1
00:00:11,771 --> 00:00:13,765
她让我独自一人

2
00:00:18,272 --> 00:00:19,997
失眠

3
00:00:22,296 --> 00:00:24,478
失眠 但是

4
00:00:26,092 --> 00:00:28,808
神户牛肉 成熟了 6 个月

5
00:00:29,140 --> 00:00:31,473
在啤酒中长大 在清酒中按摩

6
00:00:31,835 --> 00:00:33,970
柔软 温柔 强大

7
00:00:34,401 --> 00:00:35,415
有点像

8
00:00:36,420 --> 00:00:38,746
有点像我

9
00:00:39,326 --> 00:00:41,603
所以你在一个白夜后早上 6 点做牛肉

10
00:00:44,182 --> 00:00:47,670
所以 想象一下我休假是因为我姑姑建议我这样做

11
00:00:49,317 --> 00:00:50,374
所以我独自一人

12
00:00:50,374 --> 00:00:53,442
所以我借此机会重新定位自己

13
00:00:56,235 --> 00:00:58,120
做超验冥想

14
00:00:58,565 --> 00:01:00,688
因为

15
00:01:01,449 --> 00:01:03,370
因为我不在乎

16
00:01:04,988 --> 00:01:07,523
所有单位的中心

17
00:01:07,523 --> 00:01:09,151
9Y 类型的操作正在进行中

18
00:01:09,452 --> 00:01:11,721
所以 黑警察电台是

19
00:01:11,721 --> 00:01:13,934
. 先验

20
00:01:14,678 --> 00:01:17,512
这让我很生气 就像海浪的声音

21
00:01:18,430 --> 00:01:20,267
你真的准备好做一切不留在这里

22
00:01:20,267 --> 00:01:20,863
嗯

23
00:01:20,982 --> 00:01:22,434
神经病

24
00:01:22,679 --> 00:01:24,822
所有这些都是因为另一个白痴又给你寄了一封信

25
00:01:25,907 --> 00:01:28,207
给所有单位 令人不安的失踪

26
00:01:28,491 --> 00:01:30,386
阿纳伊斯 · 德尔巴尔 5 岁

27
00:01:30,386 --> 00:01:31,620
棕色头发 粉色睡衣

28
00:01:31,722 --> 00:01:33,656
从她家消失了 7 个晚上

29
00:01:43,912 --> 00:01:45,064
谢谢

30
00:01:45,080 --> 00:01:46,301
不客气 今晚见

31
00:01:46,347 --> 00:01:47,380
是的 也许吧

32
00:01:59,029 --> 00:02:01,086
它解释了一切 我现在明白了

33
00:02:01,104 --> 00:02:01,719
什么

34
00:02:01,823 --> 00:02:03,262
你更喜欢女孩

35
00:02:03,341 --> 00:02:04,324
我不喜欢女孩

36
00:02:04,614 --> 00:02:05,885
嗯 是的 我看见你了

37
00:02:08,802 --> 00:02:10,067
不 但这是不可能的

38
00:02:10,067 --> 00:02:11,037
你有 5 岁的心理年龄

39
00:02:11,062 --> 00:02:12,621
不 我喜欢每个人 我为什么要选择

40
00:02:12,745 --> 00:02:13,583
但是你在这里做什么

41
00:02:13,583 --> 00:02:14,399
顺便说一下

42
00:02:14,818 --> 00:02:16,480
听着 你想要吗 这是全新的

43
00:02:16,922 --> 00:02:18,543
是的 请便

44
00:02:19,159 --> 00:02:20,104
我在这里做什么

45
00:02:20,784 --> 00:02:21,880
你没告诉任何人

46
00:02:22,558 --> 00:02:25,110
我听说了那个失踪的小家伙

47
00:02:25,364 --> 00:02:27,109
你知道黑我们的网络要花多少钱吗

48
00:02:27,551 --> 00:02:28,791
你有那么无聊吗

49
00:02:29,005 --> 00:02:30,443
是的

50
00:02:30,488 --> 00:02:32,000
就像你说的 小家伙不见了

51
00:02:32,046 --> 00:02:32,722
所以很高兴来

52
00:02:32,722 --> 00:02:33,286
但我不明白先生

53
00:02:33,286 --> 00:02:33,969
军团

54
00:02:34,244 --> 00:02:35,600
可以帮助我们没有身体

55
00:02:35,751 --> 00:02:36,910
军团先生 军团先生

56
00:02:37,891 --> 00:02:39,377
有点简化

57
00:02:39,377 --> 00:02:40,337
卡达夫先生

58
00:02:40,813 --> 00:02:43,848
你知道 从技术上讲 尸体只占我们工作量的 10%

59
00:02:44,290 --> 00:02:46,348
即使在电影院和电视上

60
00:02:46,365 --> 00:02:47,743
他们主要关注令人毛骨悚然的事情

61
00:02:48,038 --> 00:02:49,221
也许更有魅力

62
00:02:49,221 --> 00:02:49,725
我不知道

63
00:02:49,892 --> 00:02:51,854
好的 谢谢你 巴尔萨扎 但是没有人打电话给你

64
00:02:51,967 --> 00:02:54,239
是的 确切地说 你有问题

65
00:02:54,714 --> 00:02:56,164
你什么意思 什么问题

66
00:02:56,257 --> 00:02:57,237
你没打电话给我

67
00:02:57,426 --> 00:02:59,884
没有我你怎么办

68
00:03:00,943 --> 00:03:02,607
嗯 你休假的时候回去工作

69
00:03:02,691 --> 00:03:03,699
你让我见见那个孩子

70
00:03:03,765 --> 00:03:05,259
你很清楚头几个小时是至关重要的

71
00:03:05,340 --> 00:03:06,164
等等

72
00:03:06,242 --> 00:03:07,702
挑战

73
00:03:08,201 --> 00:03:10,388
医学与警察

74
00:03:10,871 --> 00:03:12,333
我敢打赌 有了法律医学

75
00:03:12,482 --> 00:03:14,471
用所有的 DPJ 我比你更能找到 La Petite

76
00:03:14,805 --> 00:03:15,964
我们打赌

77
00:03:16,033 --> 00:03:17,199
别打赌 你会输的

78
00:03:17,299 --> 00:03:18,541
等等 你在开玩笑吗

79
00:03:18,619 --> 00:03:19,336
不

80
00:03:19,416 --> 00:03:20,537
但这是不可能的

81
00:03:20,537 --> 00:03:21,111
这不是游戏

82
00:03:21,169 --> 00:03:22,259
有个女孩有危险

83
00:03:22,259 --> 00:03:22,746
该死的

84
00:03:22,854 --> 00:03:23,790
但确实如此

85
00:03:24,185 --> 00:03:26,225
如果有机会我能帮你找到她

86
00:03:26,594 --> 00:03:27,569
你为什么要拒绝

87
00:03:27,608 --> 00:03:28,232
你不打算拒绝吗

88
00:03:28,232 --> 00:03:28,934
你为什么要拒绝

89
00:03:29,009 --> 00:03:29,834
你不打算拒绝吗

90
00:03:29,834 --> 00:03:30,446
说是

91
00:03:30,492 --> 00:03:31,455
是的 来吧 来吧

92
00:03:31,455 --> 00:03:32,307
来吧

93
00:03:45,408 --> 00:03:47,956
别担心 我们会给你找个地方的

94
00:03:49,647 --> 00:03:50,728
会没事的

95
00:03:50,780 --> 00:03:52,281
不 一切都会好的

96
00:03:53,473 --> 00:03:54,857
邻居有任何问题

97
00:03:54,857 --> 00:03:55,512
Delbar 先生

98
00:03:55,636 --> 00:03:58,005
我看不出有人会更关心我们

99
00:03:58,218 --> 00:04:00,010
没人

100
00:04:00,971 --> 00:04:02,169
你不是在休假吗

101
00:04:02,792 --> 00:04:04,428
我

102
00:04:05,223 --> 00:04:06,459
不 我被召唤了

103
00:04:07,040 --> 00:04:08,521
嗯

104
00:04:08,758 --> 00:04:10,236
是她失踪了

105
00:04:10,276 --> 00:04:11,427
Annalise Delbar 5 年

106
00:04:12,429 --> 00:04:14,818
当她下午 4 点起床去洗手间时 她还在床上

107
00:04:16,819 --> 00:04:18,568
但是在下午 5.30 一扇窗户的门坏了

108
00:04:20,763 --> 00:04:22,367
Ligier 没有找到指纹

109
00:04:22,367 --> 00:04:23,914
没人听到什么

110
00:04:27,187 --> 00:04:30,364
但是邻居们昨天下午看到一辆白色的汽车停在房子前面

111
00:04:31,886 --> 00:04:34,897
除了我们检查过 街上没有人有这个模型

112
00:04:36,128 --> 00:04:37,843
没有工匠干预

113
00:04:38,721 --> 00:04:39,884
好吧 我们会找到这辆货车的

114
00:04:40,422 --> 00:04:42,757
要求 CSU 检查附近的监控视频

115
00:04:43,289 --> 00:04:45,706
与此同时 我会报警报警

116
00:04:52,135 --> 00:04:54,177
你还记得约尔 · 莱斯库瓦雷吗

117
00:04:54,506 --> 00:04:55,822
是啊

118
00:04:55,954 --> 00:04:57,593
是啊 或多或少

119
00:04:57,967 --> 00:04:59,909
去年有条件释放

120
00:04:59,909 --> 00:05:01,711
在因绑架被拘留 33 年之后

121
00:05:02,258 --> 00:05:05,067
隔离强奸和谋杀一个女孩

122
00:05:05,663 --> 00:05:09,520
最重要的是 他的罪恶感没有因为谋杀了另外两个以相同操作模式被杀的女孩而被证明

123
00:05:09,855 --> 00:05:11,195
他们在睡梦中被带走了

124
00:05:12,190 --> 00:05:13,549
来吧

125
00:05:15,564 --> 00:05:16,686
在他们的睡眠中被带走

126
00:05:19,974 --> 00:05:21,667
他们的眼睛被割伤和撕裂

