﻿1
00:00:00,620 --> 00:00:02,620
<font color=#38B0DE>-=伊甸园美剧 http://bbs.sfile2012.com=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业途径</font>

2
00:00:02,620 --> 00:00:04,620
<font color=#38B0DE>左右不逢源
第一季 第9集</font>

3
00:00:04,620 --> 00:00:06,620
<font color=#38B0DE>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译: 加肥猫 Stefanie
校对: 浅草懿声
时间轴: 灰小小 
720P iTunes:wss0427</font>

4
00:00:07,620 --> 00:00:09,350
拜托 快点儿 快点儿

5
00:00:09,350 --> 00:00:12,070
<i>我最恐惧的事情将要发生了</i>

6
00:00:12,070 --> 00:00:14,780
<i>我最不能迟到的事情</i>

7
00:00:14,780 --> 00:00:16,310
<i>就是这个</i>

8
00:00:17,260 --> 00:00:18,780
恭喜你!

9
00:00:18,780 --> 00:00:21,890
我们刚刚选举你做
冬季花环的销售主席

10
00:00:23,820 --> 00:00:26,560
<i>是的 如果后援会的活动你迟到</i>

11
00:00:26,560 --> 00:00:28,530
<i>就要付出代价</i>

12
00:00:28,950 --> 00:00:31,570
最棒的就是 你可以把所有的花环
都放在你家里

13
00:00:31,570 --> 00:00:33,940
你的整栋房子都会香香的

14
00:00:33,940 --> 00:00:35,160
而且会持续数月哦

15
00:00:35,160 --> 00:00:37,050
因为你根本找不出所有的松针

16
00:00:39,300 --> 00:00:40,500
这是树液

17
00:00:40,500 --> 00:00:42,850
你得在家里储备大量松节油了

18
00:00:42,850 --> 00:00:46,010
如果用它加水洗
手掌就不会那么疼了

19
00:00:46,390 --> 00:00:48,020
嘿 我的姑娘们

20
00:00:48,020 --> 00:00:49,400
你们弄好花环了吗

21
00:00:49,400 --> 00:00:51,420
Shelly教我怎么用胶水枪了

22
00:00:51,420 --> 00:00:53,640
看看她弄得多好

23
00:00:55,200 --> 00:00:56,470
让你哥哥看看

24
00:00:56,470 --> 00:00:58,040
Sean! Sean!

25
00:00:58,040 --> 00:01:00,090
嘿 你们俩

26
00:01:00,090 --> 00:01:01,870
能让我搭车吗?

27
00:01:01,870 --> 00:01:04,990
没问题 你也可以 小宝贝

28
00:01:07,850 --> 00:01:10,210
<i>在一整晚破事缠身以后</i>

29
00:01:10,210 --> 00:01:11,750
<i>看到这三个孩子</i>

30
00:01:11,750 --> 00:01:14,120
<i>可爱地在房间里嬉戏</i>

31
00:01:15,270 --> 00:01:17,170
<i>真是把我烦得不行</i>

32
00:01:17,170 --> 00:01:20,010
<i>直到到家我才想到原因</i>

33
00:01:21,850 --> 00:01:23,580
<i>然后我才意识到...</i>

34
00:01:23,580 --> 00:01:26,200
<i>我从来没看到我的孩子一块儿玩</i>

35
00:01:26,200 --> 00:01:28,470
<i>他们就像同一个火车站的三个陌生人</i>

36
00:01:28,470 --> 00:01:30,010
<i>就等着时间一到  各奔东西</i>

37
00:01:33,810 --> 00:01:36,740
<i>可能他们不一起玩是因为
Sue和Axl完全没有共同点</i>

38
00:01:36,740 --> 00:01:38,300
我正在争当摔跤啦啦队长

39
00:01:38,300 --> 00:01:40,070
其实就是摔跤队的啦啦队长

40
00:01:40,070 --> 00:01:43,330
比当一般的啦啦队长容易多了

41
00:01:43,330 --> 00:01:45,460
因为摔跤馆里非常热

42
00:01:45,460 --> 00:01:47,740
而且根本没有人需要你去鼓动

43
00:01:47,740 --> 00:01:50,150
<i>或者是因为Brick比他们小很多</i>

44
00:01:50,850 --> 00:01:53,700
<i>或者因为Brick太...Brick了</i>

45
00:01:53,700 --> 00:01:55,560
Brick 你在干什么啊?

46
00:01:55,560 --> 00:01:57,560
通常他和我一样

47
00:01:57,850 --> 00:02:01,750
<i>但是有的时候如果我仔细看...</i>

48
00:02:03,770 --> 00:02:05,220
也不完全一样

49
00:02:05,220 --> 00:02:06,940
妈!

50
00:02:07,640 --> 00:02:09,900
<i>当他们三个
被迫在一起做什么的时候</i>

51
00:02:09,900 --> 00:02:11,760
<i>乐趣才是真的开始了呢</i>

52
00:02:11,760 --> 00:02:13,650
怎么感觉永远也开不到目的地

53
00:02:13,650 --> 00:02:15,650
怎么感觉永远也开不到目的地

54
00:02:15,650 --> 00:02:17,300
- 别闹了 Axl
- 别闹了 Axl

55
00:02:17,300 --> 00:02:18,500
- 一点也不好玩
- 一点也不好玩

56
00:02:18,500 --> 00:02:20,370
- 你每次这样我都烦死了
- 你每次这样我都烦死了

57
00:02:20,370 --> 00:02:22,500
- 你怎么这么坏?
- 你怎么这么坏?

