1
00:00:11,059 --> 00:00:13,508
所以下臂上的右手

2
00:00:13,508 --> 00:00:15,693
左手在学位上

3
00:00:15,693 --> 00:00:18,640
你松开自锁

4
00:00:18,640 --> 00:00:19,411
你拉着把手

5
00:00:19,971 --> 00:00:20,815
我明白了 我明白了

6
00:00:20,815 --> 00:00:21,250
我知道了

7
00:00:21,285 --> 00:00:22,176
来吧 我在看着你

8
00:00:22,187 --> 00:00:23,283
来吧

9
00:00:23,450 --> 00:00:24,909
走吧

10
00:00:24,966 --> 00:00:26,764
是啊

11
00:00:27,980 --> 00:00:28,968
好吧 开始下降

12
00:00:29,019 --> 00:00:29,769
来吧

13
00:00:29,999 --> 00:00:31,088
哦 妈的

14
00:00:31,126 --> 00:00:32,052
走吧

15
00:00:32,598 --> 00:00:33,577
再一次

16
00:00:33,577 --> 00:00:33,991
再次

17
00:00:34,052 --> 00:00:34,822
是啊

18
00:00:34,910 --> 00:00:36,458
太好了

19
00:00:36,669 --> 00:00:38,106
过来

20
00:00:38,136 --> 00:00:39,013
太好了 没有变化

21
00:00:39,156 --> 00:00:40,723
顺便说一下 我有一份工作

22
00:00:41,063 --> 00:00:42,207
哦 太好了

23
00:00:42,286 --> 00:00:43,471
恭喜你 这是什么

24
00:00:43,550 --> 00:00:44,761
在纽约

25
00:00:44,875 --> 00:00:46,744
他们让我三天后去那里见球队

26
00:00:52,405 --> 00:00:54,410
所以你要回去

27
00:00:55,101 --> 00:00:57,723
好吧 如果我离开 我不能继续我们俩

28
00:00:57,956 --> 00:00:59,051
那不是我想要的

29
00:00:59,146 --> 00:01:00,430
所以你留下来

30
00:01:02,466 --> 00:01:03,977
你觉得呢

31
00:01:04,135 --> 00:01:06,038
玛雅 做那种决定不是我说了算的

32
00:01:06,147 --> 00:01:06,937
我宁愿你留下来

33
00:01:06,937 --> 00:01:08,656
但我不会阻止你进入你的工作

34
00:01:09,313 --> 00:01:11,004
我只想知道我们俩在哪

35
00:01:11,004 --> 00:01:12,228
仅此而已

36
00:01:13,033 --> 00:01:14,444
我不知道 我对你很好

37
00:01:14,444 --> 00:01:15,446
玛雅

38
00:01:16,022 --> 00:01:18,057
你是我之后第一个待在一起的女人

39
00:01:18,857 --> 00:01:19,828
自从尼斯

40
00:01:20,667 --> 00:01:22,000
但是

41
00:01:22,118 --> 00:01:23,314
我不想给你施加压力

42
00:01:23,978 --> 00:01:25,923
我知道一月份的逮捕

43
00:01:25,923 --> 00:01:27,176
有很多事情正在发生

44
00:01:27,284 --> 00:01:29,618
我知道这很难 我理解

45
00:01:30,141 --> 00:01:32,899
但只是有时候 我觉得我们无处可去

46
00:01:34,346 --> 00:01:37,558
我觉得你和鬼魂生活了这么久 连我的房间都没有了

47
00:01:46,882 --> 00:01:47,862
是的 船长

48
00:01:48,265 --> 00:01:50,153
是的 巴尔萨泽 我们现在需要你

49
00:01:50,270 --> 00:01:51,592
我们手上有双重谋杀案

50
00:01:51,592 --> 00:01:52,741
一个相当不寻常的案例

51
00:01:53,038 --> 00:01:55,026
把地址发给我 我来了

52
00:02:07,108 --> 00:02:08,752
第二天

53
00:02:30,724 --> 00:02:32,417
那么 我们有什么

54
00:02:32,857 --> 00:02:34,379
今天早上一个杂耍演员掉在运河上

55
00:02:34,379 --> 00:02:35,484
在隧道里

56
00:02:35,668 --> 00:02:37,443
你会看到的

57
00:02:37,604 --> 00:02:39,165
很奇怪

58
00:02:41,520 --> 00:02:42,882
好的

59
00:02:44,625 --> 00:02:46,368
还有

60
00:02:46,602 --> 00:02:48,797
一月

61
00:02:49,605 --> 00:02:50,764
仍然没有 但我不会放手

62
00:02:54,652 --> 00:02:56,219
我需要它结束 这样我们才能继续前进

63
00:02:56,646 --> 00:02:58,855
我知道

64
00:03:00,171 --> 00:03:01,000
我们有两具尸体 一个男人

65
00:03:01,000 --> 00:03:02,226
Sylvain Diop 35 岁 小人物

66
00:03:02,226 --> 00:03:03,656
一个大棺材

67
00:03:04,552 --> 00:03:06,837
他的指纹与上周的毒品交易有关

68
00:03:08,947 --> 00:03:10,345
Anne 呢

69
00:03:10,736 --> 00:03:13,545
她 没有身份证明 我们挖

70
00:03:19,033 --> 00:03:20,565
嗯 实际上很奇怪

71
00:03:23,988 --> 00:03:25,697
那就回去工作吧

72
00:03:48,418 --> 00:03:51,062
所以 对这位先生来说

73
00:03:51,424 --> 00:03:53,713
在手和前臂的防御损伤

74
00:03:54,378 --> 00:03:57,424
对面部和躯干的多次脑震荡撞击

75
00:03:57,605 --> 00:03:58,814
以及一套公寓

76
00:03:58,814 --> 00:03:59,799
胸部伤口

77
00:04:00,111 --> 00:04:02,555
与射弹入口孔完全兼容

78
00:04:02,887 --> 00:04:04,073
枪支

79
00:04:04,251 --> 00:04:06,584
所以 很明显 这位先生在被枪击之前必须战斗

80
00:04:08,762 --> 00:04:09,741
为了夫人

81
00:04:12,865 --> 00:04:14,269
我们看不见它

82
00:04:14,269 --> 00:04:17,620
它在后面 但是枕骨内侧区域的颅脑伤口

83
00:04:18,086 --> 00:04:20,333
也就是说 就在脖子后面

84
00:04:20,333 --> 00:04:21,192
因此 血

85
00:04:21,752 --> 00:04:23,668
与枪支完全兼容

86
00:04:23,668 --> 00:04:25,159
但这次是短距离射击

87
00:04:26,431 --> 00:04:28,276
通过触摸 甚至通过按压

88
00:04:30,921 --> 00:04:33,733
给定解剖位置 它看起来像一个执行

89
00:04:35,986 --> 00:04:37,590
受害者跪在地上

90
00:04:37,590 --> 00:04:39,081
下降轨迹

91
00:04:42,138 --> 00:04:45,300
在右前臂 疤痕形式的伤口

92
00:04:45,300 --> 00:04:46,272
8 厘米长

93
00:04:47,287 --> 00:04:50,558
奇怪的是让我想起了另一个伤口

94
00:04:50,558 --> 00:04:51,140
也以疤痕的形式

95
00:04:51,140 --> 00:04:52,424
就在头皮下面

96
00:04:53,126 --> 00:04:56,123
这两个伤口将从大约十天开始

97
00:04:57,401 --> 00:05:00,485
这是验尸后剩下的

98
00:05:11,930 --> 00:05:13,793
是盐

99
00:05:13,972 --> 00:05:15,929
这是一致的

100
00:05:16,380 --> 00:05:17,584
跟什么一致

101
00:05:17,584 --> 00:05:19,697
我没有看到太多的一致性

102
00:05:20,218 --> 00:05:27,097
在古希腊 尸体在眼睛上或舌头下被赋予硬币 以支付通往另一侧的通道

103
00:05:27,363 --> 00:05:29,223
在 Charon Noche des Enfers

104
00:05:29,308 --> 00:05:30,145
什么

105
00:05:30,242 --> 00:05:32,417
船司机

106
00:05:33,557 --> 00:05:36,921
基本上 盐的循环是与有害能量作斗争

107
00:05:37,768 --> 00:05:40,580
隧道是通往另一边的通道的象征

108
00:05:40,742 --> 00:05:41,872
简而言之 你得到了它

109
00:05:42,125 --> 00:05:44,805
你的凶手相信神秘科学

110
00:05:45,336 --> 00:05:47,375
在活人的世界和死者的世界里

111
00:06:02,847 --> 00:06:03,823
那家伙用枪威胁我

112
00:06:03,823 --> 00:06:05,143
我以为他会杀了我

113
00:06:05,693 --> 00:06:07,996
然后他把我绑起来 用在抽屉里

114
00:06:08,569 --> 00:06:09,487
他可能还是个罪犯

115
00:06:09,487 --> 00:06:11,320
他想念附近所有的瘾君子

116
00:06:12,990 --> 00:06:13,997
我们比较了夫人的 DNA

117
00:06:13,997 --> 00:06:14,132
Diop

118
00:06:14,163 --> 00:06:16,066
如果 Sylvain 想要接管这个药房呢

119
00:06:16,106 --> 00:06:17,719
那又怎样

120
00:06:19,021 --> 00:06:20,075
他应该被枪杀吗

121
00:06:20,080 --> 00:06:20,786
不 一点也不

122
00:06:20,893 --> 00:06:22,989
但我们只是想了解你丈夫是谁

123
00:06:23,516 --> 00:06:24,600
你认识什么敌人吗

124
00:06:26,755 --> 00:06:27,764
他当然有敌人

125
00:06:28,699 --> 00:06:30,169
他玩得很难

126
00:06:30,219 --> 00:06:32,250
他做了蠢事

127
00:06:35,242 --> 00:06:36,740
但他是个好人

128
00:06:39,572 --> 00:06:41,426
我们在那个女人的尸体旁边发现了他的尸体

129
00:06:41,659 --> 00:06:43,121
你认识她吗

130
00:06:43,472 --> 00:06:45,627
也许她是他的同伙之一

131
00:06:45,840 --> 00:06:48,043
Marion 不是她的同伙

132
00:06:48,167 --> 00:06:49,510
这是她的媒介

133
00:06:50,454 --> 00:06:51,546
你说什么 她什么

134
00:06:53,433 --> 00:06:54,700
西尔万的母亲去年去世了

135
00:06:55,847 --> 00:06:58,011
还有

136
00:06:58,577 --> 00:07:00,696
所以他去见了 Marion Girard

137
00:07:00,696 --> 00:07:01,847
在他的办公室里

138
00:07:01,893 --> 00:07:03,385
继续和她说话

139
00:07:05,012 --> 00:07:07,334
但是我告诉他我感觉不到这个女孩

140
00:07:12,078 --> 00:07:14,946
但是西尔万 他说她要让她母亲回来 这对她来说已经足够了