127
00:05:52,583 --> 00:05:53,854
你在等我

128
00:05:54,606 --> 00:05:56,364
你不明白

129
00:05:56,503 --> 00:05:58,112
你会被拘留

130
00:05:58,205 --> 00:06:00,027
绑架和扣押

131
00:06:00,149 --> 00:06:01,954
15 岁以下的未成年人

132
00:06:02,064 --> 00:06:03,510
你会被拘留

133
00:06:04,055 --> 00:06:06,144
绑架和扣押

134
00:06:06,204 --> 00:06:07,300
15 岁以下的未成年人

135
00:06:07,841 --> 00:06:10,455
你会被拘留

136
00:06:11,023 --> 00:06:12,307
绑架和扣押

137
00:06:12,318 --> 00:06:14,486
15 岁以下的未成年人

138
00:06:14,662 --> 00:06:16,160
你会被拘留

139
00:06:16,245 --> 00:06:18,146
绑架和扣押

140
00:06:18,212 --> 00:06:19,581
15 岁以下的未成年人

141
00:06:20,592 --> 00:06:24,724
放荡 是像我这样的莱克人在僧侣中把生命捐给主

142
00:06:28,512 --> 00:06:30,155
你相信赦免吗

143
00:06:30,393 --> 00:06:32,530
不 我相信正义

144
00:06:32,609 --> 00:06:34,025
阿娜 · 德尔巴 她才 5 岁

145
00:06:34,155 --> 00:06:35,218
她在凌晨 4 点到 5 点之间被带走

146
00:06:35,218 --> 00:06:36,052
这并不能告诉你什么

147
00:06:36,578 --> 00:06:38,135
你去哪了

148
00:06:38,698 --> 00:06:39,630
在这里 在我的床上 我也是

149
00:06:41,836 --> 00:06:43,807
我甚至听到了声音

150
00:06:44,727 --> 00:06:51,787
Ex favila Iu inu incandus

151
00:06:52,236 --> 00:06:53,686
人鱼

152
00:06:56,296 --> 00:06:58,510
渔夫的判断将受到灰尘

153
00:06:58,882 --> 00:06:59,974
死者的弥撒

154
00:06:59,974 --> 00:07:01,154
莫扎特

155
00:07:02,004 --> 00:07:04,735
太棒了 你知道你的教义

156
00:07:04,863 --> 00:07:06,340
僧侣早上不会唱那首歌

157
00:07:06,508 --> 00:07:07,730
你去哪了

158
00:07:07,817 --> 00:07:09,027
别胡扯了

159
00:07:09,118 --> 00:07:11,193
我们昨天在 Delbar 前看到了你的卡车

160
00:07:12,564 --> 00:07:15,578
Agnus Dei Dona Nobis Pacem

161
00:07:15,739 --> 00:07:17,625
上帝的 Agnus 宽恕

162
00:07:18,366 --> 00:07:19,937
这就是你撕开他们眼睛的原因吗

163
00:07:19,990 --> 00:07:20,645
所以他们看不到你

164
00:07:20,645 --> 00:07:21,359
你的耻辱

165
00:07:21,469 --> 00:07:22,384
不 不 你不明白

166
00:07:22,384 --> 00:07:23,169
不

167
00:07:23,334 --> 00:07:24,422
不 如果我要这么做

168
00:07:24,422 --> 00:07:25,340
是因为我玩得很开心

169
00:07:26,512 --> 00:07:27,749
你不能再耍我们了

170
00:07:27,749 --> 00:07:28,248
好吗

171
00:07:28,403 --> 00:07:29,667
你要告诉我们她在哪里

172
00:07:29,712 --> 00:07:31,700
否则我会给你看我的旧约版本

173
00:07:31,922 --> 00:07:33,044
以眼还眼

174
00:07:33,640 --> 00:07:35,468
Oculum pro oculo

175
00:07:35,871 --> 00:07:37,796
我要告诉你她在哪里

176
00:07:38,561 --> 00:07:39,949
首先 我想看看她的房间

177
00:07:41,822 --> 00:07:44,666
Oculum pro oculum

178
00:07:45,300 --> 00:07:47,346
没事的

179
00:07:48,087 --> 00:07:49,694
我们不打算带她去婴儿室吗

180
00:07:50,628 --> 00:07:51,804
如果它能帮助我们找到那个小家伙

181
00:07:51,804 --> 00:07:52,579
我准备好去见教皇了

182
00:08:02,594 --> 00:08:03,752
你为什么还在这里

183
00:08:04,524 --> 00:08:05,735
我知道你在哪里

184
00:08:05,735 --> 00:08:06,619
我知道你在做什么

185
00:08:06,619 --> 00:08:08,014
我在跟踪你

186
00:08:08,832 --> 00:08:10,665
好吧 你真的得别说了

187
00:08:11,052 --> 00:08:13,976
是啊 你真的认为我会通过在我的身体里做那种松散的事情来赢得胜利吗

188
00:08:14,377 --> 00:08:15,325
赢什么

189
00:08:15,385 --> 00:08:16,199
没什么

190
00:08:16,223 --> 00:08:16,731
嗯 是的

191
00:08:16,796 --> 00:08:17,921
不 不 没有游戏

192
00:08:17,921 --> 00:08:19,348
没有竞争 你记得吗

193
00:08:19,481 --> 00:08:21,654
没有竞争 因为我要赢

194
00:08:21,775 --> 00:08:22,903
用刀片

195
00:08:23,091 --> 00:08:25,566
事实上 医生 恭喜你

196
00:08:26,020 --> 00:08:28,145
谢谢你 为什么

197
00:08:28,734 --> 00:08:31,507
未来的孩子 男孩还是女孩

198
00:08:33,827 --> 00:08:35,718
不 因为婴儿改变了你的生活

199
00:08:35,854 --> 00:08:37,056
闭嘴

200
00:09:05,091 --> 00:09:06,841
是的 请便

201
00:09:18,299 --> 00:09:19,706
谁害怕大

202
00:09:19,706 --> 00:09:20,880
意思是 甜 意思是狼

203
00:09:27,374 --> 00:09:28,388
嘿 你没听到吗

204
00:09:28,388 --> 00:09:29,304
我们没碰你

205
00:09:29,671 --> 00:09:30,578
哇

206
00:09:30,620 --> 00:09:32,050
你想不想再找到它

207
00:09:42,578 --> 00:09:43,727
来吧 停下

208
00:09:43,727 --> 00:09:44,574
停止

209
00:09:45,134 --> 00:09:46,780
不是他 他认为你是个妓女

210
00:09:47,105 --> 00:09:49,167
他这么做是因为他想闻闻阿奈斯的房间

211
00:09:49,351 --> 00:09:51,183
你一定错过了孩子们的房间

212
00:09:51,460 --> 00:09:53,018
不是他

213
00:09:53,191 --> 00:09:54,580
如你所愿

214
00:09:54,669 --> 00:09:56,171
你永远找不到她

215
00:09:56,320 --> 00:09:57,765
哦 是吗

216
00:10:00,263 --> 00:10:01,754
证明给我看

217
00:10:02,209 --> 00:10:03,184
证明你知道她在哪里

218
00:10:04,265 --> 00:10:06,285
你知道吗 听着

219
00:10:06,406 --> 00:10:07,722
推妈妈

220
00:10:07,829 --> 00:10:09,330
来吧 推她

221
00:10:13,619 --> 00:10:16,472
慢性肌肉无力 他很难上车

222
00:10:16,864 --> 00:10:18,158
看

223
00:10:18,319 --> 00:10:20,563
腹股沟下囊肿

224
00:10:22,407 --> 00:10:23,460
颈静脉肿胀

225
00:10:24,146 --> 00:10:25,644
没有休息 没有努力

226
00:10:25,852 --> 00:10:27,115
你患有全球性心力衰竭

227
00:10:27,115 --> 00:10:28,167
进化 第四阶段

228
00:10:30,259 --> 00:10:31,771
不对

229
00:10:32,164 --> 00:10:34,241
你几乎不能携带一包水

230
00:10:34,431 --> 00:10:36,539
因此 删除阿纳伊斯是不可能的

231
00:10:37,489 --> 00:10:38,799
我没时间听你胡说八道

232
00:10:39,201 --> 00:10:41,730
如果不是你 你昨天开货车来这里干什么

233
00:10:42,660 --> 00:10:43,710
我在等她

234
00:10:44,262 --> 00:10:46,380
她在网上联系了我

235
00:10:46,676 --> 00:10:47,656
她已经呆了一个星期了

236
00:10:47,822 --> 00:10:48,993
闭嘴 你

237
00:10:51,110 --> 00:10:52,637
她昨晚约了我

238
00:10:53,670 --> 00:10:56,125
但她没来

239
00:10:56,674 --> 00:10:59,570
我希望这样做的人会为这个婊子付出代价

240
00:11:00,854 --> 00:11:04,510
来吧 我们走

241
00:11:09,107 --> 00:11:10,746
我收到了小队的电子邮件

242
00:11:10,940 --> 00:11:13,517
他确实用她的照片阅读了阿纳伊斯的信息

243
00:11:14,446 --> 00:11:15,827
她几乎不知道如何阅读

244
00:11:15,827 --> 00:11:16,602
你想让她怎么送

245
00:11:16,964 --> 00:11:18,914
有人试图让小队来

246
00:11:19,095 --> 00:11:20,918
用这个娃娃故事做完美的嫌疑人

247
00:11:22,808 --> 00:11:23,788
我们想让他戴上帽子

248
00:11:23,929 --> 00:11:25,473
所以写电子邮件的人是阿纳伊斯

249
00:11:25,572 --> 00:11:26,738
你是否重新上传了 IP

250
00:11:26,952 --> 00:11:27,921
是啊

251
00:11:28,183 --> 00:11:29,194
Julien Vardot 25 岁

252
