1
00:00:01,037 --> 00:00:03,685
巴尔萨扎案反弹

2
00:00:03,685 --> 00:00:05,673
一系列肮脏谋杀案的头号嫌疑犯

3
00:00:06,376 --> 00:00:09,667
巴黎 IML 的前主管会在巴黎地区出现

4
00:00:09,667 --> 00:00:11,702
根据一致的证词

5
00:00:12,397 --> 00:00:14,085
经过四个月的骑马

6
00:00:14,085 --> 00:00:16,087
因此 原告周围的赌注被收紧

7
00:00:16,160 --> 00:00:18,089
逮捕他只是个时间问题

8
00:00:18,696 --> 00:00:21,125
但是问题仍然存在 他藏在哪里

9
00:00:21,707 --> 00:00:24,267
他是否得到了亲戚的帮助和支持

10
00:00:25,008 --> 00:00:29,101
警察问自己最终的宣传和博士的心理健康问题

11
00:00:29,101 --> 00:00:30,173
巴尔萨扎

12
00:00:49,982 --> 00:00:53,178
你必须有东西 你想和我在一起

13
00:00:54,990 --> 00:00:57,631
一无所有

14
00:00:58,944 --> 00:01:02,338
你必须有东西 你想和我在一起

15
00:01:11,214 --> 00:01:12,481
不要试图成为一个英雄

16
00:01:15,344 --> 00:01:18,359
因为零对我来说太酷了

17
00:01:20,790 --> 00:01:21,769
你在我的名单上

18
00:02:26,967 --> 00:02:28,238
香蕉 苹果和梨

19
00:02:28,812 --> 00:02:29,786
谢谢你 Balthazar

20
00:02:30,963 --> 00:02:32,160
不客气

21
00:02:39,441 --> 00:02:40,528
那么 亲爱的

22
00:02:40,599 --> 00:02:41,424
你好

23
00:02:41,472 --> 00:02:42,345
享受太阳吗

24
00:02:42,408 --> 00:02:43,335
哦 是的

25
00:02:43,418 --> 00:02:44,719
你说得对

26
00:02:44,824 --> 00:02:45,723
你呢 你幸福吗

27
00:02:45,723 --> 00:02:46,338
你玩了吗

28
00:02:46,402 --> 00:02:47,188
是啊

29
00:02:47,428 --> 00:02:48,317
我在找一个新沙丘冲浪

30
00:02:48,317 --> 00:02:50,064
但我想我已经做完了

31
00:02:55,603 --> 00:02:56,586
你还记得 Souk 吗

32
00:02:58,365 --> 00:03:00,364
我有再次被跟踪的感觉

33
00:03:00,748 --> 00:03:02,421
你必须放松

34
00:03:02,551 --> 00:03:03,839
你已经好几个月了

35
00:03:03,839 --> 00:03:04,972
我认为警察做了别的事情

36
00:03:05,050 --> 00:03:06,511
你哥哥也是 我敢肯定

37
00:03:07,146 --> 00:03:08,230
是啊 那会让我大吃一惊

38
00:03:08,561 --> 00:03:10,722
因为只要警察不相信我哥哥的存在

39
00:03:10,722 --> 00:03:11,698
是我在找他

40
00:03:11,759 --> 00:03:13,110
我不想让他找到我

41
00:03:14,780 --> 00:03:16,050
我在这里很开心

42
00:03:18,282 --> 00:03:21,077
太好了 没有互联网

43
00:03:21,077 --> 00:03:22,509
没有电话 没有报纸 没有问题

44
00:03:24,060 --> 00:03:26,707
只有太阳和鸟儿

45
00:03:27,488 --> 00:03:30,618
你 我 我不在乎其余的

46
00:03:36,608 --> 00:03:38,713
我们确定是木偶主义者吗

47
00:03:38,830 --> 00:03:39,784
毫无疑问

48
00:03:39,784 --> 00:03:40,443
根据警察的说法

49
00:03:40,515 --> 00:03:42,276
相同的操作模式 相同的分期

50
00:03:42,276 --> 00:03:43,066
相同

51
00:04:33,739 --> 00:04:34,722
帕洛玛

52
00:04:35,601 --> 00:04:36,809
有点晚了

53
00:04:36,809 --> 00:04:38,003
不过

54
00:04:38,722 --> 00:04:40,831
来吧 拉斐尔 · 巴尔萨扎

55
00:04:40,922 --> 00:04:42,395
我知道你不想惹我

56
00:04:42,486 --> 00:04:43,609
但我觉得你可以安安静静地入睡

57
00:04:47,006 --> 00:04:49,995
追求拉斐尔 · 巴尔萨扎几个星期的医生

58
00:04:50,533 --> 00:04:52,383
会在巴黎的西边看到

59
00:04:52,903 --> 00:04:54,554
在 Suresnes 周围

60
00:04:54,661 --> 00:04:56,118
嗯

61
00:04:56,805 --> 00:04:58,119
我得把这个拍下来

62
00:04:58,325 --> 00:05:00,725
我今晚有一个小节目要做

63
00:05:20,006 --> 00:05:22,465
在木偶戏的情况下有点戏剧

64
00:05:23,159 --> 00:05:25,942
我们知道 Camille Coste 上尉 15 天前被枪杀了

65
00:05:27,063 --> 00:05:29,873
拉斐尔 · 巴尔萨扎逃跑后已经在现场了

66
00:05:30,155 --> 00:05:32,150
巴黎 DML 的前法律医生

67
00:05:32,477 --> 00:05:36,353
科斯特上尉无法阻止第二起谋杀案归因于他的神秘杀手

68
00:05:37,042 --> 00:05:38,592
杰罗姆 · 德尔加多中尉

69
00:05:38,592 --> 00:05:40,398
也被巴尔萨扎丑闻刺伤

70
00:05:40,567 --> 00:05:42,684
他的管理层也放火烧了

71
00:05:43,838 --> 00:05:45,383
形势危急

72
00:05:45,520 --> 00:05:48,613
就像巴黎的 IML 也被巴尔萨扎丑闻刺伤一样

73
00:05:49,448 --> 00:05:51,896
在其董事的信念下

74
00:05:51,896 --> 00:05:53,566
Olivia V é zin é 博士

75
00:05:53,636 --> 00:05:56,375
因为她同谋逃离了她的前同事

76
00:05:57,132 --> 00:05:59,846
有多少受害者在被逮捕之前

77
00:06:00,058 --> 00:06:01,775
为什么这种肮脏的操作模式

78
00:06:01,944 --> 00:06:04,944
最重要的是 谁躲在这个昵称后面

79
00:06:05,005 --> 00:06:06,747
让整个法国都不寒而栗

80
00:06:11,551 --> 00:06:14,626
一切都表明受害者与前两名受害者的死因相同

81
00:06:15,616 --> 00:06:17,219
可能是一样的高度

82
00:06:17,219 --> 00:06:17,682
我会说超过 1

83
00:06:17,682 --> 00:06:18,993
5 米 右撇子

84
00:06:19,687 --> 00:06:21,208
毫无疑问 一个人 给予必要的力量

85
00:06:21,325 --> 00:06:23,368
用犯罪现场发现的绳子击中受害人的尸体

86
00:06:27,048 --> 00:06:30,168
在给定温度的情况下 可以在 22 小时评估死亡时间

87
00:06:30,297 --> 00:06:32,497
缺乏刚性和脂肪的外观

88
00:06:32,829 --> 00:06:35,140
这对应于移除后约两小时

89
00:06:35,727 --> 00:06:38,077
APTS 密封了衣服和口红

90
00:06:38,077 --> 00:06:39,685
它们有共同的组成

91
00:06:40,016 --> 00:06:42,282
并将它们传送到实验室进行分析

92
00:06:42,742 --> 00:06:44,422
所有这些胡说八道说我们一无所有

93
00:06:45,227 --> 00:06:47,401
凶手没有留下任何东西可以回到他身边

94
00:06:48,231 --> 00:06:50,056
受害者之间没有联系

95
00:06:50,894 --> 00:06:53,427
没有什么能让我们理解他为什么特别从她那里拿走它

96
00:06:53,508 --> 00:06:55,602
这是不可能的 一定有什么

97
00:07:04,455 --> 00:07:05,700
等一下

98
00:07:06,893 --> 00:07:08,976
给你

99
00:07:09,279 --> 00:07:12,052
在外部检查时 我认为是昆虫叮咬

100
00:07:14,824 --> 00:07:18,539
沿着静脉气管的四肢和淋巴样病变

101
00:07:20,013 --> 00:07:23,021
穿刺点 老式的注射痕迹

102
00:07:23,903 --> 00:07:25,728
经常献血或老毒物

103
00:07:26,663 --> 00:07:27,872
档案里什么都没有

104
00:07:28,013 --> 00:07:29,691
不 但这不是我们在所有屋顶上写的东西

105
00:07:29,846 --> 00:07:31,740
另外两个 档案里什么都没有

106
00:07:31,846 --> 00:07:33,305
所以

107
00:07:34,062 --> 00:07:36,487
在第一个受害者的血液测试中

108
00:07:36,487 --> 00:07:41,261
我们发现了 δ 9 TH 和 11 羧基 TH 的痕迹

109
00:07:41,634 --> 00:07:43,445
大麻使用者 所以另一个人

110
00:07:43,611 --> 00:07:45,944
她在放松 法蒂姆 她在放松

111
00:07:47,125 --> 00:07:50,401
不管怎样 另一个受害者的血液测试中什么都没有