141
00:07:26,922 --> 00:07:28,401
好吧

142
00:07:28,953 --> 00:07:29,976
非常感谢

143
00:07:30,207 --> 00:07:31,525
祝你好运

144
00:07:44,445 --> 00:07:45,756
我们完蛋了

145
00:07:46,952 --> 00:07:49,746
自从演出以来 迪奥普只是一个附带受害者

146
00:07:50,117 --> 00:07:51,731
Marion Girard 是目标

147
00:07:51,952 --> 00:07:54,207
告诉 Balthazar 我们明天早上要做测试

148
00:07:54,538 --> 00:07:56,340
8 点在媒体办公室

149
00:08:21,400 --> 00:08:22,436
你发现是谁干的了吗

150
00:08:22,436 --> 00:08:23,771
兄弟

151
00:08:24,855 --> 00:08:26,053
还没有

152
00:08:26,753 --> 00:08:28,218
我需要它

153
00:08:28,535 --> 00:08:29,731
对于我的妻子 所以她有答案

154
00:08:30,123 --> 00:08:31,052
对我来说 一切都结束了

155
00:08:31,052 --> 00:08:32,365
我想进入死者的世界

156
00:08:32,541 --> 00:08:33,373
我想找到我妈妈

157
00:08:33,373 --> 00:08:34,349
我想把她抱在怀里

158
00:08:36,998 --> 00:08:38,887
谁告诉你的 你妻子

159
00:08:39,058 --> 00:08:40,558
相当中等

160
00:08:40,651 --> 00:08:41,856
两个世界之间的中介

161
00:08:41,856 --> 00:08:43,407
活人的世界和死者的世界

162
00:08:46,166 --> 00:08:49,362
对我来说 这主要是把钱捐给那些刚刚失去亲近的人的人的一种方式

163
00:08:50,540 --> 00:08:52,394
这是非常有趣的 从一个谈论死亡的人

164
00:08:53,191 --> 00:08:55,931
除了你 你来自我的潜意识

165
00:08:56,387 --> 00:08:58,050
从那里

166
00:08:58,482 --> 00:08:59,836
不是从那里的水

167
00:09:01,730 --> 00:09:03,227
现在 对不起 我得快点

168
00:09:03,512 --> 00:09:05,934
我得快点回家才能和玛雅谈

169
00:09:06,721 --> 00:09:09,526
不要让事情

170
00:09:09,808 --> 00:09:12,063
腐烂

171
00:09:12,846 --> 00:09:13,938
他们已经烂了 拉斐尔

172
00:09:13,938 --> 00:09:14,830
你知道为什么

173
00:09:17,510 --> 00:09:19,430
它没有锚定

174
00:09:19,988 --> 00:09:21,877
你讨厌两个世界之间

175
00:09:21,983 --> 00:09:23,536
其中 Lise 会一直活着

176
00:09:23,749 --> 00:09:25,115
你们会永远在一起

177
00:09:25,164 --> 00:09:26,730
然后是另一个你会接受前进的地方

178
00:09:26,730 --> 00:09:27,834
重新生活

179
00:09:28,016 --> 00:09:29,638
不 那不是真的

180
00:09:29,769 --> 00:09:31,648
这就是为什么你不知道该怎么回答玛雅

181
00:09:32,071 --> 00:09:34,463
你总是想着和 Lise 一起过的生活

182
00:09:35,770 --> 00:09:37,116
你躲在幻想后面

183
00:09:37,949 --> 00:09:39,041
你现在要让我走吗

184
00:09:40,442 --> 00:09:42,174
我是中间人

185
00:09:42,296 --> 00:09:43,786
一条隧道

186
00:09:44,129 --> 00:09:46,636
通往你永远不会怀疑的世界的通道

187
00:09:51,141 --> 00:09:52,561
闭上眼睛 我要给你看

188
00:09:53,148 --> 00:09:54,012
明天 当你醒来的时候

189
00:09:54,012 --> 00:09:55,087
你会明白的

190
00:10:56,772 --> 00:10:58,589
不

191
00:10:58,835 --> 00:11:00,899
该死 那是什么

192
00:11:01,318 --> 00:11:02,264
这是一个很大的词

193
00:11:02,264 --> 00:11:03,759
你必须在抽屉里放一枚硬币

194
00:11:06,113 --> 00:11:07,536
你是谁 你在这里做什么

195
00:11:15,924 --> 00:11:16,785
你把东西放在我的黑板上

196
00:11:16,785 --> 00:11:18,419
你不应该在黑板上放任何东西

197
00:11:18,760 --> 00:11:20,238
玛雅

198
00:11:20,644 --> 00:11:21,870
玛雅 这到底是什么

199
00:11:21,941 --> 00:11:23,182
很酷

200
00:11:23,338 --> 00:11:25,207
但是我们这里有多少

201
00:11:25,719 --> 00:11:27,111
玛雅 很酷 很酷

202
00:11:27,999 --> 00:11:30,253
我没时间听你胡说八道

203
00:11:30,253 --> 00:11:31,165
Raph

204
00:11:36,942 --> 00:11:37,664
你要去实验室

205
00:11:37,664 --> 00:11:38,558
你知道的

206
00:11:44,033 --> 00:11:46,381
我是中间人 隧道

207
00:11:46,711 --> 00:11:49,524
通往你永远不会知道的世界的通道

208
00:11:56,856 --> 00:12:06,958
什么事

209
00:12:08,917 --> 00:12:09,707
你还好吗

210
00:12:09,719 --> 00:12:10,713
是的 我很好 我在哭

211
00:12:10,713 --> 00:12:11,484
你在哭吗

212
00:12:11,752 --> 00:12:12,735
不 我没哭

213
00:12:12,867 --> 00:12:13,678
但是你在哭

214
00:12:13,686 --> 00:12:14,384
不

215
00:12:17,177 --> 00:12:18,987
我希望不是 Eliott 给了你他的胃

216
00:12:19,262 --> 00:12:20,445
艾略特

217
00:12:20,512 --> 00:12:21,880
你儿子

218
00:12:22,035 --> 00:12:23,670
Theo 的兄弟

219
00:12:26,061 --> 00:12:26,870
它不会让我开心

220
00:12:26,870 --> 00:12:27,885
拉斐尔 嗯

221
00:12:31,188 --> 00:12:32,636
你完成了孩子们 嗯

222
00:12:32,713 --> 00:12:33,764
是啊

223
00:12:45,691 --> 00:12:46,787
你真漂亮

224
00:12:53,008 --> 00:12:54,798
妈妈 爸爸还在哭

225
00:12:55,795 --> 00:12:57,039
不 我没哭

226
00:12:57,690 --> 00:12:58,779
你能穿好衣服吗

227
00:12:59,945 --> 00:13:00,886
你真的恋爱了

228
00:13:03,969 --> 00:13:05,615
我要疯了

229
00:13:07,823 --> 00:13:08,947
这些衣服是什么

230
00:13:09,583 --> 00:13:12,052
就这样 我穿好了

231
00:13:12,194 --> 00:13:13,498
你喜欢吗

232
00:13:13,635 --> 00:13:15,666
我以为你想穿上慢跑鞋

233
00:13:16,320 --> 00:13:17,283
慢跑鞋

234
00:13:17,326 --> 00:13:18,011
是啊

235
00:13:18,113 --> 00:13:19,697
他们让你呼吸 可以这么说

236
00:13:20,852 --> 00:13:22,913
是啊

237
00:13:29,984 --> 00:13:31,299
你好

238
00:13:31,429 --> 00:13:32,989
好了 走吧

239
00:13:36,024 --> 00:13:37,587
Raph

240
00:13:38,168 --> 00:13:39,409
你忘了什么吗

241
00:13:43,487 --> 00:13:44,470
孩子们

242
00:13:45,238 --> 00:13:47,166
哦 是的 孩子们

243
00:14:01,027 --> 00:14:02,471
哦 是的

244
00:14:05,543 --> 00:14:06,553
我们没有第二辆车

245
00:14:07,163 --> 00:14:08,512
你今天真的很奇怪

246
00:14:09,330 --> 00:14:10,965
是啊

247
00:14:17,667 --> 00:14:19,741
你的学校在哪里

248
00:14:20,522 --> 00:14:22,376
爸爸 我们真的要迟到了

249
00:14:23,220 --> 00:14:24,322
是啊

250
00:14:24,383 --> 00:14:25,591
如果你指导我 我每人给你 10 欧元

251
00:14:29,824 --> 00:14:30,948
我没有把它们放在我身上

252
00:14:32,809 --> 00:14:33,971
来吧 努力工作

253
00:14:34,779 --> 00:14:36,532
给你 孩子们

254
00:14:42,487 --> 00:14:44,663
好吧

255
00:14:46,012 --> 00:14:47,170
所以 我仍然是 Jista

256
00:14:47,859 --> 00:14:49,586
很好

257
00:14:50,190 --> 00:14:53,124
我被投射到一个宇宙

258
00:14:53,491 --> 00:14:55,210
Liz 永远不会死

259
00:14:57,017 --> 00:14:58,071
我们有两个孩子

260
00:14:59,978 --> 00:15:02,394
我有烂衣服

261
00:15:04,537 --> 00:15:07,699
必须有一个合乎逻辑的解释

262
00:15:09,729 --> 00:15:11,484
是的 当然

263
00:15:11,939 --> 00:15:15,028
所以 大脑骚动

264
00:15:18,640 --> 00:15:20,625
脑外伤

265
00:15:21,527 --> 00:15:22,479
我从床上摔了下来

266
00:15:22,479 --> 00:15:23,441
我出了车祸

267
00:15:23,501 --> 00:15:24,301
我在医院

268
00:15:24,301 --> 00:15:25,543
我还在睡觉

269
00:15:25,733 --> 00:15:27,689
但事实并非如此

270
00:15:33,960 --> 00:15:36,062
La Medium La Medium Aliemel

271
00:15:39,397 --> 00:15:41,910
操 上尉 你永远不会相信我发生了什么

272
00:15:41,910 --> 00:15:42,799
太疯狂了

273
00:15:42,893 --> 00:15:44,570
你不关心我们

274
00:15:44,755 --> 00:15:46,686
你不介意我们像白痴一样在那里等吗

275
00:15:47,164 --> 00:15:48,286
所以 对不起 对不起

276
00:15:49,414 --> 00:15:50,246
我会向你解释的

277
00:15:50,246 --> 00:15:51,077
事实上 我不得不放弃我的孩子

278
00:15:51,764 --> 00:15:52,983
我不在乎你的生活

279
00:15:52,992 --> 00:15:54,342
我们在 La Medium 说了 8 个小时

280
00:15:54,636 --> 00:15:56,298
