﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,380
<font color=#38B0DE>-=伊甸园美剧 http://bbs.sfileydy.com=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业途径</font>

2
00:00:03,580 --> 00:00:04,430
<font color=#38B0DE>左右不逢源
第一季 第14集</font>

3
00:00:04,740 --> 00:00:06,880
<font color=#38B0DE>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译:千里小毛驴 Vee
校对:浅草懿声
时间轴:YTET-贱猫
720P iTunes:wss0427</font>

4
00:00:08,330 --> 00:00:12,750
<i>对 那就是我 凌晨4点钟
困在办公用品店</i>

5
00:00:12,900 --> 00:00:13,930
<i>我是怎么落得这副田地的?</i>

6
00:00:14,090 --> 00:00:16,740
<i>一个人怎么会落到
她不愿意呆的地方?</i>

7
00:00:16,890 --> 00:00:18,240
<i>不是嗑药就是因为孩子</i>

8
00:00:18,410 --> 00:00:19,620
我技术咋样?

9
00:00:19,790 --> 00:00:20,830
我能转起来

10
00:00:20,990 --> 00:00:22,980
我需要建设性意见

11
00:00:23,140 --> 00:00:24,000
周四就是选拔赛了

12
00:00:24,160 --> 00:00:25,170
你知道怎样给评委留下深刻印象吗?

13
00:00:25,350 --> 00:00:27,300
把杆子头点上火
就像夏威夷土著人那样

14
00:00:27,480 --> 00:00:29,110
这项运动很严肃的 Axl

15
00:00:29,280 --> 00:00:33,270
不是只要求选手穿白皮靴的

16
00:00:33,930 --> 00:00:34,540
天哪

17
00:00:34,710 --> 00:00:36,560
要是着火来的更痛快点

18
00:00:36,730 --> 00:00:39,850
我记得你周四晚上
得给Craig家看小孩的

19
00:00:40,040 --> 00:00:40,870
这个得取消了

20
00:00:41,030 --> 00:00:42,450
你确定这是个好主意 宝贝?

21
00:00:42,650 --> 00:00:45,010
我是说 你能不能当上指挥八字没一撇

22
00:00:45,160 --> 00:00:48,040
但要是去照看小孩 至少稳赚6美元

23
00:00:48,210 --> 00:00:52,170
妈妈 今年禽流感大爆发 我绝对有戏

24
00:00:52,350 --> 00:00:55,340
那么多狠角色都倒下了

25
00:00:55,990 --> 00:00:57,040
Brick?

26
00:00:57,180 --> 00:00:58,300
对了

27
00:00:58,510 --> 00:01:00,320
下周是帽子节

28
00:01:00,470 --> 00:01:01,580
走在时间前面是个好习惯

29
00:01:01,730 --> 00:01:03,100
这帽子绝对拉风

30
00:01:03,260 --> 00:01:05,200
下周是帽子节?

31
00:01:05,360 --> 00:01:06,180
不

32
00:01:06,370 --> 00:01:07,170
我需要一顶帽子

33
00:01:07,340 --> 00:01:08,530
Brick?

34
00:01:08,670 --> 00:01:09,750
这不是为帽子节准备的

35
00:01:09,920 --> 00:01:10,990
那天戴这个太囧了

36
00:01:11,150 --> 00:01:13,500
我只不过是想吃早饭的时候
吸引大家注意

37
00:01:13,650 --> 00:01:16,230
昨天你们谁也没和我说一句话

38
00:01:16,400 --> 00:01:20,470
Axl 你放学直接回家
完成你的阿兹特克人研究报告 好吗?

39
00:01:20,610 --> 00:01:22,010
天 冷静 我已经在做了

40
00:01:22,170 --> 00:01:23,410
是吗?

41
00:01:23,570 --> 00:01:26,410
"12到15页双倍行距"

42
00:01:26,560 --> 00:01:30,630
"不少于6张彩色图表装订成剪辑

43
00:01:30,820 --> 00:01:32,380
装订透明封皮"

44
00:01:32,540 --> 00:01:33,980
听着 Gottlieb先生很严格

45
00:01:34,130 --> 00:01:36,450
这样他不会让你过的
你也别再想打篮球了

46
00:01:36,600 --> 00:01:37,640
是 我知道

47
00:01:38,300 --> 00:01:39,000
当家长的真该找他谈谈

48
00:01:39,150 --> 00:01:40,320
他一点校园精神都没有

49
00:01:40,480 --> 00:01:43,410
Axl 这报告占你总成绩的40%

50
00:01:43,550 --> 00:01:46,130
你知道它占接近一半的分数的 对吧?

51
00:01:46,260 --> 00:01:47,410
这报告要一周以后才交呢

52
00:01:47,570 --> 00:01:49,700
天哪 你像带小孩似的 我都成年了

53
00:01:49,860 --> 00:01:50,560
你指哪方面?