112
00:07:52,027 --> 00:07:52,964
所以我们还是不知道

113
00:07:53,845 --> 00:07:55,840
我想念奥利维亚

114
00:07:57,813 --> 00:08:00,586
法蒂姆 你看 我没想到有一天我会这么说

115
00:08:00,843 --> 00:08:02,464
那他呢

116
00:08:02,634 --> 00:08:04,147
你认为他在哪里

117
00:08:04,298 --> 00:08:05,346
很远 我希望

118
00:08:05,816 --> 00:08:07,311
而且很安全

119
00:08:10,006 --> 00:08:12,122
你好

120
00:08:12,263 --> 00:08:13,556
谢谢

121
00:08:14,379 --> 00:08:15,727
等等 这到底是什么

122
00:08:15,727 --> 00:08:16,734
我点了一个汉堡

123
00:08:17,036 --> 00:08:19,372
你知道 汉堡对你的健康不太好

124
00:08:19,444 --> 00:08:21,514
它们会导致你的器官饱和

125
00:08:22,473 --> 00:08:24,029
器官 你不知道那是什么

126
00:08:24,122 --> 00:08:25,436
我会解释的

127
00:08:28,787 --> 00:08:30,133
你到底在干什么

128
00:08:31,055 --> 00:08:33,507
闭嘴 我已经几个月没有来了

129
00:08:34,189 --> 00:08:36,580
你带着该死的沙拉走在街上

130
00:08:36,800 --> 00:08:37,628
这是碾碎草

131
00:08:37,667 --> 00:08:39,481
我才不管它是不是垃圾

132
00:08:40,414 --> 00:08:41,942
你知道你把我搞砸了多少

133
00:08:41,979 --> 00:08:43,614
你知道你把我们都搞砸了多少

134
00:08:43,675 --> 00:08:44,946
就这样消失了 你知道吗

135
00:08:44,978 --> 00:08:45,808
我不知道

136
00:08:45,806 --> 00:08:47,724
你知道我们最后一次见面是在火车上

137
00:08:47,929 --> 00:08:49,015
你以为我在火车上

138
00:08:49,015 --> 00:08:49,639
一点也不

139
00:08:49,811 --> 00:08:51,090
想象这是一列火车

140
00:08:51,220 --> 00:08:52,460
火车朝这个方向行驶

141
00:08:52,782 --> 00:08:54,072
你站在这边

142
00:08:54,186 --> 00:08:55,892
我在火车的这边

143
00:08:56,122 --> 00:08:57,013
目前 这不是火车

144
00:08:57,013 --> 00:08:57,788
我利用了它

145
00:08:58,947 --> 00:09:00,296
你是个混蛋

146
00:09:00,296 --> 00:09:01,574
你应该在火车上撞车的

147
00:09:01,699 --> 00:09:03,305
你是鳍状肢 你玩鳍状肢

148
00:09:03,393 --> 00:09:04,436
太好了 来吧

149
00:09:04,436 --> 00:09:05,073
我们玩个游戏

150
00:09:05,184 --> 00:09:06,424
你到底在说什么

151
00:09:06,472 --> 00:09:07,512
没有更多的

152
00:09:07,791 --> 00:09:09,959
四个月来一秒钟都没有改善

153
00:09:10,081 --> 00:09:11,128
一秒钟都没有改变

154
00:09:11,179 --> 00:09:12,077
我认为这永远不会发生

155
00:09:14,958 --> 00:09:17,418
别笑了 别笑了

156
00:09:17,579 --> 00:09:18,974
停下 停下 停止微笑

157
00:09:19,087 --> 00:09:20,584
停止你微笑的眼睛

158
00:09:20,821 --> 00:09:22,337
她的笑容怎么了

159
00:09:27,089 --> 00:09:28,285
停下 别笑了

160
00:09:29,863 --> 00:09:31,891
你会让我笑的

161
00:09:32,011 --> 00:09:33,091
你会让我发笑的

162
00:09:33,091 --> 00:09:34,070
你会让我发笑的

163
00:09:34,893 --> 00:09:36,771
我告诉你一件事

164
00:09:37,105 --> 00:09:38,416
当我在门的另一边

165
00:09:38,693 --> 00:09:39,569
我不是很骄傲

166
00:09:39,569 --> 00:09:40,746
我不完全确定

167
00:09:41,872 --> 00:09:43,151
结果会怎样

168
00:09:43,410 --> 00:09:45,801
我有点害怕你会把馅饼放进我嘴里

169
00:09:46,163 --> 00:09:48,537
与你糟糕的性格有关

170
00:09:53,934 --> 00:09:54,712
你没有被解雇

171
00:09:54,712 --> 00:09:55,493
至少

172
00:09:55,781 --> 00:09:58,404
因为我提醒你 你有法国所有的警察

173
00:10:00,967 --> 00:10:03,900
此外 我相信这种他妈的自闭症让我看着

174
00:10:06,472 --> 00:10:07,819
听着 如果我到了这里

175
00:10:07,819 --> 00:10:09,831
好消息是你再也找不到我了

176
00:10:11,547 --> 00:10:12,706
但是你找到你哥哥了吗

177
00:10:13,205 --> 00:10:15,567
你还有什么可以向警察证明他的存在吗

178
00:10:15,784 --> 00:10:16,679
不

179
00:10:16,809 --> 00:10:18,486
不 我到处找了 但是

180
00:10:18,911 --> 00:10:20,276
没有他的踪迹

181
00:10:20,368 --> 00:10:22,418
也许他藏在地球另一端的某个地方

182
00:10:23,356 --> 00:10:24,475
也许他在吃太阳药丸

183
00:10:25,261 --> 00:10:27,068
也许他死了

184
00:10:27,203 --> 00:10:28,519
我不知道

185
00:10:28,630 --> 00:10:29,456
我不在乎

186
00:10:29,456 --> 00:10:30,405
这不再是我的问题了

187
00:10:30,942 --> 00:10:32,520
就像 你放手

188
00:10:32,520 --> 00:10:34,166
在他对你做了这么多事之后

189
00:10:34,450 --> 00:10:36,421
我只有一次生命

190
00:10:36,421 --> 00:10:37,981
我决定不让我哥哥毁了它

191
00:10:38,306 --> 00:10:40,307
你在沙漠里做过单峰舞吗

192
00:10:40,344 --> 00:10:41,585
你知道这很不寻常

193
00:10:41,585 --> 00:10:42,189
我可以花一整天

194
00:10:42,196 --> 00:10:43,397
那你在这里做什么

195
00:10:43,462 --> 00:10:44,819
你为我在这里而得到报酬

196
00:10:44,819 --> 00:10:45,918
所以

197
00:10:46,981 --> 00:10:47,758
我在这里为你

198
00:10:47,758 --> 00:10:48,936
让你摆脱困境

199
00:10:49,263 --> 00:10:52,017
所以 在时间表上 我们解决了火星主义者的故事

200
00:10:52,329 --> 00:10:54,358
好吧 我解决了火星主义者的故事

201
00:10:54,912 --> 00:10:57,776
你找到你的工作 然后我回到阳光下的新生活

202
00:10:59,175 --> 00:11:01,998
你在这里只是因为你确信没有你我们不能出去

203
00:11:01,998 --> 00:11:02,840
没有我我们救不了你

204
00:11:03,028 --> 00:11:05,295
好吧 你不认为你已经从我们身上得到了足够的东西吗

205
00:11:06,250 --> 00:11:09,330
你知道吗 你要回去和你的骆驼玩阿里巴

206
00:11:09,529 --> 00:11:11,531
然后你就会让我们自己逍遥法外

207
00:11:12,149 --> 00:11:15,050
我要回去和我的骆驼玩阿里巴

208
00:11:15,525 --> 00:11:16,441
嗯

209
00:11:16,631 --> 00:11:18,910
我接受你今晚留在这里睡觉的建议

210
00:11:19,006 --> 00:11:19,754
很好

211
00:11:19,827 --> 00:11:21,682
你睡在沙发上

212
00:11:22,575 --> 00:11:24,478
晚安

213
00:12:22,356 --> 00:12:25,541
你可以继续你的小气生活

214
00:12:26,518 --> 00:12:28,276
在沙漠中

215
00:12:29,296 --> 00:12:31,292
喝你的鸡尾酒

216
00:12:31,404 --> 00:12:32,813
不知不觉中

217
00:12:32,975 --> 00:12:34,746
但没有

218
00:12:35,180 --> 00:12:38,134
你必须回来把自己扔进狼的嘴里

219
00:12:42,284 --> 00:12:44,096
你真的对自己有把握吗

220
00:13:00,234 --> 00:13:01,981
我很高兴听到这个消息

221
00:13:04,966 --> 00:13:06,351
我看到你越来越少

222
00:13:09,573 --> 00:13:11,318
你没有更多的纹身吗

223
00:13:16,650 --> 00:13:17,668
妈的 我不记得了

224
00:13:39,428 --> 00:13:41,509
哦啦

225
00:13:41,754 --> 00:13:43,808