所以滚出去

281
00:15:58,578 --> 00:16:00,315
好吧 这没有改变

282
00:16:00,569 --> 00:16:02,345
这是个好兆头

283
00:16:11,690 --> 00:16:13,744
当你离开你的 IML 时 穿好衣服

284
00:16:13,970 --> 00:16:15,156
我们不在海滩上

285
00:16:15,156 --> 00:16:15,799
加布里埃尔

286
00:16:15,968 --> 00:16:18,261
拉斐尔 对不起 我今天有点复杂

287
00:16:18,904 --> 00:16:22,284
太好了 马里恩 · 吉拉德和杰辛斯 · 朗莱斯分享了你的中型办公室

288
00:16:22,492 --> 00:16:23,150
她在等我们

289
00:16:23,150 --> 00:16:23,473
运气好一点

290
00:16:23,473 --> 00:16:24,615
我们就知道她最近有没有什么问题

291
00:16:24,690 --> 00:16:25,748
好吧 不好意思

292
00:16:25,999 --> 00:16:27,313
否则

293
00:16:27,450 --> 00:16:28,930
你还好吗

294
00:16:29,147 --> 00:16:30,937
城市 警察 所有这些

295
00:16:31,034 --> 00:16:32,047
你还好吗

296
00:16:32,134 --> 00:16:33,503
对不起

297
00:16:33,919 --> 00:16:36,146
这个问题会让你感到惊讶

298
00:16:36,146 --> 00:16:39,085
但你结婚了你离婚了

299
00:16:39,262 --> 00:16:41,130
这并不奇怪 这里完全不合时宜

300
00:16:41,422 --> 00:16:43,951
我真的很抱歉 只是发生了一些疯狂的事情

301
00:16:43,951 --> 00:16:44,626
那又怎样

302
00:16:44,870 --> 00:16:46,315
听我说 加布里埃尔

303
00:16:46,338 --> 00:16:46,959
拉斐尔

304
00:16:47,220 --> 00:16:50,121
拉斐尔 我不知道你是不是像上次你吐在我的泵上那样吸太多大麻

305
00:16:51,224 --> 00:16:52,281
但如果你在这里

306
00:16:52,281 --> 00:16:56,455
这只是为了确定马里恩 · 杰拉德和西尔万 · 迪奥普是否可能在这个办公室被谋杀

307
00:16:57,108 --> 00:16:59,207
明白了吗

308
00:16:59,506 --> 00:17:01,425
很清楚

309
00:17:01,466 --> 00:17:02,447
好了我们走吧

310
00:17:05,308 --> 00:17:06,774
和信任在夜间

311
00:17:06,963 --> 00:17:07,991
这很复杂

312
00:17:09,024 --> 00:17:11,015
你戴着耳塞 是吗

313
00:17:11,378 --> 00:17:12,428
你戴着耳塞

314
00:17:12,734 --> 00:17:13,965
嘿 伙计 伊比沙岛 2019

315
00:17:14,078 --> 00:17:15,649
我们早上锻炼了 4 克

316
00:17:15,761 --> 00:17:16,566
你怎么了

317
00:17:16,569 --> 00:17:17,035
你不记得了

318
00:17:17,040 --> 00:17:17,899
是你让我这么做的

319
00:17:18,744 --> 00:17:19,816
是的 是的 我能看见

320
00:17:19,837 --> 00:17:21,151
哈哈 他很笨 这个

321
00:17:21,261 --> 00:17:22,480
嘿 你今晚准备好了吗

322
00:17:22,658 --> 00:17:24,158
因为这将会很棒

323
00:17:24,207 --> 00:17:25,284
这将是疯狂的

324
00:17:25,551 --> 00:17:28,318
今晚会有什么疯狂的

325
00:17:28,753 --> 00:17:30,671
西尔万说 跳 这意味着什么

326
00:17:30,902 --> 00:17:32,060
我看见他在办公室

327
00:17:33,453 --> 00:17:36,035
一个好男孩 有点孩子气

328
00:17:36,497 --> 00:17:38,607
他很难克服母亲的死亡

329
00:17:39,693 --> 00:17:42,418
Marion 帮了他很多

330
00:17:43,389 --> 00:17:44,516
我不明白发生了什么

331
00:17:47,393 --> 00:17:48,228
还有什么

332
00:17:48,228 --> 00:17:49,400
巴尔萨扎

333
00:17:49,575 --> 00:17:51,192
抱歉我

334
00:17:51,669 --> 00:17:52,606
是的 请便

335
00:17:53,683 --> 00:17:57,316
在马里恩的尸体上 我们发现了大约十天前的侵略痕迹

336
00:17:58,380 --> 00:18:00,653
你知道它可能是什么吗

337
00:18:00,937 --> 00:18:03,441
上周 马里恩到达了沾满鲜血的办公室

338
00:18:04,358 --> 00:18:05,334
她告诉我她摔倒了

339
00:18:05,577 --> 00:18:06,847
她脱下衣服

340
00:18:06,847 --> 00:18:08,395
她把它们塞在角落里

341
00:18:09,244 --> 00:18:10,628
她拒绝再穿

342
00:18:10,994 --> 00:18:12,921
你知道我们在哪里可以找到她的衣服吗

343
00:18:13,647 --> 00:18:15,637
是的 当然 它们在壁橱里

344
00:18:15,637 --> 00:18:16,442
在袋子里

345
00:18:16,563 --> 00:18:18,846
去吧

346
00:18:20,214 --> 00:18:21,225
我看看我能从中得到什么

347
00:18:22,664 --> 00:18:23,804
向我们解释

348
00:18:23,840 --> 00:18:24,858
我坚持

349
00:18:25,218 --> 00:18:27,144
你没有看到其他对我们有用的东西吗

350
00:18:30,470 --> 00:18:31,855
马里恩强调

351
00:18:32,699 --> 00:18:35,230
经常在她的思想中

352
00:18:36,248 --> 00:18:38,080
她被一个女人迷住了

353
00:18:38,432 --> 00:18:39,816
她告诉我的唯一一件事

354
00:18:40,464 --> 00:18:42,074
这个女人

355
00:18:42,174 --> 00:18:44,062
叫做 Berenice

356
00:18:45,081 --> 00:18:46,016
Berenice 怎么做

357
00:18:46,397 --> 00:18:47,406
我不知道

358
00:18:48,340 --> 00:18:49,685
我不知道这是不是一个死人

359
00:18:50,065 --> 00:18:51,685
或者一个活生生的人

360
00:18:52,226 --> 00:18:53,981
在这里 我们真的没什么区别

361
00:18:54,752 --> 00:18:58,044
马里恩是如此慷慨 她献出生命来舒缓眼睛的痛苦

362
00:18:59,654 --> 00:19:01,786
真的吗

363
00:19:02,000 --> 00:19:03,863
对不起 我不经常这样做

364
00:19:03,863 --> 00:19:05,253
是吗

365
00:19:06,619 --> 00:19:07,638
非常感谢

366
00:19:07,756 --> 00:19:09,489
如果有什么事 你可以打电话给我们

367
00:19:09,903 --> 00:19:11,156
当然

368
00:19:11,318 --> 00:19:12,419
晚安夫人

369
00:19:13,348 --> 00:19:14,740
走吧

370
00:19:14,761 --> 00:19:15,587
是的

371
00:19:17,832 --> 00:19:19,862
我们必须确认这个 V é ronice

372
00:19:19,889 --> 00:19:20,663
是的

373
00:19:29,807 --> 00:19:32,772
你得回房间去

374
00:19:34,440 --> 00:19:35,672
好吧 我在这里呆两天

375
00:19:36,780 --> 00:19:38,012
那么两天我能做什么呢

376
00:19:38,725 --> 00:19:40,365
我不明白 这是怎么回事

377
00:19:40,411 --> 00:19:41,874
我为什么在这里 我必须在这里做什么

378
00:19:44,165 --> 00:19:46,500
对不起 你刚才说的

379
00:19:50,893 --> 00:19:52,378
好吧好吧

380
00:20:03,197 --> 00:20:04,141
他妈的 艾迪

381
00:20:04,480 --> 00:20:05,585
妈的

382
00:20:05,706 --> 00:20:07,354
好吧 成交

383
00:20:07,921 --> 00:20:09,502
我不会说你的衣服

384
00:20:09,502 --> 00:20:10,651
你不会说我的

385
00:20:10,983 --> 00:20:12,269
来吧 来吧

386
00:20:12,333 --> 00:20:13,099
你怎么了

387
00:20:13,099 --> 00:20:14,241
你完全疯了吗

388
00:20:14,467 --> 00:20:15,450
我不会进去的

389
00:20:15,592 --> 00:20:16,400
我们总是在这里这样做

390
00:20:16,400 --> 00:20:17,236
我们在这里做这个

391
00:20:19,603 --> 00:20:20,990
我们在做什么

392
00:20:21,085 --> 00:20:22,160
是的 我

393
00:20:22,523 --> 00:20:23,619
我来拿你的大麻

394
00:20:24,848 --> 00:20:25,827
你周末的小乐趣

395
00:20:28,637 --> 00:20:30,532
你... 你... 你在卖东西

396
00:20:30,608 --> 00:20:31,270
好吧

397
00:20:31,340 --> 00:20:32,817
你不是医生吗

398
00:20:33,271 --> 00:20:35,632
啊 不是吗 我是快乐医生

399
00:20:35,632 --> 00:20:35,974
男人

400
00:20:36,178 --> 00:20:38,507
我觉得这比你的药更有利可图

401
00:20:38,507 --> 00:20:39,338
如果你明白我的意思

402
00:20:39,741 --> 00:20:41,648
两年后 我要离开我的地方

403
00:20:41,648 --> 00:20:42,578
我要去阿扎克

404
00:20:42,672 --> 00:20:43,868
我要一只羊

405
00:20:43,868 --> 00:20:44,437
一间小屋

406
00:20:44,505 --> 00:20:45,853
我美丽的生活

407
00:20:45,988 --> 00:20:47,424
好吧 还有... 好吧

408
00:20:47,424 --> 00:20:48,245
好的

409
00:20:48,774 --> 00:20:51,210
Fatim 她不是和你一起工作的

410
00:20:51,316 --> 00:20:52,202
不 但是离开这里

411
00:20:52,202 --> 00:20:53,546
该死 我已经告诉过你我们不要你在这里

412
00:20:53,694 --> 00:20:55,020
没关系 放松你美丽的绳子

413
00:20:55,020 --> 00:20:55,676
没关系

414
00:20:55,701 --> 00:20:56,554
你可以拿一个

415
00:20:56,634 --> 00:20:57,759
不 不 我不接受

416
00:20:57,949 --> 00:20:59,260
我不知道你怎么和一个人一起工作

417
00:20:59,490 --> 00:21:00,719
没事的没事的

418
