么都不做

905
00:44:17,763 --> 00:44:18,806
反正她会死的

906
00:44:19,232 --> 00:44:20,995
这不是我们决定的

907
00:44:21,564 --> 00:44:23,609
这取决于她

908
00:44:24,498 --> 00:44:25,633
谢谢

909
00:44:26,157 --> 00:44:27,694
莱拉

910
00:44:27,866 --> 00:44:29,447
亲爱的

911
00:44:29,738 --> 00:44:31,475
一切都会好的

912
00:44:32,946 --> 00:44:33,957
我这么做是为了你

913
00:44:43,683 --> 00:44:44,620
我没让你杀了我

914
00:44:49,173 --> 00:44:51,721
我宁愿有尊严地死去

915
00:45:21,253 --> 00:45:22,484
艾迪

916
00:45:22,580 --> 00:45:23,744
什么

917
00:45:24,137 --> 00:45:26,765
哦不

918
00:45:27,142 --> 00:45:28,274
哦 不 妈的

919
00:45:30,035 --> 00:45:31,454
我以为我要去

920
00:45:31,909 --> 00:45:33,488
我以为我会等你给你惊喜

921
00:45:33,488 --> 00:45:34,851
但是

922
00:45:35,140 --> 00:45:37,706
我睡着了

923
00:45:38,525 --> 00:45:39,532
所以这是一个彻底的失败

924
00:45:39,532 --> 00:45:40,183
我

925
00:45:45,018 --> 00:45:45,963
我觉得自从我回到家

926
00:45:45,963 --> 00:45:46,955
有点

927
00:45:50,353 --> 00:45:51,670
我不知道 我不知道

928
00:45:51,670 --> 00:45:54,154
你甚至都不接电话

929
00:45:55,498 --> 00:45:57,109
只是 首先

930
00:45:58,950 --> 00:46:01,493
这是什么服装 是什么做的

931
00:46:01,546 --> 00:46:02,167
这是一套虾服装

932
00:46:02,167 --> 00:46:03,112
这是对我们会议的引用

933
00:46:07,108 --> 00:46:08,231
但这也是一次失败

934
00:46:09,880 --> 00:46:11,172
我要走了

935
00:46:11,172 --> 00:46:11,889
这不是个好主意

936
00:46:13,123 --> 00:46:15,344
玛雅

937
00:46:15,534 --> 00:46:17,363
怎么了

938
00:46:19,378 --> 00:46:21,012
碰巧六个月来

939
00:46:21,012 --> 00:46:21,696
我在纽约的时候

940
00:46:21,696 --> 00:46:23,190
我每天都在想你

941
00:46:23,888 --> 00:46:25,772
从早到晚 我想知道你在做什么

942
00:46:25,772 --> 00:46:27,348
你在哪里

943
00:46:28,799 --> 00:46:30,995
我试着忘记一切

944
00:46:30,995 --> 00:46:32,797
但我只想到了你

945
00:46:33,527 --> 00:46:35,613
所以我回来了

946
00:46:36,304 --> 00:46:37,354
在那里 我在这里

947
00:46:41,046 --> 00:46:42,051
我知道我离开的时候伤害了你

948
00:46:42,051 --> 00:46:43,537
但我告诉自己

949
00:46:44,367 --> 00:46:47,141
如果你想重新开始或者如果你想继续

950
00:46:52,110 --> 00:46:53,158
我想我们可以成为一对好夫妻

951
00:46:55,905 --> 00:46:57,325
你说的很美

952
00:46:58,876 --> 00:47:01,611
穿着虾服装讲述这一切是不是有点遗憾

953
00:47:01,872 --> 00:47:03,381
因为

954
00:47:04,108 --> 00:47:05,054
有点丢脸

955
00:47:05,074 --> 00:47:05,884
是

956
00:47:06,199 --> 00:47:07,235
所以 如果你愿意

957
00:47:07,235 --> 00:47:08,244
你的服装

958
00:47:08,615 --> 00:47:10,147
它将永远占据顶端

959
00:47:10,921 --> 00:47:12,084
与你所说的有关

960
00:47:12,428 --> 00:47:13,354
你明白吗

961
00:47:13,547 --> 00:47:16,727
我更被你服装的橙色所吸引

962
00:47:16,783 --> 00:47:18,070
而不是你说的话

963
00:47:18,657 --> 00:47:20,979
嗯 我不能接电话

964
00:47:20,990 --> 00:47:22,130
因为我的调查出错了

965
00:47:22,522 --> 00:47:24,896
我整晚都在回答问卷

966
00:47:25,568 --> 00:47:26,956
在一个愚蠢的警察局

967
00:47:27,866 --> 00:47:29,186
就这样

968
00:47:29,386 --> 00:47:30,651
仅此而已

969
00:47:31,020 --> 00:47:32,003
是的 就这样

970
00:47:32,383 --> 00:47:33,998
就这样

971
00:47:34,147 --> 00:47:35,635
好的

972
00:47:36,165 --> 00:47:37,958
你做我对虾做的事吗

973
00:47:38,117 --> 00:47:39,537
不 你对虾做了什么

974
00:47:39,735 --> 00:47:40,921
你不知道

975
00:47:40,987 --> 00:47:42,558
给我看看

976
00:47:43,482 --> 00:47:44,926
你有什么

977
00:47:45,000 --> 00:47:46,305
我吃了它们

978
00:48:02,267 --> 00:48:03,482
是的 杰罗姆

979
00:48:03,613 --> 00:48:05,229
什么

980
00:48:06,135 --> 00:48:07,231
把地址发给我 杰罗姆

981
00:48:23,389 --> 00:48:25,002
我在听

982
00:48:25,161 --> 00:48:26,361
一个邻居听到一个声音

983
00:48:26,361 --> 00:48:28,593
他很偏执 因为附近有黑帮

984
00:48:29,258 --> 00:48:31,629
他打电话给他的同事 他们直接着陆了

985
00:48:31,629 --> 00:48:32,610
他们摔倒了

986
00:48:33,197 --> 00:48:34,227
你检查了一切吗

987
00:48:34,304 --> 00:48:35,560
如果没有 我就不会打电话给你

988
00:48:35,922 --> 00:48:37,229
手上有蜡的痕迹

989
00:48:37,474 --> 00:48:39,671
像其他尸体一样 有清晰而精确的污迹

990
00:48:40,992 --> 00:48:42,426
我甚至测量了手

991
00:48:42,514 --> 00:48:43,698
那里的报告是一样的

992
00:48:43,804 --> 00:48:45,705
斐波那契套件中的黄金数量

993
00:48:45,869 --> 00:48:46,878
是他

994
00:48:47,768 --> 00:48:49,039
是的 除了这次 他搞砸了

995
00:48:49,347 --> 00:48:50,701
他在哪里

996
00:48:51,236 --> 00:48:52,207
在后面的房间

997
00:49:10,203 --> 00:49:13,889
巴克上尉 我们终于又见面了

998
00:49:48,301 --> 00:49:50,500
感谢您的收看 在下一个视频中见

999
00:49:50,624 --> 00:49:51,451
你