00:11:29,452 --> 00:11:30,893
一个精神分析学家

253
00:11:31,280 --> 00:11:32,882
被他的母亲殴打 他花了好几天

254
00:11:32,971 --> 00:11:34,452
青少年时期在精神病院

255
00:11:34,488 --> 00:11:35,412
对于精神病发作

256
00:11:35,663 --> 00:11:37,299
超暴力行为

257
00:11:37,625 --> 00:11:39,536
这并不妨碍他成为主管

258
00:11:39,547 --> 00:11:40,982
在圣云的 Jeanne d 'Arc 高中

259
00:11:41,567 --> 00:11:42,987
这是 Lucide Elbar 高中

260
00:11:43,362 --> 00:11:45,033
阿娜伊斯的大姐姐

261
00:11:47,694 --> 00:11:50,562
仍然没有关于小阿纳伊斯 · 德尔巴的消息

262
00:11:50,562 --> 00:11:52,305
她昨晚在她的房间里失踪了

263
00:11:52,820 --> 00:11:55,819
调查人员正在探索最轻微的线索以返回

264
00:11:57,347 --> 00:11:58,667
我觉得没用

265
00:11:59,127 --> 00:12:00,657
Null

266
00:12:01,103 --> 00:12:03,066
除了我们 每个人都在找那个女孩

267
00:12:03,461 --> 00:12:04,635
很清楚 没有尸体

268
00:12:04,635 --> 00:12:05,399
没有受伤 我们没用

269
00:12:05,399 --> 00:12:07,031
就像一个没有外套的星期六晚上

270
00:12:10,205 --> 00:12:11,210
不 但那是在我们之前

271
00:12:11,210 --> 00:12:11,927
对吧 我的宝贝

272
00:12:13,617 --> 00:12:15,369
另外 即使你什么都没做

273
00:12:15,495 --> 00:12:16,935
你可以去木工

274
00:12:16,935 --> 00:12:17,971
对吗

275
00:12:18,674 --> 00:12:19,737
你和诺曼谈过了吗

276
00:12:19,737 --> 00:12:20,472
没有吗 很好

277
00:12:20,825 --> 00:12:23,488
因为这个朱利安 · 瓦尔多达不到

278
00:12:23,609 --> 00:12:24,733
他已经三天没踏足了

279
00:12:24,733 --> 00:12:25,926
无论是在家里还是在高中

280
00:12:26,060 --> 00:12:27,665
所以我们要把一切都恢复到零

281
00:12:27,725 --> 00:12:29,366
我们要看 Julien Vardot 的医疗档案

282
00:12:29,465 --> 00:12:30,712
Ana í sDelbar 的医疗档案

283
00:12:31,689 --> 00:12:33,556
我们要看他妹妹的医疗档案

284
00:12:33,701 --> 00:12:35,430
露西 顺便说一句 我们要阅读医疗文件

285
00:12:35,491 --> 00:12:36,372
整个 Delbar 家族的成员

286
00:12:36,372 --> 00:12:37,408
只要我们在那里

287
00:12:38,132 --> 00:12:39,933
我们已经读过它们了

288
00:12:42,826 --> 00:12:44,433
我们只有这些了

289
00:12:47,224 --> 00:12:49,631
开始神户的牛肉

290
00:12:50,194 --> 00:12:51,425
我已经够坐了

291
00:12:53,186 --> 00:12:54,976
所以如果有必要 我们整晚都在那里

292
00:12:55,388 --> 00:12:57,938
但我们找到了能让我们再次找到那个女孩的东西

293
00:12:59,281 --> 00:13:01,242
在同一场合

294
00:13:01,766 --> 00:13:04,420
我们借此机会向我们的警察朋友证明

295
00:13:04,806 --> 00:13:06,905
冠军是我们

296
00:13:06,905 --> 00:13:08,252
不管有没有尸体

297
00:13:11,998 --> 00:13:13,160
你有新东西吗

298
00:13:14,357 --> 00:13:15,191
不 但是我们在前进

299
00:13:15,191 --> 00:13:16,757
Delbar 先生

300
00:13:17,804 --> 00:13:19,704
顺便说一句 露西

301
00:13:20,167 --> 00:13:21,299
Julien Vardot

302
00:13:21,867 --> 00:13:23,518
你认识他吗

303
00:13:23,679 --> 00:13:25,596
Pion

304
00:13:25,801 --> 00:13:26,948
我知道是谁

305
00:13:26,948 --> 00:13:27,982
但我不算失败者

306
00:13:30,073 --> 00:13:32,646
因为有些同学看到你在高中门前打架

307
00:13:36,456 --> 00:13:37,994
露西

308
00:13:38,655 --> 00:13:39,739
露西 请集中注意力

309
00:13:40,424 --> 00:13:42,996
这很重要 你稍后会回答你的追随者

310
00:13:44,749 --> 00:13:45,667
没关系 我只是像

311
00:13:45,667 --> 00:13:46,672
你离开了我的视线

312
00:13:49,860 --> 00:13:51,630
离开我的视线 这是什么意思

313
00:13:51,763 --> 00:13:53,098
那我在哪里

314
00:13:53,634 --> 00:13:54,983
这首歌 你不知道吗

315
00:13:55,759 --> 00:13:57,257
是的 我听到了

316
00:13:58,234 --> 00:14:01,149
不管怎样 这家伙在拍电影

317
00:14:02,795 --> 00:14:03,878
他到处跟着我

318
00:14:04,862 --> 00:14:06,433
他看着我 给我拍照

319
00:14:07,413 --> 00:14:08,762
他的鸡巴比我多十个

320
00:14:09,964 --> 00:14:11,927
吓到我了

321
00:14:12,024 --> 00:14:13,645
你为什么不告诉我

322
00:14:14,301 --> 00:14:15,354
这不是世界末日

323
00:14:15,754 --> 00:14:17,821
我不知道 只是一个试图交朋友的可怜家伙

324
00:14:18,382 --> 00:14:20,454
我是 一切都结束了

325
00:14:21,121 --> 00:14:22,175
他有什么反应

326
00:14:22,950 --> 00:14:24,738
他非常生气

327
00:14:28,599 --> 00:14:29,574
等等 你认为是他

328
00:14:30,292 --> 00:14:32,161
因为我告诉他的事

329
00:14:35,833 --> 00:14:38,543
好吧 让我们想象一下瓦多和露西有情色关系

330
00:14:38,945 --> 00:14:40,984
她高中毕业后 他每天晚上都跟着她

331
00:14:41,785 --> 00:14:43,278
她把他扔出去 他打了他

332
00:14:43,872 --> 00:14:46,554
等等 你是说那家伙很不高兴

333
00:14:47,006 --> 00:14:48,623
他要把他妹妹带到危险的地方

334
00:14:48,623 --> 00:14:48,910
对吗

335
00:14:48,942 --> 00:14:49,806
我不知道 为什么不呢

336
00:14:49,937 --> 00:14:51,868
不管怎样 我们会把 Delbar 所有的手机都放在听

337
00:14:52,464 --> 00:14:54,299
以防他再联系露西

338
00:14:54,299 --> 00:14:55,398
与此同时 我们会清理一切

339
00:14:55,437 --> 00:14:56,873
她的电话记录 最后的笔记

340
00:14:57,083 --> 00:14:58,636
我们必须在她伤害她的小家伙之前找到她

341
00:14:58,636 --> 00:14:59,555
她才 5 岁

342
00:15:00,739 --> 00:15:03,170
你

343
00:15:03,953 --> 00:15:06,563
你介意我给你一点吗

344
00:15:07,529 --> 00:15:09,832
咖啡

345
00:15:13,109 --> 00:15:15,288
你还认为你没有烧烤那两个混蛋吗

346
00:15:16,983 --> 00:15:18,594
他们在等什么和你说话

347
00:15:19,969 --> 00:15:21,026
我不知道

348
00:15:22,048 --> 00:15:24,324
也许他们一开始不敢

349
00:15:24,324 --> 00:15:25,098
现在他们知道怎么做了

350
00:15:27,711 --> 00:15:29,287
就像你和神经病一样

351
00:15:30,051 --> 00:15:32,282
是啊

352
00:15:33,306 --> 00:15:34,655
但是我无法避免太久

353
00:15:34,655 --> 00:15:36,307
我的小家伙

354
00:15:37,368 --> 00:15:39,257
因为如果我今天不回来看他

355
00:15:39,257 --> 00:15:40,108
我会被解雇的

356
00:15:42,677 --> 00:15:46,073
不管怎样 他能骗你躲起来 这是个好消息

357
00:15:48,992 --> 00:15:50,958
这些事情真的不坏

358
00:15:55,588 --> 00:15:56,562
遇险的小女孩

359
00:15:57,642 --> 00:16:00,739
这是和伊利和法蒂玛呆在一起的正确借口

360
00:16:01,677 --> 00:16:04,143
而不是一个人 在公寓里

361
00:16:04,143 --> 00:16:05,825
面对自己

362
00:16:06,110 --> 00:16:08,367
我想起了她

363
00:16:08,878 --> 00:16:09,897
她的父母

364
00:16:10,141 --> 00:16:11,226
是的 你知道他们现在的感受

365
00:16:18,160 --> 00:16:19,665
让我工作

366
00:16:31,088 --> 00:16:32,581
是的 我已经在这里了

367
00:16:33,474 --> 00:16:35,881
我等你已经有一段时间了

368
00:16:36,110 --> 00:16:38,070
这就是我们所说的小提前长度

369
00:16:38,243 --> 00:16:40,094
这就是所有差异的原因

370
00:16:40,105 --> 00:16:40,946
这就是为什么我是赢家

371
00:16:41,012 --> 00:16:41,700
好吧

372
00:16:41,762 --> 00:16:42,665
你看到你的脸了吗

373
00:16:42,693 --> 00:16:43,552
老实说 你必须睡觉

