1
00:00:25,548 --> 00:00:26,582
我知道现在很早

2
00:00:26,582 --> 00:00:27,522
但我得和你谈谈

3
00:00:27,725 --> 00:00:29,176
你是故意的

4
00:00:29,254 --> 00:00:30,206
什么

5
00:00:30,408 --> 00:00:32,726
好吧 每次我来

6
00:00:33,109 --> 00:00:34,310
你让我进去

7
00:00:34,422 --> 00:00:36,170
哦 海伦 很高兴见到你

8
00:00:36,170 --> 00:00:36,945
你看起来很好

9
00:00:37,077 --> 00:00:38,052
没有你多

10
00:00:38,478 --> 00:00:39,287
我会准备一点早餐

11
00:00:39,287 --> 00:00:40,025
你觉得呢

12
00:00:40,137 --> 00:00:41,634
不 我真的得和巴尔萨扎谈

13
00:00:42,112 --> 00:00:43,457
是关于 Lise 的

14
00:00:43,933 --> 00:00:44,916
她的刺客

15
00:00:59,361 --> 00:01:01,395
在和你说话之前 我想确定是他

16
00:01:01,917 --> 00:01:03,640
他说他叫 Janvier

17
00:01:04,343 --> 00:01:06,930
如果我们现在只知道他在 72 小时的审讯中说的话

18
00:01:08,383 --> 00:01:09,993
目前 我们还不知道他的真实身份

19
00:01:10,376 --> 00:01:11,577
但是我不会让他走的

20
00:01:12,135 --> 00:01:13,398
我明天回去问他

21
00:01:13,398 --> 00:01:15,117
我对自己说你可以和我一起去

22
00:01:15,983 --> 00:01:18,151
法官同意了

23
00:01:20,604 --> 00:01:23,134
我们需要知道他留下了多少受害者

24
00:01:23,320 --> 00:01:24,972
以及他为什么这么做

25
00:01:25,614 --> 00:01:27,361
Malthazar 你和我一样想要他

26
00:01:27,557 --> 00:01:28,679
最重要的是 你可以帮忙

27
00:01:37,259 --> 00:01:38,097
你想要一杯咖啡

28
00:01:38,097 --> 00:01:39,466
上尉

29
00:01:40,315 --> 00:01:42,348
黑色 卡布奇诺咖啡

30
00:01:43,921 --> 00:01:45,345
巴尔萨扎 我们让他大吃一惊

31
00:01:46,438 --> 00:01:49,354
他来摆脱他的最后一个受害者 他正要制作他的手

32
00:01:49,829 --> 00:01:51,981
就像 Lise 和其他六个受害者一样

33
00:01:52,086 --> 00:01:53,263
这是相同的操作模式

34
00:01:53,457 --> 00:01:54,957
我们检查过了 是同一种蜡

35
00:01:54,957 --> 00:01:56,209
拇指上的同一点

36
00:01:56,318 --> 00:01:58,351
同样完美的比例的受害者的手

37
00:01:58,937 --> 00:02:01,982
一月的大小对应于接近 Lise 视频中类型的厘米

38
00:02:02,407 --> 00:02:03,457
它粘住了 一切都粘住了

39
00:02:04,881 --> 00:02:06,126
不是他 珍妮

40
00:02:07,873 --> 00:02:09,108
我肯定是他

41
00:02:09,108 --> 00:02:10,027
Balthasar 100% 是他

42
00:02:12,218 --> 00:02:13,057
真的吗

43
00:02:13,076 --> 00:02:13,578
是啊

44
00:02:13,619 --> 00:02:14,560
100%

45
00:02:14,560 --> 00:02:15,933
是啊

46
00:02:16,613 --> 00:02:19,787
上尉 我确定是玛格丽特

47
00:02:21,149 --> 00:02:22,681
100% 我不会错

48
00:02:23,357 --> 00:02:24,336
我从不犯错

49
00:02:25,131 --> 00:02:26,476
我错了不是玛格丽特

50
00:02:27,386 --> 00:02:29,934
还有 Dazan

51
00:02:30,895 --> 00:02:33,063
你还记得珠宝经销商大赞吗

52
00:02:33,208 --> 00:02:35,035
100% 你肯定是他

53
00:02:35,776 --> 00:02:37,379
我们错了 不是 Dazan

54
00:02:38,570 --> 00:02:39,506
还有 Sarla

55
00:02:40,260 --> 00:02:41,675
我们不确定是他 100%

56
00:02:42,993 --> 00:02:45,202
我们很确定我们把他送进了监狱

57
00:02:47,031 --> 00:02:48,746
你猜怎么着 不是他

58
00:02:51,522 --> 00:02:53,011
你怎么能告诉我你 100% 确定

59
00:02:55,026 --> 00:02:57,580
上尉 我们要这样走走多少次

60
00:03:05,426 --> 00:03:07,141
是的 德尔加多 有急事吗

61
00:03:07,232 --> 00:03:08,441
一点点 是的

62
00:03:08,655 --> 00:03:09,709
我会把地址寄给你

63
00:04:00,600 --> 00:04:02,776
Anna Brett Miller 37 岁

64
00:04:03,030 --> 00:04:05,573
孕产助理 已婚 有两个孩子

65
00:04:05,989 --> 00:04:08,490
那是他今天早上发现的教堂的墓地

66
00:04:08,864 --> 00:04:10,627
他包里有这个

67
00:04:10,936 --> 00:04:13,070
他的文件 钱 一些东西

68
00:04:13,380 --> 00:04:14,363
可怜的女人

69
00:04:15,361 --> 00:04:17,715
凶手把袋子里的钱留下 拿走了他的衣服

70
00:04:20,012 --> 00:04:22,387
巴尔萨扎 有性侵犯的痕迹吗

71
00:04:23,140 --> 00:04:26,184
这是我可以告诉你的

72
00:04:27,694 --> 00:04:30,765
但是 在尸检之后 既然我们现在在尸检之前

73
00:04:32,013 --> 00:04:33,498
我还不能告诉你

74
00:04:33,498 --> 00:04:34,209
我可以吗

75
00:04:36,438 --> 00:04:37,375
你还能告诉我什么

76
00:04:38,353 --> 00:04:42,129
更严重的是 她似乎遭受了多次袭击

77
00:04:42,495 --> 00:04:44,382
她身体上到处都有一点

78
00:04:44,382 --> 00:04:45,549
至少在她身体的顶端

79
00:04:45,770 --> 00:04:47,600
如果我相信受伤

80
00:04:47,600 --> 00:04:49,310
我想说这一切都是徒劳的

81
00:04:49,450 --> 00:04:50,778
或者踢 但无论如何

82
00:04:50,778 --> 00:04:52,155
没有争用的物体没有武器

83
00:04:52,981 --> 00:04:53,995
她身上还有什么

84
00:04:54,127 --> 00:04:55,598
没什么她的生活安排得很好

85
00:04:55,598 --> 00:04:57,487
母亲和完美的姿势

86
00:04:57,686 --> 00:04:59,830
上尉 我们已经完成了调查结果

87
00:05:00,171 --> 00:05:01,675
我们现在要处理细胞

88
00:05:01,761 --> 00:05:02,963
你还需要我们吗

89
00:05:03,265 --> 00:05:04,405
不 没关系 你可以走了

90
00:05:04,476 --> 00:05:05,688
谢谢

91
00:05:06,035 --> 00:05:07,345
我们知道昨晚谁见过他吗

92
00:05:07,448 --> 00:05:08,576
是的 他丈夫 昨晚

93
00:05:09,758 --> 00:05:10,846
是他留住了他的孩子

94
00:05:11,443 --> 00:05:13,569
他参与了这场恶习

95
00:05:13,641 --> 00:05:14,928
他在为他的社交生活做巡视

96
00:05:14,974 --> 00:05:16,163
打扮成一个傻瓜

97
00:05:16,801 --> 00:05:18,216
是啊 是啊

98
00:05:18,277 --> 00:05:19,260
是的 很好 是的

99
00:05:19,324 --> 00:05:20,113
这里没有打架的迹象

100
00:05:20,113 --> 00:05:20,704
嗯

101
00:05:20,965 --> 00:05:22,544
干得好 船长

102
00:05:22,659 --> 00:05:23,820
很漂亮

103
00:05:24,180 --> 00:05:26,751
身体的内部温度

104
00:05:27,138 --> 00:05:29,321
正好对应于教堂的温度

105
00:05:29,390 --> 00:05:30,738
这意味着

106
00:05:31,554 --> 00:05:34,346
她 16 个多小时前被杀

107
00:05:34,346 --> 00:05:35,692
但是生活是流动的

108
00:05:35,833 --> 00:05:37,459
所以她在不到 12 小时前去世了

109
00:05:37,459 --> 00:05:38,573
所以她在别处被谋杀了

110
00:05:42,174 --> 00:05:47,071
在温度在 5 到 10 度之间波动的地方

111
00:05:47,071 --> 00:05:47,633
确切地说

112
00:05:47,733 --> 00:05:49,904
就像外面一样 这是今晚的温度

113
00:05:50,104 --> 00:05:52,064
漂亮 今天漂亮两次

114
00:05:52,064 --> 00:05:52,975
不错

115
00:05:53,570 --> 00:05:56,638
她可能是在昨晚和社会服务一起散步的时候摔倒了

116
00:05:57,363 --> 00:05:58,569
除了她昨晚不在派对上

117
00:05:58,569 --> 00:05:59,286
我刚打电话给他们

118
00:06:00,536 --> 00:06:02,143
她也不是每天晚上都在那里

119
00:06:02,644 --> 00:06:03,688