58
00:02:22,500 --> 00:02:23,770
你怎么这么坏?

59
00:02:23,790 --> 00:02:25,440
- 我无视你
- 我无视你

60
00:02:25,440 --> 00:02:26,880
我无视你

61
00:02:26,880 --> 00:02:28,060
- 等一下 你在干嘛?
- 等一下 你在干嘛?

62
00:02:28,060 --> 00:02:29,690
- Brick闭嘴 真无聊你
- Brick闭嘴 真无聊你

63
00:02:29,690 --> 00:02:33,160
- 根本不是这么玩的 闭嘴!
- 根本不是这么玩的 闭嘴!

64
00:02:35,710 --> 00:02:37,730
你们这群人是怎么回事啊?

65
00:02:37,730 --> 00:02:41,930
干嘛要在三个电视上看同一个节目?

66
00:02:42,380 --> 00:02:44,500
我们对音量问题不能达成一致

67
00:02:46,560 --> 00:02:49,000
<i>第二天早上Mike在采石场碰见
Edie阿姨</i>

68
00:02:49,000 --> 00:02:51,070
今年形势残酷啊 Edie

69
00:02:51,070 --> 00:02:53,900
大多数人发不到奖金

70
00:02:53,900 --> 00:02:56,790
<i>自从14年前她从会计退休后</i>

71
00:02:56,790 --> 00:02:58,930
<i>Edie阿姨每年12月到Mike的办公室</i>

72
00:02:58,930 --> 00:03:00,740
<i>来帮忙结账</i>

73
00:03:01,440 --> 00:03:03,200
希望我们能在数字上动动手脚

74
00:03:03,200 --> 00:03:04,840
免得员工被炒

75
00:03:04,840 --> 00:03:06,730
但是经费会很紧张

76
00:03:12,840 --> 00:03:14,030
你在弄什么啊?

77
00:03:14,030 --> 00:03:16,550
我得给Ginny插上电

78
00:03:20,190 --> 00:03:21,990
你把Ginny带来采石场了?

79
00:03:25,860 --> 00:03:28,080
轮椅塞不进拖车里

80
00:03:28,080 --> 00:03:29,760
我又害怕把她一个人留在家里

81
00:03:29,760 --> 00:03:32,910
因为我觉得Ginny好像快不行了

82
00:03:33,610 --> 00:03:35,510
可不是 很遗憾

83
00:03:35,510 --> 00:03:37,520
还有另外一件事

84
00:03:37,520 --> 00:03:40,160
我觉得Ginny好像快不行了

85
00:03:47,900 --> 00:03:49,330
请进

86
00:03:49,330 --> 00:03:51,230
嘿 主席女士

87
00:03:51,230 --> 00:03:53,700
嘿 Nancy 怎么了?

88
00:03:53,700 --> 00:03:55,640
我过来看看 大家都在抱怨

89
00:03:55,640 --> 00:03:57,260
他们还没收到花环

90
00:03:57,260 --> 00:03:59,310
我昨天晚上才拿回家啊

91
00:04:00,010 --> 00:04:02,080
你做得很好

92
00:04:02,080 --> 00:04:04,480
我只不过是想把标准定的高一点儿

93
00:04:06,520 --> 00:04:07,970
这些姑娘们

94
00:04:08,690 --> 00:04:11,760
我要带Dotty去商场打耳洞

95
00:04:11,760 --> 00:04:14,190
她想弄得和她姐姐一样

96
00:04:16,570 --> 00:04:19,100
她们真的很亲近 是吧

97
00:04:19,100 --> 00:04:20,840
你认为什么原因啊

98
00:04:20,840 --> 00:04:22,090
很早之前我和Joe就决定

99
00:04:22,370 --> 00:04:24,710
把让孩子好好相处放在首位

100
00:04:24,710 --> 00:04:26,460
但是得费好大的劲儿

101
00:04:26,830 --> 00:04:30,480
该死 我还以为是
你给她们灌了什么迷魂汤呢

102
00:04:30,480 --> 00:04:32,830
从一开始 一旦孩子们开始争吵

103
00:04:32,830 --> 00:04:36,010
我就过去给她们合适的工具
来解决问题

104
00:04:36,710 --> 00:04:38,340
对 对 当然

105
00:04:38,340 --> 00:04:40,630
我也这么做

106
00:04:40,630 --> 00:04:42,720
给我!住手!

107
00:04:42,750 --> 00:04:45,340
嘿 别闹了! 我们在看电视呢

108
00:04:47,250 --> 00:04:50,440
- Mike支持你吗?
- 恩 当然

109
00:04:50,440 --> 00:04:54,780
听见你妈说的了 别闹了

110
00:04:54,780 --> 00:04:56,090
最重要的是

111
00:04:56,090 --> 00:04:58,620
我们确保她们有相处的时间

112
00:04:58,620 --> 00:05:02,360
家庭聚餐 游戏之夜
汽车旅行 显而易见的事情

113
00:05:02,360 --> 00:05:04,980
恩 是 显而易见

114
00:05:04,980 --> 00:05:09,470
<i>家庭聚餐 游戏之夜 汽车旅行
家庭聚餐 游戏之夜...</i>

115
00:05:09,470 --> 00:05:11,420
<i>该死 最后一个是什么来着?</i>

116
00:05:16,170 --> 00:05:18,290
嗨 今天如何啊?