374
00:16:43,823 --> 00:16:44,610
从来没有

375
00:16:44,625 --> 00:16:45,178
我会让你一个人呆着

376
00:16:45,178 --> 00:16:45,702
你们两个

377
00:16:45,750 --> 00:16:47,097
否则 这是不公平的

378
00:16:47,509 --> 00:16:49,190
巴尔萨扎 我们已经说过了

379
00:16:49,300 --> 00:16:51,454
是的 我们已经说过了 这不是竞争

380
00:16:51,685 --> 00:16:53,265
不管怎样 这不是比赛

381
00:16:53,272 --> 00:16:53,903
我是赢家

382
00:16:53,930 --> 00:16:55,306
那么 你有什么

383
00:16:55,478 --> 00:16:56,795
这个

384
00:16:56,888 --> 00:16:58,370
是昨晚的

385
00:17:01,089 --> 00:17:03,708
等等 埃尔玛 我有我的女儿

386
00:17:04,030 --> 00:17:05,205
什么 你是谁

387
00:17:05,280 --> 00:17:06,588
我想要 6000 欧元的现金

388
00:17:07,247 --> 00:17:08,671
她和你在一起有什么证据

389
00:17:09,401 --> 00:17:10,269
我不回家

390
00:17:10,269 --> 00:17:10,507
妈妈

391
00:17:10,552 --> 00:17:12,189
我六个小时后给你回电话

392
00:17:12,330 --> 00:17:13,853
我在你门前留了一份礼物

393
00:17:15,015 --> 00:17:16,064
爸爸 妈妈

394
00:17:16,597 --> 00:17:17,660
如果你碰我女儿

395
00:17:17,660 --> 00:17:19,241
我会杀了你

396
00:17:26,024 --> 00:17:27,130
你没打开吗

397
00:17:27,285 --> 00:17:29,595
我碰它不是为了不污染它

398
00:17:29,815 --> 00:17:30,860
你做得很好

399
00:17:30,942 --> 00:17:32,275
我们一起拿到了总数

400
00:17:32,509 --> 00:17:34,158
朋友把它放进锅里

401
00:17:35,010 --> 00:17:37,997
Delbar 先生我知道你想尽一切办法找到你女儿

402
00:17:38,262 --> 00:17:39,936
但是你必须避免仓促行事

403
00:17:40,732 --> 00:17:42,521
匆忙

404
00:17:42,992 --> 00:17:44,190
事实上 对我女儿的那个混蛋

405
00:17:45,711 --> 00:17:47,058
对不起 如果可以的话

406
00:17:47,058 --> 00:17:48,478
科斯特上尉想告诉你

407
00:17:48,565 --> 00:17:50,032
在这种情况下

408
00:17:50,254 --> 00:17:52,517
是他吗

409
00:17:53,233 --> 00:17:56,049
10 万欧元 现金 在我留给你的黑色袋子里

410
00:17:57,230 --> 00:18:00,016
中午在进入大楼之前把它放在垃圾桶里

411
00:18:00,771 --> 00:18:02,683
5 Rue des Oiseaux briillant

412
00:18:02,990 --> 00:18:05,395
这是你再次见到你活着的女儿的唯一机会

413
00:18:06,833 --> 00:18:08,065
我强烈建议你付钱

414
00:18:09,622 --> 00:18:10,340
一旦他有钱

415
00:18:10,340 --> 00:18:11,920
阿纳兹不再值钱了

416
00:18:12,125 --> 00:18:14,245
这会减少我们找到她的机会

417
00:18:14,594 --> 00:18:15,885
好吧 那我们该怎么办

418
00:18:16,062 --> 00:18:17,981
我们有几十个警察日夜不停地工作

419
00:18:17,986 --> 00:18:18,523
我们会找到你女儿的

420
00:18:18,523 --> 00:18:19,624
那是肯定的

421
00:18:20,105 --> 00:18:21,568
我知道我们问你的太难了

422
00:18:21,568 --> 00:18:22,533
但我们必须互相信任

423
00:18:22,533 --> 00:18:24,135
我们只需要节省时间

424
00:18:24,930 --> 00:18:27,987
如果他回电话 你告诉他你需要更多的时间来收集钱

425
00:18:30,274 --> 00:18:31,955
她是对的

426
00:18:32,138 --> 00:18:33,920
我们能指望你吗

427
00:18:35,853 --> 00:18:37,575
好吧

428
00:18:37,777 --> 00:18:39,978
我们会这么做的

429
00:18:40,178 --> 00:18:41,780
他在撒谎

430
00:18:41,876 --> 00:18:43,161
他会付钱的

431
00:18:43,256 --> 00:18:45,290
你怎么想的

432
00:18:46,655 --> 00:18:49,890
协同 非语言交际的解释

433
00:18:50,772 --> 00:18:52,697
他说他同意不付钱

434
00:18:52,856 --> 00:18:54,467
他在看什么

435
00:18:54,650 --> 00:18:56,678
电话 他和螺丝刀的连接

436
00:18:56,724 --> 00:18:57,726
他说 A 他认为 B

437
00:19:00,128 --> 00:19:03,200
我在他的行为中发现了 7 个迹象表明他在撒谎

438
00:19:03,670 --> 00:19:05,179
有点奇怪 是吧

439
00:19:05,429 --> 00:19:07,106
你不必同意我

440
00:19:08,330 --> 00:19:09,566
有些人认为地球是平的

441
00:19:25,244 --> 00:19:26,781
他不会来的

442
00:19:27,019 --> 00:19:29,106
这是一个骗子的事情

443
00:19:29,106 --> 00:19:30,198
他的故事是巴尔塔扎

444
00:19:31,086 --> 00:19:33,004
我们永远不知道 所以现在我们在这里

445
00:19:33,004 --> 00:19:34,072
我们保持专注

446
00:19:34,406 --> 00:19:35,905
如果 Delbarra 来存钱

447
00:19:35,905 --> 00:19:36,797
我希望每个人都做好准备

448
00:19:36,896 --> 00:19:38,110
好吧 当然

449
00:19:47,077 --> 00:19:49,044
哦 操 你真烦人

450
00:19:49,986 --> 00:19:52,527
他们不好

451
00:19:52,768 --> 00:19:55,291
那又怎样

452
00:19:55,583 --> 00:19:57,471
什么 他来了吗

453
00:19:57,529 --> 00:19:58,614
不 同时

454
00:19:58,614 --> 00:19:59,359
他说他不会来

455
00:20:01,894 --> 00:20:03,435
真的吗 是的

456
00:20:03,602 --> 00:20:04,853
是 11.59

457
00:20:05,384 --> 00:20:08,345
一分钟后 Delbar 会来把钱存入垃圾桶

458
00:20:09,698 --> 00:20:11,227
Vardo 会设法得到它

459
00:20:11,906 --> 00:20:14,786
但多亏了我你把整个社区都包围了

460
00:20:15,139 --> 00:20:17,504
同时我们也不确定 Delbar 会不会来

461
00:20:17,504 --> 00:20:17,895
所以 Vardo

462
00:20:17,925 --> 00:20:18,805
是的当然 是的

463
00:20:23,993 --> 00:20:25,012
Delbar 来了

464
00:20:27,699 --> 00:20:29,852
什么 我们在耳机里说了什么吗

465
00:20:29,873 --> 00:20:30,315
我什么也没听到

466
00:20:30,315 --> 00:20:30,897
那又怎样

467
00:20:30,991 --> 00:20:32,470
Delbar 在这里

468
00:20:36,699 --> 00:20:38,134
我们睁开眼睛

469
00:20:38,440 --> 00:20:39,976
我们称之为最可疑的

470
00:20:47,493 --> 00:20:48,803
他妈的 到底是怎么回事

471
00:20:54,682 --> 00:20:55,660
不要让你的眼睛去浪费

472
00:20:55,660 --> 00:20:56,882
清楚了吗

473
00:20:57,794 --> 00:20:58,926
继续 继续

474
00:21:00,250 --> 00:21:01,573
对不起

475
00:21:02,075 --> 00:21:03,773
袋子不见了

476
00:21:04,403 --> 00:21:05,123
它不见了 它不见了

477
00:21:05,123 --> 00:21:05,844
警察 警察 呆在那里

478
00:21:06,028 --> 00:21:07,394
没有人在那里

479
00:21:07,794 --> 00:21:09,300
盖上你的包

480
00:22:09,538 --> 00:22:12,189
我不想伤害你

481
00:22:12,189 --> 00:22:14,016
朱利安 我只想找到阿纳伊斯

482
00:22:14,016 --> 00:22:14,142
好吗

483
00:22:14,157 --> 00:22:15,668
你不明白

484
00:22:16,314 --> 00:22:18,818
别这样

485
00:22:19,736 --> 00:22:21,513
别这样 你会自杀的

486
00:22:21,513 --> 00:22:22,284
我求你 不要那样做

487
00:22:22,357 --> 00:22:23,171
你永远找不到她

488
00:22:23,186 --> 00:22:24,745
别这样 别这样

489
00:22:30,528 --> 00:22:31,463
好的 谢谢

490
00:22:35,098 --> 00:22:36,596
他昏迷了

491
00:22:36,757 --> 00:22:38,557
但是他们不知道他是否会出去

492
00:22:40,724 --> 00:22:42,311
这是徒劳的

493
00:22:47,408 --> 00:22:48,831
我没能阻止 Alain

494
00:22:54,333 --> 00:22:55,647
你救不了所有人

495
00:22:56,626 --> 00:22:58,764
还没有结束

496
00:22:59,354 --> 00:23:02,172
我们会试着用监控录像追踪朱利安的路径

497
00:23:02,417 --> 00:23:04,073
可能会把我们带到他把小家伙藏起来的地方

498
00:23:05,451 --> 00:23:06,688