那又怎样

226
00:13:44,684 --> 00:13:45,703
这样不是更好吗

227
00:13:45,821 --> 00:13:47,026
它看起来像你的 IML

228
00:13:47,086 --> 00:13:47,785
不 太干净了

229
00:13:47,785 --> 00:13:48,411
我很担心

230
00:13:48,629 --> 00:13:49,463
可能太干净了

231
00:13:49,463 --> 00:13:50,527
但无论如何 它仍然是如此丑陋

232
00:13:50,686 --> 00:13:52,419
我建议你吃早餐

233
00:13:53,139 --> 00:13:55,970
然后你向我简要介绍了木偶主义者的情况

234
00:13:56,247 --> 00:13:58,460
像这样 我们可以用现有的手段开始我们的小调查

235
00:13:58,773 --> 00:14:01,379
还有什么比调查此案的数十名警察更好的呢

236
00:14:01,897 --> 00:14:02,871
非法的东西

237
00:14:03,545 --> 00:14:04,955
别管它 它死了

238
00:14:05,046 --> 00:14:06,312
我不再那样做了

239
00:14:06,366 --> 00:14:07,694
非法的东西 我

240
00:14:08,077 --> 00:14:10,606
不 Raph 我很抱歉

241
00:14:11,655 --> 00:14:13,265
抱歉 超级可爱

242
00:14:13,265 --> 00:14:14,332
你所做的一切

243
00:14:14,416 --> 00:14:15,547
我们需要一个时尚的地方

244
00:14:16,397 --> 00:14:18,789
所有评委都有时尚的景点

245
00:14:19,028 --> 00:14:20,326
你看 我的耶梅尔 例如

246
00:14:20,326 --> 00:14:21,450
是时尚的

247
00:14:21,775 --> 00:14:23,680
我们也需要一个团队

248
00:14:24,566 --> 00:14:25,920
一个时尚的团队

249
00:15:00,381 --> 00:15:01,500
这个地标不时尚

250
00:15:01,500 --> 00:15:02,145
是吗

251
00:15:02,447 --> 00:15:05,134
时尚团队的时尚地标

252
00:15:06,090 --> 00:15:08,512
嗯

253
00:15:08,823 --> 00:15:10,882
不 这里实际上在下雨

254
00:15:10,882 --> 00:15:11,904
所以

255
00:15:12,628 --> 00:15:14,489
你可以在我的文章中分析它

256
00:15:14,630 --> 00:15:16,379
停下 停下 停下

257
00:15:17,168 --> 00:15:19,942
奥利维亚 特别提到你的服装

258
00:15:19,942 --> 00:15:21,461
我喜欢它 它非常

259
00:15:22,563 --> 00:15:24,598
不管怎样 很高兴再次见到你

260
00:15:26,805 --> 00:15:28,553
我们走

261
00:15:30,730 --> 00:15:32,227
你的东西是不是有点局限

262
00:15:32,773 --> 00:15:35,568
它不是有限的 它是无与伦比的

263
00:15:36,542 --> 00:15:39,510
你有什么想法

264
00:15:40,530 --> 00:15:42,694
你想把这个杀手留在大自然中

265
00:15:42,983 --> 00:15:43,958
继续杀他想杀的人

266
00:15:43,958 --> 00:15:45,132
只要他想 对吗

267
00:15:46,805 --> 00:15:48,150
然后和你的工作说再见

268
00:15:50,944 --> 00:15:53,400
只要我们在这里

269
00:15:53,400 --> 00:15:55,286
你有验尸报告吗

270
00:15:55,618 --> 00:15:57,266
法蒂姆

271
00:16:01,229 --> 00:16:02,652
好吧 那么

272
00:16:04,744 --> 00:16:07,641
窒息是勒死的 很好

273
00:16:08,241 --> 00:16:10,038
颈部肌腱的相同方面

274
00:16:13,679 --> 00:16:14,875
数据 9 血液中的 THC

275
00:16:15,865 --> 00:16:18,232
功能点 唤起过去注射的痕迹

276
00:16:18,282 --> 00:16:19,192
我们在这里

277
00:16:19,466 --> 00:16:21,754
第一个受害者显然是一个经常吸食大麻的人

278
00:16:22,877 --> 00:16:24,838
第三个 一个老海洛因成瘾者

279
00:16:25,821 --> 00:16:28,034
如果第二个受害者今天也有成瘾问题

280
00:16:29,202 --> 00:16:31,337
我们有受害者之间的联系

281
00:16:31,365 --> 00:16:32,252
我带你去开玩笑

282
00:16:32,486 --> 00:16:35,135
听着 实验室在血液测试中没有发现任何东西

283
00:16:35,235 --> 00:16:37,324
除了他的尸体在他死后的第二天被发现

284
00:16:37,463 --> 00:16:39,482
他死后 24 小时多你做了血液检查

285
00:16:40,097 --> 00:16:41,406
看图片

286
00:16:41,579 --> 00:16:43,490
这显然是在腐败的开始

287
00:16:43,568 --> 00:16:44,884
还有问题

288
00:16:45,107 --> 00:16:47,178
大多数令人惊讶的事情

289
00:16:47,178 --> 00:16:49,724
比如迷幻药 摇头丸 海洛因和其他很多东西

290
00:16:49,767 --> 00:16:50,374
消失得比这快得多

291
00:16:50,374 --> 00:16:51,506
从血液

292
00:16:52,183 --> 00:16:55,201
所以 毒理学显然是错误的

293
00:16:55,794 --> 00:16:58,681
所以 我们剩下要做的就是营造一个好的旧玻璃般的心情

294
00:17:00,501 --> 00:17:02,560
他的火葬还有两个小时

295
00:17:02,560 --> 00:17:03,319
死了

296
00:17:03,415 --> 00:17:04,855
两个小时

297
00:17:04,989 --> 00:17:06,444
我们很宽

298
00:17:25,217 --> 00:17:27,822
他给我打扮化妆

299
00:17:28,586 --> 00:17:30,157
他跟我玩得像个洋娃娃

300
00:17:30,989 --> 00:17:32,112
他把我变成了木偶

301
00:17:33,426 --> 00:17:35,437
而你 你在亵渎我的身体

302
00:17:35,794 --> 00:17:36,808
我是来帮你的

303
00:17:37,374 --> 00:17:39,825
对其他人来说 主要是你在帮忙

304
00:17:41,717 --> 00:17:43,058
我也是

305
00:17:43,545 --> 00:17:46,617
但我看不出问题在哪里 如果它阻止了你的杀手重新开始

306
00:17:47,562 --> 00:17:48,451
我想知道他为什么攻击你

307
00:17:48,451 --> 00:17:49,283
这是我唯一的线索

308
00:17:51,092 --> 00:17:53,240
你真的把我当成毒物

309
00:17:53,652 --> 00:17:57,027
你知道 上瘾的倾向是我们大脑里有或没有的东西

310
00:17:57,995 --> 00:17:59,640
上瘾或几个

311
00:18:00,532 --> 00:18:02,595
你有什么

312
00:18:02,718 --> 00:18:03,890
危险

313
00:18:03,964 --> 00:18:05,431
谎言

314
00:18:05,603 --> 00:18:07,860
死亡

315
00:18:08,150 --> 00:18:10,967
或者美味的食物

316
00:18:11,244 --> 00:18:13,916
生活

317
00:18:14,210 --> 00:18:16,407
还有我的朋友们

318
00:18:19,359 --> 00:18:21,397
这就是为什么我必须走到最后

319
00:18:30,198 --> 00:18:31,805
你是谁

320
00:18:38,578 --> 00:18:40,057
你认识妈妈吗

321
00:18:40,186 --> 00:18:41,666
不太好

322
00:18:41,779 --> 00:18:43,927
我们不久前见过面

323
00:18:45,054 --> 00:18:46,290
你一个人

324
00:18:46,305 --> 00:18:47,442
你没有其他家庭成员吗

325
00:18:48,015 --> 00:18:49,431
不

326
00:18:49,568 --> 00:18:50,730
我

327
00:18:50,846 --> 00:18:52,243
我只有妈妈

328
00:18:57,681 --> 00:18:58,569
你知道 这听起来可能很愚蠢

329
00:18:58,569 --> 00:18:59,895
我要说的是

330
00:18:59,895 --> 00:19:00,586
但是

331
00:19:03,883 --> 00:19:05,034
你妈妈还在这里

332
00:19:05,034 --> 00:19:05,781
靠近你

333
00:19:07,603 --> 00:19:09,358
我是说 她永远都是

334
00:19:11,345 --> 00:19:13,007
靠近你

335
00:19:14,232 --> 00:19:15,676
秘密是和她说话

336
00:19:15,752 --> 00:19:16,290
我就是这么做的

337
00:19:16,290 --> 00:19:16,861
至少

338
00:19:16,957 --> 00:19:18,440
你必须和她谈谈

339
00:19:18,788 --> 00:19:21,616
用不同的方式和她说话

340