00:21:00,819 --> 00:21:03,188
你两个小时的时间不多了 你找到了买啤酒的时间

419
00:21:03,543 --> 00:21:05,328
你的混蛋在停车场

420
00:21:05,328 --> 00:21:06,053
第一 我没有买啤酒 还有两个

421
00:21:06,053 --> 00:21:07,676
你不能那样跟我说话

422
00:21:07,879 --> 00:21:09,173
我是你的上司

423
00:21:09,240 --> 00:21:10,292
等等 我的上司

424
00:21:11,310 --> 00:21:12,174
这是今年最好的

425
00:21:12,174 --> 00:21:13,110
这一个

426
00:21:13,635 --> 00:21:14,556
嗯 我要去吃午饭了

427
00:21:14,556 --> 00:21:15,802
你会照顾好可怕的

428
00:21:15,947 --> 00:21:17,787
我要把女巫的尸体放在桌子上 因为我

429
00:21:17,787 --> 00:21:17,917
你看

430
00:21:17,920 --> 00:21:19,747
我再也受不了这个混蛋了

431
00:21:20,038 --> 00:21:22,036
你必须在晚上之前带我离开这里

432
00:21:22,076 --> 00:21:23,084
明白了吗

433
00:21:28,738 --> 00:21:30,345
马里恩

434
00:21:34,058 --> 00:21:35,806
我不明白

435
00:21:40,770 --> 00:21:41,927
是的... 我有点迷路了

436
00:21:44,959 --> 00:21:46,391
Marion 我

437
00:21:46,577 --> 00:21:48,147
你在这里做什么

438
00:21:48,589 --> 00:21:53,057
这里没有人

439
00:21:58,327 --> 00:22:00,963
我必须找到一些东西来识别我的侵略者

440
00:22:41,925 --> 00:22:43,412
谢谢

441
00:22:43,683 --> 00:22:44,779
轮到我们了

442
00:22:45,121 --> 00:22:47,312
上尉 我必须和你谈

443
00:22:47,478 --> 00:22:48,597
你在这里做什么

444
00:22:48,670 --> 00:22:49,565
对不起

445
00:22:49,668 --> 00:22:51,220
嗯

446
00:22:51,985 --> 00:22:53,778
我... 我给你打电话了

447
00:22:54,067 --> 00:22:56,565
我打电话给你 但是既然你手机里没有我的电话号码

448
00:22:57,634 --> 00:22:58,793
所以你不知道

449
00:22:59,106 --> 00:23:00,087
你是谁

450
00:23:00,226 --> 00:23:02,608
抱歉 安托万 这是加布里埃尔 · 巴尔萨扎

451
00:23:02,922 --> 00:23:04,410
很高兴见到你 拉斐尔

452
00:23:04,410 --> 00:23:05,578
等等 就像加布里埃尔

453
00:23:05,578 --> 00:23:06,164
但那是拉斐尔

454
00:23:06,254 --> 00:23:08,067
他是我们 IML 团队的经理之一

455
00:23:08,230 --> 00:23:09,241
是的 到目前为止最好的

456
00:23:09,794 --> 00:23:11,900
很好

457
00:23:12,519 --> 00:23:13,810
很高兴你们还在一起

458
00:23:13,891 --> 00:23:14,951
你想要什么

459
00:23:15,220 --> 00:23:17,072
我们能谈谈吗 一分钟

460
00:23:17,072 --> 00:23:18,065
两分钟

461
00:23:25,984 --> 00:23:28,149
所以 根据衬衫上的血迹

462
00:23:28,149 --> 00:23:29,414
马里恩的侵略者大约是 1

463
00:23:29,414 --> 00:23:30,557
5 米高

464
00:23:31,107 --> 00:23:33,508
他右前臂上的雌激素样伤口

465
00:23:33,508 --> 00:23:36,371
他的取向和伤口的肤浅和未完成的性格

466
00:23:36,439 --> 00:23:41,259
让他认为他的侵略者是左撇子 并且他患有惯用手的运动障碍

467
00:23:41,294 --> 00:23:42,298
从他的左手

468
00:23:43,214 --> 00:23:44,105
这个混响标志是什么

469
00:23:44,105 --> 00:23:44,939
你还抽烟吗

470
00:23:45,551 --> 00:23:47,087
不 不是很长时间

471
00:23:47,985 --> 00:23:51,398
这种发动机赤字通常与非常特定的商业机构有关

472
00:23:52,507 --> 00:23:55,829
例如 建筑工地上的工人或工作恢复者

473
00:23:56,217 --> 00:23:57,931
你看 手腕的这种连续运动

474
00:23:57,931 --> 00:23:59,077
一次又一次 重复

475
00:24:00,008 --> 00:24:00,945
这就是它的原因

476
00:24:01,724 --> 00:24:04,222
除了我在衬衫的口袋里发现了锯末

477
00:24:04,840 --> 00:24:06,765
木屑

478
00:24:06,872 --> 00:24:07,856
烟囱

479
00:24:07,889 --> 00:24:08,990
我要吃午饭和我丈夫在一起

480
00:24:08,990 --> 00:24:09,611
所以我不知道

481
00:24:09,717 --> 00:24:11,028
Abrig é 你想要米罗

482
00:24:11,028 --> 00:24:11,861
怎么了

483
00:24:11,997 --> 00:24:13,692
是的 这不会改变

484
00:24:13,759 --> 00:24:14,488
好吗

485
00:24:14,657 --> 00:24:16,795
嫌犯的名字是 Julien Malherbaille

486
00:24:16,856 --> 00:24:19,110
他住在 Juvizy 的 107 街

487
00:24:19,171 --> 00:24:20,186
够了 小侦探

488
00:24:20,186 --> 00:24:21,324
别胡说八道了

489
00:24:21,914 --> 00:24:23,154
放开我的手帕

490
00:24:25,076 --> 00:24:26,838
小侦探

491
00:24:27,277 --> 00:24:29,067
一点都不好笑

492
00:24:30,933 --> 00:24:33,337
对不起 原谅我

493
00:24:34,115 --> 00:24:35,687
我必须接受它

494
00:24:35,705 --> 00:24:36,354
去吧 去吧

495
00:24:36,357 --> 00:24:37,526
对不起

496
00:24:37,737 --> 00:24:39,390
是的 德尔加多

497
00:24:39,493 --> 00:24:40,981
我在这个伯尼斯身上什么也没发现

498
00:24:40,994 --> 00:24:43,144
另一方面 袭击当天我正在分析可疑汽车

499
00:24:43,466 --> 00:24:45,683
我找到了用现金支付的那个人的位置

500
00:24:45,699 --> 00:24:47,264
在 Juvizy 租车

501
00:24:48,245 --> 00:24:49,545
Julien Malherba

502
00:24:49,628 --> 00:24:51,442
为了什么

503
00:24:51,704 --> 00:24:53,350
在 107 号 海斯街找到我

504
00:24:53,350 --> 00:24:54,496
在 Juvizy

505
00:24:55,236 --> 00:24:56,934
好吧 回头见

506
00:24:58,933 --> 00:25:00,125
我得走了

507
00:25:00,225 --> 00:25:01,496
我也是 我也是

508
00:25:01,506 --> 00:25:02,219
我要去

509
00:25:02,296 --> 00:25:03,296
我要去吃饭了

510
00:25:03,352 --> 00:25:04,308
对不起

511
00:25:04,370 --> 00:25:05,270
别担心别担心

512
00:25:22,416 --> 00:25:24,278
你好

513
00:25:24,367 --> 00:25:25,620
我们是警察的

514
00:25:26,292 --> 00:25:27,824
Julien Malherbas 来了

515
00:25:29,510 --> 00:25:30,937
B é r é nice 是谁

516
00:25:34,527 --> 00:25:35,895
你好

517
00:25:36,022 --> 00:25:36,922
我没有杀他们

518
00:25:36,922 --> 00:25:38,347
我发誓

519
00:25:39,440 --> 00:25:41,583
然而上周你在杰拉德夫人的办公室

520
00:25:42,863 --> 00:25:44,142
你袭击了她 是吗

521
00:25:44,520 --> 00:25:45,460
为什么 发生什么事了

522
00:25:48,020 --> 00:25:50,110
我们发现我们的女儿

523
00:25:50,110 --> 00:25:50,763
B é r é nice

524
00:25:50,843 --> 00:25:52,410
去看这个白痴躲了好几个星期

525
00:25:53,100 --> 00:25:55,061
她从我们的钱包里偷了钱 然后去乘公共汽车

526
00:25:56,100 --> 00:25:57,040
独自一人 在 10 岁的时候

527
00:25:57,509 --> 00:25:59,550
所以我确实在她的办公室前等她

528
00:25:59,550 --> 00:26:00,594
但是告诉她不要靠近我们的女儿

529
00:26:00,594 --> 00:26:01,696
停止和她上床

530
00:26:02,134 --> 00:26:03,372
但她说她会继续

531
00:26:03,372 --> 00:26:03,930
所以

532
00:26:04,298 --> 00:26:05,456
当然 我不寒而栗

533
00:26:07,524 --> 00:26:09,356
简而言之 我... 我向你发誓

534
00:26:10,073 --> 00:26:11,418
我离开时她还活着

535
00:26:12,502 --> 00:26:13,509
昨晚之前你在哪里

536
00:26:13,509 --> 00:26:14,344
午夜前

537
00:26:15,342 --> 00:26:17,301
我在我的工作室

538
00:26:17,428 --> 00:26:18,406
我们收到了一个大订单

539
00:26:18,406 --> 00:26:19,271
我整晚都在工作

540
00:26:19,885 --> 00:26:22,739
你知道你女儿 B é r é nice 为什么秘密去看媒体吗

541
00:26:30,364 --> 00:26:32,978
是卡布辛在左边

542
00:26:33,888 --> 00:26:35,399
我们的女儿出生了

543
00:26:36,483 --> 00:26:39,262
她两年前去世了

544
00:26:39,515 --> 00:26:42,166
她才 11 岁

545
00:26:43,354 --> 00:26:45,809
你知道威尔逊氏病吗

546
00:26:46,507 --> 00:26:48,594
不

547
00:26:49,525 --> 00:26:51,260
这是一种遗传性疾病

548
00:26:51,478 --> 00:26:53,711
导致体内铜的有毒积累

549
00:26:56,137 --> 00:26:57,604
Berenice 也受到影响

550
00:26:59,112 --> 00:27:00,922
医生会给她几个月的时间

551
00:27:00,922 --> 00:27:01,993
最大值

552
00:27:02,325 --> 00:27:04,503
Berenice 她想和她妹妹谈

553
00:27:05,291 --> 00:27:06,676
这就是她去见这个女人的原因

554
