1
00:00:01,195 --> 00:00:03,844
一头牛

2
00:00:04,401 --> 00:00:06,838
根据宪兵的说法 他被残忍地谋杀了

3
00:00:07,009 --> 00:00:08,567
这是 5 月 4 日在同一个村庄

4
00:00:09,822 --> 00:00:11,204
案件正如火如荼

5
00:00:11,204 --> 00:00:12,143
他们需要一个律师

6
00:00:12,225 --> 00:00:13,751
一头母牛需要被送到埃迪

7
00:00:13,871 --> 00:00:15,063
他对牛奶充满热情

8
00:00:15,063 --> 00:00:15,790
他会喜欢的

9
00:00:15,870 --> 00:00:16,495
但如果是头牛

10
00:00:16,495 --> 00:00:17,837
Fatim 需要发送

11
00:00:18,335 --> 00:00:21,031
那是他的专长 我喜欢土拨鼠

12
00:00:22,615 --> 00:00:23,673
V é zin é 博士

13
00:00:24,057 --> 00:00:25,940
你已经取代了我的位置

14
00:00:26,065 --> 00:00:28,087
你想要什么 更羞辱我

15
00:00:28,308 --> 00:00:29,818
为了保护你

16
00:00:31,351 --> 00:00:34,846
你不睡觉 你吞下强大的抗焦虑药 就像维希药丸一样

17
00:00:35,987 --> 00:00:38,438
在我精神病患者的医疗控制下

18
00:00:38,438 --> 00:00:40,605
你的管理层让我去看他们 他把他们给了我

19
00:00:40,605 --> 00:00:42,093
所以一切都很好

20
00:00:42,330 --> 00:00:43,294
你是一个自由的轮子

21
00:00:43,294 --> 00:00:45,264
巴尔萨扎 我也想到了你的同事

22
00:00:46,551 --> 00:00:50,067
你知道在你最后一次攻击后 我必须做些什么来避免他们的辐射吗

23
00:00:50,838 --> 00:00:53,875
你需要被告知在摧毁一切之前停止

24
00:00:54,771 --> 00:00:57,062
包括你自己

25
00:00:57,698 --> 00:00:58,621
对你有好处

26
00:00:58,621 --> 00:00:59,697
竞选

27
00:01:06,162 --> 00:01:07,831
在 Mont Ralieux

28
00:01:07,932 --> 00:01:09,232
这是个笑话

29
00:01:09,817 --> 00:01:10,727
你是故意的

30
00:01:10,740 --> 00:01:11,982
他们特别问你

31
00:01:12,738 --> 00:01:15,807
相信即使在那里你也有粉丝俱乐部

32
00:01:25,333 --> 00:01:26,643
准备好了吗 走吧

33
00:01:27,065 --> 00:01:28,422
所以 我

34
00:01:28,681 --> 00:01:30,504
没有词来形容

35
00:01:30,622 --> 00:01:32,033
我要去的地方的虚无

36
00:01:32,049 --> 00:01:32,541
另一方面 你

37
00:01:32,541 --> 00:01:33,168
你留在这里

38
00:01:33,251 --> 00:01:34,951
墨索里尼的命令

39
00:01:36,711 --> 00:01:38,637
我向上帝发誓 不要把我留给 Domina

40
00:01:39,019 --> 00:01:40,066
我们在健身房

41
00:01:40,066 --> 00:01:40,940
怎么了

42
00:01:41,212 --> 00:01:43,440
显然 我对你有不好的影响

43
00:01:43,633 --> 00:01:46,134
但感谢上帝墨索里尼是来帮你的

44
00:01:46,652 --> 00:01:48,730
还有

45
00:01:49,713 --> 00:01:52,830
我们不能再使用墨索里尼或多米纳这样的昵称了

46
00:01:53,716 --> 00:01:55,604
因为现实是如果她在这里

47
00:01:55,724 --> 00:01:57,418
这只是为了我们自己好 帮助我们

48
00:01:58,804 --> 00:01:59,888
我们必须为此感谢她

49
00:02:00,708 --> 00:02:01,914
不 她不是为了我们好

50
00:02:01,930 --> 00:02:02,888
对不起 我不是故意说的

51
00:02:02,895 --> 00:02:03,960
但每次她看着我

52
00:02:04,063 --> 00:02:05,615
我觉得她想揍我

53
00:02:05,795 --> 00:02:06,897
她戴上手套的方式

54
00:02:06,906 --> 00:02:07,811
我觉得她喜欢乳胶

55
00:02:07,860 --> 00:02:08,665
没事的

56
00:02:08,721 --> 00:02:10,250
它拍打在她的皮肤上

57
00:02:12,282 --> 00:02:13,624
什么

58
00:02:15,466 --> 00:02:16,674
你开玩笑吧

59
00:02:16,733 --> 00:02:17,708
竖琴就在我身后

60
00:02:17,708 --> 00:02:18,003
对吗

61
00:02:18,137 --> 00:02:20,429
竖琴就在你身后

62
00:02:20,429 --> 00:02:21,625
Drew 医生

63
00:02:21,811 --> 00:02:22,988
嘿 祝你愉快

64
00:02:22,988 --> 00:02:24,303
谢谢

65
00:02:25,207 --> 00:02:26,073
你能给我一个信号吗

66
00:02:26,073 --> 00:02:26,909
没事的

67
00:02:29,665 --> 00:02:32,983
那么 你能给我解释一下你在这个沙丁鱼洞里做什么吗

68
00:02:33,417 --> 00:02:35,080
动物事业 它困扰着我

69
00:02:35,080 --> 00:02:35,497
你知道的

70
00:02:35,576 --> 00:02:36,817
是的 没错 好吧

71
00:02:36,817 --> 00:02:37,243
当然

72
00:02:37,356 --> 00:02:38,391
墨索里尼派你来看我

73
00:02:38,391 --> 00:02:39,236
对吗

74
00:02:39,693 --> 00:02:41,274
你必须停止妄想症

75
00:02:41,274 --> 00:02:42,336
劳伦特 你完全疯了

76
00:02:42,709 --> 00:02:44,576
我提醒你她对我没有权力

77
00:02:44,576 --> 00:02:46,181
是的 是的

78
00:02:46,493 --> 00:02:49,161
最重要的是 我不需要这个

79
00:02:49,821 --> 00:02:51,534
是个炸弹

80
00:02:51,609 --> 00:02:52,598
这个炸弹

81
00:02:52,646 --> 00:02:53,353
是啊

82
00:02:53,554 --> 00:02:54,825
你可能需要一个朋友

83
00:02:55,783 --> 00:02:57,781
对吗

84
00:02:58,317 --> 00:03:00,703
谢谢

85
00:03:01,239 --> 00:03:02,976
所以

86
00:03:03,357 --> 00:03:05,523
你能解释一下你的问题吗

87
00:03:05,705 --> 00:03:07,900
你知道吗 还是你只有那个 RT 泵的球

88
00:03:08,012 --> 00:03:09,177
我知道

89
00:03:09,554 --> 00:03:10,650
我讨厌它

90
00:03:10,922 --> 00:03:12,256
但我不会告诉你任何事

91
00:03:12,256 --> 00:03:13,021
你什么都不会知道

92
00:03:13,021 --> 00:03:13,650
小女孩

93
00:03:13,701 --> 00:03:15,212
别开玩笑了

94
00:03:15,420 --> 00:03:17,592
塞布丽娜

95
00:03:17,775 --> 00:03:19,313
哇

96
00:03:25,497 --> 00:03:26,435
你还好吗

97
00:03:26,464 --> 00:03:28,975
难以置信

98
00:03:29,212 --> 00:03:30,689
你在一米远的地方

99
00:03:30,792 --> 00:03:32,695
你和以前一样

100
00:03:33,802 --> 00:03:35,097
让我把你介绍给卡米尔

101
00:03:35,097 --> 00:03:35,442
塞布丽娜

102
00:03:35,492 --> 00:03:36,491
嗨 Camille

103
00:03:36,542 --> 00:03:37,313
很高兴见到你

104
00:03:37,351 --> 00:03:38,317
我很高兴有你

105
00:03:38,359 --> 00:03:39,325
拉斐尔

106
00:03:41,667 --> 00:03:42,790
很高兴见到你

107