54
00:01:50,710 --> 00:01:52,830
你都不自己做饭 不自己买衣服

55
00:01:52,970 --> 00:01:55,650
要不是我提醒你 你都不记得冲厕所

56
00:01:56,490 --> 00:01:57,600
我都到了参军年龄了

57
00:01:57,760 --> 00:01:59,180
如果我们要胜利的话 你就没资格

58
00:01:59,300 --> 00:02:01,060
爸爸 你是怎么忍受她的?

59
00:02:01,200 --> 00:02:02,540
她说什么照做就是

60
00:02:02,690 --> 00:02:03,710
你也应该这样

61
00:02:04,460 --> 00:02:05,300
你们太讨厌了

62
00:02:05,450 --> 00:02:07,980
你们活着就是为了折磨我的

63
00:02:09,610 --> 00:02:13,620
我看这小子可能无药可救了
多管管那两个吧

64
00:02:17,880 --> 00:02:19,140
你猜怎么了?

65
00:02:19,300 --> 00:02:24,250
Charlotte和我就要
庆祝我们交往3周纪念日了

66
00:02:24,450 --> 00:02:26,860
- 真的? 好好好
- 好 想看她的照片吗?

67
00:02:27,020 --> 00:02:28,060
你们两个是认真的吗?

68
00:02:28,220 --> 00:02:33,340
如果你的认真是指疯狂的爱恋
我得告诉你 答对啦!

69
00:02:34,770 --> 00:02:36,280
这儿还有一张

70
00:02:36,460 --> 00:02:39,430
- 这张不能给你看 隐私
- 好吧

71
00:02:40,200 --> 00:02:40,990
这张好

72
00:02:41,160 --> 00:02:42,200
传你手机上

73
00:02:42,340 --> 00:02:43,790
我手机也就1美元

74
00:02:43,920 --> 00:02:44,910
没有那么多功能

75
00:02:45,050 --> 00:02:46,990
绝对有的

76
00:02:47,910 --> 00:02:48,650
是吧?

77
00:02:48,800 --> 00:02:51,190
天哪 我还真不知道能收到

78
00:02:51,320 --> 00:02:52,710
你发错了

79
00:02:52,930 --> 00:02:53,930
是呀 好吧

80
00:02:54,100 --> 00:02:55,700
它能照相

81
00:02:55,840 --> 00:02:56,870
笑一个

82
00:02:57,030 --> 00:02:58,070
- 还能录视频
- 不可能

83
00:02:58,230 --> 00:02:59,260
能 你能录制自己的小短片

84
00:02:59,430 --> 00:03:02,450
把脸对着镜头 然后摆造型

85
00:03:02,600 --> 00:03:03,460
按正常方式来就好

86
00:03:04,310 --> 00:03:06,400
非常便捷...

87
00:03:06,540 --> 00:03:07,860
我听见了

88
00:03:10,420 --> 00:03:11,920
Axl...

89
00:03:12,090 --> 00:03:14,780
你的作业怎么还在早上的位置?

90
00:03:14,930 --> 00:03:16,060
你动都没有动

91
00:03:16,840 --> 00:03:18,340
呐 动了 高兴了吧?

92
00:03:18,480 --> 00:03:20,540
嘿 先生 注意你的语气

93
00:03:20,680 --> 00:03:21,380
什么语气?

94
00:03:21,570 --> 00:03:23,860
你总是想象我语气不好 呃!

95
00:03:24,000 --> 00:03:25,800
天 你怎么总要对我指手画脚的?

96
00:03:25,950 --> 00:03:27,790
<i>- 这时候 我突发奇想</i>
- 天 你怎么总要对我指手画脚的?

97
00:03:28,580 --> 00:03:31,220
<i>一个绝妙的主意涌上心头...</i>

98
00:03:31,410 --> 00:03:34,420
<i>我要把他们录下来
让他们看看自己的一言一行 ...</i>

99
00:03:34,600 --> 00:03:36,870
直到你最后完全控制我的思想吗?

100
00:03:37,300 --> 00:03:40,760
宝贝 可不可以请你不要在家里转?

101
00:03:41,630 --> 00:03:43,620
那我上哪转?

102
00:03:43,780 --> 00:03:45,880
外面那么冷 我的手会冻僵的

103
00:03:46,040 --> 00:03:52,010
如果我不练习 就进不了小组
到时候可全都怪你!

104
00:03:52,150 --> 00:03:54,970
Brick 你爸爸要去购物

105
00:03:55,120 --> 00:03:58,420
要跟他去买顶帽子吗?

106
00:04:01,210 --> 00:04:02,940
Brick?

107
00:04:03,070 --> 00:04:05,380
给点回应好吗

108
00:04:06,330 --> 00:04:08,240
<i>一旦开始 我便欲罢不能</i>

109
00:04:08,420 --> 00:04:09,610
<i>这东西太有魔力了</i>

110
00:04:09,770 --> 00:04:11,070
天哪 我听见了!

111
00:04:11,850 --> 00:04:12,760
"做作业"

112
00:04:12,940 --> 00:04:14,020
"做完作业了吗?"

113
00:04:14,240 --> 00:04:14,950
我会的!

114
00:04:15,120 --> 00:04:16,800
- 我做了!
- 是!