00:27:07,179 --> 00:27:08,510
她只是个孩子

555
00:27:08,576 --> 00:27:09,152
我无法治愈她

556
00:27:09,152 --> 00:27:10,444
或者至少保护她免受这种人的伤害

557
00:27:12,933 --> 00:27:14,134
你不需要和她说话

558
00:27:15,263 --> 00:27:16,833
不 她太脆弱了

559
00:27:16,865 --> 00:27:18,300
她今晚在医院做检查

560
00:27:18,300 --> 00:27:19,334
她需要休息

561
00:27:19,821 --> 00:27:20,858
我们别无选择

562
00:27:20,858 --> 00:27:21,637
Malherba 夫人

563
00:27:22,515 --> 00:27:24,038
我们会让她去医生办公室

564
00:27:24,038 --> 00:27:24,957
会没事的我保证

565
00:27:30,570 --> 00:27:34,845
亲爱的 医生和警察来了 他们想问你几个问题

566
00:27:34,845 --> 00:27:35,715
你还好吗

567
00:27:38,472 --> 00:27:39,957
我能进来吗

568
00:27:43,631 --> 00:27:47,229
你好我是 Balthazar 医生

569
00:27:47,920 --> 00:27:48,638
我要给你脉搏

570
00:27:48,638 --> 00:27:50,019
你的血压和体温

571
00:27:50,137 --> 00:27:50,919
你已经知道了

572
00:27:50,919 --> 00:27:52,237
对吗

573
00:27:52,498 --> 00:27:54,589
坐在我旁边

574
00:28:01,467 --> 00:28:02,935
B é r é nice 是吗

575
00:28:03,893 --> 00:28:05,694
我喜欢这个名字

576
00:28:14,428 --> 00:28:15,373
B é r é nice

577
00:28:15,919 --> 00:28:16,898
你父母告诉我的

578
00:28:17,792 --> 00:28:18,810
你知道我们为什么在这里吗

579
00:28:19,472 --> 00:28:20,931
是 Marion 她死了

580
00:28:23,256 --> 00:28:24,949
我们很抱歉

581
00:28:28,658 --> 00:28:29,950
你要见她和你妹妹谈谈

582
00:28:29,950 --> 00:28:30,782
对吗

583
00:28:33,963 --> 00:28:36,289
B é r é nice 你不想回答吗

584
00:28:36,810 --> 00:28:38,756
这是一个无聊的问题

585
00:28:48,789 --> 00:28:51,445
我要告诉你一些我一直在说的事情

586
00:29:00,293 --> 00:29:01,948
我很喜欢

587
00:29:02,103 --> 00:29:03,485
还有

588
00:29:03,622 --> 00:29:04,984
我很想她

589
00:29:05,193 --> 00:29:07,831
没有一天不去想她

590
00:29:08,657 --> 00:29:10,901
你知道我会怎么做吗

591
00:29:14,533 --> 00:29:16,261
我会继续和她说话

592
00:29:18,405 --> 00:29:20,381
没什么可做的

593
00:29:21,442 --> 00:29:23,881
我想和 Capucine 谈

594
00:29:24,385 --> 00:29:26,030
去了解死亡的感觉

595
00:29:27,548 --> 00:29:29,007
因为我也想尽快死去

596
00:29:34,593 --> 00:29:35,995
你正在经历的事情很难

597
00:29:35,995 --> 00:29:38,021
和你同龄的女孩忘记面对它是不正常的

598
00:29:40,585 --> 00:29:42,279
对不起

599
00:29:42,416 --> 00:29:44,079
我不害怕

600
00:29:44,668 --> 00:29:46,162
我只想知道会发生什么

601
00:29:47,025 --> 00:29:49,158
我明白

602
00:29:49,778 --> 00:29:53,039
你有权利

603
00:29:55,665 --> 00:29:58,624
V é ronique 你父母告诉我们 Marion 向你要钱

604
00:29:59,320 --> 00:30:01,367
你给了她很多

605
00:30:01,774 --> 00:30:03,122
不 我想还给她

606
00:30:03,122 --> 00:30:04,175
但她不想

607
00:30:06,306 --> 00:30:07,917
我想她喜欢和我说话

608
00:30:08,773 --> 00:30:10,014
也是 Capucine

609
00:30:11,650 --> 00:30:13,418
她很好 马里恩

610
00:30:13,615 --> 00:30:15,079
她死了真可悲

611
00:30:15,181 --> 00:30:16,944
但也许她在另一边等我

612
00:30:27,597 --> 00:30:28,978
哦 我的上帝 这很难

613
00:30:29,609 --> 00:30:31,829
失去他们的女儿 知道小女儿要死了

614
00:30:31,829 --> 00:30:32,194
我

615
00:30:32,270 --> 00:30:33,735
嘿

616
00:30:33,957 --> 00:30:36,068
你还好吗

617
00:30:36,516 --> 00:30:39,576
很奇怪 我觉得我们已经见过面了

618
00:30:40,106 --> 00:30:41,562
好吧

619
00:30:41,652 --> 00:30:42,950
我得告诉你一件事

620
00:30:42,950 --> 00:30:43,232
舰长

621
00:30:43,238 --> 00:30:44,552
问题是你永远不会相信我

622
00:30:44,641 --> 00:30:45,701
好的 谢谢

623
00:30:46,419 --> 00:30:48,664
我刚看到 Julien Malherbat 的同事

624
00:30:48,747 --> 00:30:49,793
他的不在场证明在路上

625
00:30:49,872 --> 00:30:51,437
他没有杀他们

626
00:30:51,980 --> 00:30:54,592
好吧 听着 让我们忘记孩子和谋杀案之间的联系

627
00:30:54,753 --> 00:30:57,156
让我们关注马里恩 · 杰拉德的其他客户

628
00:30:57,410 --> 00:30:58,768
开始了

629
00:31:41,656 --> 00:31:43,010
你是崇高的

630
00:31:43,094 --> 00:31:44,709
我要走了 男孩们在妈妈家

631
00:31:44,767 --> 00:31:45,666
你要去哪里

632
00:31:45,773 --> 00:31:47,710
我要去电影节

633
00:31:48,109 --> 00:31:49,380
你今晚不想呆在这里吗

634
00:31:49,780 --> 00:31:51,869
特别的是 我在烤箱里放了一个吉果

635
00:31:51,869 --> 00:31:53,095
我们一起吃饭 一起拍电影

636
00:31:53,218 --> 00:31:54,572
我们说话 我们互相触摸

637
00:31:54,572 --> 00:31:55,437
我们互相嗅探

638
00:31:55,784 --> 00:31:56,833
我们花时间在一起

639
00:31:56,928 --> 00:31:58,185
我们擦鼻子

640
00:31:58,808 --> 00:32:00,165
我很想你

641
00:32:00,213 --> 00:32:01,185
是的 我也想你

642
00:32:01,831 --> 00:32:02,927
我们经常见面

643
00:32:02,927 --> 00:32:03,779
Raph

644
00:32:06,240 --> 00:32:08,750
来吧 会没事的

645
00:32:14,974 --> 00:32:16,269
不 我们不再见面了

646
00:32:16,269 --> 00:32:17,061
我的爱人

647
00:32:25,310 --> 00:32:26,594
你改变主意了

648
00:32:27,522 --> 00:32:29,106
你还没准备好比赛吗

649
00:32:29,180 --> 00:32:30,320
什么事

650
00:32:30,752 --> 00:32:31,970
比赛

651
00:32:32,054 --> 00:32:33,184
是的 比赛 是的

652
00:32:33,268 --> 00:32:35,597
当然 但是我已经很长时间没有上场了

653
00:32:35,863 --> 00:32:37,097
他很愚蠢

654
00:32:37,299 --> 00:32:38,279
嘿 瞄准 DOS

655
00:32:38,418 --> 00:32:39,589
去拿球

656
00:32:40,088 --> 00:32:41,184
带上弹药

657
00:32:42,147 --> 00:32:43,118
加油 Tracan

658
00:32:43,224 --> 00:32:45,489
胜利在脚下

659
00:32:46,596 --> 00:32:47,571
不 那不是真的

660
00:32:47,849 --> 00:32:49,034
快点 快点

661
00:32:49,175 --> 00:32:50,411
完成球

662
00:32:50,728 --> 00:32:51,947
但是他们很烂

663
00:32:52,018 --> 00:32:53,310
你不这么认为吗

664
00:32:53,453 --> 00:32:54,792
你还好吗

665
00:32:55,015 --> 00:32:55,990
你看起来很奇怪

666
00:32:56,335 --> 00:32:57,634
不 我很好 我很好

667
00:32:57,657 --> 00:32:58,761
是吗

668
00:32:58,960 --> 00:33:00,492
不 哦 我的 哦 我的

669
00:33:00,536 --> 00:33:01,280
我们不得不接受它

670
00:33:01,339 --> 00:33:02,575
就这样 我们不得不接受

671
00:33:03,120 --> 00:33:04,920
Oof

672
00:33:05,101 --> 00:33:06,323
就这样 很好

673
00:33:06,323 --> 00:33:07,327
很好

674
00:33:07,497 --> 00:33:09,855
德尔加多 我们是朋友 但是

675
00:33:10,803 --> 00:33:12,877
嗯 是的 朋友 是的

676
00:33:13,785 --> 00:33:15,832
我生活很快乐

677
00:33:15,944 --> 00:33:17,245
什么

678
00:33:17,387 --> 00:33:18,971
有趣的问题

679
00:33:19,192 --> 00:33:20,819
嗯 是的 这很正常

680
00:33:20,896 --> 00:33:21,954
你上上下下

681
00:33:22,197 --> 00:33:24,048
生活 你知道

682
00:33:24,982 --> 00:33:27,610
不管怎样 你现在的生活比我的更有趣

683
00:33:28,212 --> 00:33:30,435
因为在双重谋杀和斐波那契之间

684
00:33:30,596 --> 00:33:31,938
我可以告诉你 每天工作都不是很好

685
00:33:32,774 --> 00:33:33,793
斐波那契

686
00:33:34,641 --> 00:33:36,508
斐波那契

687
00:33:36,816 --> 00:33:39,540
你知道 那个生病的人杀人是因为他们有完美的手

688
00:33:40,022 --> 00:33:42,098
这家伙在 8 年内造成了 22 名受害者

689
00:33:42,098 --> 00:33:43,139
你意识到了吗

690
00:33:43,658 --> 00:33:44,898
他来杀了一个 16 岁的女孩

691
00:33:46,596 --> 00:33:48,285
去告诉你父母这件事

692
00:33:49,141 --> 00:33:50,983
你有调查中的一切吗