00:19:23,545 --> 00:19:25,042
当人们看着我时 我不会这么做

341
00:19:25,042 --> 00:19:25,642
当然

342
00:19:26,152 --> 00:19:29,188
因为我不想看起来完全疯狂

343
00:19:29,188 --> 00:19:29,976
但是

344
00:19:30,397 --> 00:19:31,721
只要你和她说话

345
00:19:31,721 --> 00:19:32,643
你会让她存在

346
00:19:33,108 --> 00:19:34,135
她会在你身边

347
00:19:34,135 --> 00:19:34,966
她会让你长大

348
00:19:38,122 --> 00:19:39,988
她会为你骄傲的

349
00:19:40,549 --> 00:19:42,367
当你需要她的时候她会一直在你身边

350
00:19:45,224 --> 00:19:46,578
我为你母亲感到难过

351
00:20:00,891 --> 00:20:02,232
是啊

352
00:20:10,798 --> 00:20:13,299
哦 米迪奥蒂斯指挥官

353
00:20:13,412 --> 00:20:14,588
多么荣幸

354
00:20:14,800 --> 00:20:16,465
分享 科斯特 分享

355
00:20:16,666 --> 00:20:17,480
你要这样去哪里

356
00:20:17,480 --> 00:20:18,760
给统计学家

357
00:20:18,909 --> 00:20:20,031
我会代表我吻你

358
00:20:20,330 --> 00:20:22,428
我们必须在谎言方面取得一点进展

359
00:20:22,788 --> 00:20:24,841
嗯 我猜你没有授权委员会

360
00:20:25,140 --> 00:20:27,646
因为这是唯一能迫使我和你这样的混蛋说话的东西

361
00:20:27,948 --> 00:20:30,233
我想知道你的离开是不是因为这个投诉

362
00:20:30,245 --> 00:20:32,682
由一个送货员提起 他昨晚从包里偷了一个订单给你

363
00:20:33,768 --> 00:20:36,472
很奇怪 因为我的人看到一个送货员进入你的公寓

364
00:20:36,839 --> 00:20:37,879
哦 是吗

365
00:20:37,946 --> 00:20:38,781
是啊

366
00:20:39,030 --> 00:20:41,036
鬼 告诉我巴尔萨扎现在在哪里

367
00:20:41,188 --> 00:20:42,618
我说的是拉斐尔

368
00:20:42,618 --> 00:20:43,422
不是他想象中的兄弟

369
00:20:44,381 --> 00:20:45,652
Pastourelle 街

370
00:20:45,954 --> 00:20:47,437
她穿着泳衣

371
00:20:47,437 --> 00:20:48,923
胡子 甚至 sif

372
00:20:49,031 --> 00:20:51,307
对不起 我到了那里就带你去约会

373
00:20:51,772 --> 00:20:54,298
非常精神 科斯特 非常精神

374
00:20:58,590 --> 00:21:01,270
太棒了 卡米尔 我们差点等你

375
00:21:01,360 --> 00:21:02,257
是啊

376
00:21:02,600 --> 00:21:04,418
除了米诺蒂知道你回来了

377
00:21:04,792 --> 00:21:06,373
他在楼下等我

378
00:21:06,373 --> 00:21:07,376
他知道送货员的事

379
00:21:07,482 --> 00:21:09,641
我在顶部呆了一个小时 他把屁塞进了我的屁股

380
00:21:10,256 --> 00:21:11,895
让我们停止一切 太危险了

381
00:21:11,926 --> 00:21:12,730
不不不不

382
00:21:12,933 --> 00:21:14,378
不 我们不会停止一切

383
00:21:14,533 --> 00:21:16,715
因为你知道我们刚刚收到实验室结果

384
00:21:17,633 --> 00:21:19,504
你是说

385
00:21:20,037 --> 00:21:23,242
第二个受害者的玻璃状情绪中有苯丙胺的痕迹

386
00:21:23,694 --> 00:21:25,843
她对紫水晶非常上瘾

387
00:21:27,092 --> 00:21:28,140
这就是关键

388
00:21:28,237 --> 00:21:29,935
凶手就是这样选择受害者的

389
00:21:29,935 --> 00:21:30,858
剩下的就是找出方法

390
00:21:31,264 --> 00:21:33,141
受害者都有同一个毒贩吗

391
00:21:33,269 --> 00:21:34,850
不 不 一点也不

392
00:21:34,999 --> 00:21:36,747
第三个受害者干净了十年

393
00:21:36,896 --> 00:21:38,223
经销商跌得比这快得多

394
00:21:38,223 --> 00:21:39,216
我不相信

395
00:21:39,589 --> 00:21:41,299
他们都是家里的母亲

396
00:21:41,327 --> 00:21:42,383
插入社会

397
00:21:42,429 --> 00:21:43,885
他们的上瘾是个问题

398
00:21:43,885 --> 00:21:45,177
他们试图保持干净

399
00:21:45,969 --> 00:21:48,609
杰罗姆 我负责匿名麻醉品方面

400
00:21:48,775 --> 00:21:50,266
它从她家周围的中心开始

401
00:21:50,510 --> 00:21:51,525
没那么容易

402
00:21:51,666 --> 00:21:52,608
她来自巴黎地区

403
00:21:52,608 --> 00:21:53,785
但不是来自同一个社区

404
00:21:54,237 --> 00:21:56,011
正如她的名字所暗示的

405
00:21:56,011 --> 00:21:57,464
参与者是匿名的

406
00:21:57,853 --> 00:22:00,592
我们至少可以访问人员和志愿者名单

407
00:22:00,618 --> 00:22:01,231
如果我们没有踩到它

408
00:22:01,231 --> 00:22:01,788
该死的

409
00:22:01,868 --> 00:22:02,846
哦 是吗

410
00:22:03,142 --> 00:22:04,190
也许我有朋友的密码

411
00:22:04,842 --> 00:22:06,581
这是不是有点违法

412
00:22:06,696 --> 00:22:08,403
是的 这是非法的

413
00:22:08,666 --> 00:22:10,812
他们是警察 所以很明显他们做非法的事情

414
00:22:11,034 --> 00:22:12,303
不 当你是警察的时候

415
00:22:12,303 --> 00:22:12,806
你不做违法的事

416
00:22:12,806 --> 00:22:13,553
恰恰相反

417
00:22:13,826 --> 00:22:15,115
有点违法

418
00:22:15,227 --> 00:22:15,997
我想我找到了一些东西

419
00:22:16,055 --> 00:22:19,472
匿名缉毒社的一名志愿者在受害者地址附近的中心工作

420
00:22:19,955 --> 00:22:21,833
一个 25 岁的 Adrien Julliard

421
00:22:21,868 --> 00:22:22,930
他有什么把柄

422
00:22:22,937 --> 00:22:23,813
他在档案里

423
00:22:23,856 --> 00:22:25,595
九年前 他母亲死于服药过量

424
00:22:26,741 --> 00:22:28,290
没有 但是你意识到了吗

425
00:22:29,136 --> 00:22:32,216
他和尸体和他的弟弟在公寓里呆了三个星期

426
00:22:34,555 --> 00:22:35,757
是他警告他的同事

427
00:22:36,080 --> 00:22:38,976
他对有毒的东西进行报复 使它们完全不是他母亲的东西

428
00:22:39,833 --> 00:22:40,777
完美的家庭主妇

429
00:22:48,193 --> 00:22:50,119
嗯 我有一个好消息和一个坏消息

430
00:22:50,553 --> 00:22:52,918
坏消息是 Adrien Julliard 不在家

431
00:22:53,296 --> 00:22:55,320
好消息是他们阻止了他的兄弟尼古拉斯

432
00:22:55,423 --> 00:22:57,051
是的 他正在第一个 DPG 的所在地找他

433
00:22:57,221 --> 00:22:58,748
他知道他哥哥藏在哪里

434
00:22:58,748 --> 00:22:59,372
但他不能把他扔出去

435
00:22:59,372 --> 00:23:00,141
仅此而已

436
00:23:00,310 --> 00:23:02,090
但我们必须知道他藏在哪里

437
00:23:02,090 --> 00:23:03,339
这是我们避开其他受害者的唯一方法

438
00:23:03,415 --> 00:23:04,246
是啊

439
00:23:04,317 --> 00:23:05,424
别担心 我在这里

440
00:23:06,044 --> 00:23:07,874
我可以让他说话

441
00:23:08,503 --> 00:23:11,363
Olivia 你有 Chupantal 吗

442
00:23:11,890 --> 00:23:12,826
连梦都没有

443
00:23:13,445 --> 00:23:15,731
加油 Chupantal

444
00:23:16,093 --> 00:23:18,144
伙计们 什么是 Pintal

445
00:23:18,444 --> 00:23:19,515
Thiopintal

446
00:23:19,564 --> 00:23:20,784
快速动作的巴比妥

447
00:23:20,913 --> 00:23:23,172
它是一种对 GABA 受体有影响的化合物

448
00:23:23,604 --> 00:23:26,357
它导致镇静并改变反射机制

449
00:23:26,461 --> 00:23:27,747
规划和意识

