1
00:00:31,860 --> 00:00:34,819
所以 不 我没有完全忘记你在车里

2
00:00:37,103 --> 00:00:39,709
我把你忘在 AC Shelby Cobra 里

3
00:00:39,709 --> 00:00:40,454
请

4
00:00:40,730 --> 00:00:43,291
V8 发动机 鲁什 427 英寸

5
00:00:45,452 --> 00:00:48,625
410 马力 我可以告诉你 有很多人

6
00:00:49,030 --> 00:00:51,620
谁会喜欢在这样的车里被遗忘

7
00:00:52,380 --> 00:00:54,164
你看到了吗

8
00:00:54,372 --> 00:00:55,864
当你还是个女孩的时候

9
00:00:55,864 --> 00:00:57,154
显然你不感兴趣

10
00:00:57,589 --> 00:00:58,829
但如果你感兴趣

11
00:00:59,550 --> 00:01:01,157
是的我把你忘在车里了

12
00:01:05,524 --> 00:01:07,046
哦啦啦 但她很可爱

13
00:01:07,046 --> 00:01:08,079
这个小家伙

14
00:01:08,279 --> 00:01:10,266
是的 别担心 就两天

15
00:01:10,424 --> 00:01:12,451
然后你把她交给她妈妈

16
00:01:12,564 --> 00:01:14,186
不 她不能马上回来

17
00:01:15,339 --> 00:01:16,200
当她把我标记为父亲时

18
00:01:16,200 --> 00:01:17,290
我必须留住她

19
00:01:17,867 --> 00:01:20,322
童年时的社会帮助在 48 小时内恢复她的时间

20
00:01:21,302 --> 00:01:22,499
她将被安置

21
00:01:23,271 --> 00:01:24,292
给你

22
00:01:24,366 --> 00:01:25,821
等等 你在干什么

23
00:01:26,051 --> 00:01:27,027
我在做什么

24
00:01:27,425 --> 00:01:28,513
听着 Fatim

25
00:01:28,725 --> 00:01:30,638
在我的马和电子手镯之间

26
00:01:30,723 --> 00:01:32,223
我已经几个月没有验尸了

27
00:01:32,251 --> 00:01:32,717
让我恶心

28
00:01:32,717 --> 00:01:33,635
你不知道

29
00:01:34,027 --> 00:01:35,707
是的 但这不是疑似死亡

30
00:01:36,131 --> 00:01:37,355
真的吗

31
00:01:37,455 --> 00:01:38,973
是的 但是我怀疑她已经死了

32
00:01:39,034 --> 00:01:39,853
是一样的 不是吗

33
00:01:39,908 --> 00:01:41,658
我只需要明天放松一下

34
00:01:41,763 --> 00:01:43,308
如果可能的话 进行尸检

35
00:01:43,315 --> 00:01:43,959
所以基本上

36
00:01:44,053 --> 00:01:45,303
你没有阅读你的电子邮件

37
00:01:45,321 --> 00:01:46,411
因为是脑垂体

38
00:01:46,469 --> 00:01:47,827
把他们送到我们这里是因为没有地方

39
00:01:48,033 --> 00:01:49,129
这些是自然死亡

40
00:01:49,208 --> 00:01:50,385
所以今天没有尸检

41
00:01:52,427 --> 00:01:54,133
所以她在等葬礼

42
00:01:54,230 --> 00:01:55,074
没错

43
00:01:55,130 --> 00:01:56,276
太好了

44
00:01:56,417 --> 00:01:58,107
所以我们要去验尸

45
00:01:58,502 --> 00:02:01,051
吉斯莱恩 · 罗宾 不管怎样 他最终会穿上棺材

46
00:02:01,345 --> 00:02:03,060
所以没人会知道

47
00:02:03,347 --> 00:02:05,262
停下

48
00:02:05,926 --> 00:02:07,934
你会被奥利维亚脱光衣服的

49
00:02:08,037 --> 00:02:09,948
不因为 Olivia 今天参加了研讨会

50
00:02:09,989 --> 00:02:11,965
你知道 否则我永远不会把小家伙带到这里

51
00:02:11,971 --> 00:02:12,949
我不是完全愚蠢的

52
00:02:13,056 --> 00:02:14,472
你真的应该读懂你的想法

53
00:02:14,472 --> 00:02:15,064
因为今天

54
00:02:15,075 --> 00:02:16,510
Olivia 的研讨会取消了

55
00:02:21,356 --> 00:02:24,049
不 但你完全是愚蠢的

56
00:02:24,508 --> 00:02:26,772
医疗机构不是婴儿的地方

57
00:02:26,998 --> 00:02:28,010
我完全同意你的看法

58
00:02:28,010 --> 00:02:29,132
我试图告诉他

59
00:02:29,583 --> 00:02:31,397
他这个年纪很固执

60
00:02:31,859 --> 00:02:33,010
我不知道该怎么办

61
00:02:33,010 --> 00:02:34,045
我不会丢下她一个人的

62
00:02:34,851 --> 00:02:36,813
所以你说我们会给她看尸检

63
00:02:37,564 --> 00:02:38,539
没有 但是

64
00:02:40,114 --> 00:02:41,650
也许我们可以把她留在你的办公室

65
00:02:41,854 --> 00:02:44,255
既然你已经是三个孩子的母亲了

66
00:02:44,792 --> 00:02:46,802
我们可以这么做对吧

67
00:02:49,058 --> 00:02:50,146
就为了今天

68
00:02:51,755 --> 00:02:54,535
但我警告你 这不是因为有回报

69
00:02:55,211 --> 00:02:56,962
你可以把烂摊子放回去

70
00:02:57,565 --> 00:02:59,200
订单的顺序就是订单

71
00:02:59,200 --> 00:03:00,232
明白吗

72
00:03:04,924 --> 00:03:07,215
我们同意她对尸检说是的

73
00:03:16,157 --> 00:03:18,676
别担心法蒂姆 我们这样做是为了死者

74
00:03:19,176 --> 00:03:20,373
好吧 艾迪 你觉得呢

75
00:03:20,690 --> 00:03:21,551
笛卡尔

76
00:03:21,562 --> 00:03:23,297
没关系 我会做的

77
00:03:24,513 --> 00:03:25,865
好的 很好 法蒂姆 我们准备好了吗

78
00:03:25,948 --> 00:03:26,605
是的

79
00:03:26,623 --> 00:03:27,495
走吧

80
00:03:27,629 --> 00:03:29,261
所以

81
00:03:30,119 --> 00:03:31,517
最近的切开术疤痕

82
00:03:31,593 --> 00:03:32,313
它可以是很多事情

83
00:03:32,313 --> 00:03:32,858
它可以是很多事情

84
00:03:32,858 --> 00:03:33,921
它可以是很多事情

85
00:03:34,046 --> 00:03:35,880
渗透结节

86
00:03:36,122 --> 00:03:37,879
结肠癌

87
00:03:38,088 --> 00:03:39,224
是死因

88
00:03:39,732 --> 00:03:41,304
谁知道谁没有失去他的手

89
00:03:41,702 --> 00:03:43,048
：

90
00:03:44,017 --> 00:03:45,636
aaaaaaaaaaaaah

91
00:03:45,864 --> 00:03:47,945
她已经接受了酒精肿瘤缩小治疗

92
00:03:48,017 --> 00:03:50,262
在姑息治疗的背景下防止闭塞

93
00:03:50,553 --> 00:03:52,122
缓解她的症状

94
00:03:52,186 --> 00:03:53,161
很棒

95
00:03:53,649 --> 00:03:54,920
但这确实是一份糟糕的工作

96
00:03:55,104 --> 00:03:56,658
他们打开 关闭 重新打开

97
00:03:56,739 --> 00:03:58,122
并再次关闭

98
00:03:58,601 --> 00:04:00,224
是谁干的

99
00:04:00,364 --> 00:04:01,657
好吧 我们走吧

100
00:04:01,754 --> 00:04:02,702
你要去

101
00:04:02,750 --> 00:04:03,598
来吧 来吧

102
00:04:03,688 --> 00:04:04,865
Fatim 我想我忘了

103
00:04:04,888 --> 00:04:05,864
tic tof

104
00:04:08,070 --> 00:04:09,853
哦 是的 你真的不再需要我了

105
00:04:09,980 --> 00:04:10,932
是录音吗

106
00:04:10,999 --> 00:04:11,619
是的

107
00:04:11,696 --> 00:04:13,135
所以即使我说这是录音

108
00:04:13,135 --> 00:04:13,797
是录音吗

109
00:04:13,825 --> 00:04:14,603
它在录音

110
00:04:14,618 --> 00:04:15,632
所以即使我说你不再需要我了

111
00:04:15,632 --> 00:04:16,350
是录音吗

112
00:04:16,533 --> 00:04:17,617
它在录音

113
00:04:17,688 --> 00:04:18,257
好吧

114
00:04:18,279 --> 00:04:19,372
你能把它删除吗

115
00:04:19,701 --> 00:04:20,942
我知道你取笑我们

116
00:04:21,573 --> 00:04:23,340
你不能动

117
00:04:23,475 --> 00:04:24,374
什么

118
00:04:24,478 --> 00:04:26,331
你一毫米都不动

119
00:04:26,331 --> 00:04:27,732
艾迪

120
00:04:28,022 --> 00:04:30,318
停止呼吸

121
00:04:52,046 --> 00:04:53,751
这是什么东西

122
00:04:56,041 --> 00:04:57,697
这是什么线程

123
00:04:58,178 --> 00:05:00,609
是个炸弹

124
00:05:00,777 --> 00:05:01,860
我不知道她付出了什么

125
00:05:01,860 --> 00:05:02,750
Eleni

126
00:05:03,014 --> 00:05:05,160
Fatim 现在不是失血的时候

127
00:05:06,141 --> 00:05:08,342
那又怎样

128
00:05:08,959 --> 00:05:11,565
好吧 别针 一定是炸药

129
00:05:12,061 --> 00:05:14,248
他们似乎通过这些电线和这个案子联系在一起

130
00:05:14,466 --> 00:05:16,030
所以肯定是引爆器

131
00:05:16,131 --> 00:05:17,921
而你 你切断了一根电线

132
00:05:18,041 --> 00:05:19,628
他妈的 我剪了一根电线

133
00:05:20,076 --> 00:05:22,119
是的 但是你的手术刀是钢制的

134
00:05:22,219 --> 00:05:23,169
是个指挥家

135
00:05:23,211 --> 00:05:24,681
所以只要你不移动刀片

136
00:05:27,274 --> 00:05:28,594
我们应该没事的

137
00:05:28,687 --> 00:05:30,085
所以 如果我放开水泡

138
00:05:30,085 --> 00:05:31,289
它会爆炸吗

139
00:05:31,556 --> 00:05:32,539
有机会 是的

140
00:05:33,112 --> 00:05:35,626
而这个 当它为零的时候

141
00:05:37,188 --> 00:05:38,621
我们之前就已经找到了解决办法

142
00:05:39,746 --> 00:05:42,538
Fatim 去找 Olivia 和孩子离开 IML

143
00:05:42,763 --> 00:05:44,401
什么 首先是妇女和儿童

144
00:05:44,479 --> 00:05:45,230
Valthazar