693
00:33:51,741 --> 00:33:53,382
没什么

694
00:33:53,495 --> 00:33:55,084
这家伙是个鬼魂

695
00:33:55,762 --> 00:33:56,816
没人能抓住他

696
00:34:00,537 --> 00:34:02,364
顺便说一句 说到疯狂的人

697
00:34:03,927 --> 00:34:04,674
我们做了一个活泼的媒体

698
00:34:04,674 --> 00:34:06,181
猜猜我们发现了什么

699
00:34:06,445 --> 00:34:08,776
我不知道 水晶球

700
00:34:09,415 --> 00:34:10,355
伙计 我真蠢

701
00:34:11,523 --> 00:34:14,170
头发 小贝丽斯的梳子

702
00:34:15,139 --> 00:34:17,349
这个女孩对孩子如此着迷 以至于给她剪了梳子

703
00:34:19,435 --> 00:34:20,375
那不是黑魔法

704
00:34:23,507 --> 00:34:25,689
给你 很好

705
00:34:25,812 --> 00:34:27,266
走吧 伙计们 走吧

706
00:34:28,380 --> 00:34:29,399
他妈的 太冷了

707
00:34:32,281 --> 00:34:34,109
你要去哪里

708
00:34:34,886 --> 00:34:35,603
我有事要做

709
00:34:35,603 --> 00:34:37,154
像在家一样 我在烤箱里还有另一个披萨

710
00:34:37,259 --> 00:34:38,553
等一下

711
00:34:39,057 --> 00:34:40,107
像在家吗 但是我在家

712
00:34:42,448 --> 00:34:44,378
给你 给你

713
00:34:44,725 --> 00:34:47,062
听着 拉斐尔 你有两个小时

714
00:34:47,249 --> 00:34:49,080
如果父母注意到了 那是你的问题

715
00:34:49,496 --> 00:34:51,298
我完成了我的工作 我没有帮你

716
00:34:51,437 --> 00:34:53,529
好的 谢谢波琳

717
00:34:53,634 --> 00:34:54,673
我会寄给你的

718
00:34:54,752 --> 00:34:55,790
我希望如此

719
00:34:58,225 --> 00:35:00,690
B é r é nice 我把你留给医生

720
00:35:00,690 --> 00:35:01,494
巴尔萨扎 好吗

721
00:35:01,844 --> 00:35:03,345
好吧

722
00:35:12,516 --> 00:35:13,592
这里有点难看

723
00:35:13,592 --> 00:35:14,826
不是吗

724
00:35:15,775 --> 00:35:17,124
你不想出去走走吗

725
00:35:17,337 --> 00:35:19,293
我们会得到一些新鲜空气

726
00:35:19,525 --> 00:35:21,774
是的 好的

727
00:35:21,962 --> 00:35:23,639
走吧

728
00:35:26,830 --> 00:35:30,198
谢谢

729
00:35:31,904 --> 00:35:32,952
我通常不喜欢糖

730
00:35:33,412 --> 00:35:35,059
哦 是吗

731
00:35:35,716 --> 00:35:37,650
好吧 我们会破例的

732
00:35:40,695 --> 00:35:42,099
我从未见过外国女人

733
00:35:42,099 --> 00:35:43,111
除了在电视上

734
00:35:46,181 --> 00:35:48,220
每个人都认为我生病了

735
00:35:48,683 --> 00:35:50,125
他们说她要死了

736
00:35:50,125 --> 00:35:51,132
她什么也做不了

737
00:35:52,633 --> 00:35:53,441
好像我已经死了

738
00:35:53,441 --> 00:35:54,438
事实上

739
00:35:55,028 --> 00:35:56,648
我不想过我的生活

740
00:35:56,724 --> 00:35:57,430
是啊

741
00:35:57,504 --> 00:35:58,540
你明白吗

742
00:35:58,601 --> 00:35:59,345
我明白 我很好

743
00:35:59,345 --> 00:36:00,214
是的

744
00:36:00,551 --> 00:36:02,385
我很好地理解你

745
00:36:02,385 --> 00:36:03,160
因为 我是说 技术上来说

746
00:36:03,440 --> 00:36:05,231
我也没有过自己的生活

747
00:36:07,140 --> 00:36:10,315
例如 如果我告诉过你我不是来自这里

748
00:36:11,164 --> 00:36:13,438
这对我来说是一个平行的世界

749
00:36:13,905 --> 00:36:16,593
我的妻子不幸真的死了

750
00:36:17,801 --> 00:36:19,552
在这一生中 她还活着

751
00:36:20,162 --> 00:36:21,102
你信不信我

752
00:36:21,443 --> 00:36:22,812
我不知道

753
00:36:24,848 --> 00:36:26,847
Marion 她来找我死去的妹

754
00:36:26,847 --> 00:36:27,926
所以你看

755
00:36:28,637 --> 00:36:30,209
我什么都不确定

756
00:36:30,470 --> 00:36:32,145
你是个聪明的老人

757
00:36:32,729 --> 00:36:33,564
你比我聪明

758
00:36:33,564 --> 00:36:34,788
你想要一个球吗

759
00:36:34,952 --> 00:36:36,306
哦 是吗

760
00:36:36,494 --> 00:36:37,455
你好

761
00:36:37,502 --> 00:36:38,587
呃 这个

762
00:36:40,541 --> 00:36:41,510
谢谢

763
00:36:41,540 --> 00:36:42,107
不客气

764
00:36:42,130 --> 00:36:42,646
给你

765
00:36:42,654 --> 00:36:43,100
谢谢

766
00:36:43,117 --> 00:36:43,641
非常感谢

767
00:36:43,658 --> 00:36:44,689
快来看

768
00:36:48,184 --> 00:36:50,111
答应我

769
00:36:50,817 --> 00:36:53,446
你会享受生活给你的每一刻

770
00:36:53,662 --> 00:36:54,946
你不会后悔的

771
00:36:56,037 --> 00:36:57,903
好吧

772
00:36:58,307 --> 00:36:59,528
什么好 我没听到

773
00:36:59,528 --> 00:36:59,992
对不起

774
00:37:00,093 --> 00:37:01,435
我保证好的

775
00:37:01,491 --> 00:37:02,635
好吧

776
00:37:03,017 --> 00:37:04,489
你有后悔吗

777
00:37:05,536 --> 00:37:07,033
我有点笨

778
00:37:07,033 --> 00:37:08,670
但我正在学习

779
00:37:09,768 --> 00:37:11,929
那个 后悔是没用的

780
00:37:12,455 --> 00:37:15,401
第二 不要害怕充实自己的生活

781
00:37:15,765 --> 00:37:16,927
即使有点旋转

782
00:37:19,081 --> 00:37:20,807
这是一个旋转 嗯

783
00:37:20,979 --> 00:37:22,155
这是一种旋转

784
00:37:22,155 --> 00:37:22,801
是的

785
00:37:22,927 --> 00:37:23,977
我们走吧

786
00:37:24,015 --> 00:37:24,610
走吧

787
00:37:24,669 --> 00:37:26,034
等等 你说完了吗

788
00:37:26,120 --> 00:37:27,368
是啊

789
00:37:30,909 --> 00:37:32,840
来吧 开始时要小心

790
00:37:32,868 --> 00:37:33,984
你来吗

791
00:37:34,098 --> 00:37:35,363
我来了

792
00:38:07,220 --> 00:38:08,164
让我们打开它们

793
00:38:14,943 --> 00:38:15,661
等等 我要再做一次

794
00:38:15,661 --> 00:38:16,788
等等 你好

795
00:38:16,993 --> 00:38:18,854
去吧

796
00:38:21,714 --> 00:38:22,690
我们很担心

797
00:38:23,546 --> 00:38:25,272
妈妈 没关系 一切都很好

798
00:38:25,272 --> 00:38:26,111
我很好

799
00:38:26,240 --> 00:38:27,573
你真是个疯子

800
00:38:27,717 --> 00:38:28,845
那是警察的律师

801
00:38:29,044 --> 00:38:30,319
在医院绑架一个孩子

802
00:38:30,664 --> 00:38:32,885
不 严格来说 这不是绑架

803
00:38:32,911 --> 00:38:33,575
是的 非常有趣

804
00:38:33,626 --> 00:38:34,466
滚出去

805
00:38:34,515 --> 00:38:34,971
出去

806
00:38:34,991 --> 00:38:35,456
现在

807
00:38:35,456 --> 00:38:37,315
我们要走了

808
00:38:37,827 --> 00:38:39,176
你有什么问题 你才 4 岁

809
00:38:39,380 --> 00:38:40,215
舰长

810
00:38:40,238 --> 00:38:41,698
你怎么敢这样做

811
00:38:41,899 --> 00:38:42,669
舰长

812
00:38:42,687 --> 00:38:44,489
你认为你是谁这样参与我的调查

813
00:38:44,654 --> 00:38:45,444
做任何事

814
00:38:45,447 --> 00:38:46,264
上尉 听我说

815
00:38:46,670 --> 00:38:47,944
首先

816
00:38:48,365 --> 00:38:49,338
原来我很了解你

817
00:38:49,338 --> 00:38:50,997
比你认为我了解你的情况要好得多

818
00:38:52,895 --> 00:38:54,644
我可以告诉你 在另一种生活中

819
00:38:54,644 --> 00:38:55,571
我们甚至有

820
00:38:55,571 --> 00:38:56,047
我们有一个缺陷

821
00:38:56,064 --> 00:38:56,521
哦该死

822
00:38:56,593 --> 00:38:57,734
我们从来没有一个 但是

823
00:38:58,565 --> 00:39:01,345
简而言之 我的意思是我知道对你来说最重要的是阻止凶手

824
00:39:01,490 --> 00:39:03,245
原来我是来帮你的

825
00:39:04,138 --> 00:39:05,013
所以它是无用的

826
00:39:05,038 --> 00:39:06,287
别告诉我我们认识对方

827
00:39:06,287 --> 00:39:07,072
因为我们根本不认识对方

828
00:39:07,078 --> 00:39:08,077
我根本不想让它改变

829
00:39:08,319 --> 00:39:10,023
如果父母不抱怨 你很幸运

830
00:39:10,023 --> 00:39:11,795
因为坦白说你直接进监狱我就失业了

831
00:39:11,901 --> 00:39:12,549
好吗

832
00:39:12,599 --> 00:39:13,838
好吧

833
00:39:14,536 --> 00:39:15,695
什么 什么事

834
00:39:15,753 --> 00:39:16,308
什么事 什么事

835
00:39:16,308 --> 00:39:17,037
