﻿42
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
<font color=#38B0DE>-=伊甸园美剧 http://bbs.sfileydy.com=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业途径</font>

43
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
<font color=#38B0DE>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译: 去留 卡蜜拉
校对: 草儿又初恋了
时间轴: linping
720P iTunes:wss0427</font>

44
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
<font color=#38B0DE>左右不逢源
第一季 第16集</font>

1
00:00:07,430 --> 00:00:10,490
老美们都有很深的汽车情结

2
00:00:10,490 --> 00:00:15,290
自驾游 车尾箱派对 家庭度假

3
00:00:15,290 --> 00:00:17,620
不过来到这年头 人心不古了

4
00:00:17,620 --> 00:00:20,480
老美现在对待车子

5
00:00:20,480 --> 00:00:23,410
就像对待自己家里的黄脸婆一样

6
00:00:23,410 --> 00:00:25,810
或许她中年发福

7
00:00:25,810 --> 00:00:27,990
或者开始不修边幅

8
00:00:27,990 --> 00:00:29,660
别在意 Frances

9
00:00:29,660 --> 00:00:31,270
我没有在意

10
00:00:31,270 --> 00:00:33,130
现在老美对他们的车子厌倦了

11
00:00:33,130 --> 00:00:36,090
我们需要搞些公关工作
来解决它

12
00:00:36,090 --> 00:00:37,480
大伙们请掌声欢迎

13
00:00:37,480 --> 00:00:40,660
我们新的客户关系部主管

14
00:00:40,660 --> 00:00:41,710
Frances Heck

15
00:00:43,160 --> 00:00:44,490
从现在起 Frances

16
00:00:44,490 --> 00:00:47,600
你将负责写生日卡

17
00:00:47,600 --> 00:00:51,070
寄给这10年里面我们卖出的车子

18
00:00:51,070 --> 00:00:53,480
我要给车子写生日卡?

19
00:00:53,480 --> 00:00:56,230
下个礼拜前要写好五千张

20
00:00:56,610 --> 00:00:59,060
恭喜你升职了

21
00:01:02,140 --> 00:01:03,770
是不是要为你祝酒庆贺呢?

22
00:01:03,770 --> 00:01:04,890
知道了 行不?

23
00:01:04,890 --> 00:01:06,630
又多了一堆不相干的活

24
00:01:06,630 --> 00:01:07,480
还提醒我

25
00:01:07,480 --> 00:01:09,750
我还被拉去做Brick班上的志愿者

26
00:01:09,750 --> 00:01:11,540
所以你要帮我替工了

27
00:01:11,540 --> 00:01:12,840
算了 我可不想去

28
00:01:12,840 --> 00:01:15,650
别这样 你老说想找多点
机会参与这个家的事

29
00:01:15,650 --> 00:01:19,390
没有 我想我这辈子都没讲过这句话

30
00:01:19,730 --> 00:01:20,410
嗨 老妈

31
00:01:20,410 --> 00:01:23,050
你能在周六帮我
煮一顿我喜欢的晚餐吗?

32
00:01:23,050 --> 00:01:24,530
明天的事情我也说不准

33
00:01:24,530 --> 00:01:25,700
你不如在礼拜五问我

34
00:01:25,700 --> 00:01:27,910
礼拜六的晚餐到底吃什么

35
00:01:28,630 --> 00:01:30,970
好的 我会

36
00:01:30,970 --> 00:01:31,890
好的

37
00:01:31,890 --> 00:01:34,580
我会在礼拜五问你

38
00:01:34,580 --> 00:01:36,060
我会做的

39
00:01:36,060 --> 00:01:37,340
一定

40
00:01:38,050 --> 00:01:39,300
行!

41
00:01:40,110 --> 00:01:41,390
那就礼拜五吧

45
00:01:52,230 --> 00:01:54,820
"这"这字叫"这"

46
00:01:54,820 --> 00:01:56,100
就像上一个字

47
00:01:56,100 --> 00:01:57,120
还是读"这"

48
00:01:57,120 --> 00:01:58,270
我不觉得

49
00:01:58,270 --> 00:01:59,890
我很确定我是对的

50
00:02:03,370 --> 00:02:05,240
这字真难读

51
00:02:05,240 --> 00:02:07,410
小伙子 我们已经在这页耗了二十分钟

52
00:02:07,410 --> 00:02:08,270
要不这样

53
00:02:08,870 --> 00:02:12,470
不如Brick读一页书给你们听

54
00:02:12,470 --> 00:02:14,330
给大家一点动力

55
00:02:17,180 --> 00:02:19,470
之后 就像在梦境之中

56
00:02:19,470 --> 00:02:20,830
"一个神秘的幽灵

57
00:02:20,830 --> 00:02:24,390
从"这"黑暗处中升起

58
00:02:24,390 --> 00:02:25,580
在他那金黄

59
00:02:25,580 --> 00:02:29,990
并且华丽的球
发出光芒万丈"

60
00:02:29,990 --> 00:02:31,090
他是不是背了书

61
00:02:31,090 --> 00:02:33,410
不是 他就是有字读字

62
00:02:34,010 --> 00:02:36,090
他从两岁就开始看书

63
00:02:36,090 --> 00:02:37,680
Brick 确实有点特别

64
00:02:37,680 --> 00:02:41,070
他不会记得扔掉自己的午餐
和提好裤子

65
00:02:41,070 --> 00:02:43,240
但是他上礼拜赢了

66
00:02:43,240 --> 00:02:46,150
其他缺点都几乎忘记了

67
00:02:46,750 --> 00:02:48,860
他赢了? 他赢了虾米?