她有可能还活着

499
00:23:07,542 --> 00:23:09,422
是啊

500
00:23:09,919 --> 00:23:11,885
与此同时 你回家睡觉

501
00:23:14,293 --> 00:23:15,446
老实说 你真的有一张肮脏的脸

502
00:23:15,446 --> 00:23:16,041
There

503
00:23:16,191 --> 00:23:17,790
你开始吓到我了

504
00:23:17,883 --> 00:23:18,661
我只是有点累

505
00:23:18,661 --> 00:23:19,472
仅此而已

506
00:23:22,928 --> 00:23:25,214
但你还是不相信我会让你那样赢

507
00:24:03,739 --> 00:24:04,852
Raph 你好吗

508
00:24:04,862 --> 00:24:06,226
是的 我很好

509
00:24:07,035 --> 00:24:07,957
你已经两天没睡觉了

510
00:24:07,957 --> 00:24:08,561
你确定吗

511
00:24:08,688 --> 00:24:10,253
他是那个除掉阿纳伊斯的人

512
00:24:10,438 --> 00:24:12,921
通过分析她的身体 我们必须能够回到他抱着她的地方

513
00:24:13,852 --> 00:24:14,714
她失踪两天了

514
00:24:14,714 --> 00:24:15,884
太长了

515
00:24:16,064 --> 00:24:17,507
太长了

516
00:24:17,690 --> 00:24:19,770
我刚刚收到毒理学测试的结果

517
00:24:20,068 --> 00:24:22,985
头发和尿液中 THC 的研究

518
00:24:22,985 --> 00:24:23,815
积极的

519
00:24:23,945 --> 00:24:26,023
这是一个受管制的大麻吸烟者

520
00:24:26,354 --> 00:24:28,216
你看 你真的必须停下来

521
00:24:28,716 --> 00:24:29,695
没关系 你们俩都完了

522
00:24:29,695 --> 00:24:30,709
你能开始吗

523
00:24:33,593 --> 00:24:36,910
血肿出现在躯干的整个后侧

524
00:24:37,314 --> 00:24:38,881
在科学区占主导地位

525
00:24:39,440 --> 00:24:42,074
这对应于坠落期间的冲击区

526
00:24:43,048 --> 00:24:45,887
这对应于秋季的冲击区

527
00:24:58,677 --> 00:24:59,903
你好吗

528
00:24:59,976 --> 00:25:01,144
你是玩家吗

529
00:25:01,266 --> 00:25:02,139
是的

530
00:25:02,169 --> 00:25:02,836
给你

531
00:25:02,921 --> 00:25:03,858
谢谢

532
00:25:04,029 --> 00:25:05,107
我更疲惫不堪

533
00:25:05,203 --> 00:25:07,402
坦率地说 这更像是一个世纪的王国避难所

534
00:25:07,508 --> 00:25:08,851
Tychus 的 Epicard 39 层

535
00:25:09,107 --> 00:25:11,193
谢谢 还不错

536
00:25:11,581 --> 00:25:13,864
因为我挣扎了一下才找到一个银色的舌头

537
00:25:14,628 --> 00:25:15,602
是的 但是我不玩

538
00:25:16,007 --> 00:25:17,314
这是 Julien Vardot 的会议

539
00:25:18,028 --> 00:25:19,217
哦 是的 好的

540
00:25:19,234 --> 00:25:19,889
不 不 不

541
00:25:19,989 --> 00:25:21,347
但是我也是 我不时地玩

542
00:25:21,389 --> 00:25:22,442
我不怎么玩

543
00:25:22,666 --> 00:25:24,045
是的 因为我想过了

544
00:25:24,045 --> 00:25:24,790
我们只关注 Julien

545
00:25:27,446 --> 00:25:28,365
他是个与世隔绝的年轻人

546
00:25:28,365 --> 00:25:30,295
根据 Balthazar 一个大的大麻吸烟者

547
00:25:30,690 --> 00:25:31,864
那家伙会退出

548
00:25:31,864 --> 00:25:33,692
一个赎金请求和一个完整的分期

549
00:25:36,354 --> 00:25:37,750
共犯

550
00:25:37,862 --> 00:25:39,408
我们查了他所有的短信

551
00:25:39,408 --> 00:25:41,360
电子邮件 社交网络 那家伙没和任何人说话

552
00:25:41,561 --> 00:25:42,605
没错

553
00:25:42,894 --> 00:25:45,433
所以问题是 如果他不是一个人做的

554
00:25:45,433 --> 00:25:47,205
他如何与同伙沟通

555
00:25:51,709 --> 00:25:54,391
在 BRB 我们发现大放荡主义

556
00:25:54,761 --> 00:25:56,519
通过视频游戏传达错误

557
00:25:56,806 --> 00:25:58,543
情报不听

558
00:25:58,743 --> 00:26:00,828
也许 Julien 也有同样的想法

559
00:26:01,000 --> 00:26:02,481
我在那里玩他的化身

560
00:26:02,577 --> 00:26:03,747
我明白了

561
00:26:03,875 --> 00:26:05,005
我可以吗

562
00:26:05,263 --> 00:26:06,421
是的 完全 我是裸体的

563
00:26:07,127 --> 00:26:09,517
让他做这项工作

564
00:26:10,702 --> 00:26:11,940
给你 方尖碑

565
00:26:11,946 --> 00:26:12,731
你看 在黑板上

566
00:26:12,731 --> 00:26:13,825
有一些小公告

567
00:26:14,341 --> 00:26:15,425
你看 就是这样说的

568
00:26:15,774 --> 00:26:18,158
嗯 它是完全编码的

569
00:26:18,158 --> 00:26:18,674
你的东西

570
00:26:18,815 --> 00:26:21,134
是的 但是你必须戴上反原子眼镜

571
00:26:21,411 --> 00:26:23,125
给你

572
00:26:24,009 --> 00:26:25,320
现在你有了最近 24 小时的留言

573
00:26:27,765 --> 00:26:29,062
你不时独自玩耍

574
00:26:29,062 --> 00:26:29,687
不是吗

575
00:26:29,772 --> 00:26:30,840
是啊

576
00:26:30,960 --> 00:26:32,022
所以

577
00:26:32,124 --> 00:26:32,854
B. 计划

578
00:26:32,867 --> 00:26:33,886
独角兽在移动

579
00:26:33,893 --> 00:26:35,218
需要发送

580
00:26:36,389 --> 00:26:37,425
独角兽不会是阿奈斯

581
00:26:37,425 --> 00:26:38,643
她会吗

582
00:26:38,874 --> 00:26:40,547
等等 那是什么

583
00:26:40,620 --> 00:26:41,719
金豹

584
00:26:41,899 --> 00:26:42,921
是她的同伙

585
00:26:43,168 --> 00:26:43,904
好吧

586
00:26:43,942 --> 00:26:45,339
你给游戏的编辑施加压力

587
00:26:45,598 --> 00:26:46,957
我们绝对需要知道是谁

588
00:26:53,169 --> 00:26:55,746
小家伙失踪了 我没时间给你弄点吃的

589
00:26:59,266 --> 00:27:00,947
处理所有这些紧张情绪一定很难

590
00:27:06,191 --> 00:27:08,265
你不能保持一定的距离吗

591
00:27:09,372 --> 00:27:10,379
这孩子在找错

592
00:27:10,379 --> 00:27:11,041
我的兔子

593
00:27:11,152 --> 00:27:13,226
没事的

594
00:27:14,096 --> 00:27:16,597
你看到长在他鼻子里的大头发了吗

595
00:27:18,305 --> 00:27:19,564
真的吗阿曼

596
00:27:19,592 --> 00:27:20,412
请停下来

597
00:27:20,527 --> 00:27:21,420
你在跟谁说话

598
00:27:21,420 --> 00:27:22,563
医生

599
00:27:22,758 --> 00:27:24,656
没有人

600
00:27:24,846 --> 00:27:26,514
对你来说也是

601
00:27:30,004 --> 00:27:31,201
别转身 医生

602
00:27:34,058 --> 00:27:35,814
我们已经见面好几个月了

603
00:27:35,964 --> 00:27:37,160
你想让我告诉你我的想法吗

604
00:27:37,630 --> 00:27:39,688
你是个悲伤的人

605
00:27:39,933 --> 00:27:41,998
独自一人

606
00:27:42,500 --> 00:27:44,390
你不能帮助自己从你妻子的死亡

607
00:27:46,352 --> 00:27:48,119
你跟她谈谈

608
00:27:48,459 --> 00:27:50,714
她现在甚至可能和我们在一起

609
00:27:51,841 --> 00:27:53,588
事实上 这是你抵御孤独的最后盾牌

610
00:27:53,588 --> 00:27:54,339
医生

611
00:27:56,512 --> 00:27:59,183
唯一一个永远不会让你失望的人

612
00:28:00,047 --> 00:28:01,057
因为她不存在

613
00:28:05,359 --> 00:28:07,609
你还有其他想象中的朋友吗

614
00:28:09,038 --> 00:28:10,871
你和他们谈了很久了吗

615
00:28:11,995 --> 00:28:14,318
我只是个儿子

616
00:28:18,677 --> 00:28:19,566
当我还是个孩子的时候

617
00:28:19,566 --> 00:28:20,886
我父母相处得不是很好

618
00:28:21,662 --> 00:28:22,967
我感到非常孤独

619
00:28:24,144 --> 00:28:25,608
所以我编造了一个虚构的男朋友

620
00:28:25,608 --> 00:28:27,024
亚历山大

621
00:28:27,267 --> 00:28:29,527
谁是

622
00:28:29,758 --> 00:28:31,726
比如

623
00:28:31,900 --> 00:28:33,874
我哥哥

624
00:28:34,354 --> 00:28:36,639