00:03:53,609 --> 00:03:55,093
嗨 爸爸

108
00:04:19,051 --> 00:04:20,647
我走了

109
00:04:21,058 --> 00:04:22,891
这里不需要兽医

110
00:04:27,710 --> 00:04:31,110
你妈妈已经准备好了你的房间和一个小餐馆

111
00:04:31,942 --> 00:04:33,650
有很多四个

112
00:04:33,695 --> 00:04:34,992
我必须回巴黎

113
00:04:34,992 --> 00:04:36,402
我不能待在这里

114
00:04:38,120 --> 00:04:39,938
我告诉过你不要白生我的气

115
00:04:54,476 --> 00:04:55,712
这是一个月内的第四个

116
00:04:55,951 --> 00:04:57,305
这是该地区的问题

117
00:04:57,305 --> 00:04:59,164
所以我找了一个医学法律专家

118
00:05:03,149 --> 00:05:04,237
我希望是你

119
00:05:06,933 --> 00:05:08,614
所以 你成了停尸房明星了

120
00:05:09,325 --> 00:05:11,526
是啊

121
00:05:12,158 --> 00:05:13,734
这是从小停尸房的变化

122
00:05:14,300 --> 00:05:15,866
那么 停尸房

123
00:05:15,977 --> 00:05:17,380
总是工作

124
00:05:17,707 --> 00:05:19,741
我四岁的时候 我甚至看见他戴上一杯泥土

125
00:05:20,011 --> 00:05:21,244
哦 是吗

126
00:05:21,359 --> 00:05:22,908
好吧

127
00:05:23,473 --> 00:05:24,368
他有点脾气暴躁

128
00:05:24,368 --> 00:05:25,262
顺便说一下

129
00:05:29,223 --> 00:05:30,350
你已经成为一个英俊的男孩

130
00:05:30,350 --> 00:05:30,823
不是吗

131
00:05:30,869 --> 00:05:31,522
是啊

132
00:05:31,583 --> 00:05:32,856
是的 如果我知道的话

133
00:05:33,187 --> 00:05:34,163
你已经成为一名警察

134
00:05:34,163 --> 00:05:35,369
就像你父亲一样

135
00:05:36,314 --> 00:05:38,261
是的 那是制服

136
00:05:38,570 --> 00:05:39,471
你让我变得漂亮

137
00:05:39,471 --> 00:05:40,450
不是吗

138
00:05:40,586 --> 00:05:41,523
我... 我不知道

139
00:05:41,523 --> 00:05:42,367
塞布丽娜

140
00:05:42,818 --> 00:05:45,336
好吧 这头牛 你能告诉我什么

141
00:05:45,650 --> 00:05:47,899
听着 先验 它被活活屠杀了

142
00:05:48,076 --> 00:05:49,784
用刀片进行切口

143
00:05:50,165 --> 00:05:51,245
这是精确的工作 但说真的

144
00:05:54,865 --> 00:05:56,467
看起来很像这个残缺的马的故事

145
00:05:57,306 --> 00:05:58,829
我是说

146
00:05:58,966 --> 00:06:01,279
我想知道谁是堕落者 谁能做这样的事情

147
00:06:05,947 --> 00:06:07,550
把它都吃了 当你知道更多的时候 你提醒我

148
00:06:08,036 --> 00:06:10,155
不 但是等等 我不干了

149
00:06:10,362 --> 00:06:12,736
都吃了

150
00:06:13,665 --> 00:06:15,205
哦 我的小吃饱了

151
00:06:15,581 --> 00:06:16,849
所以

152
00:06:19,990 --> 00:06:21,916
我禁止你告诉德尔加多

153
00:06:22,477 --> 00:06:23,875
没问题 全吃

154
00:06:24,285 --> 00:06:25,304
你不能这么叫我

155
00:06:25,394 --> 00:06:26,699
别开玩笑了

156
00:06:26,849 --> 00:06:28,456
一杯茶

157
00:06:32,148 --> 00:06:34,082
我认为这将持续很长时间

158
00:06:35,411 --> 00:06:36,588
对不起 我要打电话给德尔加多

159
00:06:36,588 --> 00:06:37,540
我必须这么做

160
00:06:46,498 --> 00:06:47,513
喂

161
00:06:47,557 --> 00:06:48,713
我不干了 你可以打电话给看护人

162
00:06:49,246 --> 00:06:50,492
已经

163
00:06:50,541 --> 00:06:51,914
你发现这头牛怎么了吗

164
00:06:52,408 --> 00:06:53,916
嗯 是的

165
00:06:54,111 --> 00:06:56,095
这是一群撒旦主义者

166
00:06:56,099 --> 00:06:58,193
或者寻找惊险刺激的孩子越界了

167
00:06:58,922 --> 00:07:00,345
基本上 你什么都没有

168
00:07:00,442 --> 00:07:01,111
嗯 这是一头牛

169
00:07:01,111 --> 00:07:01,793
好吗

170
00:07:01,926 --> 00:07:03,190
我不是兽医

171
00:07:03,337 --> 00:07:05,500
给我一个真实的案子 我会处理的

172
00:07:05,731 --> 00:07:06,709
很高兴

173
00:07:06,722 --> 00:07:07,093
但现在我不干了

174
00:07:07,093 --> 00:07:07,842
我要回家了

175
00:07:07,882 --> 00:07:08,411
你可能不是兽医

176
00:07:08,411 --> 00:07:09,504
但你受我的命令

177
00:07:10,111 --> 00:07:11,496
你会照我说的做

178
00:07:11,621 --> 00:07:13,131
你留下来 你发现 句号

179
00:07:14,996 --> 00:07:16,966
已经完成了 Drouot 医生

180
00:07:17,046 --> 00:07:17,488
是的

181
00:07:17,501 --> 00:07:18,453
你什么都读了吗

182
00:07:18,557 --> 00:07:19,257
不

183
00:07:19,339 --> 00:07:21,307
刑事诉讼程序代码 一切

184
00:07:21,429 --> 00:07:22,453
是的 我什么都知道

185
00:07:22,958 --> 00:07:24,843
甚至欧洲建议 R99

186
00:07:26,018 --> 00:07:29,338
关于医学 法律尸检领域规则的协调

187
00:07:38,288 --> 00:07:40,670
我们之前看到的警察是你的朋友

188
00:07:40,670 --> 00:07:41,288
事实上

189
00:07:41,362 --> 00:07:42,062
真的吗

190
00:07:42,101 --> 00:07:43,073
是的

191
00:07:43,532 --> 00:07:45,072
这是我童年最好的朋友

192
00:07:45,215 --> 00:07:46,218
然后我 18 岁就离开了

193
00:07:46,218 --> 00:07:46,962
我再也没回来过 所以

194
00:07:50,182 --> 00:07:51,454
我不知道你在这里长大

195
00:07:53,882 --> 00:07:54,892
这一切都是我的游戏计划

196
00:07:57,526 --> 00:07:59,159
看这里

197
00:07:59,336 --> 00:08:01,488
必须是下午 6 点 47 分

198
00:08:02,362 --> 00:08:04,756
我仍然记得所有的火车时间

199
00:08:07,646 --> 00:08:09,751
当我们还是孩子的时候 我们有一个非常愚蠢的赌注

200
00:08:11,703 --> 00:08:14,061
这是给能够步行上火车的人的

201
00:08:16,717 --> 00:08:18,170
我从没做过

202
00:08:18,351 --> 00:08:19,556
你从没做过

203
00:08:22,237 --> 00:08:24,247
不

204
00:08:25,384 --> 00:08:26,364
太危险了

205
00:08:27,313 --> 00:08:28,432
我一开始做了一些事情

206
00:08:28,432 --> 00:08:30,389
但我太害怕了

207
00:08:30,522 --> 00:08:31,625
我想我再也不会这么做了

208
00:08:35,934 --> 00:08:37,474
你为什么没回来

209
00:08:42,661 --> 00:08:45,811
自从我见到他以来 我就没有像他那样深情的父亲了

210
00:08:48,960 --> 00:08:50,959