115
00:04:22,760 --> 00:04:26,280
<i>经过几天的搜集证据...该摊牌了</i>

116
00:04:26,440 --> 00:04:27,770
<i>我这么做可不是为了自己</i>

117
00:04:27,950 --> 00:04:31,080
<i>我是为了我这般年纪
成千上万无法忍受的妈妈准备的</i>

118
00:04:31,240 --> 00:04:32,180
嘿 亲爱的

119
00:04:32,310 --> 00:04:33,570
嘿 Mike

120
00:04:34,350 --> 00:04:35,910
嘿 Bob

121
00:04:36,090 --> 00:04:39,380
Bob在帮我准备给孩子看的东西
和你提过的

122
00:04:40,150 --> 00:04:41,210
这个要多长时间?

123
00:04:41,370 --> 00:04:45,010
<i>我早就已经接受了Mike和Bob
不可能友好相处的现实</i>

124
00:04:45,170 --> 00:04:47,920
<i>并不是说Mike不喜欢Bob 只是...</i>

125
00:04:48,090 --> 00:04:49,570
<i>好吧 他确实不喜欢Bob</i>

126
00:04:50,450 --> 00:04:54,100
Michael Michael Bo-bikel

127
00:04:54,280 --> 00:04:56,990
工作找的如何?

128
00:04:58,050 --> 00:04:58,860
进展缓慢

129
00:04:59,050 --> 00:05:01,380
所有我才愿意回到家放松自己

130
00:05:01,540 --> 00:05:03,190
嘿 我真蠢

131
00:05:03,360 --> 00:05:04,310
我怎么没有想到?

132
00:05:04,460 --> 00:05:06,520
和我一起跑夜班

133
00:05:06,680 --> 00:05:09,320
送小贝蒂蛋糕那小子 刚辞职

134
00:05:10,280 --> 00:05:11,870
要是你有兴趣 我推荐你

135
00:05:12,030 --> 00:05:14,310
有工会奖金 容易上手

136
00:05:14,480 --> 00:05:15,950
我也不知道 Bob

137
00:05:16,820 --> 00:05:17,650
我不想和你一起去

138
00:05:17,830 --> 00:05:18,740
有工会奖金

139
00:05:18,900 --> 00:05:19,890
容易上手

140
00:05:20,060 --> 00:05:20,810
Mike

141
00:05:20,990 --> 00:05:22,440
听起来不错

142
00:05:22,570 --> 00:05:23,480
和你一起?

143
00:05:23,680 --> 00:05:24,480
对

144
00:05:25,240 --> 00:05:26,760
孩子们 能过来吗?

145
00:05:26,940 --> 00:05:28,140
来吧 大家都过来

146
00:05:28,280 --> 00:05:29,360
坐

147
00:05:29,520 --> 00:05:30,930
大家就坐

148
00:05:31,050 --> 00:05:34,720
好了 我们来看看教育片

149
00:05:34,890 --> 00:05:36,940
最近总有些不好的行为

150
00:05:37,080 --> 00:05:39,770
我觉得到时候让你们注意一下了

151
00:05:40,510 --> 00:05:45,950
得提醒你们 马上要看到的东西
可不是那么体面

152
00:05:48,720 --> 00:05:51,020
<i>说真的 你从什么时候开始
计划毁掉我的人生的?</i>

153
00:05:51,210 --> 00:05:52,670
嘿 你给我录下来了?

154
00:05:52,820 --> 00:05:54,360
<i>...你想让我没有思想任人摆布</i>

155
00:05:54,540 --> 00:05:56,650
<i>是呀 是呀 显然都不用我毁你</i>

156
00:05:56,810 --> 00:05:59,080
<i>Axl 因为你做的一切是在自毁前程</i>

157
00:06:00,060 --> 00:06:00,780
<i>妈?</i>

158
00:06:00,930 --> 00:06:03,590
<i>嘿 时光飞逝呀 Axl!</i>

159
00:06:03,740 --> 00:06:05,050
好 等等

160
00:06:05,230 --> 00:06:07,200
这个场景不宜播放
<i>我做了我的家务!</i>

161
00:06:07,370 --> 00:06:10,560
<i>为什么我还要帮你做你的作业?!</i>

162
00:06:11,980 --> 00:06:13,210
<i>- 好 看这个...
- 我就选不上</i>

163
00:06:13,370 --> 00:06:16,340
<i>就是你的错!</i>

164
00:06:16,500 --> 00:06:18,330
不太可爱 Sue 是吧?