我和他一起笑 我取笑他

625
00:28:37,028 --> 00:28:38,732
还有

626
00:28:39,525 --> 00:28:40,905
它帮助我坚持

627
00:28:43,512 --> 00:28:44,853
所以

628
00:28:49,503 --> 00:28:52,508
不管和我说话的人是否存在

629
00:28:52,842 --> 00:28:54,372
如果他们帮我坚持住

630
00:28:54,372 --> 00:28:55,609
医生

631
00:28:56,119 --> 00:28:58,262
所以你更喜欢和不存在的 Liz 谈

632
00:28:58,315 --> 00:28:59,975
而不是在你面前的我

633
00:29:02,238 --> 00:29:03,296
好吧 来吧 现在很好

634
00:29:04,174 --> 00:29:05,809
拉斐尔 你拿着隐藏的

635
00:29:05,809 --> 00:29:06,815
我们离开这里

636
00:29:07,077 --> 00:29:08,053
我是来帮你的

637
00:29:08,892 --> 00:29:10,850
相信我

638
00:29:11,497 --> 00:29:14,019
那再给我一盒抗焦虑药

639
00:29:14,750 --> 00:29:15,838
上周我给了她一个盒子

640
00:29:17,172 --> 00:29:18,922
它应该持续一个月

641
00:29:19,170 --> 00:29:21,529
医生 你知道自我药物治疗的风险

642
00:29:21,667 --> 00:29:22,833
是的 但是我需要它

643
00:29:24,884 --> 00:29:27,570
我不会在这个时候找到一个开放的药房

644
00:29:28,981 --> 00:29:30,867
我需要保持头脑冷静才能找到那个小家伙

645
00:29:44,590 --> 00:29:46,708
去吧 莫洛

646
00:29:46,998 --> 00:29:49,319
谢谢

647
00:30:02,051 --> 00:30:03,747
等等

648
00:30:04,683 --> 00:30:05,627
这是什么鬼东西

649
00:30:18,676 --> 00:30:21,699
开门

650
00:30:27,615 --> 00:30:29,777
操

651
00:30:30,058 --> 00:30:32,188
这是在开玩笑吗

652
00:30:32,450 --> 00:30:33,725
好吧 你放下武器

653
00:30:34,372 --> 00:30:36,073
我们放下武器

654
00:30:39,136 --> 00:30:40,315
好吧 酷

655
00:30:40,361 --> 00:30:42,250
Yamel 就是这样找到 5 岁女孩的

656
00:30:42,557 --> 00:30:43,803
打彩弹

657
00:30:46,606 --> 00:30:48,325
呃

658
00:30:48,550 --> 00:30:50,339
是的

659
00:30:50,745 --> 00:30:53,089
西维斯 · 帕伦

660
00:30:53,529 --> 00:30:54,614
我也会说一点拉丁语

661
00:30:57,185 --> 00:30:59,892
所以 首先 是西维斯 · 佩斯姆

662
00:30:59,892 --> 00:31:00,437
parabellum

663
00:31:00,474 --> 00:31:01,080
Parabellum

664
00:31:01,115 --> 00:31:02,164
是的 我看不到链接

665
00:31:02,341 --> 00:31:03,975
我也是 我不知道这意味着什么

666
00:31:05,668 --> 00:31:07,620
我们在 Julien Vardot 的尸体上发现

667
00:31:10,559 --> 00:31:12,053
一些不寻常的痕迹

668
00:31:12,927 --> 00:31:16,065
对应于圆形病变的痕迹

669
00:31:16,680 --> 00:31:20,479
根据科学实验的结果

670
00:31:20,600 --> 00:31:22,625
有一个非常严格的协议

671
00:31:26,219 --> 00:31:28,699
太疼了 你为什么要这样对我

672
00:31:29,031 --> 00:31:31,349
... 完全对应于 diamet

673
00:31:32,894 --> 00:31:34,426
本 · 鲍尔的

674
00:31:35,319 --> 00:31:37,487
这并不愚蠢 巴尔多知道

675
00:31:37,487 --> 00:31:38,694
它很大 有空间

676
00:31:38,694 --> 00:31:39,696
它离世界很远

677
00:31:40,212 --> 00:31:41,896
他可以把女孩藏在彩弹球场上

678
00:31:42,076 --> 00:31:43,705
他可以 是的

679
00:31:43,882 --> 00:31:45,660
但这还不是全部

680
00:31:46,151 --> 00:31:47,492
我们还发现了阿奈斯头发上的残留物

681
00:31:49,391 --> 00:31:52,496
你 警察 你在阿奈斯的头发上发现残留物了吗

682
00:31:52,705 --> 00:31:53,435
不

683
00:31:53,526 --> 00:31:54,727
但这不是我们的工作

684
00:31:54,961 --> 00:31:57,725
不 是我们的 这就是为什么您需要法律药物才能前进

685
00:31:59,764 --> 00:32:02,547
我们发现了一些残留物

686
00:32:02,796 --> 00:32:05,520
对应于我们使用的粉末

687
00:32:09,083 --> 00:32:12,099
火药的成分

688
00:32:14,065 --> 00:32:14,927
太好了 我们同步了

689
00:32:14,927 --> 00:32:16,305
彩弹 火药

690
00:32:16,905 --> 00:32:20,170
我不知道 它可能是一个古老的堡垒或一个古老的军事训练场

691
00:32:20,441 --> 00:32:22,296
肯定有一个地方可以粘住

692
00:32:22,858 --> 00:32:25,272
军用冰块变成了彩弹弹场

693
00:32:25,508 --> 00:32:27,271
它在哪里

694
00:32:28,212 --> 00:32:30,049
离 Edelbach 十公里

695
00:32:30,334 --> 00:32:31,716
好了我们走吧

696
00:32:31,798 --> 00:32:32,988
谢谢你们

697
00:32:33,084 --> 00:32:34,518
不客气

698
00:32:39,082 --> 00:32:40,412
不 住手

699
00:32:40,500 --> 00:32:41,625
快跑

700
00:33:12,153 --> 00:33:13,898
伙计们 你们走这边

701
00:33:27,522 --> 00:33:30,205
好吧 去吧 你可以开门了

702
00:33:57,068 --> 00:33:59,313
阿奈斯

703
00:34:00,345 --> 00:34:02,563
他要带她去儿科急诊

704
00:34:02,924 --> 00:34:04,783
根据 SEMU 的医生的说法

705
00:34:05,268 --> 00:34:06,614
她和 Somnifers 上床了

706
00:34:08,255 --> 00:34:10,647
除此之外 她似乎做得很好

707
00:34:10,825 --> 00:34:12,951
我很惊讶 里面是迪斯尼乐园

708
00:34:13,078 --> 00:34:14,368
很奇怪

709
00:34:14,476 --> 00:34:15,943
她甚至在她的房间里

710
00:34:16,143 --> 00:34:18,191
我认为瓦多校园会对她很好

711
00:34:18,279 --> 00:34:20,211
但她受了这么多的伤很奇怪

712
00:34:22,565 --> 00:34:24,189
金豹

713
00:34:24,356 --> 00:34:25,782
什么

714
00:34:26,560 --> 00:34:27,648
他妈的 我知道是谁

715
00:34:32,819 --> 00:34:34,179
好消息我们找到她了

716
00:34:34,263 --> 00:34:35,745
哦 那不是真的

717
00:34:35,886 --> 00:34:36,906
是你

718
00:34:36,956 --> 00:34:37,396
是的

719
00:34:37,422 --> 00:34:38,496
亲爱的我们找到她了

720
00:34:38,643 --> 00:34:40,366
我们找到她了

721
00:34:43,520 --> 00:34:44,514
她怎么样了 她在哪里

722
00:34:44,514 --> 00:34:45,252
我们可以见她吗

723
00:34:45,568 --> 00:34:46,376
我们在做一些测试

724
00:34:46,376 --> 00:34:47,154
但她没事

725
00:34:47,740 --> 00:34:48,714
谢谢

726
00:34:48,740 --> 00:34:49,600
露西 保罗

727
00:34:49,671 --> 00:34:51,195
他们找到你妹妹了 她没事

728
00:34:52,542 --> 00:34:53,705
发生什么事了 她在哪里

729
00:34:54,347 --> 00:34:55,661
我不知道 露西会告诉我们的

730
00:34:58,792 --> 00:35:00,037
金豹

731
00:35:01,765 --> 00:35:03,567
你是 Bardot 的帮凶

732
00:35:09,444 --> 00:35:12,348
露西 你知道你做了什么吗

733
00:35:14,771 --> 00:35:15,933
你知道朱利安现在昏迷了

734
00:35:16,604 --> 00:35:19,668
数十名警察日日夜夜无计可施地寻找阿奈斯

735
00:35:20,770 --> 00:35:22,413
最重要的是 你有没有想过你的妹

736
00:35:22,636 --> 00:35:24,644
你半夜叫醒她 带她走

737
00:35:24,705 --> 00:35:25,797
你让她一个人呆在荒无人烟的地方

738
00:35:25,855 --> 00:35:26,629
她才五岁

739
00:35:26,629 --> 00:35:27,353
你知道吗

740
00:35:28,867 --> 00:35:29,587
但我永远不会伤害他

741
00:35:29,587 --> 00:35:30,439
我爱他

742
00:35:30,592 --> 00:35:31,851
好吧

743
00:35:31,971 --> 00:35:33,499
你能解释一下你为什么这么做吗

744
00:35:37,192 --> 00:35:38,703
嘿 Lucie

745
00:35:38,865 --> 00:35:39,932
你要跟我说话

746
00:35:39,932 --> 00:35:41,050
对吗

747
00:35:41,266 --> 00:35:43,258
我们这么做是为了钱

748
00:35:45,782 --> 00:35:46,832
Julien 知道了吗

749