事实上 他们从未听说过她

120
00:06:05,357 --> 00:06:08,626
Anna Brenn Miller 你一直在秘密做什么

121
00:06:18,006 --> 00:06:20,507
没有生殖器损伤 引发性侵犯

122
00:06:21,079 --> 00:06:23,532
右侧软骨病血肿

123
00:06:23,532 --> 00:06:25,387
从扫描仪

124
00:06:25,835 --> 00:06:28,905
伴有肝皱折的肋前骨折

125
00:06:30,318 --> 00:06:31,126
他没有想你

126
00:06:31,126 --> 00:06:31,799
杀手

127
00:06:32,114 --> 00:06:33,350
我不想让我的孩子看到我这样

128
00:06:35,509 --> 00:06:37,116
我总是伤害他们 所以他们会为我感到骄傲

129
00:06:39,187 --> 00:06:41,036
不同年龄骨折

130
00:06:42,247 --> 00:06:44,759
骨头可能有几个月大

131
00:06:46,223 --> 00:06:46,943
你丈夫打你了吗

132
00:06:46,943 --> 00:06:48,178
不

133
00:06:49,169 --> 00:06:51,279
不 否则会有更老的痕迹

134
00:06:51,485 --> 00:06:53,188
他相处得很好

135
00:06:53,662 --> 00:06:54,868
孩子们 美丽的房子

136
00:06:54,868 --> 00:06:56,174
漂亮的车

137
00:06:56,379 --> 00:06:58,497
我有一切快乐

138
00:06:59,034 --> 00:07:00,465
我的生活很完美

139
00:07:00,689 --> 00:07:01,903
是啊

140
00:07:02,308 --> 00:07:03,950
完美可以令人窒息

141
00:07:05,663 --> 00:07:07,051
这就是你晚上出去的原因吗

142
00:07:08,295 --> 00:07:10,637
打破常规

143
00:07:10,903 --> 00:07:12,600
你有情人吗

144
00:07:12,811 --> 00:07:14,701
几个

145
00:07:25,135 --> 00:07:26,259
脚踩

146
00:07:27,007 --> 00:07:28,987
前脚因挤压而造成的直接创伤

147
00:07:29,048 --> 00:07:31,509
多发血肿和跖骨骨折的起源

148
00:07:36,728 --> 00:07:37,968
杠杆射击

149
00:07:38,121 --> 00:07:40,192
直接和多次切割肝脏

150
00:07:41,950 --> 00:07:46,410
后颈部窒息 在前臂的帮助下压迫

151
00:07:46,530 --> 00:07:49,861
喉破裂血流停止

152
00:07:49,861 --> 00:07:51,758
颈静脉 然后是颈动脉

153
00:07:52,671 --> 00:07:55,825
急性脑痛缺氧失去知觉

154
00:07:58,735 --> 00:07:59,671
就这样 你完了

155
00:08:02,650 --> 00:08:05,869
混合武术 你在自由搏斗

156
00:08:06,081 --> 00:08:07,269
有时候工作太多了

157
00:08:07,269 --> 00:08:08,440
孩子们

158
00:08:09,133 --> 00:08:11,343
购物 烹饪 清洁

159
00:08:12,101 --> 00:08:13,851
保持微笑 完美

160
00:08:15,028 --> 00:08:17,529
压力太大了 精神负担太大了

161
00:08:18,230 --> 00:08:20,961
自由战斗是我唯一可以的时间

162
00:08:21,635 --> 00:08:22,667
放开你的愤怒

163
00:08:22,667 --> 00:08:23,672
忘记你的痛苦 感觉活着

164
00:08:25,037 --> 00:08:26,713
我相信你也知道

165
00:08:26,824 --> 00:08:28,393
巴尔萨扎

166
00:08:28,900 --> 00:08:30,655
我们拿到结果了 很奇怪

167
00:08:31,185 --> 00:08:33,009
我对受害者手提包上的 DNA 进行了取样

168
00:08:33,698 --> 00:08:36,019
我们取样了

169
00:08:36,937 --> 00:08:38,726
这一次没有足够的人

170
00:08:39,609 --> 00:08:41,776
那我做了什么

171
00:08:41,968 --> 00:08:43,238
我

172
00:08:43,372 --> 00:08:44,835
做了 DNA 扩增

173
00:08:46,628 --> 00:08:48,375
所以要做 DNA 扩增

174
00:08:48,375 --> 00:08:49,920
有几种技术

175
00:08:50,346 --> 00:08:53,157
我个人选择了聚合酶链

176
00:08:53,311 --> 00:08:54,973
你每次都要这样告诉你的生活

177
00:08:56,668 --> 00:08:59,726
线上的 DNA 不是安娜或她家人的 DNA

178
00:08:59,840 --> 00:09:01,034
所以这是别人的台词

179
00:09:01,094 --> 00:09:02,518
这是凶手的台词

180
00:09:02,905 --> 00:09:04,899
DNA 在两种不同的情况下出现

181
00:09:06,575 --> 00:09:09,481
在 C é lineMauduit 尸体旁边的内裤上

182
00:09:09,586 --> 00:09:11,410
在 Yasmina Ayouch 尸体旁边的发刷上

183
00:09:12,401 --> 00:09:14,984
两名涉嫌死亡 被归类为道路交通事故

184
00:09:15,276 --> 00:09:17,409
和性自杀 所以从来没有人联系过

185
00:09:17,893 --> 00:09:19,294
每次受害者都是女人

186
00:09:19,294 --> 00:09:21,250
35 40 岁 棕色 像安娜

187
00:09:23,582 --> 00:09:24,989
什么是连环杀手

188
00:09:25,037 --> 00:09:26,494
一个杀手

189
00:09:26,672 --> 00:09:28,447
DNA 是女性

190
00:09:28,776 --> 00:09:30,098
我们已经进入了数据库

191
00:09:30,098 --> 00:09:31,546
我们仍在等待结果

192
00:09:31,594 --> 00:09:33,157
但是根据尸检

193
00:09:33,157 --> 00:09:35,830
是掌握自由搏击技巧的人

194
00:09:36,218 --> 00:09:37,449
看

195
00:09:40,087 --> 00:09:41,714
就是这样

196
00:09:44,270 --> 00:09:46,949
所以她会伪装成自杀或事故

197
00:09:47,115 --> 00:09:48,283
除了昨天

198
00:09:48,367 --> 00:09:49,419
其他案件是什么日期

199
00:09:49,513 --> 00:09:50,448
不到一年前的第一个

200
00:09:50,448 --> 00:09:51,598
第二个 9 个月后

201
00:09:51,820 --> 00:09:52,904
仅仅一个月前

202
00:09:52,969 --> 00:09:54,044
她在加速

203
00:09:54,130 --> 00:09:55,804
这与操作模式的改变有关

204
00:09:56,102 --> 00:09:57,630
她从谋杀案

205
00:09:57,908 --> 00:10:00,048
计算 掌握 暴力升级

206
00:10:00,114 --> 00:10:01,759
她必须感到非常强大的重新开始

207
00:10:02,427 --> 00:10:05,280
你必须挖出另外两个受害者

208
00:10:06,237 --> 00:10:08,378
我们要去看区域性的自由搏击俱乐部

209
00:10:08,544 --> 00:10:09,687
等等

210
00:10:09,976 --> 00:10:12,215
我经常想看教堂的监控录像

211
00:10:12,482 --> 00:10:14,059
让我们看看

212
00:10:14,956 --> 00:10:15,753
没有图像吗

213
00:10:15,771 --> 00:10:16,263
不

214
00:10:16,563 --> 00:10:18,949
从图像来看 很难识别嫌疑人

215
00:10:19,055 --> 00:10:20,500
等等 我以为凶手是个女人

216
00:10:20,650 --> 00:10:21,886
凶手是个女人

217
00:10:21,975 --> 00:10:22,759
嗯 不

218
00:10:22,802 --> 00:10:24,252
嗯 是的

219
00:10:24,449 --> 00:10:25,890
但这不是女人

220
00:10:25,932 --> 00:10:27,308
嗯 不

221
00:10:27,997 --> 00:10:29,128
哦 但这是托尼

222
00:10:29,574 --> 00:10:31,332
我是托尼 托尼 · 兰萨蒂

223
00:10:31,544 --> 00:10:33,468
孟加拉虎 他组织自由战斗

224
00:10:33,513 --> 00:10:34,381
你怎么知道的

225
00:10:34,580 --> 00:10:35,302
但不是托尼

226
00:10:35,302 --> 00:10:35,954
你的杀手

227
00:10:36,091 --> 00:10:37,804
这是肯定的 这是不可能的

228
00:10:37,804 --> 00:10:39,221
他绝不会做那样的事

229
00:10:39,326 --> 00:10:41,060
我们在哪里可以找到这个圣人

230
00:10:41,721 --> 00:10:42,439
嗯 我可以介绍你

231
00:10:42,439 --> 00:10:43,786
如果你好心问我

232
00:10:44,457 --> 00:10:46,864
不 你只要告诉我们他们在哪里 我们就离开这里

233
00:10:47,069 --> 00:10:49,289
问题是 这是一场秘密战斗

234
00:10:50,394 --> 00:10:52,243
所以你永远无法接触到它

235
00:10:52,393 --> 00:10:54,072
没有我

236
00:10:54,264 --> 00:10:55,610
我们在 IGPN 见面

237
00:10:55,610 --> 00:10:56,366
就像上次一样

238