165
00:06:18,470 --> 00:06:19,050
<i>我的错?</i>

166
00:06:19,210 --> 00:06:21,470
<i>怎么什么都是我的错?!</i>

167
00:06:21,630 --> 00:06:22,710
<i>你要是忘了告诉Craig太太</i>

168
00:06:22,850 --> 00:06:25,940
<i>周四你去不了 恐怕也要怪到我头上</i>

169
00:06:26,100 --> 00:06:28,400
<i>就像我说的都是自己的事似的</i>

170
00:06:29,250 --> 00:06:29,990
等等 等等

171
00:06:30,160 --> 00:06:31,420
不是这个

172
00:06:31,570 --> 00:06:32,100
<i>我告诉过你了</i>

173
00:06:32,270 --> 00:06:34,290
<i>你要做的就是冲厕所 做作业</i>

174
00:06:34,430 --> 00:06:35,520
<i>你都不知道自己有多幸运?</i>

175
00:06:36,380 --> 00:06:37,480
<i>是吧?是吧?!</i>

176
00:06:37,650 --> 00:06:41,040
<i>有一天我死了 你就会了解
你多想听我和你说话!</i>

177
00:06:41,210 --> 00:06:42,940
<i>这是我最后一次警告你!</i>

178
00:06:43,100 --> 00:06:45,620
<i>以后我都不管你!</i>

179
00:06:45,820 --> 00:06:49,750
<i>我再也不会管你了!</i>

180
00:06:59,260 --> 00:07:00,270
好...

181
00:07:00,410 --> 00:07:02,960
有则改之吧

182
00:07:08,400 --> 00:07:09,730
这不是我的错

183
00:07:09,890 --> 00:07:12,720
我要是不吼他们 谁也不听我的

184
00:07:12,890 --> 00:07:14,040
我太累了 让他们逼的

185
00:07:14,190 --> 00:07:15,960
Mike 你看到他们怎么逼我的

186
00:07:16,170 --> 00:07:16,810
是呀

187
00:07:17,000 --> 00:07:21,020
他们是非常非常非常闹人的孩子

188
00:07:21,410 --> 00:07:23,860
我不想这样

189
00:07:24,020 --> 00:07:26,040
很晚了

190
00:07:26,170 --> 00:07:27,490
晚安 宝贝

191
00:07:36,180 --> 00:07:38,340
我要改变自己

192
00:07:38,540 --> 00:07:39,780
不

193
00:07:39,960 --> 00:07:41,610
不用 不用改变

194
00:07:41,780 --> 00:07:44,370
我以后再也不大吼大叫了

195
00:07:44,700 --> 00:07:45,850
怎么 你觉得我做不到?

196
00:07:46,020 --> 00:07:48,060
感觉又会像你想戒糖的时候一样

197
00:07:48,220 --> 00:07:51,490
才一天就让我逮到你
跪在浴室地板上 舔水管上结的冰

198
00:07:51,630 --> 00:07:54,570
我不希望孩子们长大对心理医生说

199
00:07:54,730 --> 00:07:59,110
"对 我这辈子就听老娘吼了"

200
00:07:59,280 --> 00:08:02,210
他们没有钱去看心理医生的

201
00:08:06,260 --> 00:08:07,780
好了 孩子们

202
00:08:08,440 --> 00:08:11,920
我不喜欢自己在录像中的样子

203
00:08:12,090 --> 00:08:13,960
好像我有的时候会吼一吼

204
00:08:14,110 --> 00:08:16,000
有的时候你会不吼

205
00:08:16,160 --> 00:08:19,830
问题是 我们掉进了一个怪圈...

206
00:08:19,980 --> 00:08:22,560
我好言相劝 你们不听 我就嚷

207
00:08:22,720 --> 00:08:27,350
所以从现在起 我会好言相劝
只说一次

208
00:08:27,510 --> 00:08:31,200
然后你们要是乖乖听话
我就不用再喊啦

209
00:08:31,370 --> 00:08:32,830
你是说你不再唠叨啦?

210
00:08:32,990 --> 00:08:36,350
我开始相信你们会按照我要求的做

211
00:08:37,100 --> 00:08:38,060
要是你又开始嚷嚷了我们怎么办?

212
00:08:38,220 --> 00:08:39,360
问题不在这儿

213
00:08:39,510 --> 00:08:40,300
你得给我们补偿

214
00:08:40,480 --> 00:08:42,040
这和补偿无关

215
00:08:42,190 --> 00:08:43,140
买点Tootsie Roll怎么样?(一种软糖)

216
00:08:43,330 --> 00:08:44,500
我要饼干

217
00:08:44,660 --> 00:08:45,780
太傻了 我们得要点银子

218
00:08:46,540 --> 00:08:49,020
好了 这不是获奖竞赛

219
00:08:49,190 --> 00:08:54,920
我们的目标是妈妈不用吵的和谐家庭!

220
00:08:55,270 --> 00:08:57,060
从现在开始

221
00:08:59,110 --> 00:09:01,420
我信任他们
他们会有得到尊重的感觉...

222
00:09:01,640 --> 00:09:04,570
反过来做个听话的小孩
以此来尊重我

223
00:09:04,720 --> 00:09:06,030
- 这就是一个信任循环圈
- 对

224
00:09:06,220 --> 00:09:08,960
事实上是信任-尊重的循环

225
00:09:09,130 --> 00:09:10,670
或者应该是椭圆的? 我也不知道

226
00:09:10,840 --> 00:09:12,300
这是一个全新的理念

227
00:09:12,460 --> 00:09:14,900
- 我们还要探求它的形状
- 对

228
00:09:16,380 --> 00:09:17,650
一定是我的白雪公主

229
00:09:18,710 --> 00:09:19,360
不是

230
00:09:19,530 --> 00:09:20,810
是我小贝蒂的老板

231
00:09:20,970 --> 00:09:23,770
他想雇佣Mike和我一起上夜班

232
00:09:23,920 --> 00:09:25,020
太好了!