117
00:05:18,760 --> 00:05:20,580
我今天和Stan一起吃午饭了

118
00:05:20,580 --> 00:05:23,670
法人们希望从预算里再拿出1万块

119
00:05:23,670 --> 00:05:26,110
我还觉得你姨妈Edie疯了

120
00:05:26,110 --> 00:05:26,990
什么?

121
00:05:26,990 --> 00:05:30,730
这一整天她都叫我
"Mickey" "Milton" "Myrtl"

122
00:05:30,730 --> 00:05:33,310
说真的 我觉的她确实老糊涂了

123
00:05:33,310 --> 00:05:34,820
才没有呢

124
00:05:34,820 --> 00:05:38,190
我们家所有的女人
最后都会有些疯狂

125
00:05:38,670 --> 00:05:41,490
你在干嘛啊 有客人来还是怎么?

126
00:05:41,490 --> 00:05:44,550
没有 我想今天大家在这里吃饭

127
00:05:44,550 --> 00:05:46,400
孩子们把大电视弄坏了?

128
00:05:47,100 --> 00:05:48,660
嘿 小鬼们 都给我过来!

129
00:05:48,660 --> 00:05:51,250
不是 不是 电视没坏
我只是想

130
00:05:51,250 --> 00:05:53,800
我们不用每天对着电视机吃饭

131
00:05:53,800 --> 00:05:55,830
我们可以坐在一起
边说话边吃饭

132
00:05:55,830 --> 00:05:57,700
哇 为什么桌子上有盘子

133
00:05:57,700 --> 00:05:59,430
因为我们要在这里吃饭

134
00:05:59,430 --> 00:06:01,670
什么? 我可不想看小电视

135
00:06:01,670 --> 00:06:04,760
- 谁把大电视弄坏了吗?
- 大电视没坏

136
00:06:04,760 --> 00:06:06,970
我们吃完饭再看电视而已

137
00:06:07,670 --> 00:06:11,290
今天晚上我们改变一下
全家在这里吃饭

138
00:06:13,910 --> 00:06:15,370
爸?

139
00:06:16,170 --> 00:06:19,910
听见你妈的话了
所有人 坐下

140
00:06:20,860 --> 00:06:21,860
有什么大不了的啊?

141
00:06:21,860 --> 00:06:24,060
我们以前也在这个桌子上吃饭啊

142
00:06:26,720 --> 00:06:28,210
我没有椅子

143
00:06:28,910 --> 00:06:31,860
<i>哈 我想自从有了Brick</i>

144
00:06:31,860 --> 00:06:33,600
<i>我们就没在这个桌子上吃过饭了</i>

145
00:06:33,960 --> 00:06:36,290
没问题 我们外面有的是椅子

146
00:06:37,740 --> 00:06:39,270
爸 我们这是要干嘛?

147
00:06:39,270 --> 00:06:42,110
呃 可能是你妈和我需要和你们谈一谈

148
00:06:42,110 --> 00:06:44,770
- 我不知道
- 你们要离婚吗?

149
00:06:44,770 --> 00:06:45,770
这个问题有待考证

150
00:06:49,650 --> 00:06:50,760
会很好玩的

151
00:06:51,070 --> 00:06:52,410
知道吗 其实很多人每天

152
00:06:52,410 --> 00:06:54,530
都是这样吃晚饭的

153
00:06:54,530 --> 00:06:56,830
他们坐在一起 面对面

154
00:06:56,830 --> 00:06:57,910
相互询问对方

155
00:06:57,910 --> 00:07:00,100
这一天过得如何 我们也来试试

156
00:07:00,800 --> 00:07:04,230
你们今天的低点和高点是什么?

157
00:07:04,230 --> 00:07:07,470
- 我的低点就是现在
- 好吧 我先来

158
00:07:07,470 --> 00:07:10,620
我的高点是和我的家人一起吃晚饭

159
00:07:10,620 --> 00:07:13,760
低点是刚才Axl说的那些话

160
00:07:13,760 --> 00:07:15,050
Sue

160
00:07:16,590 --> 00:07:19,520
我的高点是自然课上挨着我坐的男生

161
00:07:19,520 --> 00:07:20,690
今天在大厅里见到我

162
00:07:20,690 --> 00:07:22,830
貌似有点儿认出我来了

163
00:07:23,820 --> 00:07:26,410
我的低点是我弄错了

164
00:07:26,410 --> 00:07:27,730
他没认出我来

165
00:07:27,730 --> 00:07:28,730
<i>笨蛋!</i>

166
00:07:29,200 --> 00:07:31,800
不是跟你说过
不能再对着你妹妹喷坏话?