145
00:05:45,243 --> 00:05:45,829
真的吗

146
00:05:45,927 --> 00:05:47,676
你认为是时候谴责父权制了吗

147
00:05:47,710 --> 00:05:48,102
Valthazar

148
00:05:48,114 --> 00:05:49,427
你真蠢 没有你我不会走的

149
00:05:49,480 --> 00:05:50,331
Valthazar

150
00:05:50,770 --> 00:05:52,338
关于施耐德的案子

151
00:05:52,600 --> 00:05:53,747
怎么了

152
00:05:53,851 --> 00:05:55,737
好吧 奥利维亚 我要轻声说话

153
00:05:56,468 --> 00:05:58,296
让你明白这不是开玩笑

154
00:05:59,143 --> 00:06:00,824
尸体里面有炸弹

155
00:06:01,278 --> 00:06:03,932
它将在八分钟半后爆炸

156
00:06:04,737 --> 00:06:07,457
如果埃迪移动他的手或手术刀

157
00:06:07,457 --> 00:06:08,542
我们都会爆炸

158
00:06:08,603 --> 00:06:11,039
所以对你来说 带着爱丽丝离开 IML 是件好事

159
00:06:15,326 --> 00:06:17,150
你怎么能从自己身上得到这么多狗屎

160
00:06:19,302 --> 00:06:20,440
Fatim 跟我来

161
00:06:20,445 --> 00:06:21,031
不

162
00:06:21,331 --> 00:06:22,595
不要争论

163
00:06:22,708 --> 00:06:24,453
不 他什么都不懂

164
00:06:24,453 --> 00:06:26,029
他很愚蠢 但我爱他

165
00:06:26,615 --> 00:06:28,144
什么

166
00:06:28,272 --> 00:06:30,271
我爱你

167
00:06:31,400 --> 00:06:32,348
让我们先解决炸弹的故事

168
00:06:32,348 --> 00:06:33,484
然后我们会接吻

169
00:06:34,067 --> 00:06:36,029
我要出去 但我会回来接你

170
00:06:41,133 --> 00:06:42,226
议定书 D 1

171
00:06:42,653 --> 00:06:45,071
D 1 我打电话给未成年人

172
00:06:47,133 --> 00:06:48,594
你很好

173
00:06:49,010 --> 00:06:50,208
他们永远不会及时赶到

174
00:06:55,535 --> 00:06:57,058
等等

175
00:06:57,627 --> 00:06:59,207
你确定是杏仁粉吗

176
00:06:59,281 --> 00:07:00,338
我确定

177
00:07:02,525 --> 00:07:03,555
应该是绿色开心果

178
00:07:03,555 --> 00:07:04,900
如果是绿色开心果

179
00:07:05,522 --> 00:07:06,470
不 那是肉豆蔻

180
00:07:06,470 --> 00:07:07,880
但不是肉豆蔻

181
00:07:08,420 --> 00:07:09,664
啊 也许是肉豆蔻

182
00:07:10,156 --> 00:07:10,876
是的 但是对于坚果来说

183
00:07:10,876 --> 00:07:12,182
太好了

184
00:07:13,044 --> 00:07:14,094
小姐 你很棒

185
00:07:14,366 --> 00:07:15,055
是吗

186
00:07:15,090 --> 00:07:16,028
卡米尔 我是拉斐尔

187
00:07:16,396 --> 00:07:18,787
告诉我 你告诉我你参加了反恐排雷训练

188
00:07:19,059 --> 00:07:20,387
啊 是的 你知道为什么吗

189
00:07:20,447 --> 00:07:22,520
我们在祖母的尸体里发现了一颗炸弹

190
00:07:22,853 --> 00:07:24,845
我需要你帮我拆卸它

191
00:07:24,940 --> 00:07:25,880
是的 完全正确

192
00:07:29,423 --> 00:07:30,584
她挂了吗

193
00:07:30,648 --> 00:07:31,577
什么

194
00:07:31,676 --> 00:07:33,281
照片 照片

195
00:07:43,210 --> 00:07:45,209
杰罗姆 杰罗姆

196
00:07:45,606 --> 00:07:47,026
什么

197
00:07:50,944 --> 00:07:51,992
是吗

198
00:07:52,074 --> 00:07:53,648
好吧 把炸弹给我

199
00:07:54,757 --> 00:07:56,051
Edi 不能动她的手

200
00:07:56,051 --> 00:07:57,345
六分钟后就会爆炸

201
00:07:57,400 --> 00:07:57,983
再见

202
00:07:58,103 --> 00:07:59,493
我们离你太远了

203
00:07:59,493 --> 00:08:00,578
我们会从远处做

204
00:08:00,668 --> 00:08:01,531
改变角度 我看不见

205
00:08:01,531 --> 00:08:02,249
我站错了一边

206
00:08:03,128 --> 00:08:04,791
好的

207
00:08:05,329 --> 00:08:06,192
你看到盒子了吗

208
00:08:06,225 --> 00:08:07,265
你需要打开它

209
00:08:07,417 --> 00:08:09,463
好吧 法蒂姆 我需要一把螺丝刀

210
00:08:09,816 --> 00:08:11,423
十字架 请

211
00:08:11,543 --> 00:08:12,817
Torx

212
00:08:12,953 --> 00:08:14,327
搞什么鬼

213
00:08:14,424 --> 00:08:15,273
Torx

214
00:08:15,336 --> 00:08:16,210
法蒂姆

215
00:08:16,282 --> 00:08:17,556
星形螺丝刀

216
00:08:17,667 --> 00:08:18,842
好的

217
00:08:21,284 --> 00:08:22,119
回到长凳上

218
00:08:22,119 --> 00:08:23,072
我们会同步的

219
00:08:23,167 --> 00:08:24,529
Balta 你还有多少时间

220
00:08:24,688 --> 00:08:26,465
六分钟六 六分钟五

221
00:08:26,465 --> 00:08:27,095
六分钟四

222
00:08:27,222 --> 00:08:29,238
六分钟三 六分钟二

223
00:08:29,329 --> 00:08:29,895
好吗

224
00:08:29,920 --> 00:08:30,228
是啊

225
00:08:30,247 --> 00:08:31,110
好吧 那很好

226
00:08:31,255 --> 00:08:32,238
我找不到

227
00:08:32,904 --> 00:08:34,441
在钻头旁边

228
00:08:34,754 --> 00:08:37,011
这些是我们用来移除接骨板的螺丝刀

229
00:08:37,047 --> 00:08:37,587
法蒂姆

230
00:08:37,620 --> 00:08:38,557
不 但它不在那里

231
00:08:38,566 --> 00:08:39,403
奥利维亚整理了所有的东西

232
00:08:39,403 --> 00:08:39,967
我不知道它在哪里

233
00:08:40,000 --> 00:08:41,181
奥利维亚整理了所有的东西吗

234
00:08:41,312 --> 00:08:42,476
但是整理得超级好

235
00:08:42,501 --> 00:08:43,537
什么事

236
00:08:43,978 --> 00:08:44,915
星形螺丝刀

237
00:08:45,401 --> 00:08:46,415
Torx 键

238
00:08:46,798 --> 00:08:49,362
第二个抽屉 紧挨着骨压缩机的螺钉

239
00:08:49,796 --> 00:08:51,766
来吧 所以为了理解

240
00:08:51,766 --> 00:08:53,005
事实上你把我的 IML 都搞砸了

241
00:08:53,078 --> 00:08:53,757
什么尺寸

242
00:08:53,834 --> 00:08:54,824
20

243
00:08:54,826 --> 00:08:55,761
你是说我的 IML 你是说

244
00:08:55,761 --> 00:08:56,990
整理好了

245
00:08:57,852 --> 00:08:58,599
不 我是说我的 IML

246
00:08:58,599 --> 00:08:59,689
我是说搞砸了

247
00:09:00,815 --> 00:09:01,788
谢谢你 闭嘴

248
00:09:01,798 --> 00:09:02,260
我告诉你

249
00:09:02,260 --> 00:09:03,324
当你不得不把事情搞砸的时候

250
00:09:03,504 --> 00:09:05,275
如果你什么也没找到 不要感到惊讶

251
00:09:05,336 --> 00:09:06,551
但我们在这里乱搞

252
00:09:06,551 --> 00:09:06,900
伙计们

253
00:09:06,911 --> 00:09:07,933
完全

254
00:09:10,785 --> 00:09:12,164
等一下

255
00:09:12,325 --> 00:09:14,563
今天没有安排尸检

256
00:09:15,950 --> 00:09:16,995
是的 我想有

257
00:09:17,337 --> 00:09:19,280
这是医院的尸体

258
00:09:21,495 --> 00:09:23,430
巴尔萨扎 你是国王

259
00:09:23,509 --> 00:09:24,770
谢谢

260
00:09:25,399 --> 00:09:26,493
你要找的那个词

261
00:09:26,493 --> 00:09:27,328
谢谢

262
00:09:27,612 --> 00:09:29,422
因为没有我的主动精神

263
00:09:29,422 --> 00:09:29,925
我可以告诉你

264
00:09:30,036 --> 00:09:31,697
你不尊重死者和家人

265
00:09:31,713 --> 00:09:33,723
是的 您本来希望您的尊重在我们面前爆炸

266
00:09:33,740 --> 00:09:35,167
尸体应该存放在抽屉里

267
00:09:35,288 --> 00:09:36,735
所以呢

268
00:09:37,361 --> 00:09:39,058
我们都会死在储存良好的蛋黄里

269
00:09:39,058 --> 00:09:39,514
对吗

270
00:09:39,571 --> 00:09:41,139
嗯 只剩下不到五分钟了

271
00:09:42,446 --> 00:09:45,155
试着保持冷静 因为你糟糕的饮食

272
00:09:45,568 --> 00:09:48,011
你经常吃大麻和你明显的压力

273
00:09:48,252 --> 00:09:50,629
你很有可能在短时间内开始发抖

274
00:09:50,662 --> 00:09:51,835
另外 我想我会取代你的位置

275
00:09:51,868 --> 00:09:53,738
不 我没有在这里发抖

276
00:09:54,530 --> 00:09:55,763
为什么你总是要扮演英雄

277
00:09:56,264 --> 00:09:57,908
这是我的手术刀 我不会放弃的

278
00:09:57,908 --> 00:09:58,275
死了

279
00:09:58,405 --> 00:10:01,389
Eddy 这不是公投

280
00:10:01,389 --> 00:10:02,082
这是命令

281
00:10:02,143 --> 00:10:03,571
我比等级制度优越

282
00:10:03,723 --> 00:10:04,733
技术上 不是真的

283
00:10:12,818 --> 00:10:13,802
什么事

284
00:10:13,802 --> 00:10:14,309
什么

285
00:10:14,399 --> 00:10:16,122
我在发抖

286
00:10:16,718 --> 00:10:19,177
我们得看看你的超等级制度

287
00:10:19,334 --> 00:10:20,488
照她说的做

288
00:10:20,575 --> 00:10:22,202
快点

289
00:10:22,402 --> 00:10:23,912