这是一个爱的苹果

836
00:39:17,115 --> 00:39:18,048
嗯 这是一个爱的苹果

837
00:39:18,048 --> 00:39:19,046
这是什么意思

838
00:39:19,258 --> 00:39:21,602
我觉得 B é r é nice 没病

839
00:39:21,949 --> 00:39:24,579
我认为这就是媒体发现的

840
00:39:24,881 --> 00:39:27,257
我也跟你打赌她妹妹卡波辛从来没有生病过

841
00:39:27,551 --> 00:39:29,341
她只是长期陶醉

842
00:39:30,090 --> 00:39:31,099
除了她死于此

843
00:39:35,265 --> 00:39:36,905
我们都有一个奇怪的发型

844
00:39:39,607 --> 00:39:40,803
听着 这是一个微笑的角色

845
00:39:45,144 --> 00:39:47,937
您认为 Balthasar 审问他是个好主意吗

846
00:39:48,208 --> 00:39:50,063
他是个医生

847
00:39:50,736 --> 00:39:52,908
在患有这种病理的人中

848
00:39:52,908 --> 00:39:53,941
医生是国王

849
00:39:54,301 --> 00:39:55,924
但他完全在西方

850
00:39:56,705 --> 00:39:58,238
相反 我认为他醒了

851
00:40:00,819 --> 00:40:02,710
在这里 你想成为一名护士吗

852
00:40:03,379 --> 00:40:04,663
是的 但是我看不到

853
00:40:07,798 --> 00:40:10,052
你知道 Munchausen 综合征的采购吗

854
00:40:10,568 --> 00:40:11,641
没有

855
00:40:11,691 --> 00:40:12,584
这是一种影响女性的病理

856
00:40:12,584 --> 00:40:14,050
通常与医疗环境有关

857
00:40:15,359 --> 00:40:18,418
母亲在她的孩子中引起疾病的症状以引起注意

858
00:40:20,386 --> 00:40:21,666
我不明白你在说什么

859
00:40:25,074 --> 00:40:27,076
我分析了你女儿的唾液

860
00:40:27,449 --> 00:40:29,163
在爱的苹果上

861
00:40:29,707 --> 00:40:30,721
威尔逊病

862
00:40:32,281 --> 00:40:35,797
她的血浆铜和浆液率应该特别低

863
00:40:36,502 --> 00:40:38,509
但是

864
00:40:39,594 --> 00:40:42,283
B é r é nice 的皮革过多

865
00:40:42,524 --> 00:40:44,052
因为我们管理她

866
00:40:44,809 --> 00:40:46,890
定期

867
00:40:47,564 --> 00:40:48,834
在她自己的判断

868
00:40:49,489 --> 00:40:51,738
她双手表皮上的灰蓝色

869
00:40:52,125 --> 00:40:54,374
是慢性中毒的症状

870
00:40:56,444 --> 00:40:57,419
不是你的孩子生病了

871
00:40:57,419 --> 00:40:58,972
Clotilde

872
00:40:59,263 --> 00:41:02,112
是你

873
00:41:03,571 --> 00:41:07,642
你需要我们责怪你这么多 以至于你用铜陶醉你的孩子多年来模拟真正疾病的症状

874
00:41:11,176 --> 00:41:12,385
你神志不清

875
00:41:13,483 --> 00:41:14,571
我做了一切来治愈他们

876
00:41:14,994 --> 00:41:15,856
我为她受伤了

877
00:41:15,856 --> 00:41:16,948
我整晚都在医院里度过

878
00:41:17,712 --> 00:41:19,101
问医生 他们会告诉你的

879
00:41:19,516 --> 00:41:22,029
Elige 在搜索过程中在您的家中找到铜细胞

880
00:41:26,253 --> 00:41:29,128
我们将挖出 Capucine 的尸体

881
00:41:30,656 --> 00:41:33,193
我们会发现她没有威尔逊氏病

882
00:41:34,091 --> 00:41:35,885
不超过 B é r é nice

883
00:41:37,194 --> 00:41:38,801
你杀了你的大女儿

884
00:41:41,004 --> 00:41:42,383
你正要杀了你的学员

885
00:41:44,825 --> 00:41:46,544
马里恩 · 吉拉德猜到了

886
00:41:47,962 --> 00:41:51,055
她要揭开你的面具 让你分析贝瑞尼斯的头发

887
00:41:53,529 --> 00:41:55,174
但你以前杀了她

888
00:41:58,079 --> 00:41:59,956
让我过我的生活

889
00:42:00,491 --> 00:42:02,309
她病了 她需要我

890
00:42:02,483 --> 00:42:04,698
你的女儿会被从你身边带走

891
00:42:08,624 --> 00:42:10,228
你需要照顾

892
00:42:21,769 --> 00:42:24,415
proc 想追究她对 15 岁以下未成年人的暴力行为

893
00:42:24,687 --> 00:42:26,531
根据合法判决 以及中毒

894
00:42:26,602 --> 00:42:27,696
她冒着 30 年的风险

895
00:42:27,830 --> 00:42:29,351
小家伙呢

896
00:42:29,608 --> 00:42:30,797
她会得到她父亲的信任

897
00:42:30,836 --> 00:42:31,575
对于 Diop 和 G é rard 来说

898
00:42:31,575 --> 00:42:32,548
我们会认为是她干的

899
00:42:32,735 --> 00:42:34,255
Clotilde 病了 但她 55 公斤都湿了

900
00:42:34,255 --> 00:42:35,943
我可以看到她很难控制 Diop

901
00:42:36,598 --> 00:42:37,913
嗯 不是她

902
00:42:37,913 --> 00:42:39,201
但肯定是她

903
00:42:39,875 --> 00:42:40,996
嗯 我们要从一开始就把这一切都拿走

904
00:42:40,996 --> 00:42:41,858
然后我们就不会放弃

905
00:42:42,266 --> 00:42:43,651
船长

906
00:42:43,774 --> 00:42:45,924
我来了

907
00:42:46,170 --> 00:42:47,659
我本来想告诉你的

908
00:42:47,659 --> 00:42:48,330
呃

909
00:42:50,187 --> 00:42:51,535
那是咖啡吗

910
00:42:51,598 --> 00:42:52,503
是啊

911
00:42:52,832 --> 00:42:53,808
你只喝咖啡

912
00:42:54,047 --> 00:42:55,769
但前提是天气很热而且很软木塞

913
00:42:56,021 --> 00:42:56,804
是啊

914
00:42:56,835 --> 00:42:57,685
等等

915
00:42:58,151 --> 00:42:59,130
你讨厌爵士乐

916
00:42:59,279 --> 00:43:00,458
但你喜欢乡村音乐

917
00:43:00,536 --> 00:43:02,108
你女儿的第二个名字是简

918
00:43:02,204 --> 00:43:03,403
向简的灾难致敬

919
00:43:03,443 --> 00:43:04,446
你没有驾照

920
00:43:04,528 --> 00:43:05,902
因为你害怕开车

921
00:43:05,941 --> 00:43:06,791
你喜欢转盘

922
00:43:06,958 --> 00:43:08,051
你避免笑在工作

923
00:43:08,130 --> 00:43:09,251
因为你认为这并不严重

924
00:43:09,583 --> 00:43:10,597
但你的眼睛仍然笑

925
00:43:10,755 --> 00:43:11,991
所以你可以看到它

926
00:43:12,086 --> 00:43:13,531
呃

927
00:43:14,242 --> 00:43:17,046
我很高兴在那里见到你

928
00:43:17,578 --> 00:43:19,963
我可能不明白我在说什么

929
00:43:22,659 --> 00:43:23,490
但我会在那里再见到你

930
00:43:23,490 --> 00:43:25,514
可能在短时间内

931
00:43:27,507 --> 00:43:30,517
所以 谢谢你 谢谢你

932
00:43:32,118 --> 00:43:33,788
不要对我太苛刻

933
00:43:33,788 --> 00:43:34,210
在我的另一个自我 在我身上

934
00:43:34,210 --> 00:43:35,061
我 这里

935
00:43:39,329 --> 00:43:41,144
哦 是的 最后一件事

936
00:43:41,532 --> 00:43:44,169
别假装你不知道我的名字

937
00:43:46,607 --> 00:43:48,139
这不可信

938
00:43:56,656 --> 00:44:00,007
鸽子把头从翅膀上脱下来 飞到乡下

939
00:44:00,992 --> 00:44:03,109
苍蝇恢复了运动

940
00:44:03,254 --> 00:44:04,755
在厨房里 火点燃了

941
00:44:04,755 --> 00:44:06,340
点燃并煮熟了这顿饭

942
00:44:06,719 --> 00:44:09,179
王子和美丽的婚姻与沉睡的木头

943
00:44:09,218 --> 00:44:12,111
以非凡的速度庆祝

944
00:44:12,744 --> 00:44:15,333
他们幸福地生活 直到他们去世

945
00:44:19,256 --> 00:44:20,261
故事结束了 现在 我们必须这么做

946
00:44:21,546 --> 00:44:23,841
我们得睡觉

947
00:44:36,140 --> 00:44:37,228
你们是好人

948
00:44:38,761 --> 00:44:40,110
我很高兴见到你

949
00:45:16,852 --> 00:45:18,290
这是来自天堂的礼物

950
00:45:18,290 --> 00:45:19,208
这两天和你在一起

951
00:45:21,795 --> 00:45:23,358
和孩子们在一起

952
00:45:28,271 --> 00:45:29,468
我们可以拥有的家庭

953
00:45:33,968 --> 00:45:36,114
我的生活现在在别处

954
00:45:53,335 --> 00:45:54,922
对不起

955
00:46:26,856 --> 00:46:31,624
玛雅

956
00:47:05,120 --> 00:47:06,235
是你印的

957
00:47:06,235 --> 00:47:07,935
你才是那个要去的人

958
00:47:08,134 --> 00:47:10,591
你要从椅子上下来 给我拿这张床单

959
00:47:10,845 --> 00:47:11,897
大声笑

960
00:47:12,015 --> 00:47:13,586
你把我当成你的拉宾了还是什么

961
00:47:14,072 --> 00:47:16,065
我 活着 我从不起床去捡起来

962
00:47:19,322 --> 00:47:20,703
太棒了

963
00:47:22,124 --> 00:47:24,371
太棒了

964
00:47:24,951 --> 00:47:28,428
什么都没变 你和以前一模一样

965
00:47:28,428 --> 00:47:30,019
太好了

966
00:47:31,259 --> 00:47:32,465
我们上次见面已经很久了

967
00:47:32,465 --> 00:47:33,813
你无法想象我们有多想念对方

968
00:47:34,257 --> 00:47:36,801
你是说从昨天开始 我记得我们见面的时候

969
00:47:37,444 --> 00:47:40,292
埃迪 你在这里真好

970
00:47:40,292 --> 00:47:41,625
我为你骄傲