450
00:23:28,002 --> 00:23:30,290
在这种情况下很难撒谎

451
00:23:30,354 --> 00:23:31,989
进行审讯的理想选择

452
00:23:32,034 --> 00:23:32,828
例如 如果我给奥利维亚一个

453
00:23:32,828 --> 00:23:33,746
她肯定会说

454
00:23:34,471 --> 00:23:36,324
Balthazar 真是个天才

455
00:23:36,732 --> 00:23:38,085
所以这是真理的精华

456
00:23:40,809 --> 00:23:42,084
两人互相说

457
00:23:42,861 --> 00:23:45,172
但这完全是非法的

458
00:23:45,263 --> 00:23:47,532
不 等等 她说这完全是非法的

459
00:23:47,645 --> 00:23:49,756
你必须知道从严格的法律角度来看

460
00:23:53,007 --> 00:23:54,055
这是非法的

461
00:23:54,653 --> 00:23:56,485
所以

462
00:23:57,362 --> 00:23:58,623
警察会被困在律师之间

463
00:23:58,623 --> 00:23:59,569
媒体 proc

464
00:24:00,998 --> 00:24:02,435
我们不存在

465
00:24:02,633 --> 00:24:05,203
最重要的是 我们有可能阻止第四次谋杀

466
00:24:05,428 --> 00:24:06,235
是啊

467
00:24:06,367 --> 00:24:08,331
你打算怎么注射这个东西

468
00:24:09,810 --> 00:24:13,264
嗯 总得有人检查尼古拉斯和枪的兼容性

469
00:24:13,264 --> 00:24:14,054
对吗

470
00:24:29,331 --> 00:24:30,716
海狸离开了田野

471
00:24:31,174 --> 00:24:33,215
我重复一遍 海狸已经离开田野了

472
00:24:33,320 --> 00:24:35,281
好吧 它已经死了 医生已经在我之前通过了

473
00:24:37,714 --> 00:24:39,323
好吧 那我去计划 B

474
00:24:39,345 --> 00:24:40,270
有 B 计划吗

475
00:24:40,718 --> 00:24:41,829
那很好

476
00:24:41,851 --> 00:24:44,151
我只有几分钟的时间去和尼古拉斯 · 朱利安谈

477
00:24:45,384 --> 00:24:47,043
根据我的消息罗杰

478
00:24:47,043 --> 00:24:47,685
监视细胞的人

479
00:24:47,685 --> 00:24:48,630
中午总是竖起大拇指

480
00:24:52,501 --> 00:24:54,415
为什么 Am é lie

481
00:24:55,073 --> 00:24:56,319
因为琳达在那儿

482
00:24:56,418 --> 00:24:58,817
琳达 在民主党面前的是普兰顿

483
00:24:58,983 --> 00:25:00,292
他已经尝试打她 8 个月了

484
00:25:00,861 --> 00:25:02,880
他很不幸 但他不知道

485
00:25:02,968 --> 00:25:04,518
不管怎样 我进去了

486
00:25:05,118 --> 00:25:06,789
我通过 好像是为了生意

487
00:25:06,830 --> 00:25:08,159
裂纹 我下楼

488
00:25:08,162 --> 00:25:08,619
Am é lie 你不知道

489
00:25:08,619 --> 00:25:09,139
我在耍你

490
00:25:09,178 --> 00:25:09,783
快给我

491
00:25:09,878 --> 00:25:11,627
我用 agrafe 打碎了他牢房的细胞

492
00:25:12,130 --> 00:25:13,376
我从没做过

493
00:25:13,376 --> 00:25:14,625
但是如果它和 Amelot 一起工作

494
00:25:14,668 --> 00:25:15,775
它肯定能和血清一起使用

495
00:25:15,915 --> 00:25:16,777
太棒了 杰罗姆

496
00:25:16,777 --> 00:25:18,220
但我们要直接去 T 计划

497
00:25:18,322 --> 00:25:19,447
有计划 C

498
00:25:19,744 --> 00:25:21,143
是的 只是出于好奇

499
00:25:21,143 --> 00:25:22,119
什么是 C 计划

500
00:25:24,133 --> 00:25:25,109
好吧 计划 D

501
00:25:25,109 --> 00:25:25,892
那么 是

502
00:25:26,449 --> 00:25:27,541
这是拖拽计划

503
00:25:27,747 --> 00:25:29,221
拖拽计划

504
00:25:33,592 --> 00:25:35,321
天啊

505
00:25:47,392 --> 00:25:49,170
好吧 这不是一个好计划

506
00:25:49,170 --> 00:25:50,174
也许

507
00:25:50,360 --> 00:25:52,077
操

508
00:26:05,395 --> 00:26:06,999
呃... 先生

509
00:26:07,332 --> 00:26:08,791
我是说 夫人 对不起

510
00:26:09,449 --> 00:26:11,075
你闻到了什么

511
00:26:11,141 --> 00:26:12,461
鸡

512
00:26:17,752 --> 00:26:19,390
他在干什么

513
00:26:19,772 --> 00:26:20,969
嗯 我想他快要退缩了

514
00:26:23,532 --> 00:26:25,210
公鸡在哪里

515
00:26:25,441 --> 00:26:27,696
你会让我看起来像个疯子

516
00:26:30,483 --> 00:26:31,531
嘿 敬你

517
00:26:32,949 --> 00:26:34,698
嘿 你喝了点东西

518
00:26:34,698 --> 00:26:35,346
不是吗

519
00:26:35,488 --> 00:26:37,364
我们能安心一点吗

520
00:26:37,830 --> 00:26:39,027
你能闭嘴吗

521
00:26:39,902 --> 00:26:41,139
抱歉亲爱的

522
00:26:41,822 --> 00:26:43,404
好吧 去坐下

523
00:26:43,471 --> 00:26:45,150
是的 我要坐下来

524
00:26:45,754 --> 00:26:47,472
愤怒探员非常严重

525
00:26:47,472 --> 00:26:48,445
B é langer 先生好吗

526
00:26:49,444 --> 00:26:51,513
我们会让你和我们在一起 这样你就可以考虑了

527
00:26:52,479 --> 00:26:54,940
看看那个屁股 把它放在我的牢房里

528
00:26:55,091 --> 00:26:56,348
是啊 是啊

529
00:26:56,467 --> 00:26:58,126
坐下

530
00:26:58,289 --> 00:27:00,124
来吧 进来

531
00:27:14,842 --> 00:27:16,546
别害羞

532
00:27:23,008 --> 00:27:25,371
我也喜欢不同的性经历

533
00:27:26,196 --> 00:27:29,300
别害羞

534
00:27:33,883 --> 00:27:35,146
她是个好女孩

535
00:27:35,220 --> 00:27:36,461
我理解她 罗杰

536
00:27:37,201 --> 00:27:38,825
你是认真的吗

537
00:27:41,148 --> 00:27:42,673
哦不 Raf

538
00:27:45,051 --> 00:27:47,829
您是在谈论踏板车上的黑泡茶或木薯珍珠吗

539
00:27:48,690 --> 00:27:50,593
我需要测试剂量

540
00:27:50,660 --> 00:27:51,700
操 伙计

541
00:27:51,885 --> 00:27:53,710
真烦人 你真烦人

542
00:27:53,710 --> 00:27:54,795
老实说 你这样做很烦人

543
00:27:54,851 --> 00:27:56,027
你真烦人 我爱你

544
00:27:56,027 --> 00:27:57,373
我喜欢你 我喜欢你

545
00:27:57,462 --> 00:27:59,502
天啊 会很久的

546
00:28:12,417 --> 00:28:14,819
我重复一遍 鸽子已经从巢里出来了

547
00:28:15,068 --> 00:28:17,156
好了 现在是中午 在这里

548
00:28:17,318 --> 00:28:18,773
Balta 你有五分钟的时间

549
00:28:18,773 --> 00:28:18,924
麦克斯

550
00:28:18,995 --> 00:28:21,596
醒醒 这样尼古拉斯 · 朱利亚德就可以劝阻我们远离他疯狂的兄弟

551
00:28:27,277 --> 00:28:28,510
那是什么

552
00:28:32,797 --> 00:28:34,087
这只是一个真相血清

553
00:28:34,163 --> 00:28:35,303
我不想受到任何伤害

554
00:28:35,303 --> 00:28:36,612
我只想和你谈谈你哥哥的事

555
00:28:36,612 --> 00:28:37,563
Adrien 好吗

556
00:28:38,006 --> 00:28:39,182
我要把手拿开

557
00:28:39,182 --> 00:28:39,927
你不会尖叫

558
00:28:39,927 --> 00:28:41,021
尼古拉斯 我相信你

559
00:28:43,402 --> 00:28:44,718
我的头在旋转

560
00:28:44,775 --> 00:28:46,018
这很正常

561
00:28:46,489 --> 00:28:47,711
你明白我在说什么吗

562
00:28:47,790 --> 00:28:48,668
是的

563
00:28:48,783 --> 00:28:49,897
太好了

564