好的

290
00:10:24,227 --> 00:10:25,498
在我把手放在上面之前不要放手

291
00:10:25,498 --> 00:10:26,168
好吗

292
00:10:31,563 --> 00:10:33,642
慢慢地

293
00:10:34,072 --> 00:10:35,640
好吧 放手

294
00:10:42,109 --> 00:10:43,497
法蒂姆

295
00:10:43,606 --> 00:10:45,156
我就快到了

296
00:10:45,766 --> 00:10:46,785
你疯了

297
00:10:47,268 --> 00:10:49,306
谁把炸弹放在祖母身上

298
00:10:50,096 --> 00:10:51,083
那不是真的

299
00:10:51,109 --> 00:10:52,493
什么

300
00:10:52,748 --> 00:10:54,591
不 这是

301
00:10:54,691 --> 00:10:56,526
是为了

302
00:10:57,253 --> 00:10:59,255
谁把炸弹放在祖母身上

303
00:10:59,518 --> 00:11:01,050
我不知道

304
00:11:01,505 --> 00:11:02,628
它看起来像 C4

305
00:11:02,628 --> 00:11:03,654
它必须是军事的

306
00:11:03,712 --> 00:11:04,815
这是军队吗

307
00:11:04,915 --> 00:11:06,720
伙计们 你们在哪里

308
00:11:06,937 --> 00:11:08,421
我不干了

309
00:11:08,471 --> 00:11:09,267
好吧

310
00:11:09,396 --> 00:11:11,299
你要慢慢打开盒子

311
00:11:23,941 --> 00:11:26,784
为什么他们总是放红线和蓝线

312
00:11:26,784 --> 00:11:27,125
他们有点愚蠢

313
00:11:27,125 --> 00:11:27,922
对吗

314
00:11:28,271 --> 00:11:30,025
他们可以放两条相同颜色的线

315
00:11:30,025 --> 00:11:30,760
会更复杂

316
00:11:30,769 --> 00:11:33,637
我的印象是 好的制造商总是有一点仁慈

317
00:11:33,826 --> 00:11:35,281
好吧 我们得剪掉它们

318
00:11:35,539 --> 00:11:38,194
除了它们非常厚 所以你需要一个切割工具

319
00:11:38,720 --> 00:11:40,462
我要走了

320
00:11:40,795 --> 00:11:43,081
所以 我们可能有一个小问题

321
00:11:43,378 --> 00:11:45,092
有人完全打扰了我的 IML

322
00:11:46,263 --> 00:11:48,669
所以我们可能需要一点时间才能找到它

323
00:11:48,963 --> 00:11:49,907
很好 我该怎么办

324
00:11:50,028 --> 00:11:51,112
你剪掉了红线

325
00:11:51,497 --> 00:11:52,630
不 等

326
00:11:52,630 --> 00:11:52,825
等等

327
00:11:52,842 --> 00:11:53,312
什么

328
00:11:53,417 --> 00:11:55,435
呃 你确定卡米尔害怕红线吗

329
00:11:55,535 --> 00:11:56,425
是的 很清楚

330
00:11:56,473 --> 00:11:57,645
我不知道 你让我怀疑

331
00:11:57,857 --> 00:11:58,750
什么

332
00:11:58,936 --> 00:11:59,724
你不确定

333
00:11:59,758 --> 00:12:01,327
是的

334
00:12:01,327 --> 00:12:02,025
我确定 我确定

335
00:12:02,166 --> 00:12:04,484
因为这正是我在训练结束时问自己的问题

336
00:12:05,050 --> 00:12:06,407
那是什么

337
00:12:06,610 --> 00:12:07,385
哦 但是 嘿 那太好了

338
00:12:07,385 --> 00:12:08,351
谢谢 这让人放心

339
00:12:08,435 --> 00:12:09,738
嗯 呃 蓝色的那个

340
00:12:09,794 --> 00:12:10,545
所以我们切了蓝色的

341
00:12:10,566 --> 00:12:11,020
不不不不

342
00:12:11,020 --> 00:12:11,465
不 不是蓝色的

343
00:12:11,465 --> 00:12:12,106
不是蓝色的

344
00:12:12,212 --> 00:12:14,552
等等 我们在那里看到的不是黄色的线

345
00:12:15,392 --> 00:12:17,064
啊 是的 你今天完成了

346
00:12:17,163 --> 00:12:18,325
是的 但是 给他们两个

347
00:12:18,341 --> 00:12:19,309
是的 完全 说出他所有的意见

348
00:12:20,075 --> 00:12:21,201
哦 好吧 那我们就剪掉两根绳子

349
00:12:21,201 --> 00:12:21,350
那里

350
00:12:21,357 --> 00:12:22,065
我们切断了两条绳子

351
00:12:22,115 --> 00:12:22,855
是的 我们结束了

352
00:12:22,855 --> 00:12:23,279
你这个混蛋

353
00:12:23,334 --> 00:12:24,176
不值得惹恼

354
00:12:24,176 --> 00:12:24,517
谢谢

355
00:12:24,555 --> 00:12:25,478
不值得做傻子

356
00:12:25,478 --> 00:12:25,741
你

357
00:12:25,797 --> 00:12:26,678
而你... 你想帮忙吗

358
00:12:26,678 --> 00:12:26,896
那里

359
00:12:26,911 --> 00:12:27,834
你想让事情向前发展吗

360
00:12:27,852 --> 00:12:28,412
不 但是从一开始

361
00:12:28,412 --> 00:12:29,114
你什么都不懂

362
00:12:29,132 --> 00:12:30,156
嗯 你们都很可爱

363
00:12:30,169 --> 00:12:31,074
你不想告诉他你爱他

364
00:12:31,074 --> 00:12:32,214
一劳永逸

365
00:12:32,408 --> 00:12:34,663
走吧

366
00:12:35,820 --> 00:12:36,800
是 Ketag

367
00:12:37,253 --> 00:12:39,355
他说 法蒂姆 他们彼此相爱

368
00:12:39,355 --> 00:12:40,216
但他们总是吵架

369
00:12:40,325 --> 00:12:41,234
他们彼此相爱

370
00:12:41,272 --> 00:12:42,188
是的 他们彼此相爱

371
00:12:44,886 --> 00:12:46,095
我爱你 法蒂姆

372
00:12:50,874 --> 00:12:52,045
这里有炸弹

373
00:12:52,616 --> 00:12:55,104
太好了 现在你可以停止赌博了

374
00:12:55,635 --> 00:12:56,640
别这样

375
00:12:56,640 --> 00:12:58,035
你从不赌博

376
00:12:58,264 --> 00:12:59,786
你不会放弃的

377
00:12:59,786 --> 00:13:00,192
是吗

378
00:13:00,253 --> 00:13:01,581
我今天早上看到你来了

379
00:13:01,581 --> 00:13:02,727
开你愚蠢的车

380
00:13:04,003 --> 00:13:05,772
我愚蠢的车是眼镜蛇

381
00:13:06,015 --> 00:13:08,423
但它是这个星球上最优雅的车

382
00:13:08,615 --> 00:13:09,711
安静

383
00:13:09,832 --> 00:13:11,795
你照卡米尔说的做

384
00:13:11,963 --> 00:13:13,234
你们两个马上出去

385
00:13:19,318 --> 00:13:20,784
你对福雷斯特不感兴趣

386
00:13:26,241 --> 00:13:27,960
杰罗姆 我们还有多少时间

387
00:13:31,248 --> 00:13:33,030
Raph 我没有视频了

388
00:13:33,030 --> 00:13:34,410
怎么了

389
00:13:35,220 --> 00:13:36,678
你马上就来

390
00:13:37,426 --> 00:13:39,456
它会教你如何随心所欲地玩弄我的身体

391
00:13:40,071 --> 00:13:41,773
卡米尔

392
00:13:42,114 --> 00:13:43,198
是的 我在这里 拉斐尔

393
00:13:44,353 --> 00:13:45,585
好吧 我相信你 几点了

394
00:13:46,620 --> 00:13:48,442
我们正在切蓝色

395
00:13:48,533 --> 00:13:50,391
什么 真的吗 你之前说红色

396
00:13:50,676 --> 00:13:51,485
你之前说红色

397
00:13:51,506 --> 00:13:52,585
我知道

398
00:13:52,585 --> 00:13:53,271
我错了

399
00:13:53,334 --> 00:13:54,450
好吧

400
00:13:57,278 --> 00:13:59,246
他把夹子掉了

401
00:13:59,823 --> 00:14:01,961
什么 发生什么事了

402
00:14:01,997 --> 00:14:03,625
他把夹子掉了

403
00:14:04,503 --> 00:14:05,677
Camille 答应我如果我离开这里

404
00:14:05,677 --> 00:14:07,252
一个月来你每天都给我买巧克力

405
00:14:07,679 --> 00:14:08,514
住手 你太愚蠢了

406
00:14:08,514 --> 00:14:09,586
Raph

407
00:14:10,514 --> 00:14:11,670
早上和晚上

408
00:14:11,730 --> 00:14:12,720
答应我

409
00:14:14,540 --> 00:14:16,612
你在做什么

410
00:14:16,848 --> 00:14:19,446
我把夹子掉了

411
00:14:20,591 --> 00:14:21,655
我切了哪一个

412
00:14:21,655 --> 00:14:22,577
红色的还是蓝色的

413
00:14:22,936 --> 00:14:23,767
蓝色的那个

414
00:14:23,804 --> 00:14:24,665
不 我会给你回电话

415
00:14:24,769 --> 00:14:25,999
等等 拉斐尔

416
00:14:25,999 --> 00:14:27,232
Raph

417
00:14:27,478 --> 00:14:29,429
来吧 坚持住

418
00:14:29,539 --> 00:14:30,052
15 21

419
00:14:30,052 --> 00:14:30,827
先生

420
00:14:31,401 --> 00:14:32,235
她之前告诉我们瑞德

421
00:14:32,235 --> 00:14:33,229
我们不能相信她

422
00:14:33,572 --> 00:14:35,218
巴尔萨扎 哪一个 红色还是蓝色

423
00:14:35,626 --> 00:14:36,605
你为什么回来

424
00:14:36,782 --> 00:14:37,839
红色还是蓝色

425
00:14:37,928 --> 00:14:38,998
我知道如何拆除炸弹

426
00:14:38,998 --> 00:14:39,803
你为什么回来

427
00:14:40,392 --> 00:14:41,703
那就去吧 你还在等什么

428
00:14:42,484 --> 00:14:44,429
我不能

429
00:14:45,065 --> 00:14:46,740
如果你知道如何拆除这枚炸弹

430
00:14:47,838 --> 00:14:50,202
现在就做

431
00:14:50,349 --> 00:14:51,846
好吧

432
00:14:56,953 --> 00:15:00,110
有电池 他们用电池为炸弹供电

433
00:15:02,465 --> 00:15:03,862
这很愚蠢 不是吗

434
00:15:04,279 --> 00:15:05,170
我以前无法化解它

435
00:15:05,170 --> 00:15:06,348