00:10:56,452 --> 00:10:57,444
毫无疑问

239
00:10:57,480 --> 00:10:58,041
好吧

240
00:10:58,093 --> 00:10:58,802
死了

241
00:10:58,866 --> 00:10:59,854
我不傻

242
00:10:59,900 --> 00:11:00,468
好吧

243
00:11:00,525 --> 00:11:01,517
哦 不

244
00:11:07,794 --> 00:11:09,031
假警报

245
00:11:09,079 --> 00:11:10,061
ABM 要走了

246
00:11:24,122 --> 00:11:27,048
自由战斗还远远没有自由落体和空鞋

247
00:11:27,048 --> 00:11:28,047
你知道的 不是吗

248
00:11:43,503 --> 00:11:44,587
之后 Lise

249
00:11:48,682 --> 00:11:50,406
我很生气

250
00:11:53,967 --> 00:11:55,258
一天晚上 我走到街上

251
00:11:55,258 --> 00:11:56,516
我袭击了一个人

252
00:11:57,203 --> 00:11:58,548
比我更难

253
00:12:02,021 --> 00:12:03,857
没有理由

254
00:12:04,663 --> 00:12:05,746
不是为了手续

255
00:12:08,771 --> 00:12:10,078
是他伤害了我

256
00:12:12,268 --> 00:12:14,129
托尼路过 他看到了

257
00:12:14,129 --> 00:12:15,906
他介入了我们成了朋友

258
00:12:15,914 --> 00:12:18,117
然后他教我如何引导我的愤怒

259
00:12:20,426 --> 00:12:22,791
我的痛苦 我的悲伤

260
00:12:23,123 --> 00:12:25,223
好吧 所有这些

261
00:12:26,385 --> 00:12:27,583
今天 我从自由落体

262
00:12:28,393 --> 00:12:30,135
K2

263
00:12:32,988 --> 00:12:33,832
都是一样的

264
00:12:33,832 --> 00:12:34,829
事实上

265
00:12:37,353 --> 00:12:39,184
它可以让你锻炼

266
00:12:43,340 --> 00:12:46,119
我们抓到他了 杀了伊莉莎的那个人

267
00:12:47,646 --> 00:12:48,581
他再也不会伤害任何人了

268
00:12:54,000 --> 00:12:55,419
我们有运动

269
00:12:56,111 --> 00:12:57,308
好了 它在动

270
00:13:07,231 --> 00:13:09,176
是他 是托尼

271
00:13:09,939 --> 00:13:11,359
你待在掩护下 我们走

272
00:13:17,384 --> 00:13:18,708
你看 已经不像以前那样了

273
00:13:18,708 --> 00:13:19,305
嗯

274
00:13:19,603 --> 00:13:22,183
Bunga 的 Tic 变成了 Gouthi è re 的老猫

275
00:13:22,606 --> 00:13:24,326
你似乎做得更好

276
00:13:24,984 --> 00:13:27,258
是啊多亏了你

277
00:13:27,997 --> 00:13:30,107
Anna Bret Miller 这对你有意义吗

278
00:13:40,352 --> 00:13:41,473
我找到她了

279
00:13:41,501 --> 00:13:42,528
你有权告诉我发生了什么

280
00:13:42,610 --> 00:13:44,379
否则我会杀了所有人让你为谋杀付出代价

281
00:13:44,433 --> 00:13:45,154
我没有杀她

282
00:13:45,237 --> 00:13:47,161
不 你只是用汽车运送她的尸体

283
00:13:47,330 --> 00:13:48,493
然后你把她送进了教堂

284
00:13:48,650 --> 00:13:49,546
我知道

285
00:13:49,631 --> 00:13:50,690
但我没有杀她

286
00:13:50,753 --> 00:13:51,913
托尼

287
00:13:58,930 --> 00:14:00,092
她两年前来俱乐部

288
00:14:01,744 --> 00:14:02,865
当她到达时 她很生气

289
00:14:02,865 --> 00:14:04,217
和其他人一样

290
00:14:05,010 --> 00:14:06,177
但她感动了我

291
00:14:06,938 --> 00:14:09,184
这个瘦小的女人 内心深处充满了愤怒

292
00:14:11,759 --> 00:14:12,730
昨晚发生了什么

293
00:14:13,318 --> 00:14:14,467
她赢得了所有的战斗

294
00:14:14,467 --> 00:14:15,512
小家伙

295
00:14:15,664 --> 00:14:17,545
会议结束了

296
00:14:18,107 --> 00:14:19,675
我去客厅吃饭

297
00:14:20,319 --> 00:14:21,665
我正要离开

298
00:14:23,800 --> 00:14:25,033
我看到她的车还在那里

299
00:14:26,022 --> 00:14:27,526
我就是在那里找到她的

300
00:14:27,526 --> 00:14:29,256
在地上 在我旁边

301
00:14:29,543 --> 00:14:32,421
屠杀

302
00:14:32,675 --> 00:14:34,416
死了

303
00:14:34,519 --> 00:14:35,715
我犹豫着要不要报警

304
00:14:35,715 --> 00:14:37,025
但我不想制造任何噪音

305
00:14:37,236 --> 00:14:39,674
除了我不能像那样把她留在狂欢节里

306
00:14:40,228 --> 00:14:42,479
他把她带回家 让她妈妈看到她这样

307
00:14:45,996 --> 00:14:47,010
我脱下她的衣服

308
00:14:48,099 --> 00:14:49,118
满是血

309
00:14:49,582 --> 00:14:51,977
他们躺在这个教堂里

310
00:14:52,378 --> 00:14:53,731
上帝会看着她

311
00:14:55,017 --> 00:14:56,715
你修改了犯罪现场

312
00:14:56,733 --> 00:14:58,238
脚步声

313
00:14:58,850 --> 00:15:01,385
你会修改犯罪现场

314
00:15:01,385 --> 00:15:03,318
运送尸体并推迟调查

315
00:15:03,750 --> 00:15:06,488
所有这些都是为了保护你的小搏击俱乐部

316
00:15:07,876 --> 00:15:09,190
对你来说 这是一个小俱乐部

317
00:15:09,888 --> 00:15:12,535
但对他们来说 这就是他们在世界上所拥有的一切

318
00:15:13,218 --> 00:15:14,162
他们唯一的逃脱

319
00:15:14,293 --> 00:15:15,424
杠杆射击

320
00:15:15,542 --> 00:15:17,661
够了 我们不要求你对这场战斗发表评论

321
00:15:21,068 --> 00:15:23,718
我要昨晚在场的所有成员的名字

322
00:15:24,431 --> 00:15:26,494
跟我来

323
00:15:41,703 --> 00:15:43,666
没用的 他们几乎从不给出真实姓名

324
00:15:55,951 --> 00:15:57,551
好的

325
00:15:58,047 --> 00:16:00,346
首先 评估距离

326
00:16:01,705 --> 00:16:03,567
然后 瞄准弱点

327
00:16:05,772 --> 00:16:07,196
掌骨绷带 每年一根

328
00:16:08,080 --> 00:16:10,578
可能的伸肌肌腱半脱位

329
00:16:10,798 --> 00:16:12,016
停下

330
00:16:12,179 --> 00:16:13,980
块

331
00:16:14,179 --> 00:16:16,060
碎裂

332
00:16:18,183 --> 00:16:19,778
找到失稳点

333
00:16:19,949 --> 00:16:22,008
左膝对 rotulian malasse 的保护

334
00:16:22,239 --> 00:16:23,057
道奇

335
00:16:23,118 --> 00:16:24,505
捏

336
00:16:24,714 --> 00:16:26,953
块

337
00:16:27,205 --> 00:16:29,364
不平衡

338
00:16:29,887 --> 00:16:31,575
地面上的敌人 认知能力下降

339
00:16:31,575 --> 00:16:32,320
蓝色血压

340
00:16:33,304 --> 00:16:35,460
受苦

341
00:16:36,059 --> 00:16:38,890
留个缺口 出手反击

342
00:16:40,498 --> 00:16:42,636
用柔术完成战斗

343
00:16:43,658 --> 00:16:45,686
保持一个

344
00:16:45,872 --> 00:16:47,658
好吧 这就是理论

345
00:16:47,658 --> 00:16:48,691
现在我们必须付诸实践

346
00:17:24,264 --> 00:17:25,396
是警察

347
00:17:26,042 --> 00:17:27,507
我快完成了 我要把她转过来

348
00:17:27,536 --> 00:17:28,479
住手 住手

349
00:17:28,753 --> 00:17:29,674
... 让她成为 jud

350
00:17:29,674 --> 00:17:30,404
e 这是一个 ke

351
00:17:30,417 --> 00:17:31,199
停下

352
00:17:31,295 --> 00:17:32,028
这不是我的错

353
00:17:32,028 --> 00:17:32,892
是她袭击了我

354
00:17:33,664 --> 00:17:36,100
没有我你是怎么度过青春期的

355
00:17:36,100 --> 00:17:36,859
认真

356
00:17:37,182 --> 00:17:38,314
我只能说一件事

357
00:17:40,555 --> 00:17:41,574
她是凶手

358
00:17:50,329 --> 00:17:53,059
看来你对暴力有点意见

359
00:17:53,059 --> 00:17:54,012
梅兰妮

360