68
00:02:48,860 --> 00:02:49,790
我还以你知道呢

69
00:02:49,790 --> 00:02:51,990
他赢了校际拼写比赛

70
00:02:51,990 --> 00:02:54,150
校际

71
00:03:00,200 --> 00:03:01,850
亲爱的米黄色掀盖

72
00:03:01,850 --> 00:03:05,830
真不相信你又老了一岁

73
00:03:06,430 --> 00:03:09,910
老妈 我在想我想要 譬如

74
00:03:09,910 --> 00:03:12,570
周六找八到九个朋友过来过夜

75
00:03:12,570 --> 00:03:15,760
我的意思是 除非你有其他的安排

76
00:03:15,760 --> 00:03:17,880
这可不好说 这礼拜真是挺忙的

77
00:03:17,880 --> 00:03:19,890
一大群人过来睡觉不是一个好主意

78
00:03:19,890 --> 00:03:21,630
是的 你说的对

79
00:03:21,630 --> 00:03:22,890
忙碌的一周

80
00:03:22,890 --> 00:03:25,360
是的 我明白

81
00:03:26,200 --> 00:03:27,390
忙碌的一周

82
00:03:27,390 --> 00:03:30,300
老妈不准我请人来家里过夜

83
00:03:30,300 --> 00:03:33,350
所以我在想其他事情

84
00:03:34,210 --> 00:03:35,760
好吧 你去干吧

85
00:03:36,360 --> 00:03:39,790
Frankie 你知道这孩子有多聪明吗?

86
00:03:39,790 --> 00:03:42,110
他比其他孩子聪明好多

87
00:03:42,110 --> 00:03:43,900
跟他比 那些孩子简直像傻瓜

88
00:03:43,900 --> 00:03:45,560
告诉妈 告诉妈他们有多笨

89
00:03:45,560 --> 00:03:47,090
他们真的很笨

90
00:03:47,090 --> 00:03:48,480
- Mike
- 对不起 我太兴奋了

91
00:03:48,480 --> 00:03:51,610
你知道我们的小孩赢了校际拼字比赛吗?

92
00:03:51,610 --> 00:03:53,530
Brick太厉害了

93
00:03:53,530 --> 00:03:54,910
你干嘛不说出来呢?

94
00:03:54,910 --> 00:03:57,320
他们有给你证书什么的吗?

95
00:03:58,830 --> 00:03:59,940
没什么大不了啦

96
00:04:01,220 --> 00:04:02,390
你听见这孩子说话吗? "没啥大不了"

97
00:04:02,390 --> 00:04:03,580
他打败了五年级的学生

98
00:04:03,580 --> 00:04:06,860
他还进入了周六在Elks
举办的奥森郡际比赛

99
00:04:06,860 --> 00:04:07,990
如果他胜出了

100
00:04:07,990 --> 00:04:10,270
进入下礼拜在Chicago的中西区域赛

101
00:04:10,270 --> 00:04:11,920
如果他也赢了

102
00:04:11,920 --> 00:04:14,690
就去华盛顿的Scripps拼字比赛

103
00:04:14,690 --> 00:04:17,340
我家出了冠军了

104
00:04:18,540 --> 00:04:20,550
是啊 但我不会参加的

105
00:04:20,550 --> 00:04:22,040
为什么? 为什么呢?

106
00:04:22,640 --> 00:04:25,850
那天是星期六 星期六我是用来减压的

107
00:04:26,390 --> 00:04:27,550
这样说 Brick

108
00:04:27,550 --> 00:04:29,710
你在行的东西

109
00:04:29,710 --> 00:04:31,950
和人家看重的东西

110
00:04:31,950 --> 00:04:33,470
其实很难得有交集

111
00:04:33,470 --> 00:04:35,620
你一定要去参加比赛 你有天赋

112
00:04:35,620 --> 00:04:40,390
我从来没有见过Mike对
同体育无关的事情这么上心

113
00:04:40,390 --> 00:04:41,920
但是也很合情合理

114
00:04:41,920 --> 00:04:44,040
看 当你是Brick的爹妈的时候

115
00:04:44,040 --> 00:04:47,460
你有很多时间自己的脸都是这样...

116
00:04:51,180 --> 00:04:53,580
如果Mike有机会把脸变成这样

117
00:04:53,580 --> 00:04:56,040
你也不能怪他会这样做

118
00:04:56,040 --> 00:04:57,990
之后的一个礼拜 Mike严格的训练他

119
00:04:57,990 --> 00:04:59,950
他从未受过那么严苛的训练

120
00:04:59,950 --> 00:05:01,380
你准备好拼字了吗?

121
00:05:01,380 --> 00:05:02,390
我准备好拼字了

122
00:05:02,390 --> 00:05:03,540
我听不见你说什么!