你从来不去看电影

436
00:15:06,689 --> 00:15:08,576
我们不会在最后一秒钟前拆除炸弹

437
00:15:08,576 --> 00:15:10,001
否则我们会感到无聊 没有更多的悬念

438
00:15:10,104 --> 00:15:12,169
但是别告诉我你从一开始就知道

439
00:15:12,291 --> 00:15:13,065
不

440
00:15:13,347 --> 00:15:14,420
不 从一开始就没有

441
00:15:14,420 --> 00:15:15,054
奥利维亚

442
00:15:15,137 --> 00:15:16,809
我意识到了

443
00:15:16,991 --> 00:15:18,561
但是

444
00:15:25,075 --> 00:15:28,262
警察从来没有离开过那个女孩 Herv é Balthazar

445
00:15:29,119 --> 00:15:30,937
我要杀了你

446
00:15:32,136 --> 00:15:33,352
我要杀了她

447
00:15:33,373 --> 00:15:35,107
等等 奥利维亚 你不想知道我什么时候知道的

448
00:15:35,199 --> 00:15:36,257
好久不见了

449
00:15:39,023 --> 00:15:40,395
但是你让我给你回电话

450
00:15:40,418 --> 00:15:42,281
因为我看到我没有电池 而且它要挂了

451
00:15:42,447 --> 00:15:43,533
啊 所以你不要告诉我我没有电池

452
00:15:43,533 --> 00:15:44,397
告诉我我给你回电话

453
00:15:44,446 --> 00:15:45,328
因为我没有时间

454
00:15:45,328 --> 00:15:46,806
我看到它要挂了 我没有电池

455
00:15:47,084 --> 00:15:48,305
好吧 我四岁了

456
00:15:48,335 --> 00:15:49,328
这是给我的 我想

457
00:15:49,353 --> 00:15:50,218
嗯 他不配

458
00:15:50,218 --> 00:15:50,355
但是

459
00:15:50,367 --> 00:15:50,962
好的应用程序

460
00:15:51,087 --> 00:15:52,545
我们需要你

461
00:15:53,849 --> 00:15:56,753
到目前为止 没什么奇怪的 但是你为什么要告诉我这些

462
00:15:56,832 --> 00:15:58,923
因为我打电话给卧室的停尸房

463
00:15:58,939 --> 00:16:00,537
送你的尸体是随机选择的

464
00:16:00,846 --> 00:16:02,660
包括 Ghislaine Robin 的那个

465
00:16:02,734 --> 00:16:03,784
所以你不是目标

466
00:16:03,952 --> 00:16:05,551
没有令人惊讶的墓碑

467
00:16:05,563 --> 00:16:07,768
尸体会在葬礼上爆炸

468
00:16:08,320 --> 00:16:10,463
所以基本上 目标是家庭

469
00:16:11,322 --> 00:16:13,868
这是谁的家人 黑手党

470
00:16:13,868 --> 00:16:14,243
政客

471
00:16:14,263 --> 00:16:15,479
不 与此无关

472
00:16:15,658 --> 00:16:17,682
儿子鲍里斯 · 罗宾是一名图书管理员

473
00:16:17,972 --> 00:16:20,025
美丽的女儿赫琳 · 罗宾

474
00:16:20,025 --> 00:16:20,501
是一个家庭主妇

475
00:16:20,542 --> 00:16:22,347
她有三个女儿 他们住在 Cambrousse 的中间

476
00:16:22,364 --> 00:16:23,120
我对他们一无所知

477
00:16:23,120 --> 00:16:23,696
甚至没有 P. V

478
00:16:23,757 --> 00:16:26,016
是的 姑息治疗病房的地板上没有摄像头

479
00:16:26,288 --> 00:16:28,091
任何人都可以放置炸弹

480
00:16:28,208 --> 00:16:29,473
但不是制造的

481
00:16:29,775 --> 00:16:32,413
这是军事装备 这是专业的

482
00:16:34,877 --> 00:16:37,914
所以你想让我分析尸体和炸弹上的 DNA 痕迹

483
00:16:41,848 --> 00:16:42,652
没错

484
00:16:42,673 --> 00:16:43,401
当然

485
00:16:43,694 --> 00:16:46,613
要做到这一点 你必须首先消除家庭的 DNA 痕迹

486
00:16:47,023 --> 00:16:48,208
嗯 是的

487
00:16:48,287 --> 00:16:49,148
是的 所以很明显

488
00:16:49,148 --> 00:16:50,324
你必须做样品

489
00:16:51,447 --> 00:16:53,957
你想和我一起去吗

490
00:16:54,601 --> 00:16:56,122
质疑他们

491
00:16:56,150 --> 00:16:57,485
问他们 当然

492
00:16:57,570 --> 00:16:58,526
是啊

493
00:16:59,039 --> 00:17:00,092
你在地上捡到的

494
00:17:00,241 --> 00:17:01,144
从什么

495
00:17:01,236 --> 00:17:03,244
你用两个球的借口试试我的新车

496
00:17:03,553 --> 00:17:05,773
不 但坦率地说 拉斐尔 别开玩笑了

497
00:17:05,773 --> 00:17:06,686
你把我当谁

498
00:17:06,847 --> 00:17:09,013
这辆车 我已经等了至少五年了

499
00:17:09,166 --> 00:17:11,636
你需要很长时间才能发现自己在方向盘后面

500
00:17:11,938 --> 00:17:13,116
多久

501
00:17:13,212 --> 00:17:14,039
六个月

502
00:17:14,062 --> 00:17:14,671
六个月

503
00:17:14,692 --> 00:17:15,370
至少六个月

504
00:17:15,389 --> 00:17:16,795
嗯 我还能做你的乘客吗

505
00:17:16,936 --> 00:17:18,441
乘客 是的

506
00:17:18,596 --> 00:17:19,686
好吧

507
00:17:19,762 --> 00:17:21,076
你忘了什么吗

508
00:17:21,130 --> 00:17:22,074
什么

509
00:17:24,851 --> 00:17:26,340
妈的

510
00:17:26,468 --> 00:17:27,817
杰罗姆

511
00:17:27,916 --> 00:17:28,874
什么

512
00:17:28,956 --> 00:17:30,240
我得走了

513
00:17:30,385 --> 00:17:31,744
我

514
00:17:31,882 --> 00:17:33,408
是的 你

515
00:17:33,708 --> 00:17:35,172
不 不可能

516
00:17:35,218 --> 00:17:36,936
我小时候对它一无所知

517
00:17:37,094 --> 00:17:38,121
我讨厌它

518
00:17:38,167 --> 00:17:39,135
不 不可能

519
00:17:39,184 --> 00:17:40,050
我不照顾它

520
00:17:40,381 --> 00:17:42,529
但是合唱团只有两个地方

521
00:17:43,316 --> 00:17:44,412
好吧 那很好

522
00:17:52,775 --> 00:17:54,185
那又怎样

523
00:17:54,318 --> 00:17:55,270
给你

524
00:17:55,295 --> 00:17:56,422
张开嘴

525
00:17:59,570 --> 00:18:00,915
给你 结束了

526
00:18:02,000 --> 00:18:03,233
你可以把它卖给你的姐妹

527
00:18:03,496 --> 00:18:05,310
你确定你想找到凶手吗

528
00:18:06,129 --> 00:18:08,117
是啊

529
00:18:09,181 --> 00:18:12,557
我们将把你的 DNA 和你祖母的 DNA 进行比较 以分离罪魁祸首之一

530
00:18:14,501 --> 00:18:16,146
我们还有时间做测试

531
00:18:16,910 --> 00:18:18,181
我想你可以在 24 小时内埋葬他

532
00:18:19,481 --> 00:18:21,956
那就更好了 我们后天要去美国

533
00:18:22,109 --> 00:18:23,912
后天 酷

534
00:18:23,979 --> 00:18:25,178
这就是我生病之前想做的

535
00:18:25,660 --> 00:18:27,386
很好

536
00:18:27,989 --> 00:18:28,898
你会喜欢的

537
00:18:28,952 --> 00:18:29,925
是的 我希望如此

538
00:18:30,211 --> 00:18:31,930
感谢您的合作

539
00:18:35,201 --> 00:18:36,787
嘿

540
00:18:44,503 --> 00:18:47,612
... 暂时转移 最后转移到我

541
00:18:48,414 --> 00:18:51,520
所以我们知道目标既不是 IML 也不是医院

542
00:18:51,730 --> 00:18:53,378
先验

543
00:18:53,605 --> 00:18:55,254
是你

544
00:18:55,325 --> 00:18:56,575
不 但这令人难以置信

545
00:18:57,275 --> 00:18:58,285
谁能这么做

546
00:18:58,842 --> 00:19:00,341
我不知道

547
00:19:00,831 --> 00:19:03,326
但是炸弹被编程为在葬礼仪式中间爆炸

548
00:19:03,407 --> 00:19:05,009
一定有人有理由想要它

549
00:19:07,454 --> 00:19:08,389
你 先生 你参军了吗

550
00:19:09,162 --> 00:19:10,843
刚刚服兵役 30 年前

551
00:19:12,779 --> 00:19:14,498
听着 这不可能

552
00:19:14,973 --> 00:19:16,021
我们从来没有做错任何事

553
00:19:16,824 --> 00:19:18,170
它必然是一个英雄

554
00:19:18,766 --> 00:19:20,128
是的 说

555
00:19:20,291 --> 00:19:22,176
是的 巴尔塔 我们找到了一个印第安人

556
00:19:22,287 --> 00:19:23,473
已经

557
00:19:23,625 --> 00:19:24,946
你好吗

558
00:19:25,071 --> 00:19:26,047
我很好

559
00:19:26,103 --> 00:19:27,173
你疯了

560
00:19:27,319 --> 00:19:29,172
你甚至不给她充电器玩

561
00:19:29,337 --> 00:19:31,143
你知道她能吞下子弹吗

562
00:19:31,196 --> 00:19:32,255
不 她很小心

563
00:19:32,270 --> 00:19:33,004
等等

564
00:19:33,509 --> 00:19:34,325
那么 它给了什么吗

565
00:19:34,343 --> 00:19:35,090
Didi 的 DNA

566
00:19:35,132 --> 00:19:35,899
哦 是的

567
00:19:35,976 --> 00:19:37,057
所以

568
00:19:41,042 --> 00:19:44,235
菲利普 · 穆勒中尉 他擅长炸药

569
00:19:44,666 --> 00:19:46,792
自从他上一次在马里工作以来 他已经失去了脚

570
00:19:46,907 --> 00:19:49,040
他在一个圣战组织里做了六个星期的人质

571
00:19:49,421 --> 00:19:51,735
我打电话给宪兵 他们已经调查了三个星期

572
00:19:51,967 --> 00:19:54,766
在 Maison Alfort 军营盗窃了一批 C4 和雷管

573
00:19:55,444 --> 00:19:56,907
穆勒在他们离开之前

574
00:19:57,049 --> 00:19:58,667
太好了 把地址发给我

575
00:19:58,766 --> 00:19:59,912
已经完成了

576