00:35:47,323 --> 00:35:49,161
他强迫你吗

750
00:35:49,372 --> 00:35:51,643
不

751
00:35:52,945 --> 00:35:53,809
我尽我所能

752
00:35:53,809 --> 00:35:55,046
我想离开

753
00:35:55,564 --> 00:35:58,442
我没有通过许可证来支付公寓费用

754
00:35:58,675 --> 00:36:00,408
我需要呼吸

755
00:36:00,613 --> 00:36:02,767
Julien 呢

756
00:36:03,460 --> 00:36:04,926
他愿意为我做任何事

757
00:36:05,556 --> 00:36:06,948
他很容易说服

758
00:36:07,810 --> 00:36:10,271
露西 你知道你在那里做了什么吗

759
00:36:10,452 --> 00:36:11,312
还有 Ana Azis

760
00:36:11,363 --> 00:36:12,533
对不起 德尔巴先生

761
00:36:12,612 --> 00:36:14,162
是我在和你女儿说话

762
00:36:14,392 --> 00:36:15,715
谢谢

763
00:36:16,368 --> 00:36:17,531
我们不希望它走那么远

764
00:36:18,207 --> 00:36:20,648
对不起

765
00:36:21,647 --> 00:36:23,758
你什么时候有这么做的想法

766
00:36:24,635 --> 00:36:26,730
两周前

767
00:36:30,602 --> 00:36:33,977
我们和爸爸吵架了 我以为会停止

768
00:36:36,897 --> 00:36:37,703
然后我决定

769
00:36:37,728 --> 00:36:38,484
停下

770
00:36:38,596 --> 00:36:39,900
结束了

771
00:36:40,330 --> 00:36:41,753
没有律师你什么也不能说

772
00:36:42,846 --> 00:36:43,822
阿纳伊斯已被删除

773
00:36:43,822 --> 00:36:45,241
一个男人在昏迷

774
00:36:46,291 --> 00:36:47,182
你不想知道发生了什么吗

775
00:36:47,182 --> 00:36:48,188
Delbar 先生

776
00:36:48,353 --> 00:36:49,959
是的

777
00:36:50,119 --> 00:36:52,283
露西做了一件大事

778
00:36:52,497 --> 00:36:54,552
是我女儿

779
00:36:55,040 --> 00:36:56,249
我必须保护她

780
00:36:58,760 --> 00:36:59,918
我得盯着她

781
00:37:11,784 --> 00:37:13,278
所有这些都是徒劳的

782
00:37:15,246 --> 00:37:16,220
真不敢相信

783
00:37:17,533 --> 00:37:19,622
你为什么和小队制定那个愚蠢的计划

784
00:37:19,894 --> 00:37:21,814
绑架后 24 小时到达的赎金请求

785
00:37:21,897 --> 00:37:22,711
如果是钱的故事

786
00:37:22,711 --> 00:37:24,099
为什么不马上做呢

787
00:37:24,908 --> 00:37:26,740
朱利安知道如何陷入虚空

788
00:37:28,617 --> 00:37:33,336
向女友支付公寓和驾驶执照没有任何意义

789
00:37:33,578 --> 00:37:34,682
我们错过了一些东西

790
00:37:34,929 --> 00:37:35,873
我知道

791
00:37:36,102 --> 00:37:38,877
但露西承认 我们发现女孩和朱利安脱离危险

792
00:37:39,805 --> 00:37:41,337
所以我刚拿到证据 案子就结案了

793
00:37:42,242 --> 00:37:44,205
剩下的由法官和律师决定

794
00:37:45,030 --> 00:37:46,453
不管怎样 今天对警察来说是个好日子

795
00:37:47,190 --> 00:37:49,621
我们找到了小家伙 粉碎了法律药物

796
00:37:50,705 --> 00:37:53,401
什么 你是怎么粉碎合法药物的

797
00:37:53,574 --> 00:37:55,023
我把你放在所有的轨道上

798
00:37:55,130 --> 00:37:56,127
所有的轨道

799
00:37:56,307 --> 00:37:57,055
每次有曲目

800
00:37:57,055 --> 00:37:57,976
我把你放在上面

801
00:37:58,131 --> 00:37:59,326
是啊

802
00:37:59,395 --> 00:38:00,669
对不起 我们没找到那个小家伙

803
00:38:01,595 --> 00:38:03,098
是的 你找到了那个小家伙

804
00:38:03,116 --> 00:38:04,068
我们赢了比赛

805
00:38:04,342 --> 00:38:06,498
什么游戏 你没玩还是不想玩

806
00:38:06,710 --> 00:38:07,675
嗯

807
00:38:07,792 --> 00:38:09,139
只要我们没找到小家伙

808
00:38:09,139 --> 00:38:09,745
不

809
00:38:10,195 --> 00:38:11,135
但是现在 它不一样了

810
00:38:14,208 --> 00:38:14,956
如果你不想输

811
00:38:14,956 --> 00:38:15,420
你不该玩的

812
00:38:15,420 --> 00:38:16,151
伙计

813
00:38:18,390 --> 00:38:19,821
很好

814
00:38:19,912 --> 00:38:21,004
饼干

815
00:38:21,210 --> 00:38:23,447
我舔了舔 用它们擦了擦我的腋窝

816
00:38:24,633 --> 00:38:27,017
不 那不是真的

817
00:38:29,773 --> 00:38:32,396
那么 他们承认塞内加尔医学的优越性了吗

818
00:38:32,619 --> 00:38:33,547
一点也不

819
00:38:33,574 --> 00:38:34,188
什么

820
00:38:34,280 --> 00:38:35,337
他们说他们赢了

821
00:38:35,417 --> 00:38:36,334
什么

822
00:38:36,415 --> 00:38:37,782
等等 我们找到广场了

823
00:38:37,828 --> 00:38:38,882
我们对他们无动于衷

824
00:38:38,959 --> 00:38:40,608
我们预料到了赎金的要求

825
00:38:40,711 --> 00:38:42,884
此外 我们找到了小女孩藏起来的地方

826
00:38:43,096 --> 00:38:44,525
有点不诚实

827
00:38:44,525 --> 00:38:45,362
我同意

828
00:38:45,817 --> 00:38:47,223
这叫做恶意

829
00:38:47,223 --> 00:38:47,941
但你知道吗

830
00:38:48,726 --> 00:38:50,476
即使是恶意 我们也打败了他们

831
00:38:50,718 --> 00:38:51,840
我们在一切方面都打败了他们

832
00:38:52,395 --> 00:38:54,609
好吧 至少这个小场景是安全的

833
00:38:54,691 --> 00:38:55,897
我要去睡觉了

834
00:38:56,156 --> 00:38:57,988
请洗个澡

835
00:39:11,054 --> 00:39:12,548
嘿 Fatim

836
00:39:16,535 --> 00:39:19,655
Lucie 和她哥哥是剖腹产的

837
00:39:19,655 --> 00:39:20,506
不是吗

838
00:39:36,678 --> 00:39:38,130
你知道这是什么吗

839
00:39:38,204 --> 00:39:39,410
是吗

840
00:39:40,323 --> 00:39:43,756
好吧 我要在你嘴里摩擦它

841
00:39:43,756 --> 00:39:44,701
但你不会有任何感觉

842
00:39:47,741 --> 00:39:48,939
好的

843
00:39:49,344 --> 00:39:50,280
给你 结束了

844
00:39:52,780 --> 00:39:54,846
我看到了你姐姐组织的藏身处的照片

845
00:39:57,315 --> 00:39:58,298
太美了

846
00:39:58,934 --> 00:40:00,625
你妹妹很好

847
00:40:00,859 --> 00:40:02,697
是的 她很好

848
00:40:03,663 --> 00:40:05,775
多好啊

849
00:40:06,393 --> 00:40:07,485
她和我一起玩芭比娃娃

850
00:40:07,485 --> 00:40:08,775
我们去上学

851
00:40:09,452 --> 00:40:12,157
晚上 当我害怕的时候 她来和我睡觉

852
00:40:14,249 --> 00:40:15,999
你害怕什么

853
00:40:18,230 --> 00:40:19,438
你知道 有时候 晚上

854
00:40:19,438 --> 00:40:20,562
我也很害怕

855
00:40:20,749 --> 00:40:23,176
你害怕什么

856
00:40:24,342 --> 00:40:25,174
我告诉你 但这是个秘密

857
00:40:25,174 --> 00:40:25,536
你不能告诉任何人

858
00:40:25,536 --> 00:40:26,267
好吗

859
00:40:29,837 --> 00:40:31,477
有时 在晚上 我听到噪音

860
00:40:34,349 --> 00:40:35,881
有时候 我不知道它们是否存在

861
00:40:36,113 --> 00:40:37,871
不 我很害怕

862
00:40:38,064 --> 00:40:39,377
你呢

863
00:40:39,415 --> 00:40:40,063
我

864
00:40:40,302 --> 00:40:42,572
是他吓到我了

865
00:40:42,611 --> 00:40:44,039
我

866
00:40:44,382 --> 00:40:45,553
是他吓到我了

867
00:40:51,254 --> 00:40:52,562
狼呢

868
00:40:52,699 --> 00:40:54,633
有时 他晚上来

869
00:40:54,831 --> 00:40:57,160
我用粉色和绿色画他

870
00:40:57,705 --> 00:40:58,750
这样 他就没那么害怕了

871
00:41:02,597 --> 00:41:04,635
嗯

872
00:41:05,759 --> 00:41:08,654
不管怎样 我保证他想进来就不能进来

873
00:41:09,114 --> 00:41:10,828
狼可以在任何地方进来

874
00:41:25,166 --> 00:41:26,250
你知道这意味着什么吗

875
00:41:29,987 --> 00:41:31,570
我宁愿不要

876
00:41:36,098 --> 00:41:37,479