167
00:07:31,800 --> 00:07:33,090
我的低点就是意识到

168
00:07:33,090 --> 00:07:35,130
我的家人从来没给我买过椅子

169
00:07:35,130 --> 00:07:38,130
我的高点是
我这样可以直接从桌子上吃到东西

170
00:07:41,400 --> 00:07:42,950
等一下我想改一下我的低点

171
00:07:42,950 --> 00:07:43,950
好了 好了

172
00:07:43,950 --> 00:07:45,640
我们不说高点低点了

173
00:07:45,640 --> 00:07:46,820
我们做点其他的事情

174
00:07:48,640 --> 00:07:51,520
每个人看着你左边的人

175
00:07:51,520 --> 00:07:53,310
然后说点好听的话

176
00:07:55,060 --> 00:07:56,450
你的意图是好的

177
00:07:57,330 --> 00:07:58,890
谢谢你

178
00:07:59,660 --> 00:08:02,260
Axl? 你对着Sue说

179
00:08:07,980 --> 00:08:10,450
相对于你身体来说
你的脑袋基本上尺寸刚好

180
00:08:11,770 --> 00:08:13,930
真的? 你真的这么认为?

181
00:08:13,930 --> 00:08:17,740
真的 不过问题出在脑袋以下的部分

182
00:08:17,740 --> 00:08:18,740
闭嘴!

183
00:08:18,740 --> 00:08:20,370
你知道什么能让人闭嘴吗? 电视机

184
00:08:20,370 --> 00:08:23,450
听着 你们这帮小孩都没有努力

185
00:08:23,450 --> 00:08:24,710
你们是兄弟姐妹

186
00:08:24,710 --> 00:08:28,040
这是唯一能伴随你们一生的关系

187
00:08:28,040 --> 00:08:29,040
总有一天

188
00:08:29,040 --> 00:08:31,430
我和你爸会离开你们

189
00:08:31,430 --> 00:08:33,190
你们只剩对方了

190
00:08:33,190 --> 00:08:34,950
你要死了吗?

191
00:08:35,340 --> 00:08:38,940
哦天 所以我们才在桌子上吃饭的
她要死了!

192
00:08:38,940 --> 00:08:40,960
不 不是我要死了

193
00:08:40,960 --> 00:08:43,290
哦天啊 爸爸要死了

194
00:08:43,290 --> 00:08:45,160
谁也不会死!

195
00:08:45,160 --> 00:08:47,050
干脆我们大家一起死
一了百了吧

196
00:08:47,050 --> 00:08:48,050
- Mike
- Axl!

197
00:08:48,050 --> 00:08:49,770
- 我说什么了?
- 好了 别说了!

198
00:08:49,930 --> 00:08:52,060
_*&^%^^**-

199
00:08:52,060 --> 00:08:53,060
好了 好了

200
00:08:54,810 --> 00:08:57,790
你们三个人要从现在开始相亲相爱

201
00:08:57,790 --> 00:09:00,480
因为这是你们的母亲所希望看到的

202
00:09:04,010 --> 00:09:05,370
是吧? 这是你希望的吧?

203
00:09:12,070 --> 00:09:14,200
<i>虽然我尽了最大努力</i>

204
00:09:14,200 --> 00:09:16,290
<i>家庭聚餐最后还是苟延残喘</i>

205
00:09:16,290 --> 00:09:18,860
<i>最后不得善终</i>

206
00:09:18,860 --> 00:09:20,610
我们现在能去看电视了吗?

207
00:09:22,870 --> 00:09:24,990
恩 把你们自己的盘子扔掉

208
00:09:29,320 --> 00:09:30,930
偶尔改变一下也不错

209
00:09:42,130 --> 00:09:43,620
你怎么了?

210
00:09:43,620 --> 00:09:45,250
你的家族性疯狂提前了?

211
00:09:45,250 --> 00:09:47,960
我只是觉得要是我们一起吃晚饭

212
00:09:47,960 --> 00:09:50,200
能帮助孩子们成为朋友

213
00:09:50,200 --> 00:09:52,500
我今天和Nancy Donahu聊过天...

214
00:09:53,200 --> 00:09:55,190
哦 天 又来了

215
00:09:55,190 --> 00:09:57,490
每次你和这个女人聊过天总没好事儿

216
00:09:57,490 --> 00:09:59,160
你遇见她了

217
00:09:59,160 --> 00:10:00,850
然后我连白面包都不能吃了

218
00:10:01,550 --> 00:10:03,410
她家孩子相互喜欢的不得了

219
00:10:03,410 --> 00:10:05,110
你见过她们一起的样子

220
00:10:05,110 --> 00:10:07,760
她们乐于助人关心别人

221
00:10:07,760 --> 00:10:09,640
恩 我见过 太不自然了
那些...

222
00:10:09,640 --> 00:10:11,720
"我能帮你吗? 你好漂亮啊"

223
00:10:12,520 --> 00:10:13,520
总有一天 我保证

224
00:10:13,520 --> 00:10:15,290
她家会发生一场大屠杀

225
00:10:15,290 --> 00:10:17,040
我不知道 我想是不是我们太懒了

226
00:10:17,040 --> 00:10:18,500
怎么可能是我们太懒了?

227
00:10:19,200 --> 00:10:21,440
过去十五年里
我们俩也就是坐下来歇过两次

228
00:10:21,440 --> 00:10:23,790
承认吧 我们这父母当的
太图省事儿了

229
00:10:23,790 --> 00:10:25,770
我们总是太累 总是太忙

230
00:10:25,770 --> 00:10:27,740
在很多家庭事务上松懈偷懒了

231
00:10:27,740 --> 00:10:29,760
这就是我们孩子不亲近的原因

232
00:10:29,760 --> 00:10:32,270
好吧 你真的这么担心?