123
00:05:03,540 --> 00:05:05,520
我准备好拼字了

124
00:05:06,170 --> 00:05:07,330
Perspicacious (独具慧眼的)

125
00:05:07,330 --> 00:05:11,560
P-e-r-s-p-i-c-a-c-i-o-u-s.

126
00:05:11,560 --> 00:05:12,820
Perspicacious

127
00:05:13,420 --> 00:05:14,030
确定了?

128
00:05:14,440 --> 00:05:15,360
好样!

129
00:05:18,660 --> 00:05:20,380
Onomatopoeia(拟声词)

130
00:05:20,380 --> 00:05:25,160
O-n-o-m-a-t...

131
00:05:25,160 --> 00:05:27,940
O-p-o-e-i-a.

132
00:05:27,940 --> 00:05:29,520
Onomatopoeia

133
00:05:29,520 --> 00:05:30,980
答对了

134
00:05:31,750 --> 00:05:34,750
是的 在所有为人父母遭遇的
惨痛经历中

135
00:05:34,750 --> 00:05:35,720
也会有某些时刻

136
00:05:35,720 --> 00:05:38,830
让你觉得自己这样做是值得的...

137
00:05:38,830 --> 00:05:40,130
他赢了

138
00:05:40,650 --> 00:05:41,570
你弟赢了

139
00:05:41,570 --> 00:05:42,920
Brick Heck真正的冠军

140
00:05:42,920 --> 00:05:44,530
他在区域赛领先

141
00:05:45,040 --> 00:05:47,730
自然 会有另一样事情跟在后头

142
00:05:47,730 --> 00:05:52,390
祝我生日快乐T_T

143
00:05:58,400 --> 00:06:02,630
这就是你老缠着我问
晚餐和睡衣派对的原因

144
00:06:02,630 --> 00:06:05,210
为什么你不说这是为了庆生日呢?

145
00:06:05,210 --> 00:06:07,440
我觉得根本不用自己讲出来!

146
00:06:08,040 --> 00:06:09,750
我想妈会记得

147
00:06:09,750 --> 00:06:11,820
自己孩子出生的日子

148
00:06:12,420 --> 00:06:15,620
对不起 这事没有借口

149
00:06:15,990 --> 00:06:17,880
但是我真的很忙

150
00:06:17,880 --> 00:06:21,000
你整个礼拜做的事情就是写生日卡

151
00:06:21,600 --> 00:06:23,350
你记得一台旅行车的生日

152
00:06:23,350 --> 00:06:24,520
却不记得我的?

153
00:06:24,520 --> 00:06:26,760
宝贝 你妈和我都很抱歉 我们很内疚

154
00:06:27,460 --> 00:06:28,630
我们会补偿你的

155
00:06:28,630 --> 00:06:29,750
要什么都可以

156
00:06:29,750 --> 00:06:31,580
说到做到

157
00:06:31,580 --> 00:06:34,720
我们可以在下礼拜庆祝我的生日吗?

158
00:06:37,360 --> 00:06:38,660
可以啊!

159
00:06:38,660 --> 00:06:41,000
要你不介意在....

160
00:06:41,000 --> 00:06:42,610
芝加哥庆祝

161
00:06:42,610 --> 00:06:44,910
天呐

162
00:06:44,910 --> 00:06:47,490
我们去芝加哥庆祝我的生日?

163
00:06:48,090 --> 00:06:49,680
必须的

164
00:06:49,680 --> 00:06:51,090
顺便再带Brick去参加拼字比赛

165
00:06:51,090 --> 00:06:53,420
我们能不能去水塔广场和艺术馆呢?

166
00:06:53,420 --> 00:06:55,690
开车去比赛会场的时候
我们会经过它们

167
00:06:57,070 --> 00:06:58,170
天呐

168
00:06:58,170 --> 00:07:00,440
你们是不是想利用带Brick去比赛

169
00:07:00,440 --> 00:07:01,960
顺道变成我的生日礼物而已

170
00:07:01,960 --> 00:07:05,320
不是 的确我们要去比赛

171
00:07:05,320 --> 00:07:08,500
但是你的礼物是整个

172
00:07:08,500 --> 00:07:10,270
行程你说了算

173
00:07:10,970 --> 00:07:12,800
整个行程?

174
00:07:12,990 --> 00:07:14,240
再说详细点

175
00:07:14,240 --> 00:07:16,430
所有事情都听你的意思

176
00:07:17,130 --> 00:07:18,730
吃什么 住哪里

177
00:07:18,730 --> 00:07:21,210
都你说了算 我的宝贝女儿

178
00:07:21,210 --> 00:07:25,190
因为我爱你 这是你的生日

179
00:07:25,190 --> 00:07:27,170
我们觉得非常非常内疚

180
00:07:28,170 --> 00:07:29,310
我还是想生气的

181
00:07:29,310 --> 00:07:31,780
但是这个比睡衣派对或者鸡肉干酪

182
00:07:31,780 --> 00:07:34,010
要强得多

183
00:07:35,010 --> 00:07:35,850
自驾旅游!!

184
00:07:35,850 --> 00:07:37,090
自驾旅游!!

185
00:07:38,650 --> 00:07:41,070
鸡肉干酪 这是她的最爱

186
00:07:41,070 --> 00:07:42,730
唉 我做错决定了

187
00:07:42,950 --> 00:07:44,690
我们干嘛要这么早起床呢?