你想要什么 我说是我

877
00:41:39,077 --> 00:41:42,496
我只是来检查你的健康状况是否与救护车相符

878
00:41:42,929 --> 00:41:44,433
没别的了

879
00:41:52,903 --> 00:41:54,210
我知道你这么做不是为了钱

880
00:41:57,174 --> 00:41:58,249
你太爱她了

881
00:41:58,249 --> 00:41:59,061
阿纳伊斯

882
00:42:02,549 --> 00:42:03,484
你离她太近了

883
00:42:05,372 --> 00:42:07,166
你花时间和她在一起

884
00:42:07,904 --> 00:42:10,414
你和她一起玩

885
00:42:11,532 --> 00:42:12,541
你安慰她

886
00:42:14,469 --> 00:42:16,979
当她被吓死的时候你保护她

887
00:42:24,543 --> 00:42:25,591
我想这就是你带她来的原因

888
00:42:26,425 --> 00:42:28,239
为了保护她

889
00:42:30,843 --> 00:42:32,675
因为你认识这只狼

890
00:42:34,524 --> 00:42:35,835
你知道是谁

891
00:42:36,575 --> 00:42:38,502
是你父亲

892
00:42:41,791 --> 00:42:44,010
你也是 他晚上来看你

893
00:42:44,713 --> 00:42:46,715
所以 Julien 同意帮你

894
00:42:46,751 --> 00:42:47,873
因为父母虐待他们的儿子

895
00:42:47,873 --> 00:42:49,299
你知道的

896
00:42:50,423 --> 00:42:52,260
他练习 他知道

897
00:42:56,782 --> 00:43:01,140
可能 你父亲开始攻击阿奈斯

898
00:43:03,364 --> 00:43:05,118
你不能接受

899
00:43:05,224 --> 00:43:06,901
不是她

900
00:43:07,805 --> 00:43:10,312
不是世界上你最爱的人

901
00:43:14,183 --> 00:43:16,955
我明白了 因为你哥哥和你被剖腹产抱着

902
00:43:19,254 --> 00:43:20,411
出生时 在家里

903
00:43:22,067 --> 00:43:24,903
两次剖腹产后分娩已经非常罕见了

904
00:43:25,596 --> 00:43:28,196
但在家里

905
00:43:29,297 --> 00:43:31,980
当你哥哥和你出生在医院的时候

906
00:43:33,564 --> 00:43:37,493
这不合逻辑

907
00:43:41,743 --> 00:43:43,693
因为阿奈斯真正的母亲是你

908
00:43:43,693 --> 00:43:44,424
露西

909
00:43:52,430 --> 00:43:55,642
如果你比较父母和孩子的 DNA

910
00:43:55,642 --> 00:43:56,444
有 50% 的 DNA 是共同的

911
00:43:57,803 --> 00:43:59,984
你有 75% 的

912
00:44:03,352 --> 00:44:06,558
那是因为阿奈斯的父亲是路易斯

913
00:44:09,842 --> 00:44:11,592
他是你父亲

914
00:44:14,402 --> 00:44:16,070
是他干的

915
00:44:30,030 --> 00:44:31,097
我们会照顾你的

916
00:44:31,097 --> 00:44:32,210
Lucien

917
00:44:32,838 --> 00:44:34,188
你什么都做不了

918
00:44:35,022 --> 00:44:36,707
既不是你 也不是阿奈斯

919
00:45:19,235 --> 00:45:20,542
13 岁怀孕的女孩

920
00:45:20,921 --> 00:45:22,926
母亲怎么能让她这么做

921
00:45:23,082 --> 00:45:24,353
她显然意识到了这一点

922
00:45:25,959 --> 00:45:28,916
保护侵略者 维持家庭平衡

923
00:45:29,254 --> 00:45:32,289
她宁愿闭上眼睛 说出一个完美家庭的幻觉

924
00:45:33,057 --> 00:45:34,179
我很恶心

925
00:45:35,531 --> 00:45:38,579
不管怎样 检察官放弃了对露西和朱利安的起诉

926
00:45:38,813 --> 00:45:39,712
太好了

927
00:45:39,821 --> 00:45:40,938
还有阿奈斯

928
00:45:41,015 --> 00:45:42,324
她想和露西在一起

929
00:45:42,388 --> 00:45:44,246
因此 社会服务将确保这是可能的

930
00:45:44,419 --> 00:45:46,041
酷

931
00:45:46,700 --> 00:45:49,131
多亏了你 这两个女孩才脱离危险

932
00:45:49,708 --> 00:45:51,563
你说什么 我没听见

933
00:45:51,715 --> 00:45:53,515
多亏了你 他们才脱离危险

934
00:45:53,558 --> 00:45:54,330
在结束时

935
00:45:54,375 --> 00:45:55,782
谢谢你

936
00:45:56,199 --> 00:45:58,653
你想要真相吗 你在移动

937
00:45:58,653 --> 00:45:59,476
太棒了

938
00:45:59,602 --> 00:46:01,152
没有你我是不会这么做的

939
00:46:01,152 --> 00:46:01,940
前 aequo 对吧

940
00:46:02,019 --> 00:46:02,934
那没有量规吗

941
00:46:02,974 --> 00:46:03,779
没有量规

942
00:46:03,866 --> 00:46:05,289
而我 我闻到面团的味道了吗

943
00:46:05,702 --> 00:46:08,058
不 没有盖奇 布拉沃

944
00:46:08,560 --> 00:46:09,997
我有一个小量具给你

945
00:46:10,080 --> 00:46:10,840
真的吗

946
00:46:10,863 --> 00:46:11,612
是的 我必须确定

947
00:46:11,640 --> 00:46:12,447
我有点害怕

948
00:46:12,504 --> 00:46:13,829
是啊

949
00:46:14,499 --> 00:46:16,781
只要给我一个机会

950
00:46:18,167 --> 00:46:20,517
我不会让你失望

951
00:46:21,906 --> 00:46:24,256
只要知道我想要你

952
00:46:25,945 --> 00:46:27,758
想要你在身边

953
00:46:29,010 --> 00:46:31,072
因为我在黑暗中

954
00:46:33,281 --> 00:46:34,361
打开关闭

955
00:46:36,508 --> 00:46:37,996
当我没有你

956
00:46:40,137 --> 00:46:41,404
与其他人

957
00:46:44,130 --> 00:46:46,204
我会请你跳舞

958
00:46:47,009 --> 00:46:49,264
请给我一个机会

959
00:46:56,026 --> 00:46:58,389
中央为第一和第六

960
00:46:59,128 --> 00:47:00,176
我以为你已经停止

961
00:47:01,274 --> 00:47:03,359
我停了下来

962
00:47:03,542 --> 00:47:05,527
我又开始了

963
00:47:05,680 --> 00:47:07,253
好的

964
00:47:07,645 --> 00:47:09,703
如果你真的赢了

965
00:47:09,703 --> 00:47:10,749
会是什么

966
00:47:10,802 --> 00:47:11,823
我赢了 我赢了

967
00:47:11,968 --> 00:47:12,999
不

968
00:47:13,106 --> 00:47:14,863
另外 你说我们是前高管

969
00:47:14,895 --> 00:47:15,777
是的 我这么说是为了取悦你

970
00:47:15,777 --> 00:47:16,524
但你很清楚我赢了

971
00:47:17,851 --> 00:47:19,426
所以 你的薪水

972
00:47:22,970 --> 00:47:25,967
我认为你有一个秘密

973
00:47:27,873 --> 00:47:29,261
一些你不想说的话

974
00:47:30,281 --> 00:47:32,136
我会问你那是什么

975
00:47:33,144 --> 00:47:34,837
但你不会回答我

976
00:47:36,464 --> 00:47:39,496
而你 在一个完全不可能的情况下

977
00:47:39,496 --> 00:47:40,327
你会赢的地方

978
00:47:43,223 --> 00:47:44,432
完全一样

979
00:47:47,103 --> 00:47:49,255
你也不会回答我

980
00:47:51,292 --> 00:47:53,001
你好吗

981
00:47:55,508 --> 00:47:56,604
谢谢大家

982
00:48:00,811 --> 00:48:02,044
你好

983
00:48:02,159 --> 00:48:03,740
你好吗

984
00:48:03,870 --> 00:48:05,499
再见 再见

985
00:48:07,709 --> 00:48:09,583
你来吗

986
00:48:10,330 --> 00:48:12,246
不 我要喝完我的饮料

987
00:48:12,370 --> 00:48:14,054
你确定吗

988
00:48:14,260 --> 00:48:16,060
再见

989
00:48:20,364 --> 00:48:21,486
先生 拜托 我们要关门了

990
00:48:33,453 --> 00:48:35,488
这是我们的歌 亲爱的

991
00:48:42,164 --> 00:49:01,442
哦 厌倦了哭泣 你不知道我的一部分已经消失了 每个人都告诉我 你

992
00:49:08,400 --> 00:49:11,461
宝贝 现在你走了

993
00:49:15,335 --> 00:49:17,226
每个人都告诉我

994
00:49:20,187 --> 00:49:22,658
你会伤害我

995
00:49:23,905 --> 00:49:25,512
是的 你做到了

996
00:49:32,456 --> 00:49:33,578
我累了

997
00:49:38,716 --> 00:49:41,844
哦 所以厌倦了哭泣

998
00:49:43,604 --> 00:49:45,565
难道你不知道

999
00:49:47,583 --> 00:49:49,332
我的一部分正在死去

1000
00:49:52,544 --> 00:49:54,685
昨天大家都告诉我

1001
00:50:04,507 --> 00:50:05,480
哦 亲爱的

1002
00:50:05,480 --> 00:50:06,552
现在你走了

1003
00:50:37,729 --> 00:50:38,851
待续