你妈妈呢

211
00:08:51,957 --> 00:08:53,159
我妈妈 我想她

212
00:08:56,057 --> 00:08:56,778
她尽力了

213
00:08:56,778 --> 00:08:57,469
但是

214
00:08:59,583 --> 00:09:00,817
听着 我不知道

215
00:09:00,817 --> 00:09:03,382
这很复杂你得解释给我听

216
00:09:04,462 --> 00:09:06,073
不管怎样 我今晚要去警察局

217
00:09:06,466 --> 00:09:07,700
不 我会向你解释的

218
00:09:07,700 --> 00:09:08,547
如果有一件事可以肯定的话

219
00:09:08,547 --> 00:09:08,959
就是你要去

220
00:09:08,966 --> 00:09:11,401
今晚什么都没有 因为我宁愿睡在车里一千次

221
00:09:12,097 --> 00:09:13,190
也许你是 但我已经死了

222
00:09:13,190 --> 00:09:14,592
我不住在车里

223
00:09:15,338 --> 00:09:18,274
我在这个村子里没有见过很多酒店

224
00:09:19,186 --> 00:09:21,653
你是认真的吗 Camille

225
00:09:21,914 --> 00:09:23,580
我当然是认真的

226
00:09:24,194 --> 00:09:26,759
等等 Eo 你明天会知道这头牛发生了什么

227
00:09:26,826 --> 00:09:27,969
你 25 年都不会在这里

228
00:09:30,003 --> 00:09:31,314
今晚你可以去你父母家吃饭

229
00:09:32,448 --> 00:09:34,093
我希望你喜欢节日的氛围

230
00:09:34,299 --> 00:09:36,844
因为你会看到 我们会在 Balthasar 家相处

231
00:09:37,554 --> 00:09:39,161
我喜欢节日氛围

232
00:10:23,647 --> 00:10:26,523
所以 你照顾动物

233
00:10:39,607 --> 00:10:42,181
你把你的激情传给了你儿子

234
00:10:43,958 --> 00:10:46,027
我觉得自己过得不多

235
00:10:46,409 --> 00:10:47,501
我照顾生活

236
00:10:47,501 --> 00:10:48,453
他选择了死人

237
00:10:54,765 --> 00:10:55,687
你在这里真好

238
00:10:55,687 --> 00:10:56,501
拉斐尔

239
00:10:56,898 --> 00:10:58,306
你对我的工作有什么意见

240
00:10:58,306 --> 00:10:59,423
我从来没有真正理解

241
00:11:00,631 --> 00:11:03,239
一个医生不适合几年的学习吗

242
00:11:04,657 --> 00:11:05,545
不管她觉得热

243
00:11:05,545 --> 00:11:06,520
它超过了她的头

244
00:11:08,143 --> 00:11:11,542
拉斐尔唯一感兴趣的是拉斐尔

245
00:11:15,591 --> 00:11:18,198
你们认识很久了吗

246
00:11:20,045 --> 00:11:20,990
这很有趣 因为当我到达时

247
00:11:20,990 --> 00:11:22,077
当我加入警察局的时候

248
00:11:23,902 --> 00:11:25,395
也许是因为我的教育方式

249
00:11:27,994 --> 00:11:29,433
似乎当你不关心孩子的时候

250
00:11:29,433 --> 00:11:30,324
你不关心别人

251
00:11:33,779 --> 00:11:35,252
你怎么能这么说呢

252
00:11:35,270 --> 00:11:36,426
这取决于你

253
00:11:37,118 --> 00:11:38,511
我们为你做的一切

254
00:11:38,614 --> 00:11:39,831
罗伯特 求你了

255
00:11:39,840 --> 00:11:40,651
你养育了我 爸爸

256
00:11:41,423 --> 00:11:42,771
当我们养鸡的时候 你不在乎

257
00:11:42,771 --> 00:11:44,350
我们不是什么都做

258
00:11:46,396 --> 00:11:48,365
是的 我忘了

259
00:11:48,591 --> 00:11:50,010
你是个坏父亲

260
00:11:50,010 --> 00:11:51,130
你是个完美的儿子

261
00:11:53,589 --> 00:11:54,970
你从不打电话 从不提供消息

262
00:11:57,084 --> 00:11:58,774
甚至你的婚姻和这次怀孕

263
00:11:58,774 --> 00:11:59,549
我们在报纸上读到的

264
00:12:02,021 --> 00:12:04,036
别担心 你什么都没错过

265
00:12:04,036 --> 00:12:04,927
人们非常失望

266
00:12:05,544 --> 00:12:07,523
别让我吃惊 你会明白的

267
00:12:07,972 --> 00:12:10,196
孩子们很失望

268
00:13:35,383 --> 00:13:36,915
这是你父亲的办公室

269
00:13:39,266 --> 00:13:41,376
是的 这是我父亲的办公室

270
00:13:43,307 --> 00:13:45,598
他没有动

271
00:14:05,986 --> 00:14:07,058
当我还是个孩子的时候

272
00:14:07,058 --> 00:14:09,387
我没有权利回到这里 因为他们说毒药太多了

273
00:14:09,387 --> 00:14:11,017
刀子和尸体

274
00:14:11,307 --> 00:14:13,561
还有

275
00:14:13,753 --> 00:14:15,019
我被它迷住了

276
00:14:15,019 --> 00:14:15,463
所以我还是回来了

277
00:14:15,463 --> 00:14:16,900
但在秘密

278
00:14:17,122 --> 00:14:19,344
你会看到的

279
00:14:19,575 --> 00:14:21,844
什么事

280
00:14:22,021 --> 00:14:23,793
秘鲁鲍姆

281
00:14:24,231 --> 00:14:25,283
闻起来像焦糖

282
00:14:25,344 --> 00:14:26,151
是的 真的

283
00:14:26,189 --> 00:14:27,040
是为了伤疤

284
00:14:29,208 --> 00:14:30,983
一直都是这样

285
00:14:32,212 --> 00:14:33,355
回到这里让我感觉很好

286
00:14:33,355 --> 00:14:36,945
因为当我小的时候 我发现自己一个人呆在他的办公室里

287
00:14:42,553 --> 00:14:46,690
我的印象是我离父亲越来越近了

288
00:14:48,951 --> 00:14:50,497
我想我可能会理解他为什么对我这么苛刻

289
00:14:50,497 --> 00:14:51,528
但我从来不明白

290
00:15:03,195 --> 00:15:05,143
我们可以谈谈吗

291
00:15:05,355 --> 00:15:07,095
什么 你不喜欢吗

292
00:15:07,246 --> 00:15:08,291
你妈妈借给我的

293
00:15:08,360 --> 00:15:09,438
哦 是吗

294
00:15:09,593 --> 00:15:11,926
不要太生气 因为你会看到她为你准备了什么

295
00:15:21,695 --> 00:15:23,221
这是一个波浪

296
00:15:26,076 --> 00:15:27,161
我应该睡在车里

297
00:15:27,613 --> 00:15:29,079
过来

298
00:15:29,427 --> 00:15:31,761
来这里 你会感觉更好 你会停止抱怨

299
00:15:31,962 --> 00:15:33,282
你会让我睡觉的

300
00:15:42,138 --> 00:15:43,082
恐龙

301
00:15:45,839 --> 00:15:46,783
事实上 这是一个

302
00:15:48,699 --> 00:15:51,015
这是一只冷冻鱼龙

303
00:15:51,409 --> 00:15:53,236
我叫它 Dinobul

304
00:16:00,288 --> 00:16:02,172
所以你不知道恐龙做了什么

305
00:16:02,172 --> 00:16:03,691
就像噪音一样 没有人认识我

306
00:16:05,636 --> 00:16:06,549
不 但这很好

307
00:16:06,549 --> 00:16:07,666
我喜欢你的歌

308
00:16:08,252 --> 00:16:10,895
好吧 你还是得向我解释

309
00:16:11,227 --> 00:16:13,279
解剖学和生理学专著

310
00:16:13,279 --> 00:16:14,337
医学博士

311
00:16:14,354 --> 00:16:16,055
老实说 你读这本书的时候多大了

312