233
00:10:32,970 --> 00:10:34,740
我能帮你 你肯定知道我要说什么

234
00:10:34,740 --> 00:10:35,770
哦 天哪

235
00:10:35,770 --> 00:10:37,510
做运动!

236
00:10:39,670 --> 00:10:40,950
大家听着

237
00:10:40,950 --> 00:10:44,670
我们现在要一起出去玩触身式橄榄球

238
00:10:45,910 --> 00:10:47,540
橄榄球? 为什么?

239
00:10:47,540 --> 00:10:49,290
我才不想跟她玩呢

240
00:10:49,290 --> 00:10:51,290
但这是我最爱看的广告

241
00:10:52,050 --> 00:10:53,750
妈都对你做了些什么呀?

242
00:10:53,750 --> 00:10:55,510
你妈对我做了些什么跟你们没关系

243
00:10:55,510 --> 00:10:56,760
重点是兄弟姐妹之间

244
00:10:56,760 --> 00:10:58,540
应该互相欣赏

245
00:10:59,240 --> 00:11:02,860
你们的Edie姨妈每天都会把
Ginny带到采石场去

246
00:11:02,860 --> 00:11:04,450
虽然Ginny并不知道她自己在哪儿

247
00:11:05,250 --> 00:11:06,770
那样的爱和支持

248
00:11:06,770 --> 00:11:08,480
我希望在咱们家也能看到

249
00:11:08,480 --> 00:11:10,350
现在开始行动吧

250
00:11:15,570 --> 00:11:17,500
这个范围是球场

251
00:11:18,330 --> 00:11:20,380
这是...算了 是什么都无所谓了
没关系了

252
00:11:21,480 --> 00:11:22,910
把球传给我 传给我 传给我

253
00:11:22,910 --> 00:11:23,940
传给我  快投啊!

254
00:11:26,160 --> 00:11:28,240
好吧 你有点儿犹豫不决

255
00:11:29,080 --> 00:11:30,080
给球!

256
00:11:33,440 --> 00:11:36,140
<i>刚开始玩的不怎么好
但是后来...</i>

257
00:11:36,140 --> 00:11:37,630
我有个好主意

258
00:11:37,630 --> 00:11:39,540
孩子对抗大人

259
00:11:41,360 --> 00:11:43,450
爸爸的眼睛余光不行

260
00:11:43,450 --> 00:11:45,660
妈妈跑太快了就会想尿尿

261
00:11:45,660 --> 00:11:49,800
然后我们接到球后赶紧向左边跑
准备好了吗? 加油!

262
00:11:55,670 --> 00:11:58,880
<i>玩了几轮后 奇怪的事情发生了
天哪 天哪 我做到了!</i>

263
00:11:59,230 --> 00:12:01,770
<i>孩子们拼命地投球 追逐 放声大笑</i>

264
00:12:01,770 --> 00:12:03,330
<i>就像Donahues家的孩子一样</i>

265
00:12:04,130 --> 00:12:05,130
好 Sue 你负责守住十码的范围

266
00:12:05,130 --> 00:12:06,420
Brick  你退到五码后接球

267
00:12:06,420 --> 00:12:09,110
我用四分卫突破战术
然后跟你在达阵区会合

268
00:12:09,330 --> 00:12:11,310
我有个更好的主意

269
00:12:13,700 --> 00:12:15,060
车来啦!

270
00:12:15,060 --> 00:12:16,910
车 车 车在哪呢?

271
00:12:17,240 --> 00:12:19,700
不是吧 不是吧! 不是吧 不是吧!

272
00:12:19,700 --> 00:12:21,740
噢 等一下! 怎么这样!

273
00:12:21,740 --> 00:12:22,860
看看你你太坏了

274
00:12:22,860 --> 00:12:25,000
- 不要这样嘛!
- 好啊

275
00:12:25,000 --> 00:12:26,400
- 他们蒙我们
- 不要这样!

276
00:12:26,400 --> 00:12:28,160
- 又赢了!
- 不要这样

277
00:12:29,380 --> 00:12:31,810
好吧 算你们赢

278
00:12:33,010 --> 00:12:35,280
<i>后来孩子们进屋一起吃了甜点</i>

279
00:12:35,280 --> 00:12:36,700
<i>他们蹦着跳着... 出乎意料的是</i>

280
00:12:36,700 --> 00:12:39,520
<i>Axl这次并没有假装要自杀</i>

281
00:12:39,520 --> 00:12:40,950
<i>这真是太阳打西边出来了</i>

282
00:12:40,950 --> 00:12:42,590
<i>Mike的想法是对的</i>

283
00:12:42,590 --> 00:12:44,680
<i>顺便提一下 并不是只有孩子</i>

284
00:12:44,680 --> 00:12:47,010
<i>在那晚变得特别...</i>

285
00:12:47,810 --> 00:12:50,030
<i>这样非常不错
因为接下来的一天</i>

286
00:12:50,030 --> 00:12:52,270
<i>Mike的日子可就惨了</i>

287
00:12:57,570 --> 00:12:58,800
嘿 伙计们

288
00:13:01,110 --> 00:13:01,970
Mike?