00:17:56,819 --> 00:17:58,394
结束了

361
00:17:58,939 --> 00:18:00,292
想想一个小时后

362
00:18:00,733 --> 00:18:01,672
你会进监狱的

363
00:18:01,672 --> 00:18:02,464
结束了

364
00:18:05,339 --> 00:18:07,513
当我失业的时候

365
00:18:07,792 --> 00:18:10,469
那是一夜之间

366
00:18:11,315 --> 00:18:13,088
我想打破一切

367
00:18:13,236 --> 00:18:14,860
我以为我要打破一个

368
00:18:16,523 --> 00:18:18,877
重新战斗 它帮助我处理了它

369
00:18:19,068 --> 00:18:20,515
它帮助你处理它

370
00:18:20,950 --> 00:18:22,444
我们知道安娜那天晚上打了你

371
00:18:22,927 --> 00:18:24,345
显然 你受不了她

372
00:18:25,710 --> 00:18:26,681
我不知道我怎么了

373
00:18:27,401 --> 00:18:29,247
我不知道我为什么这么做

374
00:18:31,484 --> 00:18:33,296
我感到很生气

375
00:18:33,813 --> 00:18:35,381
我被羞辱了

376
00:18:35,995 --> 00:18:38,333
我看见她在停车场

377
00:18:38,333 --> 00:18:39,452
她正在拿回她的车

378
00:18:41,105 --> 00:18:43,215
我不知道 我弄坏了一根电缆

379
00:18:48,094 --> 00:18:49,385
我在她身后 把她推开

380
00:18:49,385 --> 00:18:50,795
她没看见我

381
00:18:54,363 --> 00:18:55,486
我什么都不记得了

382
00:18:55,486 --> 00:18:56,398
太黑了

383
00:18:58,575 --> 00:18:59,894
塞琳 · 莫杜伊特呢

384
00:19:00,516 --> 00:19:01,834
Yasmina Ayouch

385
00:19:02,151 --> 00:19:03,757
我们也不记得了

386
00:19:20,169 --> 00:19:21,918
我从来没有和这些女孩战斗过

387
00:19:21,918 --> 00:19:22,750
我不知道他们是谁

388
00:19:23,641 --> 00:19:25,566
对她来说 你让她相信自杀和事故

389
00:19:27,842 --> 00:19:29,947
我们在她的房子和安娜的手提包里发现了同样的 DNA

390
00:19:30,865 --> 00:19:32,549
我们正在把它和你的做比较

391
00:19:34,232 --> 00:19:35,355
你真的认为是我干的吗

392
00:19:39,379 --> 00:19:41,088
我真的病了吗

393
00:19:51,226 --> 00:19:52,240
这取决于你

394
00:19:52,240 --> 00:19:53,075
安娜 对其他人来说 太黑了

395
00:19:53,197 --> 00:19:54,739
你相信吗

396
00:19:56,522 --> 00:19:59,068
你在这里做什么

397
00:19:59,369 --> 00:20:00,502
我告诉过你呆在家里

398
00:20:00,502 --> 00:20:01,764
在你的功绩之后

399
00:20:02,304 --> 00:20:04,838
你知道程序可以因为你的胡说八道而取消

400
00:20:04,854 --> 00:20:06,401
不 我也可以掩护你

401
00:20:06,401 --> 00:20:07,292
所以照顾好自己

402
00:20:07,836 --> 00:20:15,937
对不起

403
00:20:22,640 --> 00:20:26,079
可以肯定的是 前两起谋杀案与最后一起无关

404
00:20:28,559 --> 00:20:29,337
但同时

405
00:20:29,337 --> 00:20:30,689
是相同的 DNA

406
00:20:32,748 --> 00:20:33,902
好吧 去吧 吐出来

407
00:20:33,902 --> 00:20:34,937
你的 Walda

408
00:20:42,239 --> 00:20:44,282
对其他受害者来说不是她

409
00:20:45,146 --> 00:20:46,647
物体上不是她的 DNA

410
00:20:47,295 --> 00:20:48,950
但在那之前你不能说

411
00:20:49,126 --> 00:20:51,036
我试过了但突然 Balthazar

412
00:20:51,036 --> 00:20:51,439
安静点

413
00:20:51,540 --> 00:20:53,572
突然 巴尔萨扎 告诉我们你知道的一切

414
00:20:54,082 --> 00:20:56,930
上尉 你知道 我的印象是你总是有点优柔寡断

415
00:20:56,956 --> 00:20:58,320
就我而言

416
00:21:00,279 --> 00:21:01,593
好吧 说吧 我在听

417
00:21:02,519 --> 00:21:04,565
我知道

418
00:21:05,336 --> 00:21:06,755
DNA 属于谁

419
00:21:10,074 --> 00:21:12,169
我很坚强

420
00:21:12,404 --> 00:21:14,418
而且也非常快

421
00:21:16,906 --> 00:21:18,222
它比你快

422
00:21:18,293 --> 00:21:19,512
好吧 我把公文包给你

423
00:21:19,519 --> 00:21:20,390
我的名字是

424
00:21:20,476 --> 00:21:21,688
弗洛朗 · 勒布伦 弗洛朗 · 勒布伦

425
00:21:21,688 --> 00:21:22,479
33 岁

426
00:21:25,713 --> 00:21:27,484
等等为什么 Dana 的包里会有她的 DNA

427
00:21:27,541 --> 00:21:28,544
当 M é lanie 供认谋杀的时候

428
00:21:28,548 --> 00:21:29,536
这没有任何意义

429
00:21:29,536 --> 00:21:32,318
在 Dana 的包里我们只在一个物体上找到了 DNA

430
00:21:33,026 --> 00:21:34,459
利蒙

431
00:21:34,586 --> 00:21:36,548
就像偶然的 还有另外两件事

432
00:21:36,560 --> 00:21:38,634
我们只在一个物体上找到了 DNA

433
00:21:39,952 --> 00:21:41,032
连裤袜和发刷

434
00:21:42,662 --> 00:21:44,259
你认为她是个恋物癖者吗

435
00:21:44,272 --> 00:21:44,685
没错

436
00:21:44,814 --> 00:21:46,957
那又怎样 她杀了受害者

437
00:21:46,957 --> 00:21:49,164
访问他们的家 留下一个物体然后杀死他们

438
00:21:49,196 --> 00:21:50,795
是的 有连环杀手为此而闻名

439
00:21:51,240 --> 00:21:54,260
丹尼斯 · 丽德 例如 他刺痛了他的猎物几个星期

440
00:21:54,730 --> 00:21:56,981
有时他甚至在杀死他们之前在家睡觉

441
00:21:58,867 --> 00:22:00,275
凶手 是什么让她喜欢

442
00:22:00,275 --> 00:22:01,454
这是力量

443
00:22:02,080 --> 00:22:04,666
所以 芙蓉会跟着安娜

444
00:22:04,888 --> 00:22:07,995
在她的地方 她会把手放在手提包里 以证明她的全部力量并指定她的下一个目标

445
00:22:09,427 --> 00:22:10,638
但在她杀了她之前

446
00:22:10,638 --> 00:22:11,388
是 Melanie 干的

447
00:22:12,133 --> 00:22:13,270
没有运气

448
00:22:13,323 --> 00:22:14,966
Fleur Lebrun 没有成功完成她的谋杀

449
00:22:15,131 --> 00:22:17,046
她一定很沮丧 想重新开始

450
00:22:19,527 --> 00:22:21,246
谢谢你 Balthazar

451
00:22:24,047 --> 00:22:26,483
她说谢谢

452
00:22:27,355 --> 00:22:29,110
Fleur

453
00:22:29,252 --> 00:22:30,426
她让我们看到了所有的颜色

454
00:22:30,426 --> 00:22:31,137
但是

455
00:22:33,147 --> 00:22:35,464
我们以为她会杀了三个可怜的女人

456
00:22:37,401 --> 00:22:38,449
你确定是她吗

457
00:22:39,411 --> 00:22:40,994
所以我们需要和她谈谈

458
00:22:40,994 --> 00:22:42,057
勒布伦夫人

459
00:22:42,280 --> 00:22:44,566
妈妈 我能看动画片吗

460
00:22:44,910 --> 00:22:45,930
去拿本书 亲爱的

461
00:22:45,930 --> 00:22:46,823
我来了

462
00:22:50,531 --> 00:22:51,732
我们一年没见她了

463
00:22:52,970 --> 00:22:54,916
你不知道她会在哪里

464
00:22:55,019 --> 00:22:55,926
不

465
00:22:56,186 --> 00:22:58,080
我们试过了 她不想让我们找到她

466
00:22:59,104 --> 00:23:01,750
一年前发生了什么

467
00:23:02,693 --> 00:23:03,612
她离开了 第二天

468
00:23:03,612 --> 00:23:05,303
没有任何解释

469
00:23:06,031 --> 00:23:06,972
给我们留下小家伙

470
00:23:08,321 --> 00:23:09,098
她的朋友和我们一样

471
00:23:09,098 --> 00:23:10,105
他们没有看到任何东西

472
00:23:10,595 --> 00:23:12,784
这是我们的错 我们从来不知道如何和她说话

473
00:23:12,784 --> 00:23:13,556
如何理解她

474
00:23:14,870 --> 00:23:17,628
我们总是责怪她 她从来没有在这里找到自己的位置

475
00:23:18,263 --> 00:23:20,007
妈咪

476
00:23:20,491 --> 00:23:23,455