188
00:07:44,690 --> 00:07:46,040
你在打扰我的 "眼球快动睡眠"

189
00:07:46,040 --> 00:07:47,410
我的生理时钟会停掉的

190
00:07:48,110 --> 00:07:50,400
只有我和你弟弟的时钟是要紧的

191
00:07:50,400 --> 00:07:51,620
我们编了行程

192
00:07:51,620 --> 00:07:54,220
我们要5点钟让Brick
在汽车旅店休息

193
00:07:54,820 --> 00:07:57,320
他明天有大日子
是个重要周末

194
00:07:57,320 --> 00:07:59,260
还有我 我的是时间也很重要

195
00:07:59,860 --> 00:08:02,050
当然包括Sue了
这是她的生日周末

196
00:08:02,050 --> 00:08:04,140
对 抱歉 漏了Sue

197
00:08:04,140 --> 00:08:07,600
我要买明信片记录我生日周末
里发生的所有趣事

198
00:08:07,600 --> 00:08:09,660
然后老妈会帮我弄进剪贴本

199
00:08:10,460 --> 00:08:13,040
棒极了 我要拍下所有囧事

200
00:08:13,040 --> 00:08:14,160
这周末做的囧事

201
00:08:14,160 --> 00:08:17,510
然后老妈就可以以它为线索
明白我开溜的原因

202
00:08:19,980 --> 00:08:21,230
Brick 你清醒吗?

203
00:08:21,230 --> 00:08:22,290
拉下车窗

204
00:08:22,290 --> 00:08:24,360
保持氧气充足

205
00:08:24,360 --> 00:08:25,750
拼oxygenated(充满氧气的)

206
00:08:25,750 --> 00:08:26,460
Mike...

207
00:08:26,460 --> 00:08:28,290
其实呢 我想 我是寿星女

208
00:08:28,290 --> 00:08:30,090
应该能靠窗边坐

209
00:08:30,090 --> 00:08:31,730
Axl跟我换位置

210
00:08:31,730 --> 00:08:33,300
没门 我不会坐在隆起的地方

211
00:08:33,900 --> 00:08:36,230
Axl到你生日的时候你说了算

212
00:08:36,230 --> 00:08:37,270
挪到中间坐

213
00:08:39,700 --> 00:08:41,390
喂 谁想唱歌呢

214
00:08:42,950 --> 00:08:47,320
* the hecks went traveling
to chicago one day *

215
00:08:47,320 --> 00:08:49,820
* when along came an avalanche *

216
00:08:49,820 --> 00:08:52,000
* interrupting their way *

217
00:08:52,600 --> 00:08:53,630
我想...

218
00:08:53,630 --> 00:08:56,670
* oh, they went...*

219
00:08:56,670 --> 00:08:57,920
我不唱

220
00:08:58,540 --> 00:09:00,560
这是我的生日旅游

221
00:09:01,150 --> 00:09:04,460


222
00:09:04,860 --> 00:09:08,180


223
00:09:08,560 --> 00:09:11,000


224
00:09:12,060 --> 00:09:14,220


225
00:09:16,060 --> 00:09:20,040
好下一首唱"this land is your land"

226
00:09:20,040 --> 00:09:21,400
爸 能开快一点吗?

227
00:09:21,400 --> 00:09:22,950
这样如果我跳下车

228
00:09:22,950 --> 00:09:24,860
不会只落得受伤的下场
直接死的痛快点

229
00:09:24,860 --> 00:09:26,130
可以啊

230
00:09:27,640 --> 00:09:28,810
我饿了

231
00:09:28,810 --> 00:09:30,230
<i>饿了</i>

232
00:09:30,230 --> 00:09:32,320
Brick饿了 你带了什么吃的上车?

233
00:09:32,320 --> 00:09:35,590
我带了饼干 甜玉米
起司玉米 罐装玉米

234
00:09:35,590 --> 00:09:37,670
童军曲奇 还有蘸的糖霜

235
00:09:37,670 --> 00:09:38,820
就放在蓝色的袋子里面

236
00:09:41,220 --> 00:09:43,400
你没有带蓝色袋子?

237
00:09:43,400 --> 00:09:47,010
没事 看 两百周年纪念餐厅 30公里处

238
00:09:47,010 --> 00:09:48,090
我们不停了

239
00:09:48,090 --> 00:09:50,670
我想早点去酒店 让Brick能多点休息

240
00:09:50,670 --> 00:09:52,070
我们还会经过其他餐馆

241
00:09:52,070 --> 00:09:54,540
但是 听说他们那儿可以制作蜡烛

242
00:09:54,540 --> 00:09:57,470
那会是一份很棒的明信片

243
00:09:58,700 --> 00:10:01,930
而且 寿星可以选择活动哦

244
00:10:01,930 --> 00:10:03,160
我们确实答应过她的 Mike

245
00:10:03,160 --> 00:10:06,260
而且 招牌上说他们
那儿的食物是"前所未有的"

246
00:10:09,940 --> 00:10:10,630
真恶心

247
00:10:10,630 --> 00:10:13,200
我觉得我正在
吃一个1776年的馅儿饼

248
00:10:13,200 --> 00:10:16,070
我喜欢我的"老科布沙拉"

249
00:10:16,490 --> 00:10:18,500
他们这儿根本不能制作蜡烛...