00:16:17,208 --> 00:16:18,676
十岁

313
00:16:18,714 --> 00:16:19,613
十岁

314
00:16:19,683 --> 00:16:20,849
但是没有

315
00:16:26,108 --> 00:16:27,962
我父母不想让我读这种书

316
00:16:28,298 --> 00:16:30,475
它让我着迷 所以我在图书馆打开了它

317
00:16:31,634 --> 00:16:33,812
然后

318
00:16:36,321 --> 00:16:37,628
我父亲看到它的那天

319
00:16:40,105 --> 00:16:42,063
他把我锁在花园后面的小木屋里

320
00:16:44,929 --> 00:16:46,213
超过 8 小时

321
00:16:46,900 --> 00:16:48,477
真的吗

322
00:16:50,329 --> 00:16:51,455
是啊

323
00:16:51,546 --> 00:16:52,735
不错吧

324
00:16:54,960 --> 00:16:57,319
你必须相信做一个好父母并不容易

325
00:17:01,546 --> 00:17:02,673
你的孩子怎么样了

326
00:17:09,422 --> 00:17:10,443
他们很正常

327
00:17:10,517 --> 00:17:12,030
你想把我放在自己的床上

328
00:17:12,168 --> 00:17:14,276
我们还没准备好

329
00:17:14,425 --> 00:17:16,162
你在说你的父母

330
00:17:16,363 --> 00:17:18,459
告诉我 你和他们亲近吗

331
00:17:19,621 --> 00:17:21,122
不 有点紧张

332
00:17:23,036 --> 00:17:24,158
我听说过 我知道

333
00:17:24,977 --> 00:17:26,358
当我听到它时 我是无与伦比的

334
00:17:31,075 --> 00:17:32,382
16 岁时 我发现自己怀孕了

335
00:17:33,879 --> 00:17:34,850
放弃为时已晚

336
00:17:37,054 --> 00:17:37,858
我父母想让我留着它

337
00:17:37,858 --> 00:17:39,206
但我在 X 下分娩

338
00:17:43,396 --> 00:17:44,444
他们从未原谅我

339
00:18:04,564 --> 00:18:05,621
没什么好说的

340
00:18:06,321 --> 00:18:07,513
但是 所以你

341
00:18:07,609 --> 00:18:09,414
但我创造了巴尔萨扎

342
00:18:09,812 --> 00:18:11,568
一个需求

343
00:18:38,692 --> 00:19:05,965
对不起 我不是故意要伤害你的

344
00:19:15,720 --> 00:19:18,366
我们得回法国了

345
00:20:06,364 --> 00:20:08,110
地板上的血迹

346
00:20:08,110 --> 00:20:08,827
它是在这里被杀的

347
00:20:10,154 --> 00:20:11,869
考虑到今晚的温度

348
00:20:11,869 --> 00:20:14,266
一定发生在凌晨一点到两点之间

349
00:20:15,293 --> 00:20:17,683
该部分与母牛的部分相同

350
00:20:19,184 --> 00:20:22,759
即使是沿着草地的草地的放大镜也可以看到不规则的小凹口

351
00:20:23,610 --> 00:20:26,051
所以这肯定是同样的犯罪武器

352
00:20:26,483 --> 00:20:29,389
切割物体 有锋利而断裂的线

353
00:20:30,531 --> 00:20:32,384
在同一个地方 同一个舞台

354
00:20:33,039 --> 00:20:34,366
所以是同一个杀手

355
00:20:35,703 --> 00:20:36,643
除了他在爬山

356
00:20:37,228 --> 00:20:38,238
母牛现在是女人

357
00:20:39,974 --> 00:20:40,950
不只是任何女人

358
00:20:41,608 --> 00:20:43,796
警方负责调查

359
00:20:44,197 --> 00:20:47,001
他们一定发现了这一切的幕后黑手 那家伙想让她这么做

360
00:20:47,683 --> 00:20:49,306
可怜的塞布丽娜

361
00:20:49,381 --> 00:20:50,795
她是个好女孩

362
00:20:52,568 --> 00:20:53,602
既然我在现场

363
00:20:53,602 --> 00:20:54,637
proc 给了我这个案子

364
00:20:56,151 --> 00:20:58,077
我保证我会找到对她做这种事的病人

365
00:21:09,599 --> 00:21:10,922
你还好吗 Alda 先生

366
00:21:11,010 --> 00:21:12,142
我很好

367
00:21:21,751 --> 00:21:22,960
你知道 一直都是

368
00:21:24,343 --> 00:21:26,198
我们在一起已经一年了

369
00:21:26,256 --> 00:21:27,263
一年

370
00:21:30,907 --> 00:21:32,409
我组织了一个

371
00:21:34,129 --> 00:21:38,189
在河边野餐 有香槟和一切

372
00:21:40,398 --> 00:21:42,920
然后我借此机会向她求婚

373
00:21:47,431 --> 00:21:49,321
她毫不犹豫地说 是的

374
00:22:00,464 --> 00:22:03,293
你知道塞布丽娜昨晚在做什么吗

375
00:22:04,325 --> 00:22:06,599
我们看了一部电视剧 然后上床睡觉

376
00:22:06,599 --> 00:22:07,470
像往常一样

377
00:22:09,683 --> 00:22:12,190
当我醒来时 她已经不在了

378
00:22:15,097 --> 00:22:16,046
我以为她起得很早

379
00:22:16,046 --> 00:22:17,051
有时会发生

380
00:22:17,762 --> 00:22:20,884
她没有说她和发生了什么事的关系

381
00:22:21,550 --> 00:22:23,235
有一头牛的东西

382
00:22:23,334 --> 00:22:24,274
是的

383
00:22:24,351 --> 00:22:24,982
我不是这里的人

384
00:22:24,982 --> 00:22:25,343
我唱的不多

385
00:22:25,343 --> 00:22:26,329
我在我的工作室工作

386
00:22:26,329 --> 00:22:27,645
但是

387
00:22:28,775 --> 00:22:30,538
我想村里的每个人都在谈论这件事

388
00:22:31,795 --> 00:22:35,008
你是不是给了自己很大的压力去找这个混蛋

389
00:22:36,376 --> 00:22:38,523
是谁干的

390
00:22:38,980 --> 00:22:40,182
你认为是他干的

391
00:22:41,414 --> 00:22:42,464
我不知道 这是个线索

392
00:22:44,183 --> 00:22:46,222
但是你必须考虑一切

393
00:22:47,015 --> 00:22:50,411
你知道 有时候无关紧要的事情对调查很有用

394
00:22:51,537 --> 00:22:53,980
有不寻常的事情浮现在脑海中吗

395
00:23:00,806 --> 00:23:02,150
一周前 她接到一个电话

396
00:23:03,324 --> 00:23:04,853
它是关于一个路边站

397
00:23:05,528 --> 00:23:08,169
她马上离开了 她半夜回家

398
00:23:09,686 --> 00:23:12,059
她告诉我集合点上没有人

399
00:23:12,567 --> 00:23:16,042
她看起来很紧张 但她没有说为什么

400
00:23:18,433 --> 00:23:20,187
对不起 我会回答的

401
00:23:22,806 --> 00:23:24,127
是的

402
00:23:37,355 --> 00:23:39,209
这是我送给她的第一份礼物

403
00:23:42,761 --> 00:23:45,791
我在三分钟内雕刻了这个

404
00:23:47,035 --> 00:23:49,253
对于黑貂来说 这是一个真正的宝藏

405
00:23:50,595 --> 00:23:52,783
我不知道没有她我会给她什么

406
00:23:52,904 --> 00:23:53,840
我不知道

407
00:23:53,937 --> 00:23:55,416
对不起 我真的很喜欢你的搭档

408
00:23:56,061 --> 00:23:57,891
她是

409
00:23:58,491 --> 00:23:59,692
儿时的朋友

410
00:24:00,984 --> 00:24:03,121
对不起

411
00:24:25,589 --> 00:24:27,142
恶魔 他来了

412
00:24:27,142 --> 00:24:27,976
他就在附近

413
00:24:28,418 --> 00:24:30,547