哦 亲爱的 这些是伟人的故事

477
00:23:24,682 --> 00:23:25,878
她一个人离开了吗

478
00:23:27,877 --> 00:23:29,083
我们看到了一个人 但是谁

479
00:23:29,083 --> 00:23:30,345
她没告诉我们

480
00:23:30,946 --> 00:23:32,122
她总是和男人在一起

481
00:23:32,122 --> 00:23:33,011
但从来都不是认真的

482
00:23:35,101 --> 00:23:37,422
甚至她的父亲也从未照顾过它

483
00:23:38,598 --> 00:23:40,064
我知道她让我们付钱

484
00:23:40,064 --> 00:23:41,154
但她什么也没做

485
00:23:42,500 --> 00:23:43,884
她已经一年没见过她妈妈了

486
00:23:44,680 --> 00:23:46,828
除了一些视频不时

487
00:23:46,894 --> 00:23:48,356
这不是母亲吗

488
00:23:49,138 --> 00:23:50,191
视频 什么意思

489
00:23:51,768 --> 00:23:52,886
她给我们发了五个视频

490
00:23:56,329 --> 00:23:57,760
这是最后一个

491
00:24:00,152 --> 00:24:01,324
谢谢

492
00:24:07,227 --> 00:24:08,717
我知道我没有给出很多消息

493
00:24:08,717 --> 00:24:10,778
但我一直想着你

494
00:24:11,806 --> 00:24:13,727
我在这里有很多事情要做

495
00:24:14,272 --> 00:24:15,917
我还需要时间

496
00:24:16,298 --> 00:24:17,479
但我很快就会回来

497
00:24:17,479 --> 00:24:18,198
Ines

498
00:24:18,479 --> 00:24:19,655
然后我们去看海

499
00:24:19,655 --> 00:24:20,734
就我们两个

500
00:24:21,224 --> 00:24:22,905
我爱你 亲爱的

501
00:24:26,974 --> 00:24:29,535
Fleur Lebrun 大约一年前在野外蒸发

502
00:24:29,988 --> 00:24:30,877
在第一个案子发生前不久

503
00:24:30,877 --> 00:24:32,302
在那里我们找到了她的 DNA

504
00:24:32,937 --> 00:24:35,260
这标志着她杀人之旅的开始

505
00:24:35,727 --> 00:24:37,147
我们正在开始寻找她

506
00:24:38,015 --> 00:24:40,570
你对前两名受害者的尸检情况如何

507
00:24:40,965 --> 00:24:42,048
我刚收到尸体

508
00:24:43,407 --> 00:24:44,570
我现在就开始

509
00:24:46,519 --> 00:24:48,607
法官给了我一个调查委员会

510
00:24:48,715 --> 00:24:50,850
一月份我要绕道穿过监狱

511
00:24:51,700 --> 00:24:53,236
你没有改变主意

512
00:24:59,038 --> 00:25:00,134
你确定吗

513
00:25:02,337 --> 00:25:03,658
不是他 上尉

514
00:25:03,658 --> 00:25:04,463
你在浪费时间

515
00:25:10,225 --> 00:25:11,649
那又怎样 他还不来吗

516
00:25:11,867 --> 00:25:13,365
他拒绝听我的

517
00:25:14,565 --> 00:25:16,248
理解他 这很正常

518
00:25:16,364 --> 00:25:17,498
对他来说太难了

519
00:25:17,498 --> 00:25:18,332
他已经很累了

520
00:25:18,616 --> 00:25:19,685
是啊

521
00:25:19,730 --> 00:25:21,604
幸运的是他有玛雅 我觉得这对他有好处

522
00:25:24,657 --> 00:25:27,532
你不觉得他们在一起很奇怪吗

523
00:25:27,834 --> 00:25:29,797
不 为什么我会觉得很奇怪

524
00:25:30,680 --> 00:25:31,807
我不知道

525
00:25:32,452 --> 00:25:35,034
Balthazar 和 Maya 是两个认为自己玩得很开心的孩子

526
00:25:35,835 --> 00:25:37,067
他们有能力参与进来

527
00:25:37,660 --> 00:25:38,780
需要一些时间

528
00:25:38,780 --> 00:25:39,525
如果事情变得严重

529
00:25:41,489 --> 00:25:42,838
没有上次那么糟

530
00:25:43,344 --> 00:25:45,064
他们也可以改变 对吧

531
00:25:45,412 --> 00:25:46,571
不 人不会改变

532
00:25:47,813 --> 00:25:49,233
你能把我送到监狱吗

533
00:25:49,619 --> 00:25:51,036
好吧

534
00:26:05,530 --> 00:26:07,930
你确定一月份是你吗

535
00:26:07,930 --> 00:26:09,053
我确定

536
00:26:09,665 --> 00:26:10,554
我在一个方向错了

537
00:26:10,554 --> 00:26:11,960
你会不会错了

538
00:26:12,360 --> 00:26:14,182
他们错了我们

539
00:26:14,789 --> 00:26:16,017
他们说我死于车祸

540
00:26:18,200 --> 00:26:19,135
我切断了我的血管

541
00:26:19,644 --> 00:26:20,739
他们很确定

542
00:26:20,774 --> 00:26:22,104
经典案例

543
00:26:22,498 --> 00:26:25,466
虽然看起来我们越过了凶手的道路

544
00:26:34,472 --> 00:26:36,988
Yasmina Hayouche 41 岁 我妈妈去世了

545
00:26:38,959 --> 00:26:40,734
你在否认 巴尔萨扎

546
00:26:40,866 --> 00:26:42,099
你没看见吗

547
00:26:42,477 --> 00:26:43,640
看看你表现如何

548
00:26:44,179 --> 00:26:46,657
你是如此理性和逻辑

549
00:26:46,892 --> 00:26:48,612
你完全否认可能是他

550
00:26:48,730 --> 00:26:49,806
不是他

551
00:26:49,889 --> 00:26:51,296
为什么

552
00:26:51,497 --> 00:26:53,241
证明给我看

553
00:26:55,568 --> 00:26:56,694
我无法证明

554
00:26:56,694 --> 00:26:57,573
我知道 仅此而已

555
00:26:57,594 --> 00:26:58,215
你怎么知道

556
00:26:58,246 --> 00:26:58,587
嗯

557
00:26:58,608 --> 00:26:59,970
事实上 你不知道

558
00:27:00,475 --> 00:27:02,586
你宁愿相信不是他 因为你害怕

559
00:27:05,855 --> 00:27:06,830
我不怕这个人

560
00:27:07,208 --> 00:27:08,504
是的 你很害怕

561
00:27:08,773 --> 00:27:09,932
你害怕回去

562
00:27:10,300 --> 00:27:11,939
在愤怒中 在痛苦中

563
00:27:12,655 --> 00:27:13,605
所以你宁愿去争取

564
00:27:13,605 --> 00:27:14,457
仅此而已

565
00:27:28,922 --> 00:27:30,885
我们知道你杀了至少七个人

566
00:27:32,756 --> 00:27:33,813
还有其他人吗

567
00:27:34,840 --> 00:27:37,239
你的完美比例是什么

568
00:27:40,921 --> 00:27:42,302
手的造型

569
00:27:42,302 --> 00:27:43,366
你打算怎么处理他们

570
00:27:44,074 --> 00:27:46,512
也许这是一个太亲密的问题

571
00:27:47,757 --> 00:27:48,963
你不能谈论它

572
00:27:54,652 --> 00:27:55,710
那么 Jean Vier

573
00:27:57,080 --> 00:27:58,099
你的真名是什么

574
00:28:00,242 --> 00:28:01,601
你叫什么名字

575
00:28:06,790 --> 00:28:08,537
你喜欢吗 马曼

576
00:28:12,191 --> 00:28:13,426
我能这样摸你吗

577
00:28:13,426 --> 00:28:14,720
真可惜 不是吗

578
00:28:20,429 --> 00:28:21,778
你不是白干的

579
00:28:22,682 --> 00:28:25,193
你没有白伤自己

580
00:28:27,614 --> 00:28:29,617
你渴望被人知道

581
00:28:35,437 --> 00:28:37,275
你这么做是为了 Maman

582
00:28:39,331 --> 00:28:40,415
所以她在听你的

583
00:28:43,738 --> 00:28:46,176
你一定很痛苦才来到这里

584
00:28:47,265 --> 00:28:49,392
我知道

585
00:28:51,570 --> 00:28:52,665
我在听你说话

586
00:28:52,665 --> 00:28:53,577
你可以告诉我

587
00:28:56,773 --> 00:28:58,417
请告诉我

588
00:29:01,570 --> 00:29:03,194
请告诉我

589
00:29:12,169 --> 00:29:13,476
好吧 让我们从头开始

590
00:29:15,265 --> 00:29:16,239
你杀了多少人

591
00:29:17,208 --> 00:29:18,343
你父母叫什么名字

592
00:29:18,506 --> 00:29:19,928
你多大了

593
00:29:20,518 --> 00:29:21,671
他们的尸体在哪里

594
00:29:21,763 --> 00:29:23,749
你的完美比例是什么

595
00:29:24,372 --> 00:29:26,085
你的真名是 Serge Ambier 吗

596
00:29:26,191 --> 00:29:27,422
你叫什么名字