289
00:13:01,970 --> 00:13:05,860
我们刚刚拿到奖金支票
我们想跟你谈谈

290
00:13:06,280 --> 00:13:09,090
Jim代表我们准备了一段发言

291
00:13:09,090 --> 00:13:11,300
伙计们 我知道 那不是你们
所期望的数额

292
00:13:11,300 --> 00:13:13,400
但是我们得互相理解

293
00:13:13,600 --> 00:13:15,400
"在这么困难的时期"

294
00:13:15,400 --> 00:13:19,290
"最难得的是有一位不仅仅
慷慨大方的老板..."

295
00:13:19,290 --> 00:13:22,550
"而且他还是老板..."

296
00:13:23,550 --> 00:13:25,090
不对 后面写的不对啊

297
00:13:25,090 --> 00:13:27,070
我告诉你要检查一下嘛

298
00:13:27,070 --> 00:13:30,990
等一下 你们说我慷慨大方?
我有多大方?

299
00:13:30,990 --> 00:13:32,930
噢 我的天哪!

300
00:13:36,870 --> 00:13:38,610
Mike 我们想让你知道

301
00:13:38,610 --> 00:13:40,940
在这么困难的一年
你给我们的不仅是金钱

302
00:13:40,940 --> 00:13:43,390
还给我们家庭带来了希望

303
00:13:45,200 --> 00:13:46,410
那么你打算怎么处理呢?

304
00:13:46,410 --> 00:13:47,750
还不知道

305
00:13:48,750 --> 00:13:50,200
我想我得想个办法夺走

306
00:13:50,200 --> 00:13:53,090
那些天天以玩炸药为生的人的希望

307
00:13:54,250 --> 00:13:55,640
你们准备好玩橄榄球了吗?

308
00:13:55,640 --> 00:13:56,720
什么意思?

309
00:13:56,720 --> 00:13:58,970
快点 小孩对抗大人 我们开始吧!

310
00:13:58,970 --> 00:14:02,370
噢 孩子们 我俩今天都好难熬啊

311
00:14:02,370 --> 00:14:03,750
你们自己去玩吧?

312
00:14:03,750 --> 00:14:05,930
但是没有你们就不好玩了

313
00:14:05,930 --> 00:14:08,390
<i>没错 孩子们那天玩的那么尽兴</i>

314
00:14:08,390 --> 00:14:10,720
<i>他们第二个晚上还想玩...</i>

315
00:14:12,410 --> 00:14:14,390
<i>接着第三个晚上...</i>

316
00:14:18,360 --> 00:14:20,210
<i>第四个晚上</i>

317
00:14:20,210 --> 00:14:21,960
<i>事实证明我们可以拉近孩子们的距离</i>

318
00:14:21,960 --> 00:14:24,030
<i>然后一家人很开心</i>

319
00:14:24,030 --> 00:14:26,030
<i>唯一的麻烦就是</i>

320
00:14:26,030 --> 00:14:27,470
<i>你不得不在他们身上花费很长的时间</i>

321
00:14:27,470 --> 00:14:29,260
好吧 我们让他们赶紧赢

322
00:14:29,260 --> 00:14:31,900
然后在沙发还热的时候回来

323
00:14:42,580 --> 00:14:44,520
<i>Mike知道他不得不咬紧牙关</i>

324
00:14:44,520 --> 00:14:46,790
<i>解雇Edie</i>

325
00:14:50,380 --> 00:14:51,960
<i>是不是不用了呢?</i>

326
00:15:00,980 --> 00:15:05,960
我正准备开新支票呢

327
00:15:05,960 --> 00:15:10,310
听着 Edie阿姨 我们得谈一谈

328
00:15:10,310 --> 00:15:12,910
这不太好开口 你给我做年终结算

329
00:15:12,910 --> 00:15:14,080
已经做了好久了

330
00:15:14,080 --> 00:15:16,590
我认为工作让我永葆活力

331
00:15:17,030 --> 00:15:18,030
很好啊

332
00:15:18,030 --> 00:15:21,250
但是 你有退休的权利

333
00:15:21,250 --> 00:15:25,620
谢谢你 娃娃!
我们是不是该开始写新支票了?

334
00:15:25,620 --> 00:15:28,440
不 不要写了! 呃 我是想告诉你

335
00:15:28,440 --> 00:15:30,190
我们不需要你了

336
00:15:30,190 --> 00:15:31,680
哦 我明白了

337
00:15:31,680 --> 00:15:35,160
你是想下午的时候再写支票 对吗?

338
00:15:35,660 --> 00:15:36,840
不是那个意思

339
00:15:36,840 --> 00:15:39,360
我不用你帮我写支票了

340
00:15:39,560 --> 00:15:43,040
所以从现在开始
我只用结清账户就好了?

341
00:15:43,040 --> 00:15:46,250
不用 结清账户也不用你了
也不用写支票了

342
00:15:46,250 --> 00:15:49,030
如果你既不用我结清账户
也不让我写支票

343
00:15:49,030 --> 00:15:51,080
那我就不能为你工作了

344
00:15:51,080 --> 00:15:53,210
没错 就是这个意思

345
00:15:53,210 --> 00:15:56,030
你现在应该带着Ginny回家了

346
00:15:56,030 --> 00:15:58,670
哦 你不是说真的吧

347
00:15:58,670 --> 00:15:59,670
为什么不是?