爱 再见 奶牛 塞布丽娜

414
00:24:30,547 --> 00:24:31,199
是他

415
00:24:31,285 --> 00:24:32,208
记住

416
00:24:32,282 --> 00:24:33,379
恶魔 你在这里

417
00:24:33,379 --> 00:24:34,699
如果你在这里 你就知道了

418
00:24:35,368 --> 00:24:36,263
如果你什么都不做

419
00:24:36,263 --> 00:24:36,939
它将重新开始

420
00:24:36,985 --> 00:24:38,230
记住

421
00:24:38,731 --> 00:24:40,286
来吧 来吧

422
00:24:40,286 --> 00:24:41,098
去 toi

423
00:25:14,258 --> 00:25:15,639
第二天

424
00:25:30,460 --> 00:25:31,479
准将

425
00:25:33,432 --> 00:25:34,829
Sabrina Mangin

426
00:25:35,259 --> 00:25:36,748
45 岁

427
00:25:40,791 --> 00:25:43,679
颈部外侧伤口 右 深

428
00:25:43,679 --> 00:25:44,939
在右边的边缘

429
00:25:45,202 --> 00:25:46,359
典型的伤口

430
00:25:47,496 --> 00:25:49,024
卷

431
00:25:50,199 --> 00:25:51,031
卷的... 卷的

432
00:25:51,031 --> 00:25:52,360
卷的

433
00:25:52,580 --> 00:25:54,500
就像这些奶牛

434
00:26:04,941 --> 00:26:06,868
我很抱歉没有

435
00:26:07,868 --> 00:26:10,417
没有机会和你多说话

436
00:26:10,417 --> 00:26:11,147
这是

437
00:26:14,350 --> 00:26:17,669
很抱歉在 25 岁的时候就这样离开了 没有给你这个消息

438
00:26:18,490 --> 00:26:20,499
发生什么事了

439
00:26:20,961 --> 00:26:22,723
你为什么这样背弃我们

440
00:26:22,861 --> 00:26:24,240
因为

441
00:26:26,675 --> 00:26:28,262
听着 我

442
00:26:33,187 --> 00:26:34,494
我当场窒息

443
00:26:35,437 --> 00:26:37,048
是的 我们都在那边窒息

444
00:26:37,810 --> 00:26:40,816
我不知道 好像你在隐瞒什么

445
00:26:42,963 --> 00:26:45,187
好像你有一个太重的秘密

446
00:26:45,187 --> 00:26:46,113
我不知道

447
00:26:46,387 --> 00:26:47,658
有点像塞维林

448
00:26:51,818 --> 00:27:05,684
快点 快点 快点

449
00:27:08,773 --> 00:27:10,478
记住我

450
00:27:22,731 --> 00:27:24,076
奶牛已经来了

451
00:27:24,844 --> 00:27:26,841
当我们年轻的时候

452
00:27:29,560 --> 00:27:31,566
我在那里 这就是他想告诉我的

453
00:27:31,566 --> 00:27:32,146
那是真的

454
00:27:32,177 --> 00:27:33,658
他也在那里

455
00:27:33,875 --> 00:27:35,528
他知道些什么

456
00:27:35,695 --> 00:27:36,823
我必须去和他谈谈

457
00:27:37,142 --> 00:27:38,578
它肯定是有联系的

458
00:27:41,801 --> 00:27:43,160
V é zin é 博士

459
00:27:43,316 --> 00:27:44,201
那又怎样

460
00:27:44,396 --> 00:27:45,784
高脚砍的树

461
00:27:48,584 --> 00:27:50,015
我为你的朋友感到抱歉

462
00:27:54,303 --> 00:27:57,162
我想知道你继续调查这个案子是否合理

463
00:27:57,730 --> 00:27:59,825
首先 你想强迫我接这个案子

464
00:27:59,938 --> 00:28:01,182
现在 你想把它从我身边拿走

465
00:28:01,182 --> 00:28:02,163
你应该知道 对吧

466
00:28:02,276 --> 00:28:04,591
我把这个文件托付给你 这样你就可以休息了

467
00:28:05,259 --> 00:28:07,896
不是为了找到你认识的受害者的尸检

468
00:28:08,485 --> 00:28:09,565
确切地说 我认识她 我

469
00:28:12,504 --> 00:28:14,496
她问

470
00:28:14,714 --> 00:28:17,158
如果是我来的

471
00:28:17,375 --> 00:28:19,054
关于牛的案子

472
00:28:19,185 --> 00:28:20,906
考虑到操作模式

473
00:28:20,906 --> 00:28:21,802
这当然是有联系的

474
00:28:21,804 --> 00:28:22,723
我只想知道她发生了什么

475
00:28:22,723 --> 00:28:23,248
请

476
00:28:23,349 --> 00:28:24,930
我只想知道她发生了什么事

477
00:28:26,595 --> 00:28:28,677
我向你保证不会有双向的

478
00:28:28,677 --> 00:28:29,628
没有健美操

479
00:28:32,576 --> 00:28:33,774
你怎么能不穿上呢

480
00:28:37,154 --> 00:28:39,841
我在尸体上找不到你的方法

481
00:28:46,744 --> 00:28:48,330
谢谢

482
00:28:50,421 --> 00:28:52,279
非常感谢 如果你有任何问题

483
00:28:52,279 --> 00:28:53,777
随时给我打电话

484
00:28:54,912 --> 00:28:56,121
谢谢

485
00:28:58,817 --> 00:29:01,316
昨晚有个人透露了奶牛的婚外情

486
00:29:01,721 --> 00:29:03,519
塞布丽娜拍摄了他的证词

487
00:29:04,328 --> 00:29:05,763
这是一个特定的 Blochet

488
00:29:05,860 --> 00:29:07,319
每个人都知道他 在我看来

489
00:29:07,618 --> 00:29:09,529
他有点像村里的白痴

490
00:29:09,665 --> 00:29:10,998
你看了吗

491
00:29:11,208 --> 00:29:13,304
这是真的 你知道谁杀了牛

492
00:29:13,401 --> 00:29:15,065
你可以在这里说话 你很安全

493
00:29:15,474 --> 00:29:17,129
他回来了

494
00:29:19,029 --> 00:29:20,622
恶魔回来了

495
00:29:20,866 --> 00:29:22,486
恶魔 但他有名字

496
00:29:22,564 --> 00:29:23,627
是你认识的人

497
00:29:23,627 --> 00:29:24,049
是真的

498
00:29:24,082 --> 00:29:25,028
他是... 他就在附近

499
00:29:26,035 --> 00:29:27,914
我知道

500
00:29:28,000 --> 00:29:29,455
你怎么知道的

501
00:29:29,808 --> 00:29:31,769
你看到什么了吗 你看到有人了吗

502
00:29:33,759 --> 00:29:34,477
我不需要知道

503
00:29:34,477 --> 00:29:35,966
我知道

504
00:29:36,809 --> 00:29:39,212
他要回到地狱报仇

505
00:29:40,134 --> 00:29:41,397
我明白 谢谢您们

506
00:29:41,397 --> 00:29:42,033
它会帮助我们

507
00:29:42,118 --> 00:29:43,739
我们往这个方向找他

508
00:29:43,881 --> 00:29:45,383
你不会相信我的

509
00:29:47,916 --> 00:29:49,522
你会看到当他把它从你

510
00:29:50,548 --> 00:29:52,916
你会明白的 塞布丽娜 我警告过你

511
00:29:53,028 --> 00:29:54,123
一个恶魔

512
00:29:57,888 --> 00:29:59,215
你觉得呢

513
00:29:59,494 --> 00:30:00,470
他知道恶魔

514
00:30:02,077 --> 00:30:03,130
或者恶魔就是他

515
00:30:18,370 --> 00:30:19,854
是真的吗

516
00:30:32,134 --> 00:30:33,741
来吧 Vraim

517
00:30:39,186 --> 00:30:40,918
C 'est Vraim C' est Rapha è l