233
00:09:25,180 --> 00:09:29,650
天哪 Mike一定会激动的

234
00:09:30,790 --> 00:09:33,040
还是你来告诉他吧

235
00:09:38,640 --> 00:09:39,930
嘿 Axl

236
00:09:40,080 --> 00:09:40,800
我是Bob

237
00:09:40,980 --> 00:09:41,720
Axl在家?

238
00:09:41,900 --> 00:09:42,980
他应该在图书馆啊

239
00:09:43,150 --> 00:09:45,590
问他是不是在做阿兹塔克人的报告

240
00:09:45,740 --> 00:09:47,280
嗯...

241
00:09:47,960 --> 00:09:49,530
在干嘛呢...

242
00:09:49,700 --> 00:09:51,360
小老弟?

243
00:09:51,570 --> 00:09:53,910
不干嘛 就呆着呗

244
00:09:54,080 --> 00:09:55,410
他在看电视吗?

245
00:09:55,580 --> 00:10:00,670
那你...在看电视吗

246
00:10:00,830 --> 00:10:02,980
有点恶了哈 Bob

247
00:10:03,130 --> 00:10:06,900
问他知不知道玛雅文化
和阿兹塔克文化的区别

248
00:10:07,060 --> 00:10:10,420
我不知道怎么才能自然地提到这个

249
00:10:10,560 --> 00:10:12,280
- Bob 你是在跟我妈说话吗?
- 没啊

250
00:10:12,450 --> 00:10:14,410
没见过她 拜

251
00:10:15,920 --> 00:10:18,120
我觉得他察觉了

252
00:10:24,150 --> 00:10:26,070
<i> 看来比我想象的更难</i>

253
00:10:26,240 --> 00:10:27,050
<i> 一天天过去了</i>

254
00:10:27,210 --> 00:10:29,650
<i>谁知道他们能不能履行
他们答应的条款呢?</i>

255
00:10:29,820 --> 00:10:32,830
<i> 他们什么都不说 我也不能问</i>

256
00:10:33,510 --> 00:10:36,860
看我勤奋学习的孩子们

257
00:10:40,240 --> 00:10:42,780
看我的...

258
00:10:42,970 --> 00:10:45,070
孩子们

259
00:10:47,990 --> 00:10:50,310
看我的...

260
00:10:50,610 --> 00:10:53,160
这周有这么多好看的节目啊?

261
00:10:53,330 --> 00:10:56,630
<i>想要吼人和唠叨的欲望 越来越强烈 不过没关系</i>

262
00:10:56,800 --> 00:10:59,170
<i> 我有办法对付</i>

263
00:11:07,320 --> 00:11:09,810
<i>Mike准备和Bob 第一次一起上夜班</i>

264
00:11:09,950 --> 00:11:12,950
<i>而我熬了三天 没朝孩子大吼</i>

265
00:11:13,090 --> 00:11:15,780
<i> 很难说 谁更杯具</i>

266
00:11:15,930 --> 00:11:17,820
<i> 好吧 是我</i>

267
00:11:18,010 --> 00:11:22,880
我又痒 肚子又疼
还有下巴磨得疼

268
00:11:23,050 --> 00:11:24,140
天哪 我要大吼

269
00:11:24,300 --> 00:11:26,160
太想吼了

270
00:11:26,310 --> 00:11:28,310
你就是戒瘾反应

271
00:11:28,470 --> 00:11:31,330
Mike 我又不是享受吼人的感觉

272
00:11:31,490 --> 00:11:33,160
我是为了孩子好

273
00:11:33,310 --> 00:11:34,380
这就是瘾君子的典型

274
00:11:34,560 --> 00:11:36,430
只要能再来一口什么理由都找得出

275
00:11:36,590 --> 00:11:40,390
你衣服上还有蛋糕呢
说得这么义正言辞的

276
00:11:40,880 --> 00:11:44,000
我只是说 你那套信任循环理论怎么了?

277
00:11:44,180 --> 00:11:47,950
是信任-尊重椭圆循环
唯一的问题就是这是一堆骗人的鬼话

278
00:11:48,700 --> 00:11:50,740
亲爱的 你说要信任孩子的

279
00:11:50,900 --> 00:11:52,130
你不如试试真的相信他们嘛

280
00:11:52,280 --> 00:11:53,420
他们也许会给你惊喜呢

281
00:11:53,580 --> 00:11:55,790
今天早上 Sue自己打扫房间的哦

282
00:11:56,540 --> 00:11:57,140
真的?

283
00:11:57,340 --> 00:11:58,480
他们长大了 Frankie

284
00:11:58,630 --> 00:12:02,050
不要对自己太严苛
不如集中注意解决真正的问题...