597
00:29:27,433 --> 00:29:28,168
你出生在哪里

598
00:29:28,220 --> 00:29:29,548
你是同谋吗

599
00:29:55,400 --> 00:29:56,892
哦 我吓到你了 我有点吓到你了

600
00:29:57,800 --> 00:29:59,905
你拿出你的武器

601
00:30:00,374 --> 00:30:01,719
你不能像其他人一样排成一行吗

602
00:30:02,239 --> 00:30:04,238
嗯 是的 我可以 但那就没那么有趣了

603
00:30:04,533 --> 00:30:06,429
听着 我刚审问了 Janvier 一整晚

604
00:30:06,513 --> 00:30:08,238
有一个连环杀手想成为新的受害者

605
00:30:08,903 --> 00:30:09,648
我只想回家

606
00:30:09,648 --> 00:30:11,139
睡一个小时 洗个澡 然后离开

607
00:30:12,360 --> 00:30:13,854
但是为什么一个小时 回家然后睡觉

608
00:30:14,267 --> 00:30:16,235
即使你愿意 你也可以睡一整夜

609
00:30:16,380 --> 00:30:17,544
你为什么告诉我这些

610
00:30:17,674 --> 00:30:20,268
因为我们的连环杀手是个幻影

611
00:30:20,691 --> 00:30:23,117
她不存在 她从未存在过

612
00:30:25,291 --> 00:30:26,792
我想我有点吓到你了

613
00:30:26,792 --> 00:30:27,307
不过

614
00:30:27,367 --> 00:30:28,650
一点点

615
00:30:28,779 --> 00:30:30,066
你来吗

616
00:30:30,156 --> 00:30:31,574
来吧 我会解释的

617
00:30:34,796 --> 00:30:37,369
所以 我对前两名受害者进行了尸检

618
00:30:37,601 --> 00:30:39,003
可以这么说

619
00:30:39,583 --> 00:30:40,878
那是自杀

620
00:30:41,074 --> 00:30:43,694
和事故 正如结论所示

621
00:30:43,913 --> 00:30:45,311
没有人杀死他们

622
00:30:45,422 --> 00:30:47,060
我们怎么在 Fleur Lebrun 的地方找到她的东西

623
00:30:50,170 --> 00:30:51,867
真的

624
00:30:52,290 --> 00:30:54,547
这不是个好主意

625
00:30:54,547 --> 00:30:55,642
如果你不需要的话

626
00:30:56,021 --> 00:30:58,344
不客气 但我不想

627
00:30:58,725 --> 00:31:00,869
你不认识弗朗索瓦 · 德奥海姆

628
00:31:01,121 --> 00:31:02,762
不 但是我觉得不会花很长时间

629
00:31:03,772 --> 00:31:06,781
Guillaume d 'Ockheim 14 世纪

630
00:31:07,470 --> 00:31:10,510
被称为无敌博士和尊贵的发起者

631
00:31:10,653 --> 00:31:13,379
在牛津学习的英国哲学家

632
00:31:15,920 --> 00:31:18,932
基本上 他是的祖先

633
00:31:19,507 --> 00:31:21,297
最简单 通常是最好的解释

634
00:31:22,507 --> 00:31:23,597
当我们认为这是一起谋杀时

635
00:31:23,597 --> 00:31:25,706
我们在找一个连环杀手

636
00:31:26,054 --> 00:31:27,178
这是最简单的解释

637
00:31:30,497 --> 00:31:33,669
问题是它吃得太快了

638
00:31:36,422 --> 00:31:37,510
既然我们知道这不是谋杀

639
00:31:39,974 --> 00:31:41,096
问题是

640
00:31:44,472 --> 00:31:48,091
属于 Flore Le Brun 的对象怎么可能

641
00:31:49,465 --> 00:31:50,958
发现自己在三个不同的情况下

642
00:31:51,903 --> 00:31:53,321
彼此无关

643
00:31:55,468 --> 00:31:58,748
他们唯一的共同点是什么

644
00:32:00,146 --> 00:32:02,184
我不知道

645
00:32:06,030 --> 00:32:08,185
我吗 警察

646
00:32:08,787 --> 00:32:10,867
实验室 IML

647
00:32:11,688 --> 00:32:14,498
对每个案件都进行了调查 我们进行了干预

648
00:32:15,262 --> 00:32:20,462
我们需要找出所有涉案人员中谁在所有三起案件中在场

649
00:32:20,600 --> 00:32:21,429
当然

650
00:32:32,972 --> 00:32:34,941
我找到她了

651
00:32:36,070 --> 00:32:37,081
她在每个犯罪现场

652
00:32:40,773 --> 00:32:41,866
辛迪 · 洛佩兹

653
00:32:42,191 --> 00:32:44,323
PTF 技术员

654
00:32:44,614 --> 00:32:46,946
上尉

655
00:32:54,616 --> 00:32:55,391
我们知道你认识 Fleur Lebrun

656
00:32:55,391 --> 00:32:56,481
你在同一个村子长大

657
00:32:57,262 --> 00:32:59,085
你们是朋友 对吧

658
00:33:00,125 --> 00:33:01,876
告诉我你为什么把这些东西放在尸体旁边

659
00:33:03,509 --> 00:33:05,479
别告诉我还是跟芙蓉有关

660
00:33:05,772 --> 00:33:07,590
妈的 辛迪 我以为你已经停止了谵妄

661
00:33:07,718 --> 00:33:09,084
但没人找她

662
00:33:09,163 --> 00:33:10,590
但我知道她出事了

663
00:33:10,694 --> 00:33:11,453
我再也受不了了

664
00:33:11,453 --> 00:33:12,204
辛迪

665
00:33:15,618 --> 00:33:17,662
她永远不会抛弃她的女儿

666
00:33:17,662 --> 00:33:18,668
她崇拜 In è s

667
00:33:19,725 --> 00:33:21,145
她从小就认识她

668
00:33:21,145 --> 00:33:21,975
是的

669
00:33:22,503 --> 00:33:24,188
她失踪时我们经常接待他们

670
00:33:24,698 --> 00:33:26,074
这里还有这些东西

671
00:33:26,152 --> 00:33:27,380
她什么都没带走就走了

672
00:33:27,380 --> 00:33:28,128
不告诉我

673
00:33:28,281 --> 00:33:29,369
你觉得发生了什么

674
00:33:30,423 --> 00:33:32,388
我不知道

675
00:33:32,520 --> 00:33:33,932
我发出了警报

676
00:33:34,248 --> 00:33:35,301
我和每个人都谈过了

677
00:33:35,573 --> 00:33:36,970
没有人认真对待我

678
00:33:37,080 --> 00:33:38,836
甚至她的父母也不想再和我说话了

679
00:33:41,393 --> 00:33:42,386
一年前在工作中

680
00:33:42,386 --> 00:33:44,731
我看到一个女人让我想起了她

681
00:33:45,174 --> 00:33:46,968
自杀

682
00:33:47,678 --> 00:33:48,924
Yasmina Ayush

683
00:33:51,314 --> 00:33:53,594
这个死去的女人

684
00:33:54,891 --> 00:33:56,175
可能是 Flore

685
00:33:58,715 --> 00:34:00,904
我很震惊

686
00:34:01,155 --> 00:34:03,038
没人相信我

687
00:34:03,160 --> 00:34:05,378
这就是为什么你把她的发刷放在角旁边

688
00:34:06,334 --> 00:34:07,427
所以它开启了调查

689
00:34:08,681 --> 00:34:11,414
没人注意到什么

690
00:34:12,165 --> 00:34:14,351
我很失望 我想让它移动

691
00:34:15,059 --> 00:34:17,634
你又开始了 每次你摔倒在一个长得像他的受害者身上

692
00:34:18,349 --> 00:34:20,238
是啊

693
00:34:20,346 --> 00:34:21,949
我知道这样做完全是疯狂的

694
00:34:22,719 --> 00:34:24,371
但是我

695
00:34:24,819 --> 00:34:25,830
我不能再正常思考了

696
00:34:27,519 --> 00:34:30,098
还有这个房子 到处都是微笑

697
00:34:33,221 --> 00:34:35,275
我睡不着

698
00:34:36,342 --> 00:34:37,176
我一闭上眼睛

699
00:34:37,176 --> 00:34:38,028
我看到 Flore 了

700
00:34:43,238 --> 00:34:45,067
但至少 今天 你要去找她

701
00:34:45,763 --> 00:34:46,685
因为她出事了

702
00:34:46,685 --> 00:34:47,425
我知道

703
00:34:47,909 --> 00:34:48,992
是的 发生了一些事 夫人

704
00:34:50,575 --> 00:34:51,807
我该如何向你解释这个视频

705
00:34:54,434 --> 00:34:55,408
你好 你们三个

706
00:34:56,492 --> 00:34:59,028
我知道我没有给你太多消息

707
00:34:59,028 --> 00:35:00,631
但我一直想着你

708
00:35:01,206 --> 00:35:02,738
我在这里有很多事情要做

709
00:35:03,490 --> 00:35:04,831
我还需要时间

710
00:35:06,378 --> 00:35:07,849
但我很快就会回来

711
00:35:07,849 --> 00:35:08,656
In è s

712
00:35:09,132 --> 00:35:10,571
然后我们去看母亲

713
00:35:10,571 --> 00:35:11,644