250
00:10:18,500 --> 00:10:20,060
也没有明信片

251
00:10:20,060 --> 00:10:22,520
这回我一点儿可回忆的都没有了

252
00:10:22,520 --> 00:10:24,980
哦 高兴点儿 也许你会得肝炎的

253
00:10:26,530 --> 00:10:27,690
哦 对了

254
00:10:27,690 --> 00:10:31,200
你们大伙会非常喜欢
我们这次生日旅行的下一站的

255
00:10:31,200 --> 00:10:34,290
我在一本非常可靠的旅行杂志上
看到 说印第安纳有

256
00:10:34,290 --> 00:10:37,280
世界上最大的橡树桩

257
00:10:37,280 --> 00:10:38,600
- 酷!
- 差劲

258
00:10:39,200 --> 00:10:41,410
它是蒙西市的第八大奇迹!

259
00:10:41,410 --> 00:10:44,960
我打赌家里没人有过一张
有世界最大的橡树桩的明信片

260
00:10:44,960 --> 00:10:47,220
那你知道那是
为什么吗 Sue? 为什么?

261
00:10:47,220 --> 00:10:49,210
我们得去汽车旅馆

262
00:10:49,210 --> 00:10:50,460
给Brick洗个舒服的热水澡

263
00:10:50,460 --> 00:10:52,220
过一遍抽认卡 然后让他睡觉

264
00:10:52,220 --> 00:10:53,980
如果我们要花一个半小时
开车去看什么树桩的话

265
00:10:53,980 --> 00:10:56,200
我们不可能做得到

266
00:11:07,520 --> 00:11:09,700
我的期望很低

267
00:11:09,700 --> 00:11:11,500
可我还是失望了

268
00:11:16,740 --> 00:11:19,480
Sue的小小便游
让我们到达芝加哥的时候

269
00:11:19,480 --> 00:11:21,780
正好赶上了车流高峰

270
00:11:21,780 --> 00:11:23,790
不过焦躁了三个小时后

271
00:11:23,790 --> 00:11:26,780
我们终于到达了
Sue选定的汽车旅馆

272
00:11:26,780 --> 00:11:29,600
哦...我的...天

273
00:11:31,020 --> 00:11:33,050
以后绝对不能
再让Sue决定任何事了！

274
00:11:33,050 --> 00:11:35,930
我们家跟这地方比 简直好极了!

275
00:11:35,930 --> 00:11:36,920
Axl

276
00:11:37,440 --> 00:11:40,170
呃...看 其实也没那么糟!

277
00:11:40,170 --> 00:11:41,460
还有个电视呢

278
00:11:41,460 --> 00:11:43,350
而且厕所...

279
00:11:45,220 --> 00:11:46,860
马桶里有便便!

280
00:11:46,860 --> 00:11:48,130
- 哦 天
- 哦 真恶心！

281
00:11:48,130 --> 00:11:50,060
好了 只要把它冲了就行了

282
00:11:50,060 --> 00:11:52,700
又不是什么大事 我的天！

283
00:11:56,900 --> 00:11:58,870
Mike 我需要帮助!

284
00:11:58,870 --> 00:12:00,150
还有毛巾!

285
00:12:00,150 --> 00:12:02,390
哦 你们看电视

286
00:12:09,350 --> 00:12:10,820
电视坏了

287
00:12:11,990 --> 00:12:13,230
你刚刚说什么?

288
00:12:13,230 --> 00:12:14,500
电视坏了

289
00:12:14,500 --> 00:12:16,810
看见没? 只有静电干扰

290
00:12:19,050 --> 00:12:21,060
谢谢你了啊 Sue

291
00:12:21,060 --> 00:12:22,880
给了我们有生以来最糟糕的一次旅行

292
00:12:22,880 --> 00:12:25,490
我算上奥沙克森林那次
和青蛙灾害那次了哦

293
00:12:25,490 --> 00:12:27,720
我是说 拜托 大伙儿!
你们知道我们都这么觉得!

294
00:12:28,420 --> 00:12:29,450
嘿 我们可以一整晚

295
00:12:29,450 --> 00:12:30,950
批评Sue糟糕的决定

296
00:12:30,950 --> 00:12:33,810
但是我们需要休息
所以现在就给我睡觉!

297
00:12:44,910 --> 00:12:46,700
Sue 别吵了!

298
00:12:46,700 --> 00:12:47,640
睡觉

299
00:12:48,920 --> 00:12:49,890
好的

300
00:12:53,450 --> 00:12:54,510
你高兴了?