285
00:12:02,210 --> 00:12:04,560
教我怎样熬过一整夜

286
00:12:04,760 --> 00:12:07,260
和Bob呆在一个卡车里

287
00:12:09,340 --> 00:12:12,330
<i>没错 Mike认为孩子们都长大了
其实呢</i>

288
00:12:12,480 --> 00:12:16,250
<i>刚把新生儿带回家他就这么说了</i>

289
00:12:16,390 --> 00:12:17,970
然后...

290
00:12:18,330 --> 00:12:19,360
Brick

291
00:12:19,540 --> 00:12:20,310
你哪儿搞来的帽子?

292
00:12:20,470 --> 00:12:21,570
我以为你没有呢

293
00:12:22,330 --> 00:12:23,420
我自己搞定的

294
00:12:23,580 --> 00:12:24,820
帽子日戴它去学校

295
00:12:24,980 --> 00:12:27,330
我是最酷的孩子

296
00:12:27,520 --> 00:12:29,250
<i>最酷的孩子</i>

297
00:12:30,530 --> 00:12:31,590
接我的车来了

298
00:12:31,790 --> 00:12:32,870
我要去军乐队面试了

299
00:12:33,050 --> 00:12:34,960
你自己安排的车?

300
00:12:35,140 --> 00:12:35,790
没错

301
00:12:36,000 --> 00:12:37,410
祝我好运吧!

302
00:12:42,690 --> 00:12:45,850
<i>正当我觉得 好得不能再好了...</i>

303
00:12:46,030 --> 00:12:48,350
<i>最棒的 最不可思议的是</i>

304
00:12:48,520 --> 00:12:50,890
<i>Axl在写 历史报告</i>

305
00:12:51,640 --> 00:12:56,580
<i>靠他自己 不用我唠叨 或吼</i>

306
00:12:58,010 --> 00:13:00,440
欢迎来到我的夜晚 Mike

307
00:13:00,610 --> 00:13:04,390
整个小镇进入梦乡
我们在寂静中潜行

308
00:13:04,540 --> 00:13:06,810
我怎么听不到寂静呢

309
00:13:07,570 --> 00:13:08,540
看啊

310
00:13:08,690 --> 00:13:11,270
我的母猫头鹰醒来了

311
00:13:11,480 --> 00:13:13,080
"你好啊 小靓鸟

312
00:13:13,250 --> 00:13:17,660
第一次和我最好哥们Mike出车"

313
00:13:17,820 --> 00:13:19,690
一边开车一边这样不好吧

314
00:13:19,850 --> 00:13:22,250
没事的 我打字很快的

315
00:13:24,820 --> 00:13:27,550
不要再搞了 好好开车

316
00:13:34,310 --> 00:13:35,480
- 读给我听
- 不要

317
00:13:35,630 --> 00:13:37,610
快点 她写的什么?

318
00:13:40,480 --> 00:13:44,550
"嘿 Bobby...猛男..."

319
00:13:44,870 --> 00:13:49,750
你这么喜欢突然转向
不如找个桥什么的一了百了

320
00:13:53,780 --> 00:13:55,220
<i>Mike真的说对了</i>

321
00:13:55,370 --> 00:13:57,160
<i> 孩子们给了我惊喜</i>

322
00:13:57,320 --> 00:13:59,890
<i> 我突然感到 自由向我张开怀抱</i>

323
00:14:00,040 --> 00:14:01,570
<i>无限的可能</i>

324
00:14:01,730 --> 00:14:06,540
<i>比如终于可以用
我在母亲节买的浴盐</i>

325
00:14:07,630 --> 00:14:09,670
<i> 2001年买的</i>

326
00:14:15,450 --> 00:14:18,060
谁去开个门?

327
00:14:19,850 --> 00:14:22,370
没人开门啊?

328
00:14:24,630 --> 00:14:25,650
人呢

329
00:14:25,810 --> 00:14:27,430
没人听到门铃啊?

330
00:14:27,610 --> 00:14:29,660
是哎 怪吵人的

331
00:14:30,610 --> 00:14:31,410
嘿 Frankie

332
00:14:31,580 --> 00:14:32,830
我们去同济会要迟到了

333
00:14:33,030 --> 00:14:36,180
Sue一个小时前就该来帮我看孩子的

334
00:14:36,350 --> 00:14:37,040
什么?

335
00:14:37,220 --> 00:14:39,040
但是她去竞选指挥棒手了

336
00:14:39,220 --> 00:14:41,360
她打给你了啊...

337
00:14:41,530 --> 00:14:43,540
- 没有吗?
- 没有

338
00:14:43,710 --> 00:14:46,710
你应该提醒她的 Frankie
她只是个孩子

339
00:14:46,870 --> 00:14:47,810
给

340
00:14:47,960 --> 00:14:50,510
我两个小时后回来

341
00:14:55,180 --> 00:14:56,000
Brick 来

342
00:14:56,150 --> 00:14:57,430
你看着小孩 我去穿衣服

343
00:14:57,580 --> 00:14:58,780
这样不太好

344
00:14:58,960 --> 00:15:00,120
我会传给他虱子

345
00:15:00,310 --> 00:15:00,960
你什么?