就我们两个

714
00:35:17,483 --> 00:35:18,685
她没有回来就离开了

715
00:35:19,264 --> 00:35:20,204
这是可悲的 但它发生了

716
00:35:24,097 --> 00:35:25,573
调查已经结束

717
00:35:25,631 --> 00:35:26,959
结束了

718
00:35:53,279 --> 00:35:55,417
你还在想这个辛迪吗

719
00:35:57,571 --> 00:36:00,447
这个女孩已经讲了好几个月了

720
00:36:01,716 --> 00:36:03,430
到做任何事情的地步

721
00:36:05,908 --> 00:36:07,046
一无所有

722
00:36:07,118 --> 00:36:08,103
然后呢 不是最后

723
00:36:12,143 --> 00:36:13,093
我不知道我是否想告诉你

724
00:36:13,093 --> 00:36:13,966
你

725
00:36:20,042 --> 00:36:21,017
有点像我

726
00:36:21,017 --> 00:36:22,238
事实上

727
00:36:23,040 --> 00:36:25,253
你知道 我多年来一直想抓住凶手

728
00:36:25,823 --> 00:36:27,749
我在拍电影

729
00:36:30,963 --> 00:36:32,910
为什么

730
00:36:33,906 --> 00:36:37,115
没有您 警察永远不会知道 Venture 在该系列中

731
00:36:37,890 --> 00:36:39,469
他们永远不会找他

732
00:36:39,776 --> 00:36:41,302
他们不会找到他的木板

733
00:36:41,302 --> 00:36:42,126
他的毯子

734
00:36:42,438 --> 00:36:45,108
你能想象他可能造成的受害者人数吗

735
00:36:45,776 --> 00:36:47,157
如果他们没有阻止他

736
00:36:47,661 --> 00:36:49,390
他们没有阻止他

737
00:36:54,540 --> 00:36:55,943
你很聪明 她很勇敢

738
00:36:55,943 --> 00:36:57,352
你知道吗

739
00:36:57,584 --> 00:36:59,744
这是真的 没人相信她

740
00:37:02,932 --> 00:37:06,665
独自一人 反对所有人 她继续前进

741
00:37:11,251 --> 00:37:13,826
一定有什么她如此坚信的

742
00:37:13,826 --> 00:37:14,851
对吗

743
00:37:15,588 --> 00:37:17,195
是啊

744
00:37:20,992 --> 00:37:23,542
或者她只是完全疯了

745
00:37:26,400 --> 00:37:27,492
但是疯狂的人 就像你说的

746
00:37:27,492 --> 00:37:29,208
是那些准备好做任何事情的人

747
00:37:31,720 --> 00:37:33,387
找出真相

748
00:37:35,760 --> 00:37:36,835
你很好地发现了

749
00:37:36,835 --> 00:37:37,688
不是吗

750
00:38:23,654 --> 00:38:25,016
阿门

751
00:38:44,091 --> 00:38:45,483
你好吗

752
00:38:45,548 --> 00:38:46,349
嘿

753
00:38:46,449 --> 00:38:48,563
我很好 谢谢

754
00:38:48,856 --> 00:38:51,178
怎么了

755
00:38:51,742 --> 00:38:53,313
你有什么问题吗

756
00:38:56,158 --> 00:38:57,512
不 这个视频

757
00:38:59,884 --> 00:39:01,881
有点奇怪 看

758
00:39:03,061 --> 00:39:05,780
你看到了吗

759
00:39:07,011 --> 00:39:07,956
我应该看到什么

760
00:39:09,120 --> 00:39:11,681
你的眼睛

761
00:39:11,909 --> 00:39:14,252
看

762
00:39:15,404 --> 00:39:16,648
没有回音

763
00:39:19,477 --> 00:39:20,876
通常 一个有 lambda 的人

764
00:39:20,880 --> 00:39:22,831
当她有压力时 每分钟约 15 次依附她的眼睛

765
00:39:25,152 --> 00:39:27,662
在这里 零或不 甚至不是一次

766
00:39:29,083 --> 00:39:30,577
也许她的朋友是对的

767
00:39:30,577 --> 00:39:31,379
有个问题

768
00:39:40,238 --> 00:39:42,456
是的 我是巴尔塔

769
00:39:44,336 --> 00:39:45,455
我有点小问题

770
00:39:45,455 --> 00:39:45,979
我需要帮助

771
00:39:45,979 --> 00:39:46,954
我认为它在你的字符串

772
00:39:58,998 --> 00:40:00,091
别担心我

773
00:40:03,036 --> 00:40:05,444
你紧急打电话给我看这种东西

774
00:40:05,806 --> 00:40:07,770
你有什么问题 巴尔萨扎

775
00:40:07,886 --> 00:40:09,115
我知道你会喜欢的

776
00:40:09,115 --> 00:40:10,087
我告诉过你

777
00:40:10,262 --> 00:40:12,169
是吗

778
00:40:12,377 --> 00:40:14,420
不是我

779
00:40:14,585 --> 00:40:16,389
什么意思

780
00:40:16,534 --> 00:40:18,330
不是我

781
00:40:19,051 --> 00:40:20,244
这就是我们所说的深度假货

782
00:40:21,378 --> 00:40:23,212
深什么

783
00:40:23,364 --> 00:40:25,387
在法语中 我们说超诡计

784
00:40:25,467 --> 00:40:27,087
我们在视频中使用算法

785
00:40:27,226 --> 00:40:29,265
取代某人的脸和声音

786
00:40:29,265 --> 00:40:30,196
和别人的

787
00:40:30,501 --> 00:40:31,976
还有听写的问题

788
00:40:31,976 --> 00:40:33,484
这是典型的 deepfakes

789
00:40:33,675 --> 00:40:35,088
因为这项技术是最新的

790
00:40:35,139 --> 00:40:36,054
所以不是完全最新的

791
00:40:36,109 --> 00:40:37,560
你必须用手触摸它

792
00:40:38,135 --> 00:40:39,946
所以这取决于做这件事的人的才能

793
00:40:40,059 --> 00:40:41,841
你呢 你很有才华还是

794
00:40:41,970 --> 00:40:43,225
是的 差不多 是的

795
00:40:43,319 --> 00:40:44,540
所以来和我一起试试吧

796
00:40:44,778 --> 00:40:46,909
好吧 你要放什么

797
00:40:47,229 --> 00:40:49,537
特朗普 Greta Thunberg 的演讲

798
00:40:49,547 --> 00:40:50,174
呃

799
00:40:50,601 --> 00:40:51,767
钢管舞

800
00:40:52,735 --> 00:40:53,567
钢管舞

801
00:40:53,585 --> 00:40:55,135
惹恼巴克上尉

802
00:40:56,726 --> 00:41:00,383
所以 我需要一个目标视频和你的照片

803
00:41:03,016 --> 00:41:04,626
很好 我会在电脑上寄给你

804
00:41:04,887 --> 00:41:07,338
所以 我定位跟踪点

805
00:41:08,551 --> 00:41:10,827
你什么时候学会做这样的事的

806
00:41:10,827 --> 00:41:11,631
你真是个名人

807
00:41:13,154 --> 00:41:16,252
我转过你的脸 把它滑到舞者的脸上

808
00:41:16,927 --> 00:41:18,953
小心

809
00:41:19,142 --> 00:41:20,890
Ta da

810
00:41:25,585 --> 00:41:27,207
你做过别的吗

811
00:41:27,336 --> 00:41:28,590
不

812
00:41:35,068 --> 00:41:36,295
它很大

813
00:41:36,456 --> 00:41:37,954
生活中有两种激情

814
00:41:38,180 --> 00:41:39,972
世界和平与博士

815
00:41:39,972 --> 00:41:40,562
巴尔萨扎

816
00:41:40,592 --> 00:41:41,946
没有谁 我今晚就不会在这里

817
00:41:46,252 --> 00:41:47,235
她会喜欢的

818
00:41:51,823 --> 00:41:54,215
所以 Fleur Lebrun 的视频是假的

819
00:41:54,933 --> 00:41:56,096
她的朋友是对的

820
00:41:56,318 --> 00:41:57,638
她真的消失了

821
00:42:02,164 --> 00:42:04,286
我就知道没人相信我

822
00:42:04,286 --> 00:42:05,228
但我知道

823
00:42:05,594 --> 00:42:07,984
我们对一起令人不安的失踪案展开了调查

824
00:42:08,293 --> 00:42:11,811
有人努力制作这些视频 并让人们相信 Flora 很好

825
00:42:12,193 --> 00:42:13,542
你知道可能是谁吗

826
00:42:15,162 --> 00:42:16,959
我只考虑了几个月

827
00:42:17,472 --> 00:42:18,786
谁 谁

828
00:42:19,502 --> 00:42:20,680
他女儿的父亲

829
00:42:20,680 --> 00:42:21,905
当他发现她怀孕时就离开了

830
00:42:22,038 --> 00:42:22,759
我们发现不是他

831
00:42:22,759 --> 00:42:23,769
他不可能

832
00:42:24,705 --> 00:42:26,266
然后他住在国家的另一边

833
00:42:26,393 --> 00:42:28,671
另一方面 他父亲告诉我她曾经和一个人在一起

834
00:42:28,820 --> 00:42:30,090