00:19:59,998 --> 00:20:01,513
酷

577
00:20:01,715 --> 00:20:03,537
给你

578
00:20:04,167 --> 00:20:05,008
我改了

579
00:20:05,041 --> 00:20:05,546
我和你一起去

580
00:20:05,546 --> 00:20:05,870
我和你一起去

581
00:20:05,870 --> 00:20:06,535
我跟你一起去

582
00:20:06,596 --> 00:20:07,750
嘿 伙计们 我不是我的孩子

583
00:20:08,978 --> 00:20:09,954
我不是 Nounou

584
00:20:11,615 --> 00:20:15,251
我不是婴儿

585
00:20:15,367 --> 00:20:16,835
在这里 她走了 卑鄙的卡米尔

586
00:20:17,110 --> 00:20:18,261
哦 是的 你想玩车

587
00:20:18,261 --> 00:20:19,224
她偷的

588
00:20:19,658 --> 00:20:21,490
卡米尔很刻薄 就这样

589
00:20:27,583 --> 00:20:29,247
那么他和罗曼人之间的关系是什么

590
00:20:29,350 --> 00:20:31,439
除了他们生活的事实

591
00:20:31,444 --> 00:20:32,517
彼此相距半公里

592
00:20:33,679 --> 00:20:35,441
儿子穆勒死于车祸

593
00:20:35,444 --> 00:20:36,716
两个月前

594
00:20:36,938 --> 00:20:39,053
他 18 岁 喝醉了

595
00:20:41,676 --> 00:20:42,453
感谢您观看此视频

596
00:20:42,299 --> 00:20:43,665
除了他父亲根本不相信他们

597
00:20:43,846 --> 00:20:45,761
他认为是罗宾斯杀了他

598
00:20:46,100 --> 00:20:48,918
因为显然他的儿子有一架无人机 他一直把它扔在罗宾斯的花园里

599
00:20:49,368 --> 00:20:51,375
这让他发疯了

600
00:20:52,651 --> 00:20:55,887
所以穆勒认为罗宾斯杀了他儿子是因为无人机

601
00:20:56,084 --> 00:20:58,305
是的 但是他没有什么可以证明的

602
00:20:58,589 --> 00:21:01,060
我不知道 也许他想为自己伸张正义

603
00:21:14,695 --> 00:21:15,705
放下武器米勒先生

604
00:21:17,937 --> 00:21:19,581
我就知道你会来

605
00:21:24,195 --> 00:21:25,467
他们都应得的

606
00:21:26,247 --> 00:21:29,847
所以你承认在吉斯莱恩 · 罗宾的身体里藏了炸药

607
00:21:30,177 --> 00:21:31,360
他们杀了 Jean

608
00:21:33,497 --> 00:21:35,042
我儿子

609
00:21:35,214 --> 00:21:37,186
不

610
00:21:38,269 --> 00:21:39,391
你儿子出了车祸

611
00:21:41,993 --> 00:21:43,651
放下武器

612
00:21:44,155 --> 00:21:45,586
不要喝酒

613
00:21:47,854 --> 00:21:49,542
我告诉他们我什么都试过了

614
00:21:50,028 --> 00:21:52,608
我们是律师 检察官 警察

615
00:21:54,017 --> 00:21:56,035
我们为你服务 我们服从

616
00:21:56,035 --> 00:21:56,927
我们受到打击

617
00:21:59,068 --> 00:22:00,534
当我们需要你的时候

618
00:22:03,381 --> 00:22:04,364
你必须放弃

619
00:22:04,537 --> 00:22:06,365
放下武器 穆勒先生

620
00:22:07,243 --> 00:22:08,632
放下武器

621
00:22:15,220 --> 00:22:16,843
卡米尔

622
00:22:34,031 --> 00:22:36,608
是的 排雷人员确认它与第一枚炸弹中的 C4 相同

623
00:22:38,203 --> 00:22:39,813
穆勒知道我们会来接他的

624
00:22:40,648 --> 00:22:44,907
我认为她作为人质的过去试图放弃不可逆转的

625
00:22:44,919 --> 00:22:46,589
再次被关起来的想法将会大放异彩

626
00:22:49,799 --> 00:22:51,879
是谁

627
00:22:52,667 --> 00:22:55,467
今天是谁放了两次炸弹

628
00:22:56,086 --> 00:22:57,136
是的 是我 谢谢

629
00:22:57,353 --> 00:22:58,131
同时

630
00:22:58,131 --> 00:22:59,013
我也救了你的命

631
00:22:59,256 --> 00:23:01,483
你不认为这值得至少再吃两个月的巧克力吗

632
00:23:01,959 --> 00:23:03,987
所以我的生命值得再吃两个月的巧克力

633
00:23:04,093 --> 00:23:05,058
是的 这取决于乔奎特

634
00:23:05,058 --> 00:23:06,268
这是森林里的小杯

635
00:23:06,434 --> 00:23:08,302
没有 我有点困惑

636
00:23:08,363 --> 00:23:09,798
是的 你是

637
00:23:10,596 --> 00:23:11,941
不管怎样 我们都知道你最终会肥胖

638
00:23:13,168 --> 00:23:14,870
我告诉你

639
00:23:14,870 --> 00:23:15,513
有一天

640
00:23:15,689 --> 00:23:17,612
这叫做运动

641
00:23:17,810 --> 00:23:19,905
至少我们有穆勒的证词

642
00:23:20,035 --> 00:23:21,140
它们是移动的

643
00:23:21,214 --> 00:23:22,415
我们知道是他制造了炸弹

644
00:23:23,044 --> 00:23:24,876
因此 司法调查以他的死亡告终

645
00:23:25,340 --> 00:23:26,803
很好

646
00:23:27,247 --> 00:23:28,111
你不觉得有点奇怪吗

647
00:23:28,111 --> 00:23:29,061
比如在手术室

648
00:23:30,196 --> 00:23:33,306
在他们本可以把炸弹放在家里的时候把炸弹放在身体里

649
00:23:34,373 --> 00:23:35,310
很奇怪 不是吗

650
00:23:35,785 --> 00:23:36,822
就像在手术室里一样

651
00:23:36,828 --> 00:23:37,686
你不觉得很奇怪吗

652
00:23:37,773 --> 00:23:39,311
我觉得很奇怪

653
00:23:39,723 --> 00:23:41,721
我认为值得继续调查

654
00:23:41,887 --> 00:23:43,772
就像 现在

655
00:23:44,690 --> 00:23:45,891
你不想找到你的女儿吗

656
00:23:47,107 --> 00:23:49,235
不

657
00:23:49,685 --> 00:23:51,861
谁从他的猎犬里出来了

658
00:23:52,015 --> 00:23:55,146
兔子还是

659
00:23:56,070 --> 00:23:57,814
谁从他的猎犬里出来了

660
00:23:57,870 --> 00:23:59,397
兔子还是

661
00:24:01,880 --> 00:24:04,189
我有点... 我有点不知所措

662
00:24:04,323 --> 00:24:06,139
一点点

663
00:24:07,397 --> 00:24:08,145
你们两个怎么样了 是的

664
00:24:08,145 --> 00:24:09,588
太棒了

665
00:24:09,828 --> 00:24:11,524
很好 很好

666
00:24:11,610 --> 00:24:12,967
我的小苹果

667
00:24:13,678 --> 00:24:15,054
盖杰叔叔对你照顾得很好

668
00:24:15,138 --> 00:24:16,740
是的

669
00:24:17,743 --> 00:24:19,970
嘿 Raph 她不会吃你的

670
00:24:19,970 --> 00:24:20,809
她会吗

671
00:24:21,389 --> 00:24:22,221
你只有她两天

672
00:24:22,221 --> 00:24:23,110
你可以照顾她

673
00:24:25,064 --> 00:24:26,300
严格来说 你是她父亲

674
00:24:26,388 --> 00:24:28,022
严格来说 我是她的岳父

675
00:24:28,234 --> 00:24:30,047
岳父 那意味着我给了她精子

676
00:24:31,367 --> 00:24:34,194
仅此而已 她妈妈是个被关在监狱里的精神病患者

677
00:24:34,476 --> 00:24:36,014
这是真的 父母

678
00:24:36,136 --> 00:24:38,119
这对夫妇将收养她

679
00:24:38,270 --> 00:24:40,026
这样更好

680
00:24:40,649 --> 00:24:41,921
哦 我忘了告诉你

681
00:24:41,921 --> 00:24:43,129
有人在接待处等你

682
00:24:47,799 --> 00:24:50,281
西尔维 · 巴兰 某个维克多的母亲

683
00:24:50,472 --> 00:24:51,726
哦 操

684
00:24:51,888 --> 00:24:53,167
她在哪里

685
00:24:53,212 --> 00:24:54,453
在招待会上

686
00:24:57,128 --> 00:24:58,816
来吧 祝你好运

687
00:24:59,452 --> 00:25:00,427
这一天快结束了

688
00:25:00,782 --> 00:25:02,069
为什么是

689
00:25:02,209 --> 00:25:03,855
这位女士是谁

690
00:25:08,117 --> 00:25:09,766
她是我儿子的养母

691
00:25:14,385 --> 00:25:15,849
好故事

692
00:25:26,283 --> 00:25:29,476
对不起

693
00:25:30,241 --> 00:25:32,138
对不起 继续

694
00:25:36,042 --> 00:25:37,353
维克多 你看到我在哪里了吗

695
00:25:40,358 --> 00:25:41,855
你怎么能这样对他

696
00:25:43,028 --> 00:25:44,747
让他以为你是别人

697
00:25:45,888 --> 00:25:48,141
他撒谎了

698
00:25:51,712 --> 00:25:53,784
你当时做了什么

699
00:25:54,496 --> 00:25:57,005
你还年轻 你可能没有其他解决办法

700
00:25:57,005 --> 00:25:57,921
但今天你是成年人了

701
00:25:59,104 --> 00:26:01,371
维克多 你信任他

702
00:26:05,066 --> 00:26:06,415
我一直在想

703
00:26:09,487 --> 00:26:10,971
他怎么

704
00:26:13,448 --> 00:26:15,751
和谁

705
00:26:16,033 --> 00:26:18,172
还有

706
00:26:18,344 --> 00:26:20,191
起初 我只是想

707
00:26:26,802 --> 00:26:27,781
我不想对他撒谎

708
00:26:27,781 --> 00:26:28,529
我不想

709
00:26:33,494 --> 00:26:36,104
我只需要知道他会怎么样

710
00:26:38,904 --> 00:26:40,081
维克多不得不这么说

711
00:26:40,081 --> 00:26:40,811
不是我

712
00:26:43,070 --> 00:26:44,986
我不知道我

713
00:26:46,114 --> 00:26:49,853
我不知道我是否有能力告诉他

714
00:26:50,682 --> 00:26:52,530
卡米尔

715
00:26:53,030 --> 00:26:55,228
如果你有点像维克多

716
00:26:55,228 --> 00:26:56,377
你什么都有能力

717
00:27:13,539 --> 00:27:31,215
我不想

718
00:27:37,345 --> 00:27:38,738
这是有机牛奶