346
00:15:01,140 --> 00:15:02,430
哦对了

347
00:15:02,590 --> 00:15:04,640
老师叫我给你这个条子

348
00:15:04,790 --> 00:15:07,070
Brick 你这帽子哪里搞来的?

349
00:15:07,240 --> 00:15:11,210
你忘了提醒我周二买个帽子
所以我就没帽子啦

350
00:15:11,960 --> 00:15:14,020
然后我看见一个翻垃圾的流浪汉

351
00:15:14,170 --> 00:15:16,150
我拿香蕉和他换的

352
00:15:16,360 --> 00:15:17,390
<i>香蕉</i>

353
00:15:17,580 --> 00:15:19,070
我的天哪

354
00:15:19,230 --> 00:15:22,140
Brick 快把那恶心的东西摘掉
扔垃圾桶里

355
00:15:22,290 --> 00:15:23,950
大家远离Brick的头

356
00:15:24,110 --> 00:15:24,880
Axl 快来帮我

357
00:15:25,040 --> 00:15:26,680
要把家里的床单烧掉 整个家都要消毒

358
00:15:26,830 --> 00:15:27,410
不行

359
00:15:27,620 --> 00:15:29,070
- 阿兹塔克人的报告明天就要交
- 什么？

360
00:15:29,240 --> 00:15:30,580
不是下周交吗?

361
00:15:30,740 --> 00:15:32,180
是啊 我记错了

362
00:15:32,330 --> 00:15:34,270
你现在才开始做?

363
00:15:35,060 --> 00:15:37,200
都跟你说了 这个占总成绩的四成呢

364
00:15:37,360 --> 00:15:38,390
这是你的学业啊

365
00:15:38,560 --> 00:15:40,580
所以我已经埋头写了一个小时啦

366
00:15:40,740 --> 00:15:42,260
你的用品齐全吗?

367
00:15:42,430 --> 00:15:46,000
要求很明确 "牛津文件夹 透明封皮"

368
00:15:46,160 --> 00:15:47,070
我们家不是有吗

369
00:15:47,250 --> 00:15:50,930
跟你说过了 Ehlert车行偷不来的
我们家就没有

370
00:15:51,090 --> 00:15:52,100
好吧 我承认

371
00:15:52,300 --> 00:15:53,170
我搞砸了

372
00:15:53,350 --> 00:15:54,230
冲我喊啊

373
00:15:54,400 --> 00:15:55,330
你倒是想得美

374
00:15:55,500 --> 00:15:56,640
我可没这闲工夫

375
00:15:56,830 --> 00:15:59,470
我要赶在办公用品超市关门前去买
只剩11分钟了

376
00:15:59,640 --> 00:16:02,970
你竟然这么没有责任感

377
00:16:03,130 --> 00:16:05,200
看着小孩

378
00:16:17,330 --> 00:16:20,050
她回复了

379
00:16:20,230 --> 00:16:22,090
告诉我她说什么

380
00:16:22,360 --> 00:16:24,220
"我们这样下去不行"
(这手机不好用)

381
00:16:24,380 --> 00:16:25,990
真的?

382
00:16:26,130 --> 00:16:27,720
可是这电话是全新的啊

383
00:16:27,870 --> 00:16:29,450
不 是她的短信

384
00:16:29,620 --> 00:16:33,330
"你是个好人 但我觉得..."

385
00:16:33,500 --> 00:16:36,220
不如我们跑完班之前先把手机关掉吧?

386
00:16:36,450 --> 00:16:38,150
为什么?

387
00:16:38,320 --> 00:16:39,900
她怎么说的?

388
00:16:40,060 --> 00:16:41,620
貌似她要和你分手

389
00:16:41,790 --> 00:16:43,000
为什么?

390
00:16:43,150 --> 00:16:44,090
为什么?

391
00:16:44,270 --> 00:16:45,690
我怎么知道

392
00:16:45,830 --> 00:16:47,470
知道谁擅长处理这个问题吗?

393
00:16:47,640 --> 00:16:48,520
反正不是我

394
00:16:48,680 --> 00:16:49,670
再读

395
00:16:49,840 --> 00:16:50,830
快读

396
00:16:50,990 --> 00:16:52,100
Bob 这个比较私人

397
00:16:52,250 --> 00:16:53,430
你还是自己看吧

398
00:16:53,590 --> 00:16:55,540
不行

399
00:16:55,680 --> 00:16:59,540
我泪眼婆娑没法看

400
00:17:21,250 --> 00:17:22,680
太好了!

401
00:17:38,760 --> 00:17:39,810
是我的错

402
00:17:39,990 --> 00:17:41,490
我烦着她了

403
00:17:41,650 --> 00:17:44,460
我每十分钟发给她一个短信

404
00:17:51,910 --> 00:17:54,500
Bob 天涯何处无芳草

405
00:17:54,730 --> 00:17:58,150
你当然这么说了 你是巨人

406
00:17:58,310 --> 00:17:59,670
我有什么毛病?