就在她失踪之前

835
00:42:30,358 --> 00:42:31,974
你不知道是谁

836
00:42:32,373 --> 00:42:34,484
我不知道 她没有告诉我这些人的事

837
00:42:34,484 --> 00:42:35,775
Florent

838
00:42:36,788 --> 00:42:38,286
你呢 她什么都没告诉你

839
00:42:38,606 --> 00:42:40,815
哦 不 你知道 她是我妻子的朋友

840
00:42:41,142 --> 00:42:42,941
她是她信任的人

841
00:42:43,431 --> 00:42:45,320
然而我们在她的电话记录中找到了你的号码

842
00:42:46,709 --> 00:42:49,505
嗯 是的 我想她已经给我打了两三次电话

843
00:42:49,724 --> 00:42:50,951
她没有来看我妻子

844
00:42:52,115 --> 00:42:53,696
两到三次 比这多一点

845
00:42:53,696 --> 00:42:54,741
洛佩兹先生

846
00:42:55,279 --> 00:42:57,349
我们谈了十多个小时

847
00:42:57,388 --> 00:42:58,805
就在她失踪的一个月前

848
00:43:02,464 --> 00:43:03,443
啊 但是是的

849
00:43:04,669 --> 00:43:07,218
因为我们在为你的生日组织一个惊喜

850
00:43:08,106 --> 00:43:09,424
我完全忘记了

851
00:43:10,253 --> 00:43:12,130
这对你妻子来说也是一个惊喜

852
00:43:12,163 --> 00:43:13,670
当你经常在酒店找到 Flore 的时候

853
00:43:18,015 --> 00:43:18,994
嗯 据报道 先生

854
00:43:18,994 --> 00:43:20,088
洛佩兹她看到的是你

855
00:43:31,462 --> 00:43:32,605
对不起 我们有个故事

856
00:43:32,605 --> 00:43:33,146
但这根本算不了什么

857
00:43:33,146 --> 00:43:34,570
我发誓 这并不严重

858
00:43:34,570 --> 00:43:35,455
这是一个错误

859
00:43:42,094 --> 00:43:45,439
你... 你和 Florent 睡过吗

860
00:43:53,791 --> 00:43:55,536
你对他做了什么

861
00:43:58,975 --> 00:44:00,246
我和这一切没有任何关系

862
00:44:01,048 --> 00:44:02,880
她怎么了 我不知道

863
00:44:05,142 --> 00:44:06,794
亲爱的 你了解我 是我

864
00:44:07,148 --> 00:44:08,372
别碰我

865
00:44:08,432 --> 00:44:10,116
你必须相信我

866
00:44:10,875 --> 00:44:13,612
我们谈话的时候 我的人在找你的车

867
00:44:14,417 --> 00:44:16,744
他们在你的后备箱里发现了血迹

868
00:44:18,683 --> 00:44:20,298
不 不可能

869
00:44:20,381 --> 00:44:21,240
这是不可能的

870
00:44:21,263 --> 00:44:23,284
你杀了她 对吧

871
00:44:24,040 --> 00:44:25,646
弗洛雷想告诉辛迪真相

872
00:44:26,547 --> 00:44:27,705
你找到了让她闭嘴的方法

873
00:44:30,365 --> 00:44:32,367
马丁 你对尸体做了什么

874
00:44:33,504 --> 00:44:34,662
我绝不会杀了他

875
00:44:35,702 --> 00:44:37,747
从来没有 我发誓

876
00:44:40,638 --> 00:44:41,657
一年来

877
00:44:42,469 --> 00:44:43,745
你把我抱在怀里

878
00:44:43,816 --> 00:44:44,676
你看着我的眼睛

879
00:44:44,705 --> 00:44:45,861
你告诉我他什么都没发生

880
00:44:45,861 --> 00:44:46,605
我神志不清

881
00:44:46,731 --> 00:44:47,538
亲爱的你要相信我

882
00:44:47,538 --> 00:44:48,442
我向你保证 我没有杀他

883
00:44:48,532 --> 00:44:49,685
告诉我

884
00:44:49,712 --> 00:44:50,699
我发誓 我向你保证

885
00:44:50,699 --> 00:44:51,678
我没有杀他

886
00:44:51,828 --> 00:44:53,083
我绝不会那样做

887
00:44:53,083 --> 00:44:54,031
我向你保证

888
00:44:54,536 --> 00:44:55,555
我没有杀他

889
00:44:57,333 --> 00:44:59,942
没事的

890
00:45:02,025 --> 00:45:03,627
请告诉我妻子我没有杀他

891
00:45:03,868 --> 00:45:05,183
闭嘴

892
00:45:05,332 --> 00:45:07,192
他和我们在一起

893
00:45:08,049 --> 00:45:09,437
德尔加多认真对待他

894
00:45:19,212 --> 00:45:20,307
据他妻子说

895
00:45:20,335 --> 00:45:22,035
马丁 · 洛佩兹知道他家周围的森林

896
00:45:22,157 --> 00:45:23,237
派我所有的队伍去战斗

897
00:45:24,492 --> 00:45:26,211
还有潜水员 搜索河口

898
00:45:26,800 --> 00:45:28,728
好吧

899
00:45:28,941 --> 00:45:30,363
如果你找不到她的尸体

900
00:45:30,363 --> 00:45:31,683
In è s 永远不会知道她母亲发生了什么事

901
00:45:32,591 --> 00:45:35,306
她一生都会问自己这个问题

902
00:45:38,270 --> 00:45:39,775
当然

903
00:45:42,054 --> 00:45:43,399
你怎么了

904
00:45:43,454 --> 00:45:44,493
当然

905
00:45:52,401 --> 00:45:53,882
你疯了还是什么

906
00:45:54,170 --> 00:45:56,480
抗焦虑药 睡眠药 抗真菌药

907
00:45:56,480 --> 00:45:56,848
老鼠

908
00:45:56,898 --> 00:45:58,230
什么 我不明白

909
00:45:58,575 --> 00:46:00,369
当然 他说的是实话

910
00:46:00,546 --> 00:46:02,021
他没有杀她

911
00:46:04,640 --> 00:46:06,063
老鼠

912
00:46:06,502 --> 00:46:07,735
他们在哪里

913
00:46:08,793 --> 00:46:09,908
在地下室

914
00:46:09,974 --> 00:46:10,903
地窖在哪里

915
00:46:10,964 --> 00:46:12,929
在那里

916
00:46:14,083 --> 00:46:15,846
呆在这里 可能很危险

917
00:46:23,240 --> 00:46:46,280
开火

918
00:47:03,348 --> 00:47:05,100
好吧 Flore 我来了

919
00:47:05,260 --> 00:47:07,032
我来了

920
00:47:09,772 --> 00:47:11,396
就这样 结束了

921
00:47:14,954 --> 00:47:16,699
给你

922
00:47:21,363 --> 00:47:22,781
太好了 现在 太棒了

923
00:47:25,994 --> 00:47:27,553
我刚拿到礼物

924
00:47:27,979 --> 00:47:29,027
马丁刚刚答应了

925
00:47:30,891 --> 00:47:33,485
显然 芙蓉想把一切都告诉辛迪

926
00:47:33,701 --> 00:47:35,119
他们争论

927
00:47:35,502 --> 00:47:36,999
他推她 她打她的头

928
00:47:36,999 --> 00:47:37,947
他以为她死了

929
00:47:38,421 --> 00:47:39,239
他惊慌失措

930
00:47:39,261 --> 00:47:40,779
是的 所以他走进地下室

931
00:47:41,557 --> 00:47:42,817
是的 但她还在呼吸

932
00:47:42,957 --> 00:47:44,784
他把她藏在那里 试图找到解决办法

933
00:47:44,993 --> 00:47:47,090
没有辛迪 她可以在那里呆上几年

934
00:47:47,425 --> 00:47:49,155
你知道我在说什么吗

935
00:47:49,315 --> 00:47:50,809
什么

936
00:47:53,494 --> 00:47:54,215
她从不放手

937
00:47:54,215 --> 00:47:54,947
辛迪

938
00:47:57,086 --> 00:47:58,143
她从不放下手臂

939
00:48:00,171 --> 00:48:01,568
这是一个尊重的问题

940
00:48:02,983 --> 00:48:05,634
我以为她经历了这些之后会找到正常的生活

941
00:48:30,931 --> 00:48:32,712
亲爱的 你想我了

942
00:49:14,495 --> 00:49:15,575
五角大楼

943
00:49:28,589 --> 00:49:30,628
玛雅你快回家了吗

944
00:49:32,851 --> 00:49:33,936
我必须检查一些东西

945
00:49:38,085 --> 00:49:40,406
我以为我是一个人反对所有人

946
00:49:44,320 --> 00:49:49,269
一部电影

947
00:49:49,854 --> 00:49:51,447
现在可用

948
00:50:21,398 --> 00:51:11,901
感谢您观看此视频

949
00:51:43,102 --> 00:51:44,800
什么事 巴尔萨扎

950
00:51:44,970 --> 00:51:46,293
是的

951
00:51:46,395 --> 00:51:48,057
什么事

952
00:51:49,062 --> 00:51:49,998
你是对的 上尉

953
00:51:52,347 --> 00:51:53,770
是他

954
00:52:30,349 --> 00:52:33,637
感谢您的收看 在下一个视频中见