301
00:12:54,680 --> 00:12:57,190
Sue在哭 你还吼她

302
00:12:57,190 --> 00:12:58,650
我没吼

303
00:12:58,650 --> 00:13:00,330
我不想让她吵醒Brick

304
00:13:01,290 --> 00:13:03,460
是啊 没错 全都是因为Brick

305
00:13:03,460 --> 00:13:04,450
所以他能睡床

306
00:13:04,450 --> 00:13:07,650
而我 得睡在这
恶心的硬邦邦的地毯上

307
00:13:07,650 --> 00:13:10,270
不对 我们得睡在这
恶心的硬邦邦的地毯上

308
00:13:10,270 --> 00:13:13,330
是因为你一定要把另一张床给Sue

309
00:13:13,930 --> 00:13:16,380
我们忘了她的生日

310
00:13:16,380 --> 00:13:18,970
我知道 但这不是弥补她的方法

311
00:13:18,970 --> 00:13:20,470
这周的主题是拼字大赛

312
00:13:20,470 --> 00:13:22,480
拼字大赛才是大事

313
00:13:22,480 --> 00:13:23,620
对谁而言?

314
00:13:24,540 --> 00:13:26,710
这话什么意思?

315
00:13:26,710 --> 00:13:28,560
对你来说那是大事

316
00:13:28,560 --> 00:13:30,310
是你想要奖杯

317
00:13:30,310 --> 00:13:31,730
是你想要赢!

318
00:13:31,730 --> 00:13:33,130
荒谬

319
00:13:33,130 --> 00:13:35,880
别背对我! 那是事实!

320
00:13:35,880 --> 00:13:38,050
这整个星期你都在失控

321
00:13:38,050 --> 00:13:40,340
这又不是我想出来的主意

322
00:13:40,340 --> 00:13:41,900
是我13岁的女儿想出来的

323
00:13:42,500 --> 00:13:45,190
14 她过过生日了

324
00:13:45,190 --> 00:13:46,170
我能听见你们

325
00:13:46,170 --> 00:13:47,730
我能听见你们

326
00:13:47,730 --> 00:13:49,500
我能听见你们

327
00:13:49,940 --> 00:13:51,320
我能听见你们!

328
00:13:55,610 --> 00:13:57,360
Sue 拜托!

329
00:13:58,320 --> 00:13:59,510
是我

330
00:13:59,940 --> 00:14:02,470
我只是希望所有人都开心

331
00:14:02,950 --> 00:14:05,160
哦 天!

332
00:14:11,500 --> 00:14:13,280
我不知道在哪儿读到过...

333
00:14:13,280 --> 00:14:15,740
" 无论夜晚多么黑暗 太阳终会出现..."

334
00:14:15,740 --> 00:14:17,000
等等等等...

335
00:14:17,000 --> 00:14:19,050
不管怎么说 太阳出现了

336
00:14:19,050 --> 00:14:21,980
显然它也没能
让那房间看起来更好

337
00:14:21,980 --> 00:14:23,230
但是 就在那时...

338
00:14:23,230 --> 00:14:24,790
生日快乐

339
00:14:33,960 --> 00:14:35,480
油炸圈饼?

340
00:14:35,480 --> 00:14:37,560
我不得不沿路开了
10英里才找到它们

341
00:14:37,560 --> 00:14:39,800
但是 没错
我知道它们是你的最爱

342
00:14:41,350 --> 00:14:42,530
谢谢 爸爸

343
00:14:42,720 --> 00:14:45,440
很抱歉昨晚对你的态度不好

344
00:14:45,440 --> 00:14:47,460
我知道这不是个很棒的生日

345
00:14:47,460 --> 00:14:49,280
对此我也感到很抱歉

346
00:14:50,110 --> 00:14:52,630
你看这样如何? 等我们回到家

347
00:14:52,990 --> 00:14:54,410
我们给你开一个很棒很大的派对?

348
00:14:55,060 --> 00:14:56,430
真的?

349
00:15:00,430 --> 00:15:01,380
我们和好了吧?

350
00:15:01,380 --> 00:15:02,980
我们和好了

351
00:15:04,100 --> 00:15:05,060
但是 爸爸?

352
00:15:05,060 --> 00:15:06,380
怎么 亲爱的?

353
00:15:06,380 --> 00:15:08,420
油炸圈饼是Brick的最爱

354
00:15:08,950 --> 00:15:10,010
我喜欢的是华夫饼

355
00:15:11,030 --> 00:15:12,190
是吗?

356
00:15:17,130 --> 00:15:18,410
我喜欢油炸圈饼

357
00:15:22,500 --> 00:15:24,700
记住 除非你知道
不然别开始拼单词

358
00:15:24,700 --> 00:15:26,200
我很好奇 为什么我是11号

359
00:15:26,200 --> 00:15:27,340
还有 即使你知道那个词

360
00:15:27,340 --> 00:15:28,200
也要问一下它的定义

361
00:15:28,200 --> 00:15:29,780
嘿 看! 我往下看时

362
00:15:29,780 --> 00:15:32,080
我的号码对我和你
来说长的都是一样的

363
00:15:32,080 --> 00:15:33,580
Brick 别管那牌子了

364
00:15:33,580 --> 00:15:35,590
你现在要关注的
是字母 而不是数字

365
00:15:35,590 --> 00:15:36,990
现在 看那边

366
00:15:36,990 --> 00:15:38,570
那是你主要的竞争对手

367
00:15:38,570 --> 00:15:40,390
Sanjit Bawa

368
00:15:40,390 --> 00:15:41,250
嘿!

369
00:15:41,250 --> 00:15:43,310
Brick 别对你的敌人友好!