971
00:47:42,473 --> 00:47:43,365
另一方面 你

972
00:47:43,365 --> 00:47:44,388
Fatim 小心点

973
00:47:44,476 --> 00:47:45,866
你有一些小暴虐倾向

974
00:47:45,866 --> 00:47:46,698
这很可怕 你知道的

975
00:47:47,429 --> 00:47:49,142
谢谢

976
00:47:49,591 --> 00:47:52,696
当我们毒死母亲的孩子时 我们正在完成她的档案

977
00:47:53,036 --> 00:47:55,634
她不可能因为媒体和黑客的双重谋杀

978
00:47:55,675 --> 00:47:57,924
但她仍然会在监狱里度过余生

979
00:47:58,274 --> 00:47:59,564
那是什么

980
00:47:59,585 --> 00:48:00,863
那是

981
00:48:01,689 --> 00:48:04,622
这是对 malherba 精确中发现的去污物质的分析

982
00:48:04,630 --> 00:48:06,129
那么 你发现了什么

983
00:48:06,511 --> 00:48:09,621
硫酸铜 在维生素缺乏的情况下规定的那种

984
00:48:09,632 --> 00:48:11,792
她能在药房买到

985
00:48:14,469 --> 00:48:15,745
我需要检查一些东西

986
00:48:16,642 --> 00:48:18,312
好的 我马上回来

987
00:48:18,429 --> 00:48:20,066
埃琳 埃琳

988
00:48:20,222 --> 00:48:21,427
巴尔萨扎 你说得对

989
00:48:21,452 --> 00:48:22,673
我们只是来考虑一下

990
00:48:22,731 --> 00:48:23,660
我们什么都没有

991
00:48:23,712 --> 00:48:25,365
我们需要你

992
00:48:25,641 --> 00:48:27,755
你需要我在这里吗

993
00:48:27,974 --> 00:48:29,070
是的 这就是我喜欢的

994
00:48:33,221 --> 00:48:34,880
我喜欢和你一起工作

995
00:48:34,880 --> 00:48:36,089
我喜欢

996
00:48:36,949 --> 00:48:39,859
你很棒 真的 刚开始你有点粗糙

997
00:48:39,859 --> 00:48:41,089
但你太棒了

998
00:48:43,644 --> 00:48:44,989
巴尔萨扎 发生什么事了

999
00:48:46,453 --> 00:48:51,651
铜 用来陶醉儿童的铜

1000
00:48:51,749 --> 00:48:54,092
只有在药店才能找到铜

1001
00:48:55,233 --> 00:48:59,289
所以 Clotilde Malherba 她肯定有同伙

1002
00:49:04,067 --> 00:49:06,471
西尔万 · 迪奥普 他在马背上

1003
00:49:06,471 --> 00:49:07,617
他已经做了什么

1004
00:49:16,785 --> 00:49:17,725
你撒谎了吗 Dubois 先生

1005
00:49:18,527 --> 00:49:20,798
Sylvain Diop 没有偶然攻击你的药房

1006
00:49:20,870 --> 00:49:21,961
我不知道你在说什么

1007
00:49:22,022 --> 00:49:22,667
是吗 好吧 听我说

1008
00:49:22,667 --> 00:49:23,514
结束了

1009
00:49:23,732 --> 00:49:25,777
我们知道你有属于你父亲的武器

1010
00:49:26,019 --> 00:49:27,594
我们也不知道你的电话号码了

1011
00:49:28,308 --> 00:49:30,537
但很明显你爱上了 Clotilde

1012
00:49:30,796 --> 00:49:32,923
是你多年来一直给他提供铜

1013
00:49:33,609 --> 00:49:35,630
这个用来毒死他女儿的小可爱

1014
00:49:35,671 --> 00:49:36,449
我不知道

1015
00:49:36,544 --> 00:49:38,054
克洛蒂德和我 这只是一个关于屁股的故事

1016
00:49:38,145 --> 00:49:39,385
她在婚礼上感到无聊 我也是

1017
00:49:39,530 --> 00:49:41,852
她说她患有慢性贫血 不想去看医生

1018
00:49:42,497 --> 00:49:43,590
但是我 它被压缩了

1019
00:49:43,590 --> 00:49:44,256
我不知道它是用来做什么的

1020
00:49:44,256 --> 00:49:44,648
好吗

1021
00:49:44,906 --> 00:49:47,696
直到 Marion Girard 向你解释你毒死了他女儿 Capucine

1022
00:49:47,742 --> 00:49:49,224
然后你要和贝雷尼斯做同样的事情

1023
00:49:50,062 --> 00:49:53,124
不 这个伪媒体想让我给她证明克洛蒂德毒害了她的女儿

1024
00:49:53,253 --> 00:49:54,260
但这是不可能的

1025
00:49:54,290 --> 00:49:54,844
为了让我妻子离开我

1026
00:49:54,844 --> 00:49:56,976
让我从药房被解雇 让我进监狱

1027
00:49:57,085 --> 00:49:59,350
那又怎样 马里恩 · 吉拉德让西尔万 · 迪奥普去找证据

1028
00:49:59,535 --> 00:50:00,928
你提出了一个约会来尝试谈判

1029
00:50:00,928 --> 00:50:02,105
但没如你所愿

1030
00:50:02,334 --> 00:50:04,092
此外 还有西尔万在那里

1031
00:50:04,092 --> 00:50:04,825
所以你杀了两个人

1032
00:50:04,891 --> 00:50:06,297
我只是想保护自己

1033
00:50:11,585 --> 00:50:13,188
我对我的这些孩子什么也没做

1034
00:50:13,269 --> 00:50:14,577
没什么

1035
00:50:14,994 --> 00:50:15,977
我甚至不认识他们

1036
00:50:17,247 --> 00:50:20,431
你知道你杀了两个人只是为了救孩子的命吗

1037
00:50:21,018 --> 00:50:23,080
你意识到了吗

1038
00:50:36,588 --> 00:50:37,974
B é r é nice 怎么样

1039
00:50:38,048 --> 00:50:39,765
好多了

1040
00:50:41,165 --> 00:50:46,744
更好 医生给她进行了螯合治疗 可以固定铜并将其从体内清除

1041
00:50:47,520 --> 00:50:49,960
几周后 她就会完全痊愈

1042
00:50:51,797 --> 00:50:53,827
她会花一段时间才意识到发生了什么

1043
00:50:53,827 --> 00:50:54,972
当然

1044
00:50:55,154 --> 00:50:56,652
但是

1045
00:50:57,151 --> 00:50:58,134
但她会活下去

1046
00:50:58,386 --> 00:51:00,109
这要归功于你

1047
00:51:01,238 --> 00:51:04,574
你救了她一命

1048
00:51:05,011 --> 00:51:06,174
你呢 你现在相信我了吗

1049
00:51:09,633 --> 00:51:11,131
所有这一切 我都可以做得很好

1050
00:51:12,965 --> 00:51:13,683
也许我还在睡觉

1051
00:51:13,683 --> 00:51:14,555
顺便说一下

1052
00:51:16,862 --> 00:51:20,124
我们俩都很好地知道人脑在多大程度上令人惊讶

1053
00:51:22,282 --> 00:51:23,889
是的 告诉自己你想要什么

1054
00:51:23,889 --> 00:51:24,820
拉斐尔

1055
00:51:25,358 --> 00:51:27,171
重要的是你意识到了什么

1056
00:51:27,761 --> 00:51:29,983
Lise 的死是你永远不会忘记的悲剧

1057
00:51:30,188 --> 00:51:32,461
这也是让你成为今天的男人的原因

1058
00:51:33,327 --> 00:51:35,820
是的 如果我没有克服 Lise 的死

1059
00:51:37,747 --> 00:51:40,393
我不需要通过与死者交谈来安慰自己

1060
00:51:40,775 --> 00:51:43,174
我不会成为这么好的律师

1061
00:51:43,428 --> 00:51:45,222
埃迪不会是医生

1062
00:51:45,222 --> 00:51:46,608
Fatim 会是个小独裁者

1063
00:51:46,608 --> 00:51:47,525
还有海琳

1064
00:51:47,669 --> 00:51:49,659
我们不会生活在一起的一半

1065
00:51:51,284 --> 00:51:53,498
但最重要的是 我不会寻找 Lise 的凶手

1066
00:51:54,212 --> 00:51:55,707
所以 与其在监狱里

1067
00:51:55,707 --> 00:51:56,482
等待她的审判

1068
00:51:56,576 --> 00:51:58,104
他会在外面做新的受害者

1069
00:51:59,997 --> 00:52:02,246
Jean Vier 不能再伤害 Elisa 了

1070
00:52:02,246 --> 00:52:03,078
多亏了你

1071
00:52:03,350 --> 00:52:04,964
你救了几十个人

1072
00:52:04,964 --> 00:52:05,896
拉斐尔

1073
00:52:08,853 --> 00:52:09,981
我永远也不会遇见马埃尔

1074
00:52:39,801 --> 00:52:41,295
我还在中间

1075
00:52:42,542 --> 00:52:44,657
或者不是

1076
00:53:08,123 --> 00:53:10,693
我什么都不知道 但东西

1077
00:53:20,462 --> 00:53:21,967
对不起

1078
00:53:24,235 --> 00:53:25,620
不 但是太容易了

1079
00:53:25,879 --> 00:53:26,894
对不起 但是这太容易了

1080
00:53:27,103 --> 00:53:29,078
我等了一整天 你什么都不想告诉我

1081
00:53:29,086 --> 00:53:30,904
现在你带着灿烂的微笑和鲜花站在那里

1082
00:53:30,916 --> 00:53:31,928
你想让我告诉你什么

1083
00:53:31,964 --> 00:53:32,455
不是那样的

1084
00:53:32,455 --> 00:53:33,348
这不公平

1085
00:53:35,657 --> 00:53:38,171
你说得对 你完全正确

1086
00:53:38,171 --> 00:53:39,400
玛雅对不起

1087
00:53:39,610 --> 00:53:40,939
听着 我有点迷路了

1088
00:53:40,939 --> 00:53:42,325
这并不意味着什么

1089
00:53:42,325 --> 00:53:43,705
但是

1090
00:53:45,007 --> 00:53:46,357
我想过了

1091
00:53:46,988 --> 00:53:48,509
还有

1092
00:53:51,867 --> 00:53:53,111
你是我生活的一部分

1093
00:53:53,111 --> 00:53:54,175
玛雅

1094
00:53:54,934 --> 00:53:56,428
我希望你能成为我未来的一部分

1095
00:53:59,007 --> 00:54:01,588
我想如果我们能一起走一条路

1096
00:54:01,588 --> 00:54:02,533
那太好了

1097
00:54:05,519 --> 00:54:07,520
我没有找到能忍受虾气味的人

1098
00:54:07,520 --> 00:54:08,191
所以

1099
00:54:16,623 --> 00:54:17,719
对不起

1100
00:54:54,966 --> 00:54:58,201
感谢您的收看 在下一个视频中见