00:28:50,190 --> 00:28:51,349
你知道 Adrien 在哪吗

565
00:28:52,705 --> 00:28:54,577
是的

566
00:28:54,670 --> 00:28:55,830
在阁楼里

567
00:28:56,181 --> 00:28:57,378
在阁楼 什么阁楼

568
00:28:58,253 --> 00:29:00,910
我从来不喜欢小丑

569
00:29:01,188 --> 00:29:02,940
我也是

570
00:29:02,965 --> 00:29:03,938
但这有什么关系

571
00:29:03,984 --> 00:29:04,832
Adrien 在哪里

572
00:29:04,885 --> 00:29:05,904
你想要真相吗

573
00:29:06,015 --> 00:29:06,695
是的

574
00:29:06,848 --> 00:29:09,055
事实是奥利维亚比琳达更烦人

575
00:29:09,785 --> 00:29:11,147
但你少了 亲爱的

576
00:29:11,147 --> 00:29:11,710
很多 很多 少了很多

577
00:29:11,710 --> 00:29:12,702
我告诉你

578
00:29:16,590 --> 00:29:21,405
我仍然害怕他的小眼睛 小丑般的嘴巴和化妆

579
00:29:21,580 --> 00:29:22,530
太可怕了

580
00:29:22,612 --> 00:29:23,833
我们还有多少时间

581
00:29:24,155 --> 00:29:25,091
大约四分钟

582
00:29:25,362 --> 00:29:26,512
所以我逃跑了

583
00:29:26,512 --> 00:29:27,346
我一直在逃跑

584
00:29:28,295 --> 00:29:30,776
嗯 我有我的藏身之处 哦

585
00:29:30,776 --> 00:29:32,446
非常非常好

586
00:29:32,608 --> 00:29:34,856
好吧 伙计们 我想我们得多留点时间

587
00:29:36,257 --> 00:29:37,423
就像爸爸的胡子

588
00:29:44,629 --> 00:29:46,654
罗杰 罗杰 你好吗

589
00:29:46,785 --> 00:29:48,078
你有两分钟吗

590
00:29:48,084 --> 00:29:48,794
不 我不能

591
00:29:48,949 --> 00:29:50,456
是的 我想和你谈谈琳达

592
00:29:50,456 --> 00:29:50,924
琳达

593
00:29:50,957 --> 00:29:51,930
是的 是的

594
00:29:52,318 --> 00:29:53,402
我注意到你喜欢她

595
00:29:53,698 --> 00:29:54,874
我有吗

596
00:29:55,018 --> 00:29:57,062
是的 你做到了

597
00:29:57,845 --> 00:29:59,490
那一刻 我很生气

598
00:29:59,904 --> 00:30:02,783
我被锁在床下至少六个小时

599
00:30:04,013 --> 00:30:06,666
这是错误的 但我有无与伦比的东西

600
00:30:06,666 --> 00:30:08,548
但你要像这样拧紧它

601
00:30:08,548 --> 00:30:10,310
伙计 它要爆炸了

602
00:30:10,310 --> 00:30:11,432
继续 是的

603
00:30:11,432 --> 00:30:13,014
没有 但是我没有测验

604
00:30:13,014 --> 00:30:15,157
我告诉你 他们在那里杀了他

605
00:30:15,157 --> 00:30:17,099
我也喜欢 我也喜欢

606
00:30:17,099 --> 00:30:18,101
但我有这样的服装

607
00:30:18,101 --> 00:30:19,014
我自己做的

608
00:30:19,399 --> 00:30:21,587
尼古拉斯 你现在必须集中注意力

609
00:30:21,587 --> 00:30:22,008
看着我的眼睛

610
00:30:22,008 --> 00:30:23,391
呼吸 放松 听我说

611
00:30:23,391 --> 00:30:26,012
我知道 Adrien 保护了你

612
00:30:29,570 --> 00:30:31,891
我知道你失去妈妈的时候他照顾你

613
00:30:32,313 --> 00:30:34,166
但现在需要你的是 Adrien

614
00:30:34,636 --> 00:30:36,277
你得保护他

615
00:30:36,277 --> 00:30:36,935
你明白吗

616
00:30:37,076 --> 00:30:38,932
我们得防止他伤害别人

617
00:30:38,932 --> 00:30:40,228
好吗

618
00:30:40,490 --> 00:30:42,889
Adrien 在哪

619
00:30:43,374 --> 00:30:46,110
和小丑在一起 他在阁楼上

620
00:30:47,614 --> 00:30:49,469
什么小丑 他对小丑做什么

621
00:30:49,758 --> 00:30:51,935
他改变了声音

622
00:30:52,063 --> 00:30:52,810
小丑是个木偶

623
00:30:52,810 --> 00:30:53,959
他在做木偶戏

624
00:30:54,488 --> 00:30:55,611
你哥哥正在做木偶戏

625
00:30:55,821 --> 00:30:56,743
木偶

626
00:30:56,812 --> 00:30:57,913
好吧 我知道了

627
00:31:00,555 --> 00:31:01,500
我不得不停止哭泣

628
00:31:01,500 --> 00:31:04,297
但我还是害怕小丑

629
00:31:04,892 --> 00:31:06,898
你妈妈现在在哪里

630
00:31:07,095 --> 00:31:08,650
妈妈

631
00:31:09,533 --> 00:31:10,516
她在楼下

632
00:31:11,251 --> 00:31:12,801
她在睡觉

633
00:31:12,881 --> 00:31:14,320
好几天了

634
00:31:14,461 --> 00:31:15,992
感觉不太好

635
00:31:16,126 --> 00:31:17,919
好吧 他们童年的房子

636
00:31:18,593 --> 00:31:21,129
他们母亲去世的地方 那是他们藏的地方

637
00:31:22,150 --> 00:31:23,495
很好 我们会找到办法把你弄出来的

638
00:31:23,953 --> 00:31:25,828
干得好

639
00:31:26,018 --> 00:31:27,764
操

640
00:31:28,121 --> 00:31:29,987
但是你 你在这里做什么

641
00:31:30,152 --> 00:31:31,279
是你 你在这里做什么

642
00:31:31,610 --> 00:31:32,564
是因为我

643
00:31:32,612 --> 00:31:33,682
有我的约会对象

644
00:31:34,055 --> 00:31:35,693
操

645
00:31:35,911 --> 00:31:37,584
你也在这里做什么

646
00:31:37,640 --> 00:31:38,608
不 不 不 因为我

647
00:31:39,664 --> 00:31:41,267
有一只老鼠在

648
00:31:41,964 --> 00:31:44,071
Miliotis 来了

649
00:31:49,585 --> 00:31:51,005
但是你们都在这里做什么

650
00:31:51,720 --> 00:31:53,491
他来了

651
00:31:53,604 --> 00:31:55,151
去死吧

652
00:31:55,374 --> 00:31:57,628
谁刚进来

653
00:31:57,709 --> 00:31:59,392
罗杰 不 是变装皇后

654
00:31:59,546 --> 00:32:01,047
我也是

655
00:32:07,884 --> 00:32:09,707
你在这里干什么

656
00:32:10,681 --> 00:32:12,744
变装皇后在哪里

657
00:32:13,049 --> 00:32:14,437
我三分钟前释放了她

658
00:32:14,576 --> 00:32:15,326
操

659
00:32:15,390 --> 00:32:16,558
他说他很抱歉

660
00:32:23,789 --> 00:32:25,199
下车

661
00:32:25,343 --> 00:32:26,215
但这不好

662
00:32:26,215 --> 00:32:26,361
是吗

663
00:32:26,379 --> 00:32:27,283
别惹我

664
00:32:27,567 --> 00:32:29,298
你不会让我相信你是偶然的

665
00:32:29,298 --> 00:32:29,566
要么

666
00:32:29,607 --> 00:32:30,417
但你在说什么

667
00:32:30,460 --> 00:32:31,525
你已经打我一次了

668
00:32:31,525 --> 00:32:33,153
这次你要做的不是一般的兴趣工作

669
00:32:33,153 --> 00:32:33,494
是农场的

670
00:32:33,494 --> 00:32:34,036
开门

671
00:32:34,395 --> 00:32:36,847
你无权损坏我的车

672
00:32:36,847 --> 00:32:38,513
也不能在没有我授权的情况下搜查它

673
00:32:38,513 --> 00:32:40,074
更不用说用武器威胁我了

674
00:32:40,283 --> 00:32:42,223
《刑法典》第 78 2 3 条

675
00:32:43,174 --> 00:32:46,353
是的 78 2 4 我可以固定汽车 而共和国的检察官允许我搜查它

676
00:32:47,530 --> 00:32:49,865
你有权将他固定半小时

677
00:32:50,364 --> 00:32:53,659
如果检察官在 30 分钟结束前没有给你授权

678
00:32:54,273 --> 00:32:55,397
你必须让我再走一次

679
00:32:55,590 --> 00:32:57,141
很好 我们到时打电话给他