370
00:15:43,310 --> 00:15:45,620
他跟你没法比 你会打败他的

371
00:15:45,620 --> 00:15:46,140
明白没?

372
00:15:46,140 --> 00:15:48,480
好的 我们什么时候回家?

373
00:15:48,780 --> 00:15:50,870
在路上我们能不能
在德煎饼屋吃饭?

374
00:15:50,870 --> 00:15:53,600
Sue说他们就在你的餐桌上做煎饼

375
00:15:54,860 --> 00:15:55,760
Brick...

376
00:15:56,900 --> 00:15:58,710
你妈妈昨晚说了些事情

377
00:15:59,510 --> 00:16:01,940
你到底在不在乎这比赛的输赢?

378
00:16:02,530 --> 00:16:03,210
我不知道

379
00:16:03,210 --> 00:16:04,450
你知道吗 你如果赢了

380
00:16:04,450 --> 00:16:06,050
你就能把奖杯放在架子上了

381
00:16:06,050 --> 00:16:07,890
我还以为你会觉得那很酷呢

382
00:16:07,890 --> 00:16:10,050
不是啦 我并不真的在乎赢比赛

383
00:16:10,050 --> 00:16:11,310
我只是喜欢拼字

384
00:16:12,260 --> 00:16:14,820
就在那时 Mike终于明白了

385
00:16:15,260 --> 00:16:17,330
Brick真的不在乎

386
00:16:18,480 --> 00:16:20,140
而那 改变了一切

387
00:16:20,760 --> 00:16:21,970
那就是你的优势!

388
00:16:22,200 --> 00:16:23,550
那就是为什么
你会赢得这次比赛的原因...

389
00:16:23,550 --> 00:16:24,930
因为不在乎

390
00:16:25,020 --> 00:16:27,570
你是个滑冰手! 你是我冰上Brick

391
00:16:27,570 --> 00:16:29,150
你看 不像Brick

392
00:16:29,150 --> 00:16:31,120
Mike真的很喜欢赢的感觉

393
00:16:31,120 --> 00:16:35,010
如果可以的话
请所有参赛选手就位好吗?

394
00:16:39,180 --> 00:16:39,960
他怎么样?

395
00:16:39,960 --> 00:16:41,630
他一点都不在乎

396
00:16:41,630 --> 00:16:42,940
我觉得我们很有希望

397
00:16:42,940 --> 00:16:44,270
先生们 女士们

398
00:16:44,270 --> 00:16:47,760
欢迎来到第45届
年度中西部地区决赛

399
00:16:47,760 --> 00:16:50,910
这场比赛的胜利者将参加

400
00:16:50,910 --> 00:16:54,460
在华盛顿举行的
斯克里普斯国家拼字比赛

401
00:16:54,460 --> 00:16:56,420
拼字开始!

402
00:17:01,920 --> 00:17:05,840
"Grammar" (语法)
G-r-a-m-m-a-r "Grammar"

403
00:17:05,840 --> 00:17:07,610
正确

404
00:17:13,670 --> 00:17:14,810
"Privilege" (特权)

405
00:17:14,810 --> 00:17:19,800
P-r-i-v-e-l-e-g-e

406
00:17:20,450 --> 00:17:22,800
很抱歉 错误

407
00:17:25,350 --> 00:17:28,170
"Sebaceous" (分泌脂质的)
S-e-b-a...

408
00:17:28,170 --> 00:17:31,510
"Minutia" (细节)
M-i-n-u-t-i...

409
00:17:31,510 --> 00:17:35,800
"Saboteur" (阴谋破坏者)
S... a-b...O-u-s

410
00:17:35,800 --> 00:17:36,840
正确

411
00:17:40,050 --> 00:17:40,920
"Ecclesiastic" (传教士)

412
00:17:40,920 --> 00:17:41,970
正确

413
00:17:45,830 --> 00:17:47,090
回答错误

414
00:17:48,720 --> 00:17:49,610
"Ubiquitous" (普遍存在的)

415
00:17:49,610 --> 00:17:50,680
正确

416
00:18:00,160 --> 00:18:02,840
女士们先生们
我们只剩下最后两位了!

417
00:18:02,840 --> 00:18:06,340
他们中的一位将成为
我们的中西部冠军

418
00:18:06,850 --> 00:18:09,790
哦 我的天!
我都不敢看了 好紧张

419
00:18:09,790 --> 00:18:12,300
加油 Brick 加油 你可以的

420
00:18:13,060 --> 00:18:15,530
这个词是 "prospicience" (预见)

421
00:18:15,530 --> 00:18:16,830
"prospicience"

422
00:18:18,450 --> 00:18:20,250
您能给我它的定义吗?

423
00:18:20,250 --> 00:18:23,400
它的意思是 前瞻 预见

424
00:18:23,400 --> 00:18:24,730
"Prospicience"

425
00:18:25,810 --> 00:18:30,230
P-r-o-s-p-i-c-i-e-n-c-e

426
00:18:30,230 --> 00:18:31,290
"Prospicience"

427
00:18:31,290 --> 00:18:32,470
正确

428
00:18:34,260 --> 00:18:36,680
这个词是 "guerdon" (报酬 奖赏)

429
00:18:36,680 --> 00:18:39,270
"guerdon" 它的由来是?