407
00:17:59,830 --> 00:18:01,000
不知道

408
00:18:01,130 --> 00:18:02,120
有时候...

409
00:18:02,290 --> 00:18:03,420
你有点粘人

410
00:18:03,600 --> 00:18:04,880
我的天啊!

411
00:18:05,040 --> 00:18:06,920
我粘人?!

412
00:18:11,500 --> 00:18:12,830
该死的

413
00:18:22,570 --> 00:18:24,040
你快起来

414
00:18:24,210 --> 00:18:25,720
我受得苦还不够多啊?

415
00:18:25,900 --> 00:18:27,830
你保证冷静我就起来

416
00:18:28,000 --> 00:18:28,740
我保证

417
00:18:28,910 --> 00:18:30,660
让我起来

418
00:18:44,760 --> 00:18:47,260
保安什么时候到?

419
00:18:48,470 --> 00:18:52,170
我要是告诉你我小孩有虱子
我也可能有

420
00:18:52,360 --> 00:18:54,390
我用头去蹭店里的所有东西

421
00:18:54,570 --> 00:18:56,700
他会不会来快点?

422
00:18:56,830 --> 00:18:58,250
喂?

423
00:18:58,370 --> 00:18:59,950
喂?

424
00:19:00,450 --> 00:19:02,140
也许你可以赢回她的芳心

425
00:19:02,320 --> 00:19:03,340
你现在就去她家

426
00:19:03,530 --> 00:19:05,430
不行啊 不知道她家在哪儿

427
00:19:05,580 --> 00:19:08,220
反正是在新墨西哥

428
00:19:08,370 --> 00:19:11,960
当我们还相爱时我应该问她的姓氏的

429
00:19:12,130 --> 00:19:13,840
等等 是不是就只在网上认识的?

430
00:19:14,010 --> 00:19:15,090
<i>只在?</i>

431
00:19:15,270 --> 00:19:18,410
我们在iChat上跳了一整支舞

432
00:19:18,550 --> 00:19:20,750
她是完美人选

433
00:19:20,910 --> 00:19:24,910
她有三个小孩 一个房子 一只猫

434
00:19:25,090 --> 00:19:28,840
我可以做个现成男主人的

435
00:19:29,310 --> 00:19:32,740
我可以像你一样

436
00:19:37,710 --> 00:19:41,850
这班结束后 你回家睡睡觉

437
00:19:42,020 --> 00:19:44,630
明天晚上来我家吃饭

438
00:19:44,790 --> 00:19:46,070
我们弄汉堡吃

439
00:19:46,230 --> 00:19:47,830
真的?

440
00:19:48,100 --> 00:19:49,670
好

441
00:19:50,640 --> 00:19:52,630
真好

442
00:19:52,750 --> 00:19:54,720
谢谢 Mike

443
00:19:56,180 --> 00:20:00,480
Mike 能不能跟你说个我深藏心底的秘密?

444
00:20:00,660 --> 00:20:03,140
不能

445
00:20:16,090 --> 00:20:17,860
你来了

446
00:20:18,030 --> 00:20:21,410
<i>终于Mike来了 带着孩子 来支持我</i>

447
00:20:21,560 --> 00:20:22,880
<i> Craig家 领回了孩子</i>

448
00:20:23,040 --> 00:20:25,730
<i>Brick用了祛虱子药 虽然还没回话</i>

449
00:20:25,910 --> 00:20:31,000
<i>Sue觉得进乐队应该没戏了</i>

450
00:20:31,170 --> 00:20:36,340
我困在这里的时候好好想了想

451
00:20:36,510 --> 00:20:40,640
想明白了点事儿

452
00:20:40,820 --> 00:20:47,400
也许有的人家妈妈是不用吼人

453
00:20:47,580 --> 00:20:50,380
但您猜怎么着?

454
00:20:50,560 --> 00:20:53,260
我们家就不行!

455
00:20:53,430 --> 00:21:01,030
知道我为什么永远唠里唠叨大吼大叫
像个疯子似的?!

456
00:21:01,190 --> 00:21:03,270
因为我不这样就没人能干好一件事!

457
00:21:03,450 --> 00:21:05,630
所以咱就回到从前

458
00:21:05,800 --> 00:21:08,130
我才不管我形象如何!

459
00:21:12,860 --> 00:21:14,270
她在说什么?

460
00:21:14,450 --> 00:21:15,800
不知道

461
00:21:15,950 --> 00:21:18,520
就...低下头

462
00:21:18,700 --> 00:21:20,970
表现得很知错

463
00:21:22,900 --> 00:21:24,010
现在点头

464
00:21:24,190 --> 00:21:26,420
装作在听她的话

465
00:21:26,790 --> 00:21:28,420
<font color=#38B0DE>-=伊甸园美剧 http://bbs.sfileydy.com=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业途径</font>

466
00:21:28,730 --> 00:21:29,930
<font color=#38B0DE>左右不逢源
第一季 第14集 结束</font>