719
00:27:40,697 --> 00:27:42,992
萨瓦最好的 alpages

720
00:27:43,606 --> 00:27:45,517
你不饿

721
00:27:45,642 --> 00:27:47,578
你没有大便

722
00:27:48,596 --> 00:27:49,950
有什么问题吗

723
00:27:51,048 --> 00:27:54,018
你不应该在你这个年龄有大问题

724
00:27:54,937 --> 00:27:57,025
我的爱人

725
00:27:57,273 --> 00:27:58,454
把这个抱在怀里

726
00:27:58,454 --> 00:27:59,232
这会让她平静下来

727
00:28:25,578 --> 00:28:26,347
我不能留住她

728
00:28:26,347 --> 00:28:27,626
Lise

729
00:28:27,875 --> 00:28:30,066
我不能

730
00:28:39,660 --> 00:28:41,515
感谢您的收看 在下一个视频中见

731
00:29:08,140 --> 00:29:10,822
听我说 Viralice 这很重要

732
00:29:11,307 --> 00:29:12,597
刚刚经过的那位女士

733
00:29:12,597 --> 00:29:14,285
用非常严格的眼神

734
00:29:15,342 --> 00:29:16,875
但还是有点兴奋

735
00:29:17,103 --> 00:29:18,860
你不能让她知道你在这里

736
00:29:18,860 --> 00:29:19,810
好吗

737
00:29:19,981 --> 00:29:21,174
所以不要发出任何声音

738
00:29:21,174 --> 00:29:22,771
因为如果她再生气

739
00:29:22,964 --> 00:29:24,906
对我来说会很复杂

740
00:29:26,149 --> 00:29:28,804
听着 我会离开你一会儿

741
00:29:29,267 --> 00:29:31,952
只是因为我必须处理爆炸的人的碎片

742
00:29:32,826 --> 00:29:35,203
好吗 但是我会回来的

743
00:29:35,203 --> 00:29:36,546
好吗

744
00:29:37,391 --> 00:29:39,970
别告诉奥利维亚我说过我发现她很兴奋

745
00:29:42,604 --> 00:29:43,735
Ligny 小姐是对的

746
00:29:44,644 --> 00:29:46,718
这不是一个婴儿的地方

747
00:29:48,348 --> 00:29:50,638
从一个不尊重任何东西的人那里吸取没有教训

748
00:29:50,977 --> 00:29:52,275
你差点让我们爆炸

749
00:29:52,275 --> 00:29:53,029
Camille 和 I

750
00:29:53,134 --> 00:29:55,097
你从来没有愤怒过

751
00:29:55,320 --> 00:29:57,356
但现在你是爸爸了

752
00:29:57,669 --> 00:30:00,008
你很快就会明白当你被孩子感动时的感觉

753
00:30:00,546 --> 00:30:01,755
我忘了 Manon

754
00:30:02,588 --> 00:30:04,055
你对她没有任何感觉

755
00:30:12,014 --> 00:30:15,059
这不是因为我们有相同的基因 我们必须彼此相爱

756
00:30:25,820 --> 00:30:27,423
那是什么

757
00:30:29,224 --> 00:30:31,004
Robin 的 DNA

758
00:30:31,344 --> 00:30:33,809
与 Knaig 的 DNA 匹配

759
00:30:36,759 --> 00:30:38,362
你是谁

760
00:30:40,608 --> 00:30:42,076
让我把你介绍给 L é o

761
00:30:42,432 --> 00:30:44,779
Meaux 精神病医院的养老金领取者

762
00:30:44,870 --> 00:30:47,435
因为九个月前他们发现他在路上迷路了

763
00:30:48,523 --> 00:30:50,939
他是个哑巴 没有名字

764
00:30:50,939 --> 00:30:51,684
没有身份

765
00:30:52,150 --> 00:30:54,283
没有相应的失踪报告

766
00:30:54,656 --> 00:30:57,026
根据儿童社会援助 大约 12 岁

767
00:30:57,338 --> 00:30:59,393
太可怕了 他和炸弹有什么关系

768
00:30:59,476 --> 00:31:00,752
他的 DNA 与 H é l è neRobin 的 DNA 相同 50 ％

769
00:31:03,323 --> 00:31:04,403
还有鲍里斯 · 罗宾 50% 的 DNA

770
00:31:05,587 --> 00:31:07,147
所以

771
00:31:07,198 --> 00:31:08,650
他们的亲生儿子

772
00:31:08,734 --> 00:31:09,649
没错

773
00:31:09,700 --> 00:31:11,061
但是罗宾斯没有儿子

774
00:31:11,192 --> 00:31:13,128
他们还没有报告他的失踪

775
00:31:13,960 --> 00:31:15,232
他们会抛弃他吗

776
00:31:16,563 --> 00:31:18,568
我不知道

777
00:31:18,678 --> 00:31:20,381
但可以肯定的是 有些东西是可疑的

778
00:31:21,645 --> 00:31:23,329
另一件事是肯定的

779
00:31:23,734 --> 00:31:25,918
罗宾斯并不是完美的父母

780
00:31:26,130 --> 00:31:27,882
他们想让我们相信

781
00:31:29,612 --> 00:31:31,180
抛弃孩子不是怪物

782
00:31:33,970 --> 00:31:35,362
我不是这个意思

783
00:31:36,459 --> 00:31:37,552
但是想象一下

784
00:31:38,735 --> 00:31:41,885
如果那是菲利普 · 米勒的儿子发现的呢

785
00:31:42,836 --> 00:31:45,589
如果罗宾斯为了保守秘密而删除了他怎么办

786
00:31:49,675 --> 00:31:50,593
也许吧 但我什么也做不了

787
00:31:50,593 --> 00:31:51,511
法官对案件进行了分类

788
00:31:53,951 --> 00:31:55,996
是的 你是对的

789
00:31:56,123 --> 00:31:57,403
来吧 让我们放弃它

790
00:31:57,403 --> 00:31:58,059
假设这不是我们的工作

791
00:31:58,087 --> 00:31:59,420
因为法官会把案子交给你

792
00:31:59,424 --> 00:32:00,354
所以我建议我们去吃午饭

793
00:32:00,890 --> 00:32:02,592
我们选择什么作为餐厅

794
00:32:02,628 --> 00:32:03,757
秘鲁人 泰国人

795
00:32:03,826 --> 00:32:04,518
你是对的 你是对的

796
00:32:04,518 --> 00:32:05,351
你是对的你是对的

797
00:32:05,409 --> 00:32:06,339
我要和罗宾谈谈

798
00:32:06,339 --> 00:32:07,345
你照顾孩子

799
00:32:15,069 --> 00:32:17,607
操 巴尔塔 你是认真的

800
00:32:19,942 --> 00:32:21,056
你打算做什么

801
00:32:21,056 --> 00:32:22,465
带她去医院

802
00:32:22,742 --> 00:32:24,067
你还没找到努诺

803
00:32:24,090 --> 00:32:24,881
是的

804
00:32:25,119 --> 00:32:27,158
是的 当然 她是最好的

805
00:32:39,687 --> 00:32:42,275
等等 拉斐尔

806
00:32:43,848 --> 00:32:44,831
你确定吗

807
00:32:46,950 --> 00:32:48,637
是啊 是啊 避开她

808
00:32:48,637 --> 00:32:49,382
但不会有事的

809
00:32:58,443 --> 00:33:00,024
为什么女孩必须这样

810
00:33:00,526 --> 00:33:01,658
看起来很奇怪 不是吗

811
00:33:01,771 --> 00:33:03,089
是个婴儿 亲爱的

812
00:33:04,429 --> 00:33:05,553
我喜欢它 它会训练我们

813
00:33:08,425 --> 00:33:10,323
那我们养狗的时候呢

814
00:33:11,744 --> 00:33:14,025
我很小的时候就已经有三个小孩了

815
00:33:14,130 --> 00:33:15,687
我不明白发生了什么事

816
00:33:17,780 --> 00:33:21,569
你能想象当你分娩时发现自己怀孕了吗

817
00:33:25,107 --> 00:33:26,160
那天我独自一人

818
00:33:26,160 --> 00:33:28,021
我没有时间去医院

819
00:33:30,669 --> 00:33:32,398
我慌了

820
00:33:34,421 --> 00:33:36,966
这东西从我肚子里出来

821
00:33:41,676 --> 00:33:43,177
它就像一个外星人

822
00:33:43,319 --> 00:33:44,159
你 12 年前的所作所为

823
00:33:44,159 --> 00:33:45,047
被称为拒绝怀孕

824
00:33:49,332 --> 00:33:50,425
这是一种罕见的防御机制

825
00:33:50,425 --> 00:33:51,143
但它发生了

826
00:33:57,062 --> 00:33:58,525
我把他放在教堂前

827
00:33:59,435 --> 00:34:00,672
那时我不是我自己

828
00:34:03,088 --> 00:34:04,814
还有其他人知道吗

829
00:34:07,519 --> 00:34:08,717
Philippe Muller 的儿子

830
00:34:08,752 --> 00:34:10,115
没人知道

831
00:34:10,771 --> 00:34:12,697
这孩子的遭遇我真的很抱歉

832
00:34:13,343 --> 00:34:14,266
但与先生相反

833
00:34:14,266 --> 00:34:15,051
穆勒想

834
00:34:15,162 --> 00:34:16,869
我从来没碰过一根头发

835
00:34:23,101 --> 00:34:26,870
我求你了 不要告诉我丈夫和我的女儿们

836
00:34:32,341 --> 00:34:35,418
孩子 他找到家人抚养他了吗

837
00:34:36,271 --> 00:34:39,809
他怎么样了

838
00:34:41,776 --> 00:34:44,546
利奥到达时我们给他施洗

839
00:34:44,546 --> 00:34:45,645
他表现出精神障碍和

840
00:34:45,726 --> 00:34:47,301
创伤后的压力状态

841
00:34:47,301 --> 00:34:48,508
但我们不知道更多

842
00:34:49,768 --> 00:34:51,428
自从他到达后 他一句话也没说

843
00:34:51,677 --> 00:34:54,355
好吧 你发现他之前知道他在哪里吗

844
00:34:55,464 --> 00:34:56,936
不知道

845
00:35:00,886 --> 00:35:01,768
嗨 利奥

846
00:35:01,775 --> 00:35:02,616
进来吧

847
00:35:04,621 --> 00:35:06,308
Balthazar 医生

848
00:35:06,926 --> 00:35:08,233
我不认为你能接近他

849
00:35:08,696 --> 00:35:11,353
在他信任我们之前 我们花了很多时间

850
00:35:12,333 --> 00:35:15,145
是吗 好吧

851
00:35:15,862 --> 00:35:16,610
你能给我他的档案吗

852
00:35:16,610 --> 00:35:17,361
请

853
00:35:22,724 --> 00:35:23,882
你玩橡皮筋吗

854
00:35:24,595 --> 00:35:27,277
我喜欢橡皮筋 我们可以用它们做很多事情

855
00:35:28,014 --> 00:35:30,443
比如魔术 你知道吗

856
00:35:30,647 --> 00:35:32,008
看

857
00:35:34,457 --> 00:35:36,687