518
00:31:12,986 --> 00:31:14,731
拯救你自己

519
00:31:35,721 --> 00:31:36,805
他妈的 我在哪里

520
00:32:56,963 --> 00:32:58,496
两个还是三个

521
00:32:58,616 --> 00:32:59,618
对不起

522
00:32:59,667 --> 00:33:00,735
抱歉 两秒钟

523
00:33:03,081 --> 00:33:04,788
你在这里做什么

524
00:33:08,044 --> 00:33:09,646
抱歉你认识 S é verin Blocher 吗

525
00:33:12,065 --> 00:33:13,362
他是村里的孩子

526
00:33:13,362 --> 00:33:14,398
我们同龄

527
00:33:14,541 --> 00:33:15,667
我们都认识对方

528
00:33:15,860 --> 00:33:17,604
好吧 但是你没有回答我的问题

529
00:33:17,604 --> 00:33:18,438
你在这里做什么

530
00:33:19,210 --> 00:33:20,521
我们跟踪了他的电话 但是你

531
00:33:32,295 --> 00:33:33,127
这是 Sabrina 的尸检

532
00:33:33,127 --> 00:33:33,959
我在她的鞋子下发现了花粉

533
00:33:35,840 --> 00:33:38,196
Coplico 花粉 它是唯一生长的地方

534
00:33:38,196 --> 00:33:38,992
在角落里

535
00:33:39,025 --> 00:33:39,587
所以我来看她

536
00:33:39,587 --> 00:33:41,048
我摔倒了

537
00:33:41,172 --> 00:33:42,749
你一个人来吗

538
00:33:42,945 --> 00:33:45,126
你不告诉任何人

539
00:33:45,600 --> 00:33:48,072
你完全是在开玩笑 我已经告诉过你这很危险

540
00:33:48,216 --> 00:33:50,136
还有 V é zin é 卡在你屁股上

541
00:33:50,136 --> 00:33:51,574
现在不是玩自由泳的时候

542
00:33:51,812 --> 00:33:53,407
你说得对

543
00:33:59,737 --> 00:34:00,982
你确定没事吗

544
00:34:03,318 --> 00:34:04,895
没事的

545
00:34:05,183 --> 00:34:07,057
我觉得你很奇怪 我知道已经很久了

546
00:34:07,057 --> 00:34:07,748
但是

547
00:34:12,896 --> 00:34:14,349
你不觉得应该慢一点吗

548
00:34:18,706 --> 00:34:20,251
也许吧

549
00:34:32,563 --> 00:34:35,098
Sylvain Blochet 上次我们见到他时

550
00:34:35,098 --> 00:34:36,842
他今天早上 10 点左右在村子里

551
00:34:37,116 --> 00:34:39,098
附近没有家人

552
00:34:39,098 --> 00:34:40,585
没有父母 他一个人住在这里

553
00:34:40,585 --> 00:34:41,705
隔离

554
00:34:42,248 --> 00:34:43,934
嗯 我没带设备

555
00:34:43,934 --> 00:34:47,199
但这和 Sabrina 和母牛的武器是一样的

556
00:34:48,408 --> 00:34:50,888
像一把肉刀

557
00:34:51,682 --> 00:34:52,855
手有一根切割线

558
00:34:52,855 --> 00:34:54,345
大约二十厘米长

559
00:34:55,930 --> 00:34:56,932
一根断线

560
00:34:56,932 --> 00:34:58,942
而是清晰精确的切口

561
00:34:58,942 --> 00:34:59,753
一如既往

562
00:35:03,241 --> 00:35:05,569
S é verin 知道一些事情 凶手杀了她

563
00:35:05,753 --> 00:35:06,983
舰长

564
00:35:07,060 --> 00:35:08,102
什么事

565
00:35:17,612 --> 00:35:19,414
闻起来像奇怪的东西

566
00:35:19,677 --> 00:35:21,104
就像

567
00:35:21,465 --> 00:35:23,087
焦糖

568
00:35:26,015 --> 00:35:27,389
来自秘鲁的扫帚

569
00:35:27,647 --> 00:35:28,759
闻起来像焦糖

570
00:35:28,813 --> 00:35:29,496
真的吗

571
00:35:29,559 --> 00:35:30,881
是为了伤疤

572
00:35:53,370 --> 00:35:54,918
拉斐尔

573
00:35:55,027 --> 00:35:56,144
巴塔

574
00:35:56,238 --> 00:35:57,505
什么

575
00:35:57,656 --> 00:35:58,938
巴塔

576
00:35:59,025 --> 00:36:00,836
巴塔 你还好吗

577
00:36:01,087 --> 00:36:03,628
是的 我

578
00:36:04,851 --> 00:36:05,935
我受够了 IML

579
00:36:06,647 --> 00:36:09,198
我会让你知道的

580
00:36:13,041 --> 00:36:14,164
他怎么了

581
00:36:15,788 --> 00:36:17,167
Sabrina 和 Prince 不在一起

582
00:36:18,014 --> 00:36:20,734
他们和奶牛之间唯一的联系就是这个该死的村庄

583
00:36:20,779 --> 00:36:22,061
他们出生和死亡的地方

584
00:36:22,188 --> 00:36:24,258
什么 这是否意味着凶手是居民之一

585
00:36:24,396 --> 00:36:25,202
我不知道

586
00:36:25,266 --> 00:36:27,222
不管怎样 这里有一块拼图

587
00:36:27,591 --> 00:36:30,210
所以我们要深入这个村庄 找出它是什么

588
00:36:46,717 --> 00:36:49,585
我知道我的大脑两天来一直想告诉我什么

589
00:36:52,032 --> 00:36:54,391
这是我保留了很长时间的记忆

590
00:37:03,782 --> 00:37:06,172
但是 Vache 和 Gorg é 已经发生了一次

591
00:37:06,703 --> 00:37:08,737
以前 我小的时候

592
00:37:09,192 --> 00:37:10,913
这不是真的吗

593
00:37:11,511 --> 00:37:14,921
这显然与 Sabrina 和 S è vres 发生的事情有关

594
00:37:15,870 --> 00:37:17,371
除了我小的时候

595
00:37:17,570 --> 00:37:19,512
看到奶牛

596
00:37:19,768 --> 00:37:21,792
我当时在场

597
00:37:23,931 --> 00:37:25,612
我现在记得了

598
00:37:25,990 --> 00:37:27,844
这是真的 他也在那里

599
00:37:31,009 --> 00:37:32,189
你也在那里

600
00:37:32,189 --> 00:37:32,941
爸爸

601
00:37:34,692 --> 00:37:36,482
拉斐尔

602
00:37:36,897 --> 00:37:39,080
重温过去并不好

603
00:37:39,755 --> 00:37:40,849
那晚你在哪里

604
00:37:40,849 --> 00:37:41,655
爸爸

605
00:37:42,317 --> 00:37:43,292
今天早上呢

606
00:37:44,153 --> 00:37:46,038
你在做什么

607
00:37:49,594 --> 00:37:50,971
如果你有话要说

608
00:37:50,971 --> 00:37:53,146
坦率地说 而不是转过身来

609
00:37:53,775 --> 00:37:55,133
你不再是六岁了

610
00:38:04,982 --> 00:38:06,894
这把刀是昨晚晚餐时送来的

611
00:38:06,894 --> 00:38:07,753
它大约有 20 厘米长

612
00:38:08,945 --> 00:38:10,754
在警卫的水平处约 5 至 6 厘米宽

613
00:38:13,045 --> 00:38:16,181
线断了 就像用来杀死萨布丽娜和她刹车的刀一样

614
00:38:16,971 --> 00:38:18,492
还有奶牛

615
00:38:20,821 --> 00:38:22,180
这是你的刀 爸爸

616
00:38:26,021 --> 00:38:27,742
在这些 re 绳的头发上

617
00:38:27,742 --> 00:38:29,328
我找到了这个奶油

618
00:38:30,402 --> 00:38:32,522
这对动物有好处

619
00:38:32,934 --> 00:38:35,302