348
00:15:59,670 --> 00:16:02,300
因为我要是走了 工作就会攒一大堆的

349
00:16:02,300 --> 00:16:04,770
我们就会落后

350
00:16:08,820 --> 00:16:11,540
Edie 你是个很棒的老伙伴

351
00:16:11,540 --> 00:16:13,880
我觉得你也很可爱

352
00:16:13,880 --> 00:16:18,670
谢谢 但是这的工作已经做完了

353
00:16:19,120 --> 00:16:20,680
没有工作可做了

354
00:16:21,190 --> 00:16:22,480
工作已经做完了

355
00:16:22,480 --> 00:16:25,250
你现在可以走了

356
00:16:25,810 --> 00:16:26,810
明白了吗?

357
00:16:26,810 --> 00:16:30,600
我知道 让我走是什么意思

358
00:16:30,600 --> 00:16:31,380
你知道?

359
00:16:31,690 --> 00:16:33,740
如果我们继续谈话

360
00:16:33,740 --> 00:16:36,770
这些支票是永远也写不了的

361
00:16:38,670 --> 00:16:40,640
Edie阿姨 你被解雇了

362
00:16:40,850 --> 00:16:42,600
- 我被解雇了?
- 对

363
00:16:42,600 --> 00:16:46,220
哦 天哪 太让我失望了

364
00:16:46,220 --> 00:16:48,750
什么? 告诉我什么让你失望

365
00:16:48,750 --> 00:16:50,840
我被你解雇了啊!

366
00:16:50,840 --> 00:16:52,950
哦! 谢天谢地

367
00:16:53,670 --> 00:16:57,170
我们现在可以开始了吗?

368
00:17:00,080 --> 00:17:03,200
你知道吗 这些支票

369
00:17:03,200 --> 00:17:05,070
我觉得自己可以搞定

370
00:17:05,070 --> 00:17:09,340
但是我真正需要你帮助的是...

371
00:17:10,410 --> 00:17:13,210
这件事我老是搞不定

372
00:17:13,210 --> 00:17:16,630
不知道怎么能把这个拼图拼完整

373
00:17:17,410 --> 00:17:21,530
哦 天 这个很难哦

374
00:17:23,300 --> 00:17:26,730
你看看 我找到拐角的一块

375
00:17:26,730 --> 00:17:28,530
好棒

376
00:17:34,860 --> 00:17:37,500
他们在等我们呢

377
00:17:44,330 --> 00:17:45,670
该死的

378
00:17:45,670 --> 00:17:48,640
- 怎么啦?
- 我的膝盖突然受伤了

379
00:17:48,640 --> 00:17:50,330
我得坐下来缓缓

380
00:17:51,370 --> 00:17:54,860
妈妈 你还会跟我们一起玩的 对吧?

381
00:17:54,860 --> 00:17:56,800
嗯 马上

382
00:18:01,400 --> 00:18:02,400
Mike

383
00:18:02,400 --> 00:18:04,190
我觉得我可能拉伤韧带了

384
00:18:04,190 --> 00:18:06,200
最好不要玩橄榄球了

385
00:18:09,280 --> 00:18:10,840
我简直不相信你居然背弃我

386
00:18:10,840 --> 00:18:12,660
玩橄榄球是你的主意

387
00:18:12,660 --> 00:18:14,550
没错 装膝盖受伤也是我的主意

388
00:18:14,550 --> 00:18:15,860
而且我演的很逼真

389
00:18:17,050 --> 00:18:21,880
Mike 如果我们不出去 他们就不玩了

390
00:18:22,860 --> 00:18:24,980
Frankie 我们不能天天陪他们玩啊

391
00:18:24,980 --> 00:18:26,570
娱乐他们不是我们的工作

392
00:18:26,570 --> 00:18:28,690
他们相处的好不好

393
00:18:28,690 --> 00:18:29,970
不是由我们决定的

394
00:18:29,970 --> 00:18:32,140
知道这话听上去像什么吗

395
00:18:32,140 --> 00:18:35,950
一个懒惰家长的蹩脚借口

396
00:18:35,950 --> 00:18:37,270
你知道吗?

397
00:18:37,810 --> 00:18:40,850
我不会发懒的

398
00:18:44,610 --> 00:18:46,240
妈妈 你都没有跑

399
00:18:46,240 --> 00:18:49,130
你得把球扔的近些

400
00:18:49,130 --> 00:18:51,370
<i>我都不知道哪件事让我更气...</i>

401
00:18:51,370 --> 00:18:54,310
<i>是Mike装膝盖受伤背弃我</i>

402
00:18:54,310 --> 00:18:56,760
<i>还是Mike玩橄榄球的提议</i>

403
00:18:59,880 --> 00:19:01,180
妈妈 你得跑起来

404
00:19:01,180 --> 00:19:03,850
<i>需要吗? 我非得跑吗?</i>

405
00:19:03,850 --> 00:19:05,570
<i>我讨厌死橄榄球了</i>

406
00:19:05,570 --> 00:19:08,210
<i>真不知道肯尼迪总统一家
怎么能坚持那么多年?</i>

407
00:19:08,210 --> 00:19:09,210
你知道吗?