你看 我这两个手指上有橡皮筋

858
00:35:36,868 --> 00:35:38,784
我要让他们通过这两个手指

859
00:35:39,008 --> 00:35:40,861
在几分之一秒内

860
00:35:40,922 --> 00:35:41,739
你准备好了吗

861
00:35:41,846 --> 00:35:44,112
一 二 三

862
00:35:44,340 --> 00:35:45,933
看到了吗

863
00:35:46,128 --> 00:35:47,684
不错吧

864
00:35:47,855 --> 00:35:49,064
听着 我给你看

865
00:35:51,396 --> 00:35:52,519
我有很多工作要做

866
00:35:52,519 --> 00:35:53,514
看

867
00:35:54,372 --> 00:35:55,494
你把它放在你的手指上

868
00:35:56,320 --> 00:35:57,903
秘密就是这个

869
00:35:57,903 --> 00:35:59,187
你看

870
00:35:59,427 --> 00:36:01,377
来吧

871
00:36:01,493 --> 00:36:03,045
把手给我

872
00:36:03,434 --> 00:36:05,044
太好了

873
00:36:05,174 --> 00:36:06,632
就像这样 它让我

874
00:36:07,820 --> 00:36:09,278
看看你的手

875
00:36:09,562 --> 00:36:11,699
关闭 关闭

876
00:36:17,049 --> 00:36:19,211
给你 你已经学会了一个魔术

877
00:36:19,386 --> 00:36:20,235
不 你做一 二

878
00:36:20,235 --> 00:36:21,601
和开放

879
00:36:21,869 --> 00:36:24,153
是的

880
00:36:24,379 --> 00:36:26,266
太棒了

881
00:36:26,524 --> 00:36:28,845
我会借此机会检查你的眼睛

882
00:36:30,602 --> 00:36:31,616
是的 好的

883
00:36:31,833 --> 00:36:33,771
对不起

884
00:36:34,414 --> 00:36:35,500
你的医疗记录

885
00:36:35,525 --> 00:36:36,542
谢谢

886
00:36:37,744 --> 00:36:40,252
好吧 标准生物学

887
00:36:40,954 --> 00:36:42,745
收音机 太好了

888
00:36:52,930 --> 00:36:54,549
不 不可能

889
00:36:57,737 --> 00:36:59,060
好吧等等

890
00:36:59,456 --> 00:37:00,615
利奥 听着 利奥

891
00:37:06,092 --> 00:37:07,912
这对我来说是一根头发

892
00:37:08,577 --> 00:37:09,739
我可以给你头发吗

893
00:37:15,174 --> 00:37:16,519
谢谢

894
00:37:19,274 --> 00:37:21,865
有了灯泡 完美

895
00:37:22,648 --> 00:37:23,663
我会回来看你

896
00:37:23,663 --> 00:37:25,020
莱奥

897
00:37:26,006 --> 00:37:26,986
给你

898
00:37:28,372 --> 00:37:29,504
非常感谢

899
00:37:29,721 --> 00:37:31,190
再见 莱奥

900
00:37:40,108 --> 00:37:41,054
莱奥的遭遇是一个悲惨的故事

901
00:37:41,054 --> 00:37:42,143
但这跟我们的案子无关

902
00:37:43,879 --> 00:37:46,409
这跟我们的案子有什么关系

903
00:37:46,874 --> 00:37:48,477
这甚至是我们案子的关键

904
00:37:49,712 --> 00:37:51,188
这是基石

905
00:37:51,284 --> 00:37:52,944
是扳机 是火花

906
00:37:53,501 --> 00:37:55,964
这是冰山的可见部分

907
00:37:56,147 --> 00:37:57,214
告诉我 什么

908
00:37:59,032 --> 00:38:01,211
你看到了什么

909
00:38:01,479 --> 00:38:03,659
一个害怕的孩子

910
00:38:03,963 --> 00:38:05,849
是啊 除了不是孩子

911
00:38:06,680 --> 00:38:08,431
L é o 是孩子的大小和体重

912
00:38:10,047 --> 00:38:11,615
但他的晚年并不匹配

913
00:38:12,720 --> 00:38:15,717
他左手腕的 X光显示骨 phy 完全融合

914
00:38:16,112 --> 00:38:17,969
根据 Greulich Epil 的地图集

915
00:38:18,154 --> 00:38:19,997
对应于 19 岁以上的受试者

916
00:38:20,506 --> 00:38:23,543
他锁骨的内部四肢扫描仪也是如此

917
00:38:23,809 --> 00:38:24,898
这是第四阶段

918
00:38:25,539 --> 00:38:28,185
这意味着 Leo 必须超过 19 岁

919
00:38:28,495 --> 00:38:29,765
不是 12

920
00:38:30,075 --> 00:38:31,019
我不明白

921
00:38:31,227 --> 00:38:33,607
为什么海琳告诉我她 12 年前就抛弃了他

922
00:38:35,978 --> 00:38:38,196
我们可能

923
00:38:39,875 --> 00:38:40,884
到一根头发

924
00:38:42,026 --> 00:38:43,259
的回应

925
00:38:44,205 --> 00:38:45,363
当我们摄入毒素时

926
00:38:45,778 --> 00:38:47,385
它穿过我们的血管

927
00:38:47,723 --> 00:38:49,541
最终进入毛细血管卵泡

928
00:38:50,091 --> 00:38:51,213
好吗 我们的头发商店所有的

929
00:38:51,764 --> 00:38:53,634
来自所有的毒素

930
00:38:53,841 --> 00:38:54,999
我们去过的地方

931
00:38:55,695 --> 00:38:58,210
所以这是一个很好的毒理学矩阵

932
00:38:58,374 --> 00:39:00,095
因为一厘米

933
00:39:00,098 --> 00:39:01,114
一个拇指对应

934
00:39:01,884 --> 00:39:02,855
一个月内很少的事情

935
00:39:03,533 --> 00:39:06,115
所以我承受了痛苦

936
00:39:06,847 --> 00:39:09,488
分析从根部 12 厘米处的狮子座头发

937
00:39:10,826 --> 00:39:12,907
找出一年前的位置

938
00:39:13,056 --> 00:39:14,966
我发现大量的铅

939
00:39:15,075 --> 00:39:16,861
也就是说他住在一个地方

940
00:39:17,098 --> 00:39:19,202
绘画可以追溯到 1915 年之前

941
00:39:19,626 --> 00:39:22,248
我还发现了新烟碱的痕迹

942
00:39:22,382 --> 00:39:23,523
他们是什么

943
00:39:23,893 --> 00:39:25,930
农业中使用的农药

944
00:39:25,946 --> 00:39:26,947
自 2018 年以来禁止

945
00:39:27,173 --> 00:39:29,062
等等 但是罗宾斯一家住在农场里

946
00:39:29,556 --> 00:39:31,960
还有一个谷仓 从昨天开始就没有了

947
00:39:32,186 --> 00:39:34,694
里面可能有非常古老的画

948
00:39:35,736 --> 00:39:37,560
我还查了 Leo 的病历

949
00:39:39,329 --> 00:39:41,907
由于没有喉炎而缺乏收购

950
00:39:41,937 --> 00:39:44,099
有自闭症症状的行为障碍

951
00:39:45,200 --> 00:39:46,398
可能是脊柱炎

952
00:39:46,853 --> 00:39:49,470
由于完全缺乏阳光照射而导致维生素 D 缺乏

953
00:39:50,814 --> 00:39:53,421
严重的营养不良 总之 所有的症状

954
00:39:54,000 --> 00:39:56,863
在封闭和受限制的地方长期监禁

955
00:39:58,569 --> 00:40:01,190
移动的可能性很小

956
00:40:01,507 --> 00:40:03,461
你拿到了吗

957
00:40:04,473 --> 00:40:05,827
埃琳根本没有抛弃他

958
00:40:05,827 --> 00:40:06,547
她有吗

959
00:40:06,666 --> 00:40:07,916
不

960
00:40:11,110 --> 00:40:12,451
基本上 你的意思是

961
00:40:13,839 --> 00:40:17,388
自从她出生以来 埃琳很可能会在她的农场绑架他

962
00:40:18,976 --> 00:40:20,395
莱奥会找到逃跑的方法

963
00:40:20,901 --> 00:40:22,208
没错

964
00:40:22,572 --> 00:40:25,267
这就是穆勒的儿子所发现的

965
00:40:25,962 --> 00:40:27,847
这就是为什么罗宾斯杀了他

966
00:40:43,321 --> 00:40:44,702
最后一件事情要解决 我会让你走

967
00:40:44,702 --> 00:40:45,237
好吗

968
00:40:45,338 --> 00:40:46,280
我不想再听了

969
00:40:46,283 --> 00:40:46,555
不 不 不 不 不

970
00:40:46,555 --> 00:40:47,420
我们得了癌症

971
00:40:47,744 --> 00:40:50,201
住手 她刚刚平静下来

972
00:40:54,007 --> 00:40:56,231
你还在这里

973
00:40:57,225 --> 00:40:59,150
很高兴看到你如此投入工作

974
00:41:02,227 --> 00:41:04,065
如此固执太疯狂了

975
00:41:04,065 --> 00:41:04,580
嗯

976
00:41:04,750 --> 00:41:06,431
而你 你同意帮助她

977
00:41:06,827 --> 00:41:07,806
我们真的别无选择

978
00:41:08,179 --> 00:41:09,340
那又怎样

979
00:41:11,753 --> 00:41:12,588
来吧 没关系

980
00:41:12,588 --> 00:41:13,632
我会处理的

981
00:41:13,996 --> 00:41:15,230
我家里已经有三个了

982
00:41:15,230 --> 00:41:16,567
一个更多 一个更少

983
00:41:16,646 --> 00:41:18,001
太棒了

984
00:41:21,868 --> 00:41:22,588
巴尔萨扎的钥匙

985
00:41:22,588 --> 00:41:23,292
以防万一

986
00:41:23,640 --> 00:41:24,688
它可能是有用的

987
00:41:25,606 --> 00:41:27,975
还有 谢谢你所做的

988
00:41:27,975 --> 00:41:29,325
真的

989
00:41:30,258 --> 00:41:31,093
很高兴

990
00:41:31,093 --> 00:41:31,625
这是大家庭

991
00:41:31,683 --> 00:41:32,775
在我后悔之前做

992
00:41:32,803 --> 00:41:33,928
好吧 是的 没问题

993
00:41:36,664 --> 00:41:37,873
好女孩 拜托

994
00:41:38,768 --> 00:41:40,405
是的

995
00:41:40,725 --> 00:41:43,032
如果我们想在罗宾斯明天去美国之前灌输他们

996
00:41:43,476 --> 00:41:45,928
找到 Leo 被绑架的证据我们就分手了

997
00:41:46,394 --> 00:41:48,110
因为我们正在做的是家庭违规

998
00:41:50,398 --> 00:41:51,772
国内违规

999
00:41:51,864 --> 00:41:53,522
如果发生这种情况 他们永远不会从美国回来

1000