680
00:32:57,141 --> 00:32:57,859
在他的手机

681
00:32:57,984 --> 00:32:59,791
祝你好运 他在和海关人员共进午餐

682
00:33:00,181 --> 00:33:01,565
他是朋友

683
00:33:01,804 --> 00:33:04,117
但是你要闭上你的嘴

684
00:33:04,932 --> 00:33:06,079
这是我的私人财产

685
00:33:06,079 --> 00:33:07,273
你没有权利这么做

686
00:33:07,333 --> 00:33:08,164
滚出去

687
00:33:08,287 --> 00:33:10,647
巴尔萨扎 结束了 出去

688
00:33:18,188 --> 00:33:21,110
你不会是抓到拉斐尔 · 巴尔萨扎的那个人

689
00:33:21,161 --> 00:33:23,401
而是抓到木偶的那个

690
00:33:24,024 --> 00:33:25,713
你准备好谈判了吗

691
00:33:26,517 --> 00:33:27,461
指挥官

692
00:34:02,501 --> 00:34:04,939
走出这个世界 黑暗和白色

693
00:34:07,250 --> 00:34:08,812
我的祈祷是

694
00:34:12,017 --> 00:34:14,368
举起手来

695
00:34:15,747 --> 00:34:16,730
别动

696
00:34:17,556 --> 00:34:18,737
我们叫你举手

697
00:34:18,737 --> 00:34:19,751
你这个混蛋

698
00:34:26,820 --> 00:34:30,134
我在运行 运行

699
00:34:44,257 --> 00:34:47,245
巴尔塔扎

700
00:34:47,970 --> 00:34:50,090
米利奥蒂让卡米尔和德尔加多重新融合

701
00:34:50,090 --> 00:34:50,894
我们要庆祝一下

702
00:35:07,938 --> 00:35:09,857
任务完成了 我的朋友们

703
00:35:10,128 --> 00:35:11,696
你的生活会恢复正常

704
00:35:12,529 --> 00:35:13,577
不是我的 还没有

705
00:35:14,324 --> 00:35:15,919
Nnedi 和 Fatim

706
00:35:16,026 --> 00:35:17,390
像兔子一样享受生活

707
00:35:18,892 --> 00:35:20,163
至于我 我不能生活

708
00:35:20,206 --> 00:35:21,161
隐藏 跟踪

709
00:35:21,890 --> 00:35:23,781
我必须证明我的清白

710
00:35:24,144 --> 00:35:26,379
为此 我必须找到我的兄弟

711
00:35:26,484 --> 00:35:27,700
在这段时间里 杰罗姆

712
00:35:27,700 --> 00:35:28,349
你知道 生活就像

713
00:35:28,367 --> 00:35:29,962
保龄球 有时曲线更有效

714
00:35:30,053 --> 00:35:31,762
比直线

715
00:35:32,807 --> 00:35:33,966
Olivia 看起来像

716
00:35:34,076 --> 00:35:35,853
我不在的时候 办公室现在是你的了

717
00:35:36,579 --> 00:35:38,099
好吧 我们就说出来

718
00:35:38,099 --> 00:35:39,953
因为这是我的办公室永远是我的办公室

719
00:35:40,113 --> 00:35:42,375
这是我的办公室

720
00:35:43,705 --> 00:35:44,789
互相照顾

721
00:35:45,482 --> 00:35:46,850
吃一些巧克力

722
00:35:46,886 --> 00:35:47,903
想想我

723
00:35:48,050 --> 00:35:49,729
但别担心

724
00:35:51,682 --> 00:35:54,072
你 卡米尔 一开始 你可能到处都能看到我

725
00:35:55,083 --> 00:35:56,659
事实是我也会想你的

726
00:35:56,659 --> 00:35:57,662
但我永远不会告诉你

727
00:35:58,885 --> 00:36:00,991
另一方面 你现在真的必须停止吃屎

728
00:36:02,925 --> 00:36:05,538
啊 是的 PS 如果你体重 47 公斤

729
00:36:06,232 --> 00:36:09,149
如果你有一张有趣的小脸 留着可笑的胡子

730
00:36:09,538 --> 00:36:10,715
不要找我

731
00:36:10,715 --> 00:36:11,604
你不会找到我的

732
00:36:14,153 --> 00:36:15,538
但是知道一件事

733
00:36:17,493 --> 00:36:19,216
我还没说最后一句话

734
00:37:01,929 --> 00:37:04,508
上尉 剩下的东西在火星家

735
00:37:04,508 --> 00:37:06,082
我会把它放在这里

736
00:37:10,929 --> 00:37:12,516
门

737
00:37:17,011 --> 00:37:18,790
卡米尔

738
00:37:18,981 --> 00:37:20,682
对不起

739
00:37:21,355 --> 00:37:25,295
我肯定他可以告诉我们前面的收音机

740
00:37:25,689 --> 00:37:27,104
那个混蛋这么做是为了保护我们

741
00:37:31,770 --> 00:37:34,019
他很生气 认为自己可以自己处理

742
00:37:36,741 --> 00:37:38,352
好的 我给你煮点咖啡

743
00:38:03,263 --> 00:38:05,008
爱丽丝梦游仙境

744
00:38:08,351 --> 00:38:09,404
爱丽丝梦游仙境

745
00:38:09,561 --> 00:38:10,336
这是我最喜欢的书

746
00:38:10,336 --> 00:38:11,601
有点像我的幸福中心

747
00:38:15,964 --> 00:38:17,819
哦 操

748
00:38:18,015 --> 00:38:19,789
杰罗姆

749
00:38:22,014 --> 00:38:25,158
老实说 我不明白傀儡和玛雅之间的联系

750
00:38:25,437 --> 00:38:26,958
但是 是的 这是玛雅书的续集

751
00:38:28,160 --> 00:38:29,340
这是同一个版本

752
00:38:29,340 --> 00:38:30,842
它有联系

753
00:38:31,864 --> 00:38:33,025
妈的

754
00:38:33,076 --> 00:38:33,656
什么

755
00:38:33,830 --> 00:38:36,092
基本上 Adrien 和 Nicolas Julliard

756
00:38:36,198 --> 00:38:37,255
在他们母亲去世时

757
00:38:37,321 --> 00:38:38,662
他们去了一个家

758
00:38:39,188 --> 00:38:40,720
在圣乌尔苏林

759
00:38:41,013 --> 00:38:42,187
看

760
00:38:42,295 --> 00:38:44,186
同时 玛雅

761
00:38:45,013 --> 00:38:46,431
好吧 我会读给你听

762
00:38:47,758 --> 00:38:48,806
所以玛雅

763
00:38:49,472 --> 00:38:51,474
和 Adrien 有联系

764
00:38:51,610 --> 00:38:52,736
卡米尔

765
00:38:52,873 --> 00:38:54,848
来看看当时是谁在干预

766
00:38:59,402 --> 00:39:00,932
是 Raph 的哥哥

767
00:39:00,932 --> 00:39:02,282
亚历山大

768
00:39:02,487 --> 00:39:04,761
当然

769
00:39:05,518 --> 00:39:07,614
他通过转动大脑使人们发光

770
00:39:07,985 --> 00:39:10,414
他像操纵 Maillard 一样操纵 Juliards

771
00:39:10,793 --> 00:39:12,659
他看到了 Adrien Juliard 的过去

772
00:39:12,659 --> 00:39:14,208
他不应该逼他去谋杀

773
00:39:14,366 --> 00:39:16,048
是 Alexandre 触发的

774
00:39:16,194 --> 00:39:17,338
等等 等等 等等

775
00:39:17,478 --> 00:39:19,063
如果亚历山大现在发动了无意识的

776
00:39:19,063 --> 00:39:19,711
是因为

777
00:39:19,779 --> 00:39:21,274
是为了让 Balthazar 脱离陷阱

778
00:39:22,498 --> 00:39:23,768
因为他知道他是来帮助我们的

779
00:39:24,998 --> 00:39:26,456
他现在可能找到了他

780
00:39:35,874 --> 00:39:37,006
我们到了

781
00:39:44,952 --> 00:39:47,724
你打的号码不可用

782
00:39:48,368 --> 00:39:51,112
有关信息 请咨询服务

783
00:39:54,702 --> 00:39:56,262
你在哪里

784
00:39:56,603 --> 00:39:58,247
在指挥官的办公室

785
00:39:58,247 --> 00:39:58,441
给你

786
00:39:58,458 --> 00:39:59,344
这里

787
00:40:02,009 --> 00:40:03,144
这边 Cedric

788
00:40:54,544 --> 00:40:56,618
房子里最困难的事情是强奸

789
00:40:58,303 --> 00:40:59,687
我 13 岁的时候离开了

790
00:41:01,725 --> 00:41:02,783
我发现自己在街上

791
00:41:03,124 --> 00:41:04,748
我呆在那里

792
00:41:04,903 --> 00:41:06,118
6 年

793
00:41:06,250 --> 00:41:08,001