408
00:19:09,440 --> 00:19:11,070
孩子们 我得去打几个电话

409
00:19:11,070 --> 00:19:13,570
关于那些花环的 你们继续玩吧

410
00:19:13,570 --> 00:19:15,790
算啦 我们还是去看电视吧

411
00:19:15,790 --> 00:19:17,330
我要看大电视!

412
00:19:17,330 --> 00:19:19,290
你老是霸占大电视!

413
00:19:19,290 --> 00:19:20,590
别 别!

414
00:19:20,590 --> 00:19:23,000
你们不能因为我回家去你们就不玩了

415
00:19:23,000 --> 00:19:23,790
为什么?

416
00:19:23,790 --> 00:19:26,500
因为你们得在外面玩增进感情 该死的

417
00:19:26,500 --> 00:19:27,510
什么? 没门儿!

418
00:19:27,510 --> 00:19:30,620
我才不跟傻妹和呆弟玩呢

419
00:19:30,920 --> 00:19:33,740
喂 我不是呆子!
<i>呆子</i>

420
00:19:33,740 --> 00:19:36,690
我真后悔每天晚上在外面挨冻

421
00:19:36,690 --> 00:19:39,170
因为我认为这样你们会互敬互爱

422
00:19:39,170 --> 00:19:42,270
但是 我们又回到原点了!

423
00:19:42,270 --> 00:19:43,930
你们知道吗?

424
00:19:43,930 --> 00:19:46,310
随你们自己爱不爱

425
00:19:47,030 --> 00:19:48,400
我都不管了!

426
00:19:54,410 --> 00:19:55,810
妈妈 你没事吧?

427
00:19:55,810 --> 00:19:58,510
当然有事 疼的要死

428
00:19:59,680 --> 00:20:01,950
<i>看来我让孩子们亲近的计划</i>

429
00:20:01,950 --> 00:20:03,450
<i>并没有像我想的那样进行</i>

430
00:20:03,450 --> 00:20:05,370
好了 孩子们 别笑了

431
00:20:05,370 --> 00:20:07,440
妈 你太牛了

432
00:20:07,440 --> 00:20:10,560
妈 对不起 但是你太好笑了

433
00:20:10,560 --> 00:20:13,660
你倒下的时候压到狗屎了

434
00:20:14,010 --> 00:20:15,060
<i>但是我带给他们的这个笑话</i>

435
00:20:15,060 --> 00:20:18,560
<i>他们会分享很久很久
甚至会一直到我死后 </i>

436
00:20:18,560 --> 00:20:20,250
她使劲摔橄榄球

437
00:20:20,250 --> 00:20:22,430
然后球弹到了她的脸上

438
00:20:22,430 --> 00:20:24,150
球弹到了她的脸上?

439
00:20:24,150 --> 00:20:27,410
没错 Axl最会学了

440
00:20:27,410 --> 00:20:30,030
再做一次 Axl 真的真的很好笑

441
00:20:30,030 --> 00:20:31,920
好吧 好吧 我现在是妈妈

442
00:20:31,920 --> 00:20:33,390
她在外面拿着球

443
00:20:33,390 --> 00:20:34,790
"哦 ! 妈..."

444
00:20:34,790 --> 00:20:36,820
<i>这不就是增进孩子感情的东西嘛...</i>

445
00:20:36,820 --> 00:20:38,740
<i>对我们做过的蠢事</i>

446
00:20:38,740 --> 00:20:40,940
<i>相视一笑?</i>

447
00:20:40,940 --> 00:20:42,440
<i>起码我觉得是</i>

448
00:20:42,440 --> 00:20:46,350
<i>或许那只是懒惰家长的蹩脚借口</i>

449
00:20:46,350 --> 00:20:50,050
<i>无论如何 我已经尽力了</i>

450
00:20:50,350 --> 00:20:51,740
我知道你们在对我翻白眼

451
00:20:51,740 --> 00:20:53,970
我是个坏妈妈 但是我们有30个花环

452
00:20:53,970 --> 00:20:56,460
在晚饭前得送出去 所以快点

453
00:21:00,290 --> 00:21:02,280
你家孩子真是好帮手

454
00:21:02,280 --> 00:21:05,000
我一直有看到你们一家在外面玩橄榄球

455
00:21:05,000 --> 00:21:07,270
真希望我们家孩子也能那么和谐

456
00:21:07,270 --> 00:21:09,710
你是怎么做到的 Frankie?

457
00:21:09,710 --> 00:21:10,840
<i>我本可以告诉她真相</i>

458
00:21:10,840 --> 00:21:12,900
<i>让她免受我受的苦...</i>

459
00:21:12,900 --> 00:21:14,430
你得付出很多努力

460
00:21:14,430 --> 00:21:17,720
但是Mike和我总是家庭至上

461
00:21:18,890 --> 00:21:20,950
谢谢

462
00:21:21,390 --> 00:21:22,530
继续走

463
00:21:22,530 --> 00:21:25,510
到另一家之前谁都不许吵

464
00:21:25,510 --> 00:21:26,510
<font color=#38B0DE>左右不逢源
第一季 第9集</font>

465
00:21:26,770 --> 00:21:29,070
<font color=#38B0DE>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译: 加肥猫 Stefanie
校对: 浅草懿声
时间轴: 灰小小
720P iTunes:wss0427</font>