你肯定是今天唯一还在使用的人之一

620
00:38:36,887 --> 00:38:38,133
秘鲁的繁荣

621
00:38:39,369 --> 00:38:41,571
是你 爸爸

622
00:38:45,342 --> 00:38:48,968
是你杀了萨布丽娜 也是你杀了塞维林

623
00:38:49,965 --> 00:38:52,368
就像我小时候你杀了那头牛一样

624
00:38:53,476 --> 00:38:56,128
好的

625
00:38:57,060 --> 00:38:58,527
我有罪 好吧

626
00:38:58,527 --> 00:38:59,503
我是个坏父亲

627
00:39:01,765 --> 00:39:04,452
指控她犯有双重谋杀罪

628
00:39:07,129 --> 00:39:08,734
太可悲了

629
00:39:12,131 --> 00:39:13,278
很抱歉让你失望了

630
00:39:13,278 --> 00:39:14,686
但我不是你想象中的怪物

631
00:39:18,360 --> 00:39:19,375
我不想再见到你

632
00:40:05,331 --> 00:40:08,330
警察来之前你在犯罪现场做什么

633
00:40:09,326 --> 00:40:12,174
当我告诉你遵循程序时 你不明白什么

634
00:40:12,174 --> 00:40:13,127
听着

635
00:40:13,141 --> 00:40:14,980
我给你一个机会

636
00:40:15,125 --> 00:40:16,831
我相信你 但你不在乎

637
00:40:17,549 --> 00:40:18,820
你不尊重任何人

638
00:40:19,055 --> 00:40:20,626
即使是那些想帮助你的人

639
00:40:21,673 --> 00:40:23,775
结束了 我撤回了这个案子

640
00:40:39,158 --> 00:40:40,786
你好吗

641
00:40:41,261 --> 00:40:43,901
是的 我还在找塞布丽娜死前一周的神秘会面

642
00:40:44,252 --> 00:40:45,454
我应该迅速卷土重来

643
00:40:45,845 --> 00:40:47,777
你有没有发现 S é verin 和她之间的联系

644
00:40:47,955 --> 00:40:49,777
旅的档案里没有关于他们的信息

645
00:40:49,910 --> 00:40:52,153
也没有关于动物残害的问题

646
00:40:52,631 --> 00:40:54,834
好吧 也许不是在宪兵的档案里

647
00:40:54,840 --> 00:40:55,634
但看看我在当地报纸上发现了什么

648
00:40:55,634 --> 00:40:56,425
40 年前

649
00:40:59,239 --> 00:41:00,642
被宰杀的母牛

650
00:41:00,764 --> 00:41:02,702
完全在和今天一样的条件下

651
00:41:03,170 --> 00:41:05,028
所以母牛 Sabrina 和 S é verin

652
00:41:05,048 --> 00:41:06,538
会和当时发生的事有关吗

653
00:41:08,111 --> 00:41:09,543
我不知道 这是可能的

654
00:41:09,597 --> 00:41:11,078
40 年前这个村子里有东西

655
00:41:11,224 --> 00:41:12,913
这解释了今天发生的一切

656
00:41:25,820 --> 00:41:27,353
自我精神病

657
00:41:28,092 --> 00:41:29,982
对贝尼托的命令越来越好

658
00:41:31,988 --> 00:41:33,485
我等不及了 我需要知道是不是他

659
00:41:34,256 --> 00:41:36,221
他是对的 你父亲

660
00:41:36,570 --> 00:41:39,093
很方便 我们拒绝所有缺点的人

661
00:41:39,485 --> 00:41:41,541
你就像迷宫里的老鼠

662
00:41:41,786 --> 00:41:45,089
你搜索 你转身 你错过了出口

663
00:41:46,316 --> 00:41:47,588
当她就在你面前的时候

664
00:41:48,572 --> 00:41:49,621
想想 土豆

665
00:41:49,745 --> 00:41:50,715
你父亲的刀 谁用了它

666
00:41:56,188 --> 00:41:58,798
谁知道如何比其他人更好地切割身体

667
00:42:04,575 --> 00:42:07,903
昨天碰到他的那只漂亮的手

668
00:42:12,029 --> 00:42:14,411
他就在塞维林的尸体旁边醒来

669
00:42:14,411 --> 00:42:15,383
好像偶然

670
00:42:17,610 --> 00:42:19,900
谁对警察撒谎说他是如何找到尸体的

671
00:42:22,416 --> 00:42:23,555
你想让我告诉他们什么

672
00:42:23,590 --> 00:42:24,202
我发现自己在那里

673
00:42:24,202 --> 00:42:25,724
就像那样 不知道为什么

674
00:42:27,906 --> 00:42:29,948
没错 拉斐尔

675
00:42:35,680 --> 00:42:38,334
你来的时候谁告诉你塞维林已经死了

676
00:42:38,710 --> 00:42:40,815
没有 但是

677
00:42:41,100 --> 00:42:43,583
我为什么要这么做

678
00:42:44,087 --> 00:42:46,390
不 这只是巧合

679
00:42:46,698 --> 00:42:48,397
一系列的巧合

680
00:42:48,485 --> 00:42:49,665
仅此而已

681
00:42:57,175 --> 00:42:58,520
对不起

682
00:42:58,580 --> 00:42:59,412
喂

683
00:42:59,484 --> 00:43:00,938
是的 嗨 我是杰罗姆

684
00:43:01,370 --> 00:43:02,892
嗯 我想知道你怎么样了

685
00:43:02,892 --> 00:43:03,898
因为

686
00:43:04,640 --> 00:43:05,798
你之前看起来不太好

687
00:43:06,434 --> 00:43:07,834
是啊

688
00:43:08,013 --> 00:43:09,805
那么 你对凶手有什么新消息吗

689
00:43:09,805 --> 00:43:10,548
我们在挖

690
00:43:10,629 --> 00:43:12,008
显然 是酒吧里的人

691
00:43:12,087 --> 00:43:13,541
40 年前有个死牛的案子

692
00:43:13,640 --> 00:43:15,369
所以要么是还活着的人

693
00:43:15,496 --> 00:43:17,100
或者是当时还活着的人

694
00:43:17,640 --> 00:43:19,552
你有嫌疑犯吗

695
00:43:19,707 --> 00:43:21,114
还没有

696
00:43:21,422 --> 00:43:23,580
但是我们刚刚得到了塞布丽娜神秘的会面地点

697
00:43:23,668 --> 00:43:24,619
她死前一周

698
00:43:25,143 --> 00:43:26,750
这是一个叫做地狱的地方

699
00:43:27,942 --> 00:43:30,528
是的 告诉我 漂亮的村庄

700
00:43:40,366 --> 00:43:43,774
混蛋

701
00:43:46,243 --> 00:43:48,782
Sabrina 和你在同一时刻

702
00:43:48,782 --> 00:43:49,488
同一个地方

703
00:43:49,561 --> 00:43:50,819
在她去世前一周

704
00:43:51,636 --> 00:43:53,593
你不假装已经见过她 25 年了

705
00:43:54,285 --> 00:43:56,467
这是一个巧合 也许吧

706
00:44:02,215 --> 00:44:04,408
我的爱人

707
00:44:05,593 --> 00:44:06,602
你现在明白了吗

708
00:44:08,433 --> 00:44:10,227
凶手是你

709
00:44:15,168 --> 00:44:19,017
用放大镜按下它

710
00:44:20,404 --> 00:44:22,754
你必须寻找外国生物材料

711
00:44:24,945 --> 00:44:30,805
如头发 阴毛和身体表面的分泌物

712
00:44:31,344 --> 00:44:33,175
是的 当然 是 B

713
00:44:33,175 --> 00:44:34,244
. B

714
00:44:35,188 --> 00:44:36,617
也不是白兰地

715
00:44:36,724 --> 00:44:38,061
我们像往常一样做了头骨

716
00:44:40,869 --> 00:44:43,147
就这些 没有别的了

717
00:44:43,301 --> 00:44:44,808
嗯

718
00:44:45,565 --> 00:44:47,455
是的 不 没有别的了

719
00:44:48,403 --> 00:44:52,503
尸体的皮肤涂层必须在紫外线下研究

720
00:44:52,699 --> 00:44:54,981