你以为你在玛丽 · 杜马斯吗

794
00:41:08,205 --> 00:41:10,018
我本来会少很多钱

795
00:41:13,129 --> 00:41:14,961
我父母解雇了我 让我和你一个人呆在一起

796
00:41:15,309 --> 00:41:16,668
他们的小女婿

797
00:41:17,142 --> 00:41:18,904
我想知道的

798
00:41:26,231 --> 00:41:28,914
所以你让阿玛亚杀了莉丝

799
00:41:32,641 --> 00:41:34,096
你为什么要杀其他人

800
00:41:35,994 --> 00:41:39,452
萨布丽娜 塞维林 玛格丽特 我的疯子

801
00:41:41,506 --> 00:41:42,851
他们对你做了什么

802
00:41:47,214 --> 00:41:48,521
我想让你感受到我的感受

803
00:41:51,217 --> 00:41:53,544
痛苦 恐惧

804
00:41:53,845 --> 00:41:56,077
暴力

805
00:41:56,906 --> 00:41:59,524
这该死的孤独 让你胆量消失

806
00:42:04,498 --> 00:42:05,591
然后我尝到了

807
00:42:07,674 --> 00:42:10,602
你无法想象放弃后你有多活着

808
00:42:11,118 --> 00:42:13,413
但我相信你明白我在说什么

809
00:42:14,740 --> 00:42:15,636
我们是一样的 你和我

810
00:42:15,636 --> 00:42:16,443
不是吗 拉斐尔

811
00:42:16,449 --> 00:42:17,993
我不像你

812
00:42:19,127 --> 00:42:20,789
我从没杀过人

813
00:42:23,165 --> 00:42:24,223
暂时没有

814
00:42:30,243 --> 00:42:32,418
来这里是个好主意

815
00:42:33,360 --> 00:42:36,454
问题是你认为你是不可或缺的

816
00:42:36,933 --> 00:42:40,588
Raphael Balthazar 是唯一能阻止火星主义者的人

817
00:42:43,437 --> 00:42:44,581
但你太骄傲了

818
00:42:44,657 --> 00:42:45,638
只是一巴掌 然后

819
00:42:45,638 --> 00:42:47,018
跳

820
00:42:47,276 --> 00:42:50,058
你死定了

821
00:42:50,997 --> 00:42:53,143
为此 你是一个好的巴尔萨扎

822
00:42:53,352 --> 00:42:54,706
你也是

823
00:42:57,001 --> 00:42:59,575
你以为我在这里躲了四个月什么都没做吗

824
00:43:01,058 --> 00:43:02,034
我也是 我试着把你从洞里救出来

825
00:43:02,034 --> 00:43:03,402
Hara

826
00:43:04,503 --> 00:43:07,518
如果可能的话 在一个对我的朋友来说不会太危险的地方

827
00:43:08,632 --> 00:43:09,576
这里很好 不是吗

828
00:43:10,302 --> 00:43:11,908
我们很冷静

829
00:43:20,219 --> 00:43:21,867
我会把你放在上面

830
00:43:25,965 --> 00:43:29,810
这和你给萨布丽娜和她的酒打的结完全一样

831
00:43:32,215 --> 00:43:33,686
在我作为立法者的职业生涯中

832
00:43:33,686 --> 00:43:34,693
我见过一些绞刑

833
00:43:35,022 --> 00:43:36,598
但不是那样的

834
00:43:36,761 --> 00:43:38,725
就一次

835
00:43:38,957 --> 00:43:40,901
你

836
00:43:41,521 --> 00:43:44,081
我立刻明白了 是你背后的火星主义者

837
00:43:44,515 --> 00:43:47,773
你一定是操纵了他或者训练了他或者类似的蠢事

838
00:43:50,364 --> 00:43:52,408
这就是为什么我回到巴黎

839
00:43:53,429 --> 00:43:56,163
因为我知道这是个陷阱

840
00:43:57,029 --> 00:43:58,855
我只是想让你重新出现

841
00:44:00,612 --> 00:44:01,674
然后你就来了

842
00:44:03,413 --> 00:44:05,956
让我们看看你是不是落入陷阱的人

843
00:44:07,024 --> 00:44:08,043
你觉得呢

844
00:44:09,172 --> 00:44:10,998
你说的是摄像机吗

845
00:44:13,177 --> 00:44:14,227
别担心 我没有拔掉插头

846
00:44:15,258 --> 00:44:17,312
我们... 我们在直播

847
00:44:19,849 --> 00:44:21,198
你的计划成功了

848
00:44:21,959 --> 00:44:23,850
警察知道我的存在

849
00:44:24,590 --> 00:44:25,675
他们很快就会着陆

850
00:44:28,893 --> 00:44:31,605
我不明白 你在玩什么

851
00:44:32,026 --> 00:44:33,875
拉斐尔 我们玩的游戏只能以一种方式结束

852
00:44:36,174 --> 00:44:37,407
一个或另一个的死亡

853
00:44:38,241 --> 00:44:40,423
我不想杀你

854
00:44:40,428 --> 00:44:41,843
你太... 你太娱乐了

855
00:44:43,415 --> 00:44:45,895
所以我认为它只留下一个可能的选择

856
00:45:02,947 --> 00:45:03,751
你还在这里做什么

857
00:45:03,751 --> 00:45:04,865
叫我国际刑警

858
00:45:27,202 --> 00:45:28,941
别动

859
00:45:29,398 --> 00:45:32,403
停下

860
00:45:36,482 --> 00:45:37,256
不是你不想

861
00:45:37,256 --> 00:45:39,791
只是你做不到

862
00:45:58,047 --> 00:46:12,996
对不起 我不是故意要伤害你的

863
00:46:17,760 --> 00:46:19,121
停下

864
00:46:21,114 --> 00:46:23,894
来吧

865
00:46:50,335 --> 00:46:50,924
谢谢

866
00:46:51,059 --> 00:46:52,350
我不敢相信

867
00:46:52,350 --> 00:46:53,211
我简直不敢相信

868
00:46:53,800 --> 00:46:55,973
我是说 我给你亚历山大一套

869
00:46:55,983 --> 00:46:57,268
你有他的脸出现在视频里

870
00:46:57,702 --> 00:47:00,009
玻璃上有他的指纹

871
00:47:00,054 --> 00:47:01,332
但你还在怀疑我

872
00:47:01,699 --> 00:47:03,873
法官取消审判的时间

873
00:47:05,154 --> 00:47:07,364
审判 你比奥利维亚更坏

874
00:47:07,790 --> 00:47:10,007
你对你哥哥犯下的罪行是无辜的

875
00:47:10,018 --> 00:47:12,984
但在警方调查中你仍然犯有逃避和诱捕罪

876
00:47:12,993 --> 00:47:14,419
你不能在正义的行动中无礼

877
00:47:14,710 --> 00:47:17,448
没有法律反对这种判决

878
00:47:17,892 --> 00:47:18,996
运气好一点

879
00:47:18,996 --> 00:47:19,771
你会很快抓住他的

880
00:47:20,778 --> 00:47:22,701
亚历山大 现在我已经在你的地方做了所有的工作

881
00:47:22,935 --> 00:47:24,142
现在我们有了他的信号

882
00:47:24,142 --> 00:47:25,226
他不能把鼻子伸出来

883
00:47:25,296 --> 00:47:26,581
我们抓到他只是时间问题

884
00:47:26,662 --> 00:47:28,531
就像你抓住了我

885
00:47:29,453 --> 00:47:31,491
是你戴着电子手镯

886
00:47:31,491 --> 00:47:32,575
不是吗

887
00:47:33,434 --> 00:47:34,269
Herv é 我们还好吗

888
00:47:34,276 --> 00:47:34,952
很好 指挥官

889
00:47:35,019 --> 00:47:36,867
顺便说一句 你的手镯很恶心

890
00:47:36,956 --> 00:47:37,872
它一无是处

891
00:47:37,934 --> 00:47:39,011
我能穿什么

892
00:47:39,287 --> 00:47:40,274
只有一件事

893
00:47:40,499 --> 00:47:43,203
在目标上清空你的杂志 不要碰它

894
00:47:44,202 --> 00:47:46,558
以前从未见过

895
00:47:47,088 --> 00:47:48,067
我永远不会杀任何人

896
00:47:50,656 --> 00:47:52,253
嗯

897
00:47:52,441 --> 00:47:54,099
晚安

898
00:48:17,510 --> 00:48:18,429
这就是大部分时间

899
00:48:18,429 --> 00:48:19,937
故事结束了

900
00:48:20,768 --> 00:48:22,600
对我们来说 一切都快结束了

901
00:48:22,797 --> 00:48:25,047
你知道为什么快结束了吗

902
00:48:25,687 --> 00:48:26,744
你知道为什么吗

903
00:48:28,508 --> 00:48:30,153
因为爸爸回来了

904
00:48:30,686 --> 00:48:32,364
他回来了 爸爸

905
00:48:59,848 --> 00:49:02,175
翻译 & 字幕 Emanuele Maillard