430
00:18:39,270 --> 00:18:40,500
拖延策略

431
00:18:40,500 --> 00:18:42,880
中古英语 来自古法语

432
00:18:42,880 --> 00:18:44,320
"guerdon"

433
00:18:44,320 --> 00:18:47,320
G-u...

434
00:18:50,300 --> 00:18:54,410
E-r...D-o-n

435
00:18:54,410 --> 00:18:55,110
"guerdon"

436
00:18:55,110 --> 00:18:56,240
正确

437
00:19:00,400 --> 00:19:04,200
下一个词是 "chiaroscurist" (明暗法)

438
00:19:04,700 --> 00:19:06,020
哦 我的天

439
00:19:06,020 --> 00:19:08,000
没事 他知道这个词

440
00:19:08,310 --> 00:19:08,910
什么?

441
00:19:08,910 --> 00:19:10,820
他学过这个词 他知道

442
00:19:11,890 --> 00:19:15,230
是啊 他知道 他知道!

443
00:19:15,230 --> 00:19:17,750
就在那时 所有压力 酸疼

444
00:19:17,750 --> 00:19:19,610
还有那些抱怨和争吵

445
00:19:19,610 --> 00:19:21,400
都消失了...

446
00:19:21,400 --> 00:19:24,490
我们在那儿 为了唯一的一个原因

447
00:19:24,490 --> 00:19:27,710
去庆祝 庆祝我们的
小选手来之不易的胜利

448
00:19:27,710 --> 00:19:28,990
我们的胜利

449
00:19:29,390 --> 00:19:30,770
"Chiaroscurist"

450
00:19:31,210 --> 00:19:37,250
C-h-i-a-r-o-s-c-u-r-i-s-t

451
00:19:41,360 --> 00:19:44,490
哦 抱歉 只有一个"t"

452
00:19:46,300 --> 00:19:49,350
- 不 不 不 他知道只有一个"t"
- 你不明白...

453
00:20:04,180 --> 00:20:07,540
Brick 我猜你
还是在乎这个奖杯的

454
00:20:07,540 --> 00:20:09,910
看来你比你想象的还要像你老爸

455
00:20:09,910 --> 00:20:12,230
我不是为没拿奖杯生气

456
00:20:12,230 --> 00:20:14,610
我只是想去华盛顿

457
00:20:14,610 --> 00:20:16,190
这次旅行太有趣了

458
00:20:16,190 --> 00:20:18,270
我真的很想再来一次

459
00:20:18,700 --> 00:20:20,630
你觉得这旅行很有趣?

460
00:20:21,050 --> 00:20:21,920
这次旅行?

461
00:20:21,920 --> 00:20:24,580
哦 是啊 Sue做的决定太好了

462
00:20:24,580 --> 00:20:26,420
回家路上我们要去哪儿?

463
00:20:26,420 --> 00:20:27,950
呃 我不知道

464
00:20:28,280 --> 00:20:29,690
我想我已经不要再做决定了

465
00:20:29,690 --> 00:20:31,000
压力太大了

466
00:20:31,000 --> 00:20:33,100
哦 拜托 Sue 这是你的生日

467
00:20:33,420 --> 00:20:34,440
真的?

468
00:20:35,470 --> 00:20:36,790
好的 听着 有一个地方

469
00:20:36,790 --> 00:20:38,450
那儿有世界上最大的油彩弹

470
00:20:38,450 --> 00:20:39,750
还有沿路下去稍微远点的地方

471
00:20:39,750 --> 00:20:42,080
有个中餐馆 形状像块饼干!

472
00:20:42,080 --> 00:20:43,620
太棒了!

473
00:20:43,620 --> 00:20:46,020
世界最大的油彩弹 我们来啦

474
00:21:00,370 --> 00:21:04,080
我不能说 在那次旅行后
我们又重新喜欢上了我们的车

475
00:21:04,080 --> 00:21:05,490
但是Brick说的没错...

476
00:21:05,490 --> 00:21:08,540
这次旅行的意义
在于旅行的过程 而不是

477
00:21:08,540 --> 00:21:09,770
那个他没能得到的奖杯

478
00:21:09,770 --> 00:21:12,460
或是Sue没能得到的明信片

479
00:21:12,460 --> 00:21:15,430
但我们却得到了
一些非常有趣的回忆

480
00:21:15,430 --> 00:21:17,780
我一直在想Axl整晚挤在

481
00:21:17,780 --> 00:21:20,020
那个可笑的帆布床里

482
00:21:20,020 --> 00:21:23,240
毕竟 只有糟糕的旅行
你才能永远记得

483
00:21:23,780 --> 00:21:25,590
那确实很悲哀

484
00:21:26,020 --> 00:21:28,800
但是绝对比不过
那世界上最愚蠢的树桩

485
00:21:28,800 --> 00:21:31,190
为什么我会觉得那有趣呢?

486
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
<font color=#38B0DE>-=伊甸园美剧 http://bbs.sfileydy.com=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业途径</font>

487
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
<font color=#38B0DE>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译: 去留 卡蜜拉
校对: 草儿又初恋了
时间轴: linping
720P iTunes:wss0427</font>

488
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
<font color=#38B0DE>左右不逢源
第一季 第16集</font>