然后做成头骨

721
00:44:55,832 --> 00:44:57,687
两种证券比一种好

722
00:44:58,884 --> 00:44:59,896
是你做的吗 博士

723
00:44:59,896 --> 00:45:00,765
Drouot

724
00:45:00,908 --> 00:45:03,078
Sagi 医生

725
00:45:03,307 --> 00:45:04,896
不

726
00:45:05,474 --> 00:45:11,909
紫外线灯

727
00:45:15,278 --> 00:45:18,181
这个规则的存在是为了确保你不会错过任何事情

728
00:45:19,571 --> 00:45:21,330
即使是最小的细节

729
00:45:25,915 --> 00:45:28,345
就像这些漂亮的头发

730
00:45:30,150 --> 00:45:31,605
一个灯泡

731
00:45:32,979 --> 00:45:34,978
谁说灯泡 DNA 说

732
00:45:35,438 --> 00:45:38,071
考虑到他在伤口底部的位置

733
00:45:38,403 --> 00:45:40,856
要么他属于受害者

734
00:45:41,935 --> 00:45:43,242
晚上好 先生

735
00:45:44,016 --> 00:45:46,779
非常感谢你带我参加两次会议

736
00:45:47,352 --> 00:45:49,493
我在听

737
00:45:49,691 --> 00:45:51,595
好的

738
00:45:51,793 --> 00:45:53,537
我有

739
00:45:53,667 --> 00:45:54,853
我认识一个人

740
00:45:54,923 --> 00:45:55,885
我有个朋友

741
00:45:56,021 --> 00:45:56,997
我有一个很好的朋友

742
00:45:57,053 --> 00:45:58,045
谁

743
00:45:58,384 --> 00:46:00,530
目前不是很好

744
00:46:02,079 --> 00:46:04,739
无论是在职业上 还是在他的私人生活中

745
00:46:04,739 --> 00:46:05,218
有点废话

746
00:46:05,293 --> 00:46:07,317
他缺席了

747
00:46:07,406 --> 00:46:08,483
他们越来越多

748
00:46:08,557 --> 00:46:09,914
几个小时的记忆间隙

749
00:46:12,369 --> 00:46:14,954
我想告诉他

750
00:46:14,974 --> 00:46:17,445
可能只是他无意识地捉弄了他

751
00:46:18,019 --> 00:46:20,332
所以我来看你是为了征求你的专家意见

752
00:46:20,664 --> 00:46:22,221
它可以是很多事情

753
00:46:22,922 --> 00:46:26,139
但是 如果不亲自见到您的朋友 很难更精确

754
00:46:26,589 --> 00:46:28,892
是的 当然 我告诉他

755
00:46:28,892 --> 00:46:30,383
但他没空

756
00:46:30,678 --> 00:46:32,552
但还有一件事

757
00:46:32,552 --> 00:46:33,957
不是吗

758
00:46:34,216 --> 00:46:36,527
是的

759
00:46:37,375 --> 00:46:39,198
在他不在的时候 …

760
00:46:41,911 --> 00:46:43,475
他做事

761
00:46:45,538 --> 00:46:47,348
事情

762
00:46:48,050 --> 00:46:50,705
在他不在的时候 他做了可怕的事情

763
00:46:57,234 --> 00:47:00,756
但他不确定是他抹去的

764
00:47:01,648 --> 00:47:03,867
最重要的是

765
00:47:04,656 --> 00:47:05,848
他想知道他为什么这么新鲜

766
00:47:07,472 --> 00:47:09,215
看起来不像他

767
00:47:09,215 --> 00:47:12,131
不清楚我在说什么

768
00:47:13,086 --> 00:47:16,148
也许是他的良心阻碍了现实

769
00:47:17,460 --> 00:47:18,622
就像一种否认

770
00:47:18,908 --> 00:47:21,030
除了停电之外 他还有其他症状吗

771
00:47:21,322 --> 00:47:22,814
他有一个童年的记忆 回到他

772
00:47:23,908 --> 00:47:25,289
它总是相同的记忆

773
00:47:26,070 --> 00:47:27,267
其中一块会丢失

774
00:47:27,604 --> 00:47:28,744
你看到了吗

775
00:47:29,093 --> 00:47:30,103
对过去的记忆

776
00:47:30,932 --> 00:47:33,310
它与现在令人不安的事情有关吗

777
00:47:33,537 --> 00:47:34,901
是的 我想是的 是的

778
00:47:39,052 --> 00:47:41,370
我觉得有些东西藏在你朋友的记忆中

779
00:47:42,247 --> 00:47:44,472
他需要出去

780
00:47:44,872 --> 00:47:47,102
你的朋友可能不得不面对它

781
00:47:47,447 --> 00:47:49,695
一劳永逸地理解他的大脑试图告诉他的东西

782
00:47:51,882 --> 00:47:53,041
面对这个记忆 是的

783
00:48:02,076 --> 00:48:03,581
很好

784
00:48:04,006 --> 00:48:05,835
我们一看到就给你打电话

785
00:48:11,492 --> 00:48:12,977
去吧

786
00:48:18,913 --> 00:48:20,041
好消息

787
00:48:20,214 --> 00:48:22,665
圣经的最后摘录与受害者的不一致

788
00:48:23,133 --> 00:48:25,471
我们就能把它们和潜在的嫌疑犯进行比较

789
00:48:25,869 --> 00:48:27,149
当我们有一个

790
00:48:30,417 --> 00:48:31,923
给你 Sabrina

791
00:48:32,953 --> 00:48:34,045
好吧 去吧 加快速度

792
00:48:46,317 --> 00:48:48,171
它与文件的 DNA 相匹配

793
00:48:48,941 --> 00:48:50,945
这是什么乱七八糟的

794
00:48:56,055 --> 00:48:56,996
他在这里做什么

795
00:49:30,051 --> 00:49:33,732
我父亲 真的很好

796
00:49:41,562 --> 00:49:42,937
你 你去那里

797
00:49:46,737 --> 00:49:47,711
来吧 小心点

798
00:49:59,374 --> 00:50:00,827
莎拉 别看我

799
00:50:21,169 --> 00:50:22,958
这就解释了一切

800
00:50:24,524 --> 00:50:27,134
生活中的问题是你

801
00:50:42,159 --> 00:50:43,461
拉斐尔

802
00:50:43,625 --> 00:50:44,861
去吧 开门

803
00:50:47,598 --> 00:50:48,646
拉斐尔 怎么了

804
00:50:48,864 --> 00:50:51,085
我明白你为什么对我这么苛刻

805
00:50:52,225 --> 00:50:54,047
怎么了

806
00:50:54,418 --> 00:50:56,676
我知道我是唯一伤害你的人

807
00:50:57,125 --> 00:50:58,362
你在说什么

808
00:50:58,860 --> 00:51:00,238
我是唯一伤害你的人

809
00:51:00,238 --> 00:51:01,119
塞布丽娜

810
00:51:01,393 --> 00:51:02,852
我是唯一伤害你的人

811
00:51:03,220 --> 00:51:05,467
你要对一切负责

812
00:51:09,904 --> 00:51:12,303
我要去洗手间

813
00:51:14,868 --> 00:51:16,434
快点 快点

814
00:51:30,405 --> 00:51:31,528
我要去洗手间

815
00:51:31,528 --> 00:51:32,412
我要在这里待 48 小时

816
00:51:32,493 --> 00:51:34,150
你能打电话给我的律师吗

817
00:51:34,979 --> 00:51:36,137
你知道该怎么做

818
00:51:39,986 --> 00:51:41,697
Amara. org 社区的字幕

819
00:51:41,479 --> 00:51:43,230
感谢您的收看 在下一个视频中见

820
00:52:19,174 --> 00:52:21,371
C. P. 的翻译和字幕

821
00:52:21,592 --> 00:52:23,441
非常感谢你的时间

822
00:52:23,441 --> 00:52:25,790
我期待着将来能和你一起工作

823
00:52:26,465 --> 00:52:28,494
非常感谢