00:41:54,055 --> 00:41:56,396
没有确凿的证据 法官不会展开调查

1001
00:41:56,412 --> 00:41:57,558
我们没有选择

1002
00:42:00,232 --> 00:42:02,877
告诉我 你女儿 明天你已经把她放在家里了吗

1003
00:42:05,362 --> 00:42:06,982
是的

1004
00:42:07,808 --> 00:42:08,940
你确定吗

1005
00:42:21,261 --> 00:42:22,859
我不是给你上课的人

1006
00:42:22,951 --> 00:42:23,970
我不想谈论它

1007
00:42:28,696 --> 00:42:30,372
来吧

1008
00:42:30,890 --> 00:42:32,853
你不能那样对她划清界限

1009
00:42:33,734 --> 00:42:35,087
它会困扰你一辈子

1010
00:42:38,124 --> 00:42:40,379
你一辈子都要问自己她在哪里

1011
00:42:40,795 --> 00:42:42,436
她所做的

1012
00:42:42,579 --> 00:42:44,161
她会变成什么样

1013
00:42:46,809 --> 00:42:48,951
当您在街上遇到一个可能与她同龄的女孩时

1014
00:42:49,174 --> 00:42:50,824
你会认为是她

1015
00:42:54,274 --> 00:42:57,350
然后 如果有一天你想把这些碎片放回原处

1016
00:43:00,978 --> 00:43:02,705
你会意识到为时已晚

1017
00:43:30,345 --> 00:43:31,789
给你

1018
00:43:34,304 --> 00:43:35,681
如果 Leo 在这里被捕

1019
00:43:35,681 --> 00:43:37,316
你觉得他会知道吗

1020
00:43:39,555 --> 00:43:41,040
妈的

1021
00:43:47,911 --> 00:43:49,260
怎么了

1022
00:43:49,306 --> 00:43:50,424
你为什么这么叫

1023
00:43:50,424 --> 00:43:51,738
你看到了什么

1024
00:43:51,945 --> 00:43:53,791
来吧

1025
00:43:56,173 --> 00:43:58,428
快点 上车 快点

1026
00:44:19,559 --> 00:44:20,982
对不起

1027
00:44:28,559 --> 00:44:29,941
操

1028
00:44:33,559 --> 00:44:35,302
冷静点

1029
00:44:35,963 --> 00:44:36,946
别担心

1030
00:44:37,961 --> 00:44:39,131
我们会离开这里的

1031
00:44:40,879 --> 00:44:42,315
他们不会认出你的

1032
00:44:42,897 --> 00:44:44,256
他们一定是利奥的兄弟

1033
00:44:48,031 --> 00:44:49,428
我去叫援军

1034
00:44:53,655 --> 00:44:55,113
这是什么鬼东西

1035
00:44:55,799 --> 00:44:57,077
如果你想他妈的

1036
00:44:57,077 --> 00:44:58,311
别吵闹了 明白了吗

1037
00:45:01,401 --> 00:45:02,906
给你

1038
00:45:05,804 --> 00:45:08,089
别乱来 我受够了清理你的垃圾

1039
00:45:10,416 --> 00:45:13,477
至于你 下次你会在旅行前想一想

1040
00:45:14,130 --> 00:45:16,020
嗯

1041
00:45:16,696 --> 00:45:17,816
看看啤酒 享受它

1042
00:45:17,816 --> 00:45:19,164
这对你来说是个教训

1043
00:45:19,813 --> 00:45:22,308
你不能动

1044
00:45:22,563 --> 00:45:24,813
滚出去

1045
00:45:24,958 --> 00:45:26,782
快走

1046
00:45:27,005 --> 00:45:28,639
在那里

1047
00:45:28,710 --> 00:45:29,899
把它放在地板上

1048
00:45:30,177 --> 00:45:32,446
莫里斯 我们该怎么办

1049
00:45:32,735 --> 00:45:35,064
我不知道

1050
00:45:36,300 --> 00:45:37,314
艾米莉 拿回你的枪

1051
00:45:38,044 --> 00:45:39,706
别动

1052
00:45:42,679 --> 00:45:44,038
很好 爸爸

1053
00:45:48,488 --> 00:45:49,572
艾米莉 你在这里做什么

1054
00:45:49,745 --> 00:45:50,875
你为什么杀 Jean

1055
00:45:51,188 --> 00:45:52,159
艾米莉 求你了 住手

1056
00:45:53,271 --> 00:45:55,081
吉恩不停地在花园里呻吟

1057
00:45:55,987 --> 00:45:57,940
他很好

1058
00:45:58,357 --> 00:45:59,738
他秘密交谈

1059
00:46:00,473 --> 00:46:01,478
当他看到笼子时

1060
00:46:01,478 --> 00:46:03,331
他告诉我那样对待男孩是不正常的

1061
00:46:03,533 --> 00:46:05,245
我们必须和警察谈谈

1062
00:46:05,385 --> 00:46:06,730
是的 他们杀了他让他闭嘴

1063
00:46:08,180 --> 00:46:09,228
艾米莉 我的猫

1064
00:46:09,960 --> 00:46:11,671
你对男人一无所知

1065
00:46:11,795 --> 00:46:13,613
你不知道他们有什么能力

1066
00:46:13,689 --> 00:46:15,295
我知道

1067
00:46:16,370 --> 00:46:18,201
他们在 20 年前和我乱搞

1068
00:46:18,394 --> 00:46:20,309
没有你父亲 我永远不会出来

1069
00:46:21,584 --> 00:46:22,716
他们不配活下去

1070
00:46:23,018 --> 00:46:24,102
我们得把他们关起来

1071
00:46:24,834 --> 00:46:25,851
教育他们

1072
00:46:25,947 --> 00:46:27,689
我们必须阻止他们屈服于他们的冲动

1073
00:46:27,711 --> 00:46:28,798
他们只是想帮助我

1074
00:46:29,656 --> 00:46:30,762
他们只是想帮助他们

1075
00:46:30,762 --> 00:46:31,489
埃米莉 放下你的枪

1076
00:46:34,397 --> 00:46:35,558
住手 住手

1077
00:46:35,609 --> 00:46:36,975
别动

1078
00:46:39,467 --> 00:46:40,749
你做得对

1079
00:46:40,870 --> 00:46:42,419
多亏了你 你的兄弟们在这里

1080
00:46:42,419 --> 00:46:43,291
你知道吗

1081
00:46:45,362 --> 00:46:47,452
亲爱的 小心男人

1082
00:46:47,452 --> 00:46:48,859
他们可以做任何事情

1083
00:46:49,119 --> 00:46:50,578
艾米莉

1084
00:46:50,748 --> 00:46:53,297
艾米莉 保护你的女儿

1085
00:46:53,832 --> 00:46:55,873
艾米莉

1086
00:46:56,057 --> 00:46:57,287
那又怎样

1087
00:46:57,363 --> 00:46:58,272
艾米莉

1088
00:46:58,333 --> 00:46:59,463
艾米莉和琼相爱了

1089
00:47:00,421 --> 00:47:03,918
她把一切都扔向菲利普 · 穆勒 为他报仇 并试图释放他的兄弟

1090
00:47:06,953 --> 00:47:08,875
实际上 我想请你帮个小忙

1091
00:47:10,518 --> 00:47:12,637
我的房东想把他的公寓还给他

1092
00:47:12,637 --> 00:47:13,647
而我

1093
00:47:14,448 --> 00:47:15,533
等等 等等 不好意思

1094
00:47:15,617 --> 00:47:17,500
你那恶心的公寓

1095
00:47:17,699 --> 00:47:18,997
你的房东想拿回来吗

1096
00:47:18,997 --> 00:47:20,082
他疯了

1097
00:47:20,622 --> 00:47:21,600
是的 他可能疯了

1098
00:47:21,600 --> 00:47:22,278
但我陷入了困境

1099
00:47:22,390 --> 00:47:24,519
我想知道你是否有一个小地方在你的地方接待我

1100
00:47:24,982 --> 00:47:27,275
等我回来的时候

1101
00:47:28,178 --> 00:47:29,785
你是要我住在我家吗

1102
00:47:30,960 --> 00:47:32,848
是啊

1103
00:47:33,238 --> 00:47:34,214
我喜欢这个主意

1104
00:47:38,202 --> 00:47:40,123
这将是有史以来最疯狂的派对

1105
00:47:40,560 --> 00:47:41,305
我会有很大的空间

1106
00:47:41,305 --> 00:47:42,709
我今天带爱丽丝来

1107
00:47:45,500 --> 00:47:47,263
我忘了爱丽丝

1108
00:47:56,128 --> 00:47:58,810
我希望你明白 IML 不是托儿所

1109
00:48:04,988 --> 00:48:06,146
你还好吗

1110
00:48:07,717 --> 00:48:09,398
看起来会没事的

1111
00:48:11,446 --> 00:48:12,456
没事的

1112
00:48:14,211 --> 00:48:16,719
今天有些事情我宁愿永远看不到

1113
00:48:18,781 --> 00:48:20,329
虐待孩子的父母

1114
00:48:20,329 --> 00:48:20,959
折磨他们的人

1115
00:48:21,133 --> 00:48:24,450
我只希望她的寄宿家庭知道这来自她

1116
00:48:40,018 --> 00:48:41,419
还有

1117
00:49:10,675 --> 00:49:11,995
不 我不确定这是个好主意

1118
00:49:11,995 --> 00:49:12,806
事实上

1119
00:49:17,959 --> 00:49:19,666
西托 这是

1120
00:49:30,486 --> 00:49:32,057
在西托之后 有

1121
00:51:02,416 --> 00:51:03,717
不

1122
00:51:09,416 --> 00:51:10,880
我得走了

1123
00:51:16,643 --> 00:51:18,398
把你想要的东西放在冰箱里

1124
00:51:19,754 --> 00:51:21,025
然后 我不知道

1125
00:51:22,046 --> 00:51:23,278
你想过了吗

1126
00:51:24,589 --> 00:51:26,735
你确定这是正确的解决方案吗

1127
00:51:41,763 --> 00:51:44,115
我希望他尽可能远离母亲

1128
00:51:44,115 --> 00:51:45,462
从我和我哥哥那里

1129
00:51:45,462 --> 00:51:46,566
还有

1130
00:51:47,161 --> 00:51:49,742
我认为命名 Balthazar 并不是真正的礼物

1131
00:52:04,515 --> 00:52:06,090
就这样

1132
00:52:06,661 --> 00:52:07,613
那是我们分手的地方

1133
00:52:07,613 --> 00:52:08,368
我们两个

1134
00:52:08,525 --> 00:52:10,786
我们会更快乐 一个没有另一个

1135
00:52:27,799 --> 00:52:31,247
你确定你没有做你生命中最大的狗屎吗

1136
00:52:58,746 --> 00:53:01,349
一切都很好 你可以把它留给我们

1137
00:53:01,349 --> 00:53:03,646
剩下的我们来处理

1138
00:55:01,833 --> 00:55:03,461
感谢您观看此视频

1139
00:55:03,461 --> 00:55:04,605
下次见

1140
00:55:19,298 --> 00:55:22,837
感谢您的收看

